All language subtitles for Tomie.Unlimited.2011.1080p.BluRay.x264.AAC-[Mkvking.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:45,919 Tomie.Unlimited.2011.720p.BluRay.x264-HD4U 2 00:00:51,310 --> 00:00:54,229 What's so good about it, Tsukiko? 3 00:00:59,318 --> 00:01:03,321 l find beauty in the most ordinary things. 4 00:01:04,365 --> 00:01:08,410 l hate things that are picture-perfect. 5 00:01:10,246 --> 00:01:12,372 So what about picture-perfect people? 6 00:01:12,498 --> 00:01:15,917 Like your sister over there? 7 00:01:16,669 --> 00:01:18,545 Tomie... 8 00:01:18,671 --> 00:01:21,256 She's with the judo guy. 9 00:01:23,509 --> 00:01:25,051 Toshio...! 10 00:01:37,231 --> 00:01:38,690 Tsukiko! 11 00:01:45,531 --> 00:01:47,991 Look, she's waving at you. 12 00:01:50,411 --> 00:01:52,537 l can see that. 13 00:02:14,977 --> 00:02:16,603 Tsu-ki-ko! 14 00:02:16,729 --> 00:02:20,440 Right there! Take a pose, Tomie! 15 00:02:20,566 --> 00:02:23,985 What? Sure, but do it right, OK? 16 00:02:25,029 --> 00:02:27,739 - Like this? - Try the other way. 17 00:02:28,741 --> 00:02:31,201 - This way? - How do l look? 18 00:02:31,327 --> 00:02:32,953 Great. 19 00:02:33,079 --> 00:02:35,664 Do l look pretty? 20 00:02:36,749 --> 00:02:42,295 Sure! You'd look wonderful even if l was a poor photographer. 21 00:02:42,421 --> 00:02:48,218 Really? They say photos reflect what's in your mind. 22 00:02:49,428 --> 00:02:51,763 What do you mean? 23 00:02:53,641 --> 00:02:56,643 lf you were jealous of me, 24 00:02:56,769 --> 00:03:00,772 how would l look in the picture, eh, Tsukiko? 25 00:03:19,083 --> 00:03:20,291 Sister! 26 00:04:35,326 --> 00:04:40,121 TOMlE UNLlMlTED 27 00:04:48,130 --> 00:04:51,424 Producer: Hideyuki Fukuhara 28 00:04:52,134 --> 00:04:55,428 Executive Producer: Kazuo Kato 29 00:05:02,603 --> 00:05:06,439 Based on the original manga by Junji lto 30 00:05:07,358 --> 00:05:11,277 Screenplay by Jun Tsugita & Noboru lguchi 31 00:05:11,403 --> 00:05:14,697 Music by Ko Nakagawa 32 00:05:22,206 --> 00:05:26,292 Special Effects: Yoshihiro Nishimura 33 00:05:27,294 --> 00:05:29,838 Cast: 34 00:05:31,340 --> 00:05:37,720 Moe Arai 35 00:05:40,474 --> 00:05:43,601 Aika Ota 36 00:05:43,727 --> 00:05:47,188 Kensuke Owada 37 00:05:47,857 --> 00:05:51,317 Koichi Ohori 38 00:05:51,443 --> 00:05:54,654 Maiko Kawakami 39 00:05:58,325 --> 00:06:03,204 Miu Nakamura 40 00:06:06,333 --> 00:06:11,796 Directed by Noboru lguchi 41 00:06:28,564 --> 00:06:29,939 Tsukiko? 42 00:06:30,983 --> 00:06:33,860 You were groaning again. 43 00:06:35,529 --> 00:06:39,532 lt's the dream. The same dream again. 44 00:06:50,878 --> 00:06:59,344 Happy Birthday to You 45 00:06:59,470 --> 00:07:04,349 Happy Birthday Dear Tomie 46 00:07:05,684 --> 00:07:10,271 Happy Birthday to You 47 00:07:12,775 --> 00:07:15,652 Tsukiko, blow out the candles. 48 00:07:30,793 --> 00:07:33,294 She'd be 18 if she were alive. 49 00:07:34,338 --> 00:07:36,422 l'd love to have seen her graduate school. 50 00:07:37,675 --> 00:07:41,970 And then onto university, and her coming-of-age ceremony. 51 00:07:43,305 --> 00:07:45,390 Then marriage. 52 00:07:45,516 --> 00:07:48,935 She'd have looked beautiful in a wedding dress. 53 00:07:53,983 --> 00:07:55,441 Pretty smile. 54 00:07:55,567 --> 00:07:58,945 Yes, it's a great picture, isn't it? 55 00:08:00,698 --> 00:08:05,576 Photography's the only thing l'm good at. Not like her. 56 00:08:06,662 --> 00:08:09,330 Stop talking like that. 57 00:08:18,882 --> 00:08:20,633 Toshio said so? 58 00:08:20,759 --> 00:08:24,429 He wants you to take pictures the day after tomorrow 59 00:08:24,555 --> 00:08:26,931 for the student paper. 60 00:08:27,558 --> 00:08:31,436 - Really? - Do you want to give it a try? 61 00:08:32,980 --> 00:08:37,817 Don't hesitate because of your sister. lt's been a year. 62 00:08:37,943 --> 00:08:42,447 She'd be happy if you got your smile back. 63 00:08:42,573 --> 00:08:46,534 Stop it, Yoshie. lt's not like that... 64 00:08:53,917 --> 00:08:55,793 Catch you later. 65 00:09:21,403 --> 00:09:22,945 Who is it? 66 00:09:26,158 --> 00:09:27,784 lt's me. 67 00:09:28,410 --> 00:09:29,660 Huh? 68 00:09:30,412 --> 00:09:31,913 lt's me. 69 00:09:32,956 --> 00:09:34,040 Tomie. 70 00:09:41,423 --> 00:09:43,591 l'm your sister. 71 00:09:47,930 --> 00:09:50,681 - Dad! - What is it? 72 00:09:50,808 --> 00:09:53,309 This girl says she's my sister. 73 00:09:53,435 --> 00:09:56,979 - ls it a prank? - Outrageous! 74 00:09:58,732 --> 00:10:00,566 What's going on? 75 00:10:00,692 --> 00:10:04,195 Mum? lt's been a long time. 76 00:10:05,114 --> 00:10:07,448 l'm so glad. 77 00:10:08,867 --> 00:10:10,493 Darling. 78 00:10:11,203 --> 00:10:15,456 This is going too far. l'll give them what for. 79 00:10:35,602 --> 00:10:36,978 Tomie... 80 00:10:47,489 --> 00:10:48,948 Tomie! 81 00:10:53,537 --> 00:10:57,540 We've missed you so much! We've really missed you! 82 00:11:04,256 --> 00:11:07,967 l'm starving. 83 00:11:17,853 --> 00:11:19,896 Does it taste good? 84 00:11:20,022 --> 00:11:22,106 lt's too sweet. 85 00:11:22,232 --> 00:11:25,401 lt's from the same cake shop as always. 86 00:11:25,527 --> 00:11:27,445 l don't want any more. 87 00:11:27,571 --> 00:11:29,947 l'd rather have caviar. 88 00:11:30,073 --> 00:11:32,074 Caviar or foie gras. 89 00:11:32,951 --> 00:11:35,620 That's rather difficult to... 90 00:11:36,788 --> 00:11:38,998 l want caviar! l want foie gras! 91 00:11:39,124 --> 00:11:41,667 Caviar! Foie gras! 92 00:11:41,793 --> 00:11:44,754 Calm down! l'll buy some tomorrow, all right? 93 00:11:47,799 --> 00:11:49,217 What's this? 94 00:11:50,135 --> 00:11:54,013 Oh, you've never seen it before. 95 00:11:55,140 --> 00:11:56,974 Pretty, aren't you? 96 00:11:57,100 --> 00:12:01,896 Tsukiko took the photo on the day you passed away. 97 00:12:10,697 --> 00:12:12,698 Don'tjinx me! 98 00:12:13,200 --> 00:12:19,121 Why do you all look at me like l'm dead when l'm not? 99 00:12:21,208 --> 00:12:23,584 Can't you see l'm real? 100 00:12:37,140 --> 00:12:38,849 Here's your clothes. 101 00:12:39,601 --> 00:12:41,018 Thanks. 102 00:13:18,890 --> 00:13:20,391 Hey, Tsukiko. 103 00:13:23,186 --> 00:13:25,021 Care to join me? 104 00:13:27,858 --> 00:13:30,693 We used to wash each other's body. 105 00:13:32,070 --> 00:13:35,197 That's when we were kids. 106 00:13:35,324 --> 00:13:37,074 Okay. 107 00:13:38,827 --> 00:13:40,786 Creepy, huh? 108 00:13:41,663 --> 00:13:45,166 Because l was dead once? 109 00:14:44,351 --> 00:14:45,726 Dad? 110 00:14:50,732 --> 00:14:52,149 Tsukiko. 111 00:14:54,027 --> 00:14:56,404 lt's just... 112 00:14:57,489 --> 00:15:00,282 l missed her beautiful black hair. 113 00:15:03,161 --> 00:15:05,788 Why are you looking at me like that? 114 00:15:08,208 --> 00:15:09,625 Well... 115 00:15:09,751 --> 00:15:14,880 l've just been reunited with my daughter after a long time. 116 00:15:16,049 --> 00:15:20,428 You don't even look happy to have your sister back. 117 00:15:45,036 --> 00:15:48,247 Mum! What are you...? 118 00:15:52,043 --> 00:15:55,671 Why did you do this? 119 00:15:55,797 --> 00:16:00,301 But Tomie says... 120 00:16:03,305 --> 00:16:06,223 You don't need them anymore. 121 00:16:06,349 --> 00:16:08,851 l'm back. 122 00:16:09,811 --> 00:16:11,937 But they're our memories! 123 00:16:12,063 --> 00:16:16,358 We can make new memories from now on, right? 124 00:16:16,485 --> 00:16:18,152 Tomie! 125 00:16:18,278 --> 00:16:19,445 Let go! 126 00:16:20,197 --> 00:16:22,198 Let go, l say! 127 00:16:26,369 --> 00:16:28,454 - Ouch... - Tomie! 128 00:16:30,081 --> 00:16:32,833 - Are you all right? - lt hurts! 129 00:16:34,836 --> 00:16:38,756 What's wrong with you, Tsukiko? 130 00:16:38,882 --> 00:16:41,383 Look at the pictures! She... 131 00:16:42,302 --> 00:16:43,886 No excuses! 132 00:16:50,977 --> 00:16:52,394 Dad. 133 00:16:53,855 --> 00:16:56,524 l think she needs some discipline. 134 00:17:03,865 --> 00:17:06,367 Let's get on with it. 135 00:17:08,161 --> 00:17:11,121 - Do what? - Don't act stupid. 136 00:17:31,351 --> 00:17:33,143 Did it hurt? 137 00:17:34,145 --> 00:17:37,773 Yes, it has copper wire in it. 138 00:17:37,899 --> 00:17:41,235 Then, it's perfect for her. 139 00:17:53,915 --> 00:17:55,207 Darling...? 140 00:17:56,042 --> 00:17:57,918 Dad, no. 141 00:17:58,628 --> 00:18:00,462 Hold her down. 142 00:18:00,589 --> 00:18:02,923 - But... - Do it! 143 00:18:05,594 --> 00:18:07,469 l'm sorry, Tsukiko. 144 00:18:08,930 --> 00:18:20,357 Dad! 145 00:18:23,486 --> 00:18:25,321 Please stop it! 146 00:18:26,990 --> 00:18:31,118 Apologise to your sister, damn it! 147 00:18:32,162 --> 00:18:34,663 Apologise, Tsukiko! 148 00:18:40,378 --> 00:18:41,962 Dad... 149 00:18:54,267 --> 00:18:55,976 Enough! 150 00:18:56,102 --> 00:19:00,147 You can't do it with affection. How terrible. 151 00:19:00,273 --> 00:19:02,358 Move. 152 00:19:02,484 --> 00:19:04,193 Tsukiko? 153 00:19:19,501 --> 00:19:21,210 Tsukiko. 154 00:19:23,588 --> 00:19:25,631 That hurt, didn't it? 155 00:19:26,716 --> 00:19:29,051 Now you understand. 156 00:19:30,512 --> 00:19:34,556 The bath's ready. Go and get in, OK? 157 00:19:56,037 --> 00:19:59,331 Did it really hurt you? 158 00:20:02,585 --> 00:20:04,586 Yes, very much. 159 00:20:06,715 --> 00:20:08,549 But... 160 00:20:08,675 --> 00:20:10,384 But? 161 00:20:13,680 --> 00:20:18,183 l was scared and started to feel faint. 162 00:20:18,309 --> 00:20:20,060 And then... 163 00:20:22,147 --> 00:20:25,315 ...l started to think that l deserved... 164 00:20:26,443 --> 00:20:28,318 ...to be punished. 165 00:20:30,280 --> 00:20:32,489 That's because l'm... 166 00:20:33,783 --> 00:20:36,744 lt's okay. Go on. 167 00:20:39,748 --> 00:20:42,499 l'm what's left of you. 168 00:20:44,502 --> 00:20:47,963 l'm useless and nobody needs me. 169 00:20:48,089 --> 00:20:50,674 lt should've been me who died, not you. 170 00:21:01,561 --> 00:21:05,647 How sweet of you to say such a thing. 171 00:21:38,681 --> 00:21:40,808 Stop! 172 00:21:43,812 --> 00:21:46,480 The kiss made me realise... 173 00:21:47,816 --> 00:21:53,320 ...that Toshio will fall for you and ditch me instead. 174 00:21:57,200 --> 00:22:01,161 Because l can't keep my looks any more. 175 00:22:01,287 --> 00:22:03,831 My scars will get worse soon. 176 00:22:05,625 --> 00:22:07,167 What? 177 00:22:31,442 --> 00:22:33,277 Look at it. 178 00:22:48,751 --> 00:22:50,752 lt's horrible, isn't it? 179 00:22:50,879 --> 00:22:55,424 What would Toshio think of me with this? 180 00:22:55,550 --> 00:22:57,467 Eh, Tsukiko? 181 00:23:01,973 --> 00:23:04,558 No, no, no, no! 182 00:23:25,288 --> 00:23:26,788 - Tsukiko! - What is it? 183 00:23:26,915 --> 00:23:30,292 - What's wrong? - Monster! She's a monster! 184 00:23:30,418 --> 00:23:33,754 - Monster? - She's not my sister! 185 00:23:33,880 --> 00:23:39,676 How could you call me a monster? eh, Tsukiko? 186 00:23:44,682 --> 00:23:46,725 Apologise to her, Tsukiko. 187 00:23:46,851 --> 00:23:49,686 Yes, apologise to your sister. 188 00:23:50,480 --> 00:23:54,691 Why don't you believe me? She's a monster! 189 00:23:56,694 --> 00:24:00,322 You...fool! Fool! 190 00:24:03,618 --> 00:24:07,496 lf you want me to leave, l'll leave. 191 00:24:07,622 --> 00:24:09,164 Bye. 192 00:24:09,290 --> 00:24:11,833 - Wait, wait! - Tomie! 193 00:24:11,960 --> 00:24:14,795 Wait a minute, Tomie. 194 00:24:14,921 --> 00:24:19,883 Please. l'll discipline her. Don't go. 195 00:24:20,009 --> 00:24:22,594 l've had enough. l'm going. 196 00:24:22,720 --> 00:24:25,847 Going? But this is your home. 197 00:24:25,974 --> 00:24:29,810 Are you kidding me? Look at me. 198 00:24:29,936 --> 00:24:32,813 How could your child be so pretty? 199 00:24:32,939 --> 00:24:36,817 You're just falling for her lie, huh? 200 00:24:36,943 --> 00:24:39,403 Give me some money. 201 00:24:47,495 --> 00:24:49,579 See you. Bye. 202 00:24:52,625 --> 00:24:54,710 You can't! 203 00:24:58,923 --> 00:25:00,590 You can't. 204 00:25:03,344 --> 00:25:04,761 You can't... 205 00:25:06,681 --> 00:25:09,349 You can't leave my house! 206 00:25:25,616 --> 00:25:28,660 Don't go! Stay here! 207 00:25:29,704 --> 00:25:31,830 l need you! 208 00:25:32,457 --> 00:25:34,416 Don't go! 209 00:25:34,542 --> 00:25:36,793 l need you! 210 00:26:22,965 --> 00:26:25,467 l don't understand... 211 00:26:25,593 --> 00:26:31,556 A voice in my head told me to kill her. Before l knew it, l was... 212 00:26:31,682 --> 00:26:35,936 Enough! l don't want to hear your excuses. 213 00:26:59,085 --> 00:27:01,586 Don't look in here, Tsukiko. 214 00:27:39,125 --> 00:27:42,836 Oh, today is the photo shoot. 215 00:27:42,962 --> 00:27:44,629 Oh no! 216 00:28:03,191 --> 00:28:04,608 Mum. 217 00:28:04,734 --> 00:28:08,528 Going to school? l'll fix your lunch. 218 00:28:08,654 --> 00:28:11,656 No need. l have no appetite. 219 00:28:11,782 --> 00:28:15,577 Act normally or you'll raise suspicion. 220 00:28:15,703 --> 00:28:18,246 What a selfish child you are. 221 00:28:56,577 --> 00:28:59,120 Too nervous about the photo shoot to sleep? 222 00:29:00,122 --> 00:29:04,125 - lt's not like that. - But you missed school yesterday. 223 00:29:05,586 --> 00:29:08,588 Are you alright? Not feeling well? 224 00:29:09,799 --> 00:29:12,717 l'm all right. Thanks, Yoshie. 225 00:29:16,180 --> 00:29:19,224 - Morning. - Good morning, sir. 226 00:29:20,601 --> 00:29:24,938 l have news for you before l call registration. 227 00:29:25,815 --> 00:29:30,360 We have a new classmate today. 228 00:29:32,863 --> 00:29:35,865 Let me introduce her. Tomie Hiiragi. 229 00:29:49,922 --> 00:29:52,090 lt's nice to meet you all. 230 00:30:00,891 --> 00:30:02,267 No way... 231 00:30:04,186 --> 00:30:06,938 No way, it can't be. 232 00:30:16,157 --> 00:30:18,199 Looks like your sister? 233 00:30:19,660 --> 00:30:21,786 Maybe, if you say so. 234 00:30:21,912 --> 00:30:26,082 She's identical! And she has the same name... 235 00:30:26,208 --> 00:30:29,377 lt's just a coincidence. You're just tired. 236 00:30:30,379 --> 00:30:34,090 - But... - lt's all right. Take it easy. 237 00:30:34,216 --> 00:30:37,552 Let's forget about her and eat! 238 00:30:37,678 --> 00:30:39,721 l'll get us some tea. 239 00:30:40,431 --> 00:30:42,724 Tea time! 240 00:30:42,850 --> 00:30:44,851 Give me a minute. 241 00:31:21,847 --> 00:31:23,390 What's wrong? 242 00:31:27,144 --> 00:31:29,437 - Let's share. - No! 243 00:31:30,481 --> 00:31:32,691 You're acting weird. 244 00:31:32,817 --> 00:31:36,111 l'm so hungry. l'll have my own. 245 00:31:54,380 --> 00:31:56,965 What's the matter? 246 00:32:04,432 --> 00:32:06,182 l've had it! 247 00:32:08,060 --> 00:32:11,521 lt's an illusion. Paranoia. 248 00:32:21,449 --> 00:32:25,243 Tsukiko? Where are you? 249 00:32:27,329 --> 00:32:30,081 Yoshie. Yoshie... 250 00:32:31,876 --> 00:32:33,334 Tsukiko? 251 00:32:36,464 --> 00:32:39,924 I'm here. I'm here. 252 00:34:48,929 --> 00:34:52,932 Let's move on to the causative form. 253 00:34:53,601 --> 00:34:59,439 Look at the characters for "use" and "order." 254 00:34:59,565 --> 00:35:02,525 These are often used in causatives. 255 00:35:02,651 --> 00:35:06,946 These are the most basic forms, commit them to memory. 256 00:35:07,072 --> 00:35:11,409 When you see them, it's most likely a causative. 257 00:35:11,535 --> 00:35:15,246 ln this case, "A" serves as the subject. 258 00:35:15,372 --> 00:35:18,833 "B" serves as the subject of the causative. 259 00:35:18,959 --> 00:35:21,044 "C" serves as the action... 260 00:35:40,397 --> 00:35:42,190 Dad? 261 00:35:48,280 --> 00:35:49,656 Dad! 262 00:35:50,699 --> 00:35:52,575 Who are you? 263 00:35:52,701 --> 00:35:54,369 Tomie. 264 00:35:55,537 --> 00:35:57,372 That's a lie! 265 00:35:57,998 --> 00:36:00,458 She's not a monster. 266 00:36:00,584 --> 00:36:04,629 Well, l am the only real me. 267 00:36:04,755 --> 00:36:08,216 There may be other fake versions of me. 268 00:36:13,764 --> 00:36:17,350 - l don't believe you! - Believe me. 269 00:36:18,018 --> 00:36:22,647 l've seen mum and Tsukiko make fun of you. 270 00:36:22,773 --> 00:36:25,608 lt made me cry. 271 00:36:27,444 --> 00:36:28,569 What? 272 00:36:28,696 --> 00:36:33,491 l want to be on your side. Let me help you. 273 00:36:37,037 --> 00:36:41,040 First things first, Dad. 274 00:37:29,757 --> 00:37:31,424 Tsukiko. 275 00:37:31,550 --> 00:37:33,259 Toshio. 276 00:37:33,385 --> 00:37:36,262 Thanks for doing this. 277 00:37:36,388 --> 00:37:38,056 Not at all. 278 00:37:38,182 --> 00:37:40,099 Let's go, then. 279 00:37:50,110 --> 00:37:52,361 So, it's been a year. 280 00:37:54,531 --> 00:37:56,199 Yes. 281 00:37:56,325 --> 00:37:59,786 Do you miss her? 282 00:38:03,791 --> 00:38:05,416 l don't know. 283 00:38:06,418 --> 00:38:11,464 l went through a lot of pain. But l finally got over it. 284 00:38:14,259 --> 00:38:16,135 You suffered a lot, too. 285 00:38:18,472 --> 00:38:20,348 Blaming yourself. 286 00:38:24,895 --> 00:38:27,814 But don't let the past haunt you. 287 00:38:28,857 --> 00:38:33,152 l'm sure Tomie would want you to look ahead. 288 00:38:34,655 --> 00:38:39,367 l've always worried about you. 289 00:39:22,828 --> 00:39:24,245 Tsukiko... 290 00:39:25,914 --> 00:39:28,749 ...you're always so full of energy. 291 00:39:28,876 --> 00:39:30,418 l guess... 292 00:39:31,795 --> 00:39:35,840 Hey, you lot! l hope you all said hello to Tsukiko. 293 00:39:35,966 --> 00:39:38,509 Otherwise she'll shoot you out of focus! 294 00:39:42,848 --> 00:39:45,641 l'm glad l asked you along. 295 00:39:45,767 --> 00:39:50,229 You take some great shots and make us all happy. 296 00:39:50,856 --> 00:39:52,607 Thank you. 297 00:39:55,277 --> 00:39:56,736 l challenge you! 298 00:40:07,706 --> 00:40:09,290 Tomie? 299 00:40:09,416 --> 00:40:11,250 l challenge you! 300 00:40:14,713 --> 00:40:18,883 What is this, a dojo challenge? 301 00:40:19,009 --> 00:40:24,722 Yes, l'm here to beat you because l want to join the club. 302 00:40:25,474 --> 00:40:28,517 How brave you are! Nabe, have fun. 303 00:40:49,289 --> 00:40:51,290 Toshio, you go. 304 00:40:51,833 --> 00:40:54,502 - But... - Go, l said! 305 00:41:01,051 --> 00:41:04,011 l never thought l'd see you again. 306 00:41:05,472 --> 00:41:08,683 What? Do l know you? 307 00:41:10,978 --> 00:41:14,522 lt's me, Toshio. You must remember me! 308 00:41:15,649 --> 00:41:16,983 How disgusting. 309 00:41:53,603 --> 00:41:56,063 Wait! Wait! 310 00:41:57,899 --> 00:41:59,900 Who are you? 311 00:42:00,027 --> 00:42:02,653 Why do you look like my sister? 312 00:42:02,779 --> 00:42:05,489 What are you talking about? 313 00:42:06,908 --> 00:42:10,411 Do you have a scar on your neck? 314 00:42:10,537 --> 00:42:13,873 My neck? You're beyond help! 315 00:42:16,126 --> 00:42:19,962 Whoever you are, stay away from Toshio! 316 00:42:20,088 --> 00:42:22,048 l won't allow it! 317 00:42:30,057 --> 00:42:34,602 l hate immature, greasy boys like him. 318 00:42:40,942 --> 00:42:44,779 - Tomie, you're late. - Sorry. 319 00:42:44,905 --> 00:42:48,407 - Why? - l had things to do. 320 00:42:50,410 --> 00:42:52,912 Let's go and eat. 321 00:42:54,414 --> 00:42:57,833 - What do you fancy? - Hamburger steak. 322 00:43:09,012 --> 00:43:12,014 llZUKA FAMlLY 323 00:43:22,734 --> 00:43:24,193 l'm home. 324 00:43:34,704 --> 00:43:36,205 Dad! 325 00:43:42,129 --> 00:43:43,796 Oh, welcome back. 326 00:43:46,174 --> 00:43:48,008 Where's mum? 327 00:43:50,887 --> 00:43:52,930 She popped out. 328 00:43:53,056 --> 00:43:57,017 Wait, what did you do with... that thing? 329 00:43:59,729 --> 00:44:01,981 l buried it in the mountain. 330 00:44:03,191 --> 00:44:04,775 Dad? 331 00:44:09,239 --> 00:44:12,158 Have some caviar. 332 00:44:20,500 --> 00:44:22,877 My, how you have grown! 333 00:44:24,504 --> 00:44:25,754 Taste good? 334 00:44:27,048 --> 00:44:29,967 Terrible! Cheap stuff, huh? 335 00:44:30,802 --> 00:44:35,389 What about my body? l want my body now. 336 00:44:35,515 --> 00:44:40,102 But you said you wanted to eat first... 337 00:44:40,228 --> 00:44:45,191 - Don't talk back. - Sorry! l'll see to it now. 338 00:45:13,261 --> 00:45:15,429 Get on with it! 339 00:45:15,555 --> 00:45:19,308 l'm not happy about it, but her body will have to do. 340 00:46:10,902 --> 00:46:12,611 Toshio? 341 00:46:16,992 --> 00:46:19,368 There you are. Let's go. 342 00:47:00,076 --> 00:47:01,869 Toshio... 343 00:48:39,759 --> 00:48:42,386 - Yoshie. - Did l scare you? 344 00:48:42,512 --> 00:48:46,306 Where've you been? You didn't return my calls... 345 00:48:47,308 --> 00:48:50,227 Just, you know... What's that photo? 346 00:48:51,771 --> 00:48:54,189 Urgh, how gross. 347 00:48:56,317 --> 00:48:58,402 That's what she really is. 348 00:48:58,528 --> 00:49:01,196 She's not human. She's a monster. 349 00:49:02,031 --> 00:49:03,949 A monster? 350 00:49:04,075 --> 00:49:07,286 She's getting close to Toshio. 351 00:49:08,329 --> 00:49:10,706 l need to show this to him. 352 00:49:10,832 --> 00:49:12,374 You'd better not. 353 00:49:12,500 --> 00:49:15,127 Why? Yoshie, come with me! 354 00:49:15,253 --> 00:49:17,755 - My friend will be mad! - Yoshie! 355 00:49:17,881 --> 00:49:19,882 Stop it! 356 00:49:22,802 --> 00:49:25,137 l'm sorry, Yoshie! 357 00:49:26,055 --> 00:49:30,350 No need to apologise to me. Because l have a new friend. 358 00:49:33,229 --> 00:49:35,272 Let me introduce... 359 00:49:40,361 --> 00:49:42,154 ...Tomie. 360 00:49:49,412 --> 00:49:51,121 Tomie says... 361 00:49:52,457 --> 00:49:54,833 ...she wants to be inside you... 362 00:49:56,085 --> 00:49:58,837 ...to keep you away from Toshio. 363 00:50:00,507 --> 00:50:02,424 l agree with her. 364 00:50:03,510 --> 00:50:06,720 l don't want a man to have you. 365 00:50:06,846 --> 00:50:09,890 Because l've always had... 366 00:50:10,975 --> 00:50:15,395 Tsukiko, l want you! l love you! 367 00:50:15,522 --> 00:50:19,107 l want you, Tsukiko! 368 00:50:20,902 --> 00:50:23,111 Kiss her, Tomie! 369 00:50:25,281 --> 00:50:27,282 No! Stop it! 370 00:50:27,408 --> 00:50:30,410 l love you! l want you! 371 00:50:30,537 --> 00:50:32,538 Kiss me! 372 00:50:35,542 --> 00:50:38,418 Tsukiko, l love you! Please... 373 00:50:38,545 --> 00:50:40,879 No! Stop it! 374 00:50:44,175 --> 00:50:45,425 Tsukiko! 375 00:50:56,396 --> 00:50:59,022 JUDO CLUB 376 00:50:59,148 --> 00:51:01,525 Excuse me... 377 00:51:02,443 --> 00:51:03,986 ls Toshio here? 378 00:51:05,905 --> 00:51:09,867 No, l haven't seen him. 379 00:51:09,993 --> 00:51:13,120 l saw him going into the art room. 380 00:51:13,246 --> 00:51:14,997 With Tomie? 381 00:51:15,123 --> 00:51:17,541 Yeah, with Tomie. 382 00:51:28,928 --> 00:51:31,471 lt pisses me off. 383 00:51:32,557 --> 00:51:36,268 Yeah... makes me want to stab something. 384 00:51:37,145 --> 00:51:40,480 Yeah, l want to stab something. 385 00:51:45,361 --> 00:51:47,029 Where is Tsukiko? 386 00:51:48,197 --> 00:51:50,365 She just left. 387 00:51:50,491 --> 00:51:55,495 - Why? - Are you... Tomie? 388 00:51:55,622 --> 00:51:59,541 - You're Tomie? - No, l'm Yoshie. 389 00:52:00,168 --> 00:52:02,628 Yes, l am Tomie. 390 00:52:04,005 --> 00:52:08,383 Will you remove this face-like tumour? 391 00:52:10,637 --> 00:52:13,263 No way! You're the tumour! 392 00:52:13,389 --> 00:52:17,100 Remove it now! 393 00:52:17,226 --> 00:52:19,645 You heard her! 394 00:52:36,579 --> 00:52:38,246 Toshio? 395 00:53:35,054 --> 00:53:36,596 Toshio... 396 00:53:50,486 --> 00:53:52,112 What is this...? 397 00:53:53,740 --> 00:53:55,323 No... 398 00:53:59,495 --> 00:54:03,415 We were just chatting when l heard a voice in my head, 399 00:54:03,541 --> 00:54:05,542 telling me to kill her. 400 00:54:05,668 --> 00:54:10,756 l wanted to make her all mine, so l... 401 00:54:20,808 --> 00:54:23,477 Toshio, quickly! 402 00:54:23,603 --> 00:54:24,770 No! 403 00:54:25,855 --> 00:54:29,024 l destroyed her pretty face. 404 00:54:29,150 --> 00:54:31,109 l can't go anywhere. 405 00:54:58,638 --> 00:55:00,138 Toshio... 406 00:55:10,817 --> 00:55:12,150 Toshio, no! 407 00:55:21,744 --> 00:55:24,663 l'm back in my pretty self. 408 00:55:24,789 --> 00:55:27,582 Hold me, Toshio. 409 00:56:05,788 --> 00:56:08,123 Cut it off. Do it now. 410 00:56:08,249 --> 00:56:10,375 Let go of me! 411 00:56:10,501 --> 00:56:12,294 Cut it off now. 412 00:56:12,920 --> 00:56:14,546 Do it... 413 00:56:15,756 --> 00:56:17,424 Wait, be quiet! 414 00:56:17,550 --> 00:56:20,385 Cut the tumour out. 415 00:56:20,511 --> 00:56:22,179 Which should l cut? 416 00:56:22,305 --> 00:56:26,224 That's the tumour. Do it. 417 00:56:26,350 --> 00:56:28,226 Right! 418 00:56:28,352 --> 00:56:30,604 Remove it now. 419 00:56:30,730 --> 00:56:34,983 ldiot! Don't hurt me, l'm human! 420 00:56:35,985 --> 00:56:38,612 Cut it. 421 00:56:38,738 --> 00:56:40,697 Do it now. 422 00:56:42,909 --> 00:56:45,118 She said cut it. 423 00:56:45,244 --> 00:56:46,995 What do we do? 424 00:56:54,545 --> 00:56:56,963 No! Mum! l'm scared! 425 00:57:00,718 --> 00:57:04,804 l can't look at her! l'll close my eyes! 426 00:57:05,556 --> 00:57:07,807 Whatever! Just do it! 427 00:57:31,290 --> 00:57:34,167 You cut off the human head, you idiot? 428 00:57:34,293 --> 00:57:36,503 You guys rushed me! 429 00:57:36,629 --> 00:57:39,381 Let's wash the blood off and calm down. 430 00:58:18,004 --> 00:58:22,882 l love you all. 431 00:58:25,803 --> 00:58:28,722 l love you... 432 00:58:29,765 --> 00:58:32,892 ...all ofyou! 433 00:58:50,995 --> 00:58:52,662 Tomie, wait! 434 00:59:06,802 --> 00:59:08,053 Please... 435 00:59:11,057 --> 00:59:12,640 ...stop. 436 00:59:18,397 --> 00:59:21,733 l realised something, Tsukiko. 437 00:59:23,069 --> 00:59:25,779 Humans are attracted by death. 438 00:59:26,947 --> 00:59:30,492 Tomie shows the way. 439 00:59:30,618 --> 00:59:31,993 Tsukiko... 440 00:59:32,119 --> 00:59:37,082 What you want is never what you get. 441 00:59:48,511 --> 00:59:49,969 No! 442 01:00:23,879 --> 01:00:25,171 Please... 443 01:00:27,466 --> 01:00:29,467 ...get away from me! 444 01:01:38,787 --> 01:01:41,873 l won't let you have Tomie. 445 01:01:42,958 --> 01:01:44,918 She's mine. 446 01:03:46,832 --> 01:03:48,666 Sorry, Tsukiko. 447 01:03:49,251 --> 01:03:51,794 You want me to go away, huh? 448 01:03:52,755 --> 01:03:54,339 But l can't. 449 01:03:54,965 --> 01:03:59,677 The more you wish, the more of me there will be. 450 01:04:45,307 --> 01:04:50,144 Everyone would love you if it weren't for me, huh? 451 01:04:51,021 --> 01:04:54,148 lt's all because of me, right? 452 01:04:55,401 --> 01:05:00,488 l'll prove it wrong with a kiss. 453 01:05:02,491 --> 01:05:04,242 Tsukiko. 454 01:05:22,302 --> 01:05:23,803 No! 455 01:05:44,241 --> 01:05:46,200 Morning, Tsukiko. 456 01:05:46,326 --> 01:05:47,910 Morning. 457 01:05:54,460 --> 01:05:57,462 You look tired. Couldn't you sleep? 458 01:05:58,464 --> 01:06:00,882 l had a bad dream. 459 01:06:01,008 --> 01:06:03,885 Really? What was it about? 460 01:06:07,181 --> 01:06:11,517 - Sister... - Sister? Whose sister? 461 01:06:17,274 --> 01:06:20,735 Hey, our sweet only child is acting weird. 462 01:06:20,861 --> 01:06:24,280 Oh dear, are you still dreaming? 463 01:06:26,074 --> 01:06:28,826 Only child? Me? 464 01:06:54,102 --> 01:06:57,188 Yes. That's right. 465 01:06:58,315 --> 01:07:00,900 l've never had a sister or brother. 466 01:07:02,110 --> 01:07:08,366 lnteresting. Your dream can be interpreted in many ways. 467 01:07:08,492 --> 01:07:11,160 You wanted an older sister? 468 01:07:11,286 --> 01:07:16,249 ln her dream, she shifted the blame on someone else 469 01:07:16,375 --> 01:07:20,962 for her unsuccessful life in reality. 470 01:07:21,088 --> 01:07:22,380 What? 471 01:07:22,506 --> 01:07:25,508 She still doesn't get it, 472 01:07:25,634 --> 01:07:31,389 that Tomie has penetrated reality. 473 01:07:33,392 --> 01:07:34,600 Tomie? 474 01:07:48,156 --> 01:07:50,575 What's the matter? 475 01:07:56,540 --> 01:07:58,791 Sorry, but this is not a dream. 476 01:07:58,917 --> 01:08:02,503 This Tomie says l should tell the truth. 477 01:08:02,629 --> 01:08:06,048 l haven't been good to you, 478 01:08:06,174 --> 01:08:09,510 because you're not my child! 479 01:08:09,636 --> 01:08:11,929 No! That's a lie! 480 01:08:12,055 --> 01:08:17,935 He has a grudge against your father. So l can't look you in the eyes. 481 01:08:19,146 --> 01:08:20,688 Please, no! 482 01:08:23,567 --> 01:08:25,067 Hey, Tsukiko! 483 01:08:25,193 --> 01:08:29,363 Let's go and introduce you to the real Tomie. 484 01:08:50,969 --> 01:08:57,016 This is what Tomie wants. Let yourself be absorbed. 485 01:08:57,142 --> 01:08:59,101 You'll like it. 486 01:09:00,228 --> 01:09:03,648 Let us give you our daughter now, Tomie. 487 01:09:04,983 --> 01:09:06,692 Tomie! 488 01:09:49,027 --> 01:09:50,236 Dad! 489 01:10:32,738 --> 01:10:34,280 Mum! 490 01:10:38,827 --> 01:10:40,453 Toshio! 491 01:10:40,579 --> 01:10:44,498 You're back to reality. l've been waiting. 492 01:10:45,208 --> 01:10:48,461 Tomie told us to bring you here. 493 01:10:48,587 --> 01:10:54,216 ln reality, l've never had any feelings for you! 494 01:10:56,553 --> 01:10:57,803 Please, no! 495 01:11:25,165 --> 01:11:28,793 l was never your friend in real life! 496 01:11:29,377 --> 01:11:32,129 l always bitched about you! 497 01:11:33,131 --> 01:11:36,801 No! Stop it! 498 01:11:40,138 --> 01:11:41,597 That hurt! 499 01:12:52,210 --> 01:12:56,463 Tsukiko, come on now. 500 01:13:01,469 --> 01:13:05,472 l'm beginning to know what you want. 501 01:13:05,599 --> 01:13:08,976 You wanted neither Toshio nor dad. 502 01:13:09,644 --> 01:13:14,356 You just wanted to see me hurt by people l care for. 503 01:13:14,482 --> 01:13:19,653 Exactly. l was enchanted by you for your solitude. 504 01:13:20,614 --> 01:13:24,992 l wanted to see you suffer forever. 505 01:13:25,911 --> 01:13:30,664 And l wanted to tell you one thing: 506 01:13:30,790 --> 01:13:32,666 that nobody loves you. 507 01:13:35,003 --> 01:13:38,631 That's none of your business! 508 01:14:17,837 --> 01:14:21,048 Sorry, l've got you surrounded. 509 01:14:22,717 --> 01:14:24,051 Who... 510 01:14:25,512 --> 01:14:27,721 Who are you, really? 511 01:14:27,847 --> 01:14:29,723 l am Tomie. 512 01:14:31,393 --> 01:14:33,519 l am dad. 513 01:14:33,645 --> 01:14:35,688 l am mum. 514 01:14:35,814 --> 01:14:37,731 l am Toshio. 515 01:14:38,733 --> 01:14:40,776 l am Yoshie. 516 01:14:40,902 --> 01:14:42,861 l am... 517 01:14:42,988 --> 01:14:44,738 ...you. 518 01:14:45,573 --> 01:14:49,827 l am everything... that you hate. 519 01:14:50,996 --> 01:14:53,372 What do you want from me? 520 01:14:54,332 --> 01:14:56,875 l want to be one with you. 521 01:15:01,381 --> 01:15:02,756 Okay. 522 01:15:04,592 --> 01:15:06,051 l understand. 523 01:15:07,929 --> 01:15:09,513 Because... 524 01:15:10,765 --> 01:15:13,559 ...l have no other choice. 525 01:15:15,520 --> 01:15:18,439 lt's better than dying for nothing. 526 01:15:19,941 --> 01:15:21,525 Because... 527 01:15:23,028 --> 01:15:26,113 ...you need me. 528 01:15:27,741 --> 01:15:29,616 You're the last one... 529 01:15:32,412 --> 01:15:34,621 ...who would need me. 530 01:15:42,797 --> 01:15:44,673 Thank you. 531 01:15:44,799 --> 01:15:48,552 Don't worry. l won't hurt you. 532 01:15:49,637 --> 01:15:52,806 l'll treat you differently. 533 01:15:52,932 --> 01:15:56,643 Because you're special to me. 534 01:15:57,771 --> 01:15:59,146 Tsukiko. 535 01:16:15,830 --> 01:16:17,456 Tomie. 536 01:17:27,735 --> 01:17:38,912 Flower petals shine and dance beautifully in the wind 537 01:17:41,499 --> 01:17:51,884 Not knowing why, they disappear with the setting sun 538 01:17:55,096 --> 01:18:07,065 Just seeing your face made me go along with you 539 01:18:07,192 --> 01:18:19,244 In search ofthe love spilling through my fingers 540 01:18:25,960 --> 01:18:30,297 There is no turning back 541 01:18:32,926 --> 01:18:37,221 You turned to look me in the eye 542 01:18:38,932 --> 01:18:47,606 And touched your lips to my innocent gaze... 543 01:19:08,670 --> 01:19:10,754 Where have you been? 544 01:19:15,009 --> 01:19:17,094 l've been looking for you. 545 01:19:20,848 --> 01:19:25,269 ...and you tap me with a smile 546 01:19:26,688 --> 01:19:35,654 l am not as fragile as l once was 547 01:19:54,716 --> 01:19:58,010 l won't let any other man come near you. 548 01:19:59,304 --> 01:20:01,054 l love you. 549 01:20:03,057 --> 01:20:04,725 l need you. 550 01:20:05,727 --> 01:20:07,311 l need you! 551 01:20:30,084 --> 01:20:34,921 He needs you. Are you happy now, Tsukiko? 552 01:24:46,674 --> 01:24:59,179 The End 35298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.