Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,474 --> 00:00:04,851
وارز تقدیم میکند
IRWAREZ.COM
1
00:00:02,560 --> 00:00:05,840
خوش اومدین به قلعه خائنین. (صدای تشویق)
2
00:00:05,840 --> 00:00:08,240
راسی رو ۱۵ سال پیش دیدم
3
00:00:08,240 --> 00:00:10,000
جودی خیلی دوستداشتنی به نظر میاد
4
00:00:10,000 --> 00:00:11,360
ولی خب مجبورم این رو بگم
5
00:00:11,360 --> 00:00:12,680
آخه اون مامانمه
6
00:00:13,680 --> 00:00:16,600
سه تا خائن انتخاب شدن
7
00:00:16,600 --> 00:00:20,080
اما یه خائن مخفی هم انتخاب شده
8
00:00:20,080 --> 00:00:22,400
اون خائن مخفی تنهایی کار میکنه
9
00:00:22,400 --> 00:00:26,280
اونا هر شب یه لیست کوتاه از کسایی که قراره کشته بشن بهت میدن
10
00:00:26,280 --> 00:00:28,880
تو فقط میتونی یکی از آدمایی رو بکشی که
11
00:00:28,880 --> 00:00:31,960
توی اون لیست مرگ هستن
12
00:00:31,960 --> 00:00:34,600
از اونجایی که اولین قتل باعث شد به یکی از بازیکنا شک کنن
13
00:00:34,600 --> 00:00:37,000
عمراً اگه من «نتی» رو کشته باشم
14
00:00:37,000 --> 00:00:39,440
به عنوان یه خائن، ممکنه همچین حرفی بزنی
15
00:00:39,440 --> 00:00:41,800
شک و تردیدها توی کل قلعه بیشتر شد
16
00:00:41,800 --> 00:00:43,960
الان به کی فکر میکنی؟ راس
17
00:00:43,960 --> 00:00:47,000
اگه هر کدوم از شما خائن باشین و اونم خائن باشه
18
00:00:47,000 --> 00:00:48,200
امشب منو میکشن
19
00:00:48,200 --> 00:00:49,720
یه میزگرد داغ و جنجالی
20
00:00:49,720 --> 00:00:51,920
جید، تو فقط ترسیده به نظر میرسیدی
21
00:00:51,920 --> 00:00:54,640
دست خودم نیست که بدنم چطور واکنش نشون میده
22
00:00:54,640 --> 00:00:57,520
داشتم به سمت سم متمایل میشدم. جودی. جودی
23
00:00:57,520 --> 00:00:59,880
منجر به یه اخراج افشاگرانه شد
24
00:00:59,880 --> 00:01:01,480
من یه وفادارم
25
00:01:01,480 --> 00:01:05,800
اما نفر بعدی توی لیست مرگ خائن مخفی کیه؟
26
00:01:05,800 --> 00:01:08,080
بن، ریس یا ماز؟
27
00:01:08,080 --> 00:01:10,480
سه تا مَرد. کارِ یه زنه که این کار رو کرده
28
00:01:10,480 --> 00:01:11,600
اون یه زنه
29
00:01:11,600 --> 00:01:14,960
و آیا خائنها به پیدا کردن خائن مخفی نزدیکتر شدن
30
00:01:14,960 --> 00:01:17,040
که بینشون مخفی شده؟
31
00:01:17,040 --> 00:01:19,040
این برنامه «خائنین»ـه
32
00:01:24,680 --> 00:01:29,000
# کی روحت رو نجات میده... #
33
00:01:29,000 --> 00:01:32,560
«امشب باید یکی از این وفادارهای زیر رو بکشی:
34
00:01:32,560 --> 00:01:33,920
بن
35
00:01:33,920 --> 00:01:35,520
ریس
36
00:01:35,520 --> 00:01:36,600
یا ماز.»
37
00:01:37,920 --> 00:01:41,280
خب کی اصرار داره ماز رو بکشه؟
38
00:01:41,280 --> 00:01:43,760
این همون چیزیه که باعث میشه فکر کنم بعضی وقتا
39
00:01:43,760 --> 00:01:46,360
خائن مخفی با ما همنظره
40
00:01:46,360 --> 00:01:49,640
که میخوان حسابی مردم رو گیج کنن
41
00:01:49,640 --> 00:01:52,560
حذف بن قلعه رو حسابی تکون میده. آره
42
00:01:52,560 --> 00:01:53,680
قلعه رو تکون میده
43
00:01:53,680 --> 00:01:57,360
بن هیچ رابطهای با هیچکدوم از ما نداره. درسته
44
00:01:57,360 --> 00:02:00,120
نه، اون با راس رابطه داره
45
00:02:00,120 --> 00:02:02,720
کسی که همین الانشم داره گور خودشو میکنه. ممم
46
00:02:02,720 --> 00:02:07,000
ریس هم گزینه خیلی خوبیه واسه کشتن
47
00:02:07,000 --> 00:02:10,760
این پای آدام رو هم میکشه وسط، چون رای ریس به آدام خیلی بیخودی بود
48
00:02:10,760 --> 00:02:12,080
که امشب به آدام رای داد
49
00:02:12,080 --> 00:02:15,800
آره. ماز حتی یه دونه رای هم نیاورد
50
00:02:15,800 --> 00:02:17,800
اوه، این سخته
51
00:02:17,800 --> 00:02:20,880
چی باعث میشه ملت رو تا سر حد مرگ گیج کنیم؟
52
00:02:20,880 --> 00:02:23,680
و کاری کنیم بقیه بفهمن هیچکس در امان نیست؟
53
00:02:28,640 --> 00:02:30,200
میخوایم انجامش بدیم؟ آره
54
00:02:30,200 --> 00:02:33,040
منظورم اینه که، اون... اون مثل زلزله میمونه
55
00:02:33,040 --> 00:02:36,200
صبر ندارم ببینم چی میشه
56
00:02:36,200 --> 00:02:40,960
واقعاً فکر میکنم صبحانه فردا قراره بلبشو بشه
57
00:02:42,720 --> 00:02:45,320
# دروغایی که گفتی. #
58
00:02:46,720 --> 00:02:51,000
# اوه خدایا، گرفتاریم خیلی سخته
59
00:02:51,000 --> 00:02:55,280
# هیشکی از دردم خبر نداره جز خدا... #
60
00:02:55,280 --> 00:02:58,480
دیشب خائنها دومین قتلشون رو انجام دادن
61
00:02:58,480 --> 00:03:00,800
از روی لیست خائن مخفی
62
00:03:00,800 --> 00:03:04,520
خب، امروز صبح کدوم وفادار از صبحانه جا میمونه؟
63
00:03:04,520 --> 00:03:07,720
# هیشکی از دردم خبر نداره جز خدا... #
64
00:03:09,480 --> 00:03:11,480
اوه
65
00:03:11,480 --> 00:03:13,920
فقط خودمونیم. ما اولین نفریم
66
00:03:13,920 --> 00:03:16,960
اول از همه رسیدن سر صبحانه حس خیلی خوبی داشت
67
00:03:16,960 --> 00:03:19,040
دیشب نگرانیهای خودم رو داشتم
68
00:03:19,040 --> 00:03:22,040
میتونم بفهمم الان بازی خائنها چیه
69
00:03:22,040 --> 00:03:26,920
ولی قشنگیِ تحت فشار بودن اینه که آدم رو آبدیده میکنه
70
00:03:26,920 --> 00:03:29,080
و فولادِ آبدیده خیلی سخته
71
00:03:31,000 --> 00:03:32,960
شما بچهها حتماً خوب خوابیدین
72
00:03:32,960 --> 00:03:35,080
تا جایی که میشد! آره
73
00:03:35,080 --> 00:03:37,400
چون مثلاً بعد از گرفتن سپر خیلی خوشحال بودم
74
00:03:37,400 --> 00:03:40,480
و بعدش هم که توی میزگرد حرفامونو زدیم و من اینجوری بودم که
75
00:03:40,480 --> 00:03:43,760
اینجوری بودم که... هی میگفتم «وای خدا، وای خدا»
76
00:03:43,760 --> 00:03:45,320
من به آماندا مشکوکم
77
00:03:45,320 --> 00:03:48,000
چون سعی داشت منو هدف قرار بده
78
00:03:48,000 --> 00:03:50,000
واقعاً بدون هیچ دلیلی
79
00:03:50,000 --> 00:03:51,640
حس میکنم اون واقعاً
80
00:03:51,640 --> 00:03:56,200
داره سعی میکنه یه چیزی رو ثابت کنه ولی من اصلاً باورم نمیشه
81
00:03:57,560 --> 00:04:00,640
امروز یه روز جدیده. ممم. میدونی چیه؟ بگو
82
00:04:00,640 --> 00:04:03,040
تو واقعاً منو یاد یه معلم مدرسه ترسناک میندازی
83
00:04:03,040 --> 00:04:05,800
و از من بزرگتری، واسه همین همش میگم «وای خدا»
84
00:04:06,840 --> 00:04:08,800
فقط باید یادت باشه جید، این یه بازیه
85
00:04:08,800 --> 00:04:09,880
نه، میدونم بازیه. آره
86
00:04:09,880 --> 00:04:11,520
اصلاً نمیخوام بگم مهم نیست... آره، آره
87
00:04:11,520 --> 00:04:13,160
ولی خب... میدونم گفتی شخصی نبود
88
00:04:13,160 --> 00:04:14,720
ولی برای من بازم خیلی سنگین بود
89
00:04:14,720 --> 00:04:16,160
آره، البته. آره
90
00:04:17,960 --> 00:04:19,560
(صدای تقتق در)
91
00:04:19,560 --> 00:04:20,920
وای خدا. بیا تو، بیا تو
92
00:04:23,640 --> 00:04:26,600
(صدای تشویق)
93
00:04:26,600 --> 00:04:28,720
امروز صبح موقع صبحانه حس خوبی داشتم
94
00:04:28,720 --> 00:04:32,280
چون حالا که از یه میزگرد جون سالم به در بردم
95
00:04:32,280 --> 00:04:34,400
خیلی بیشتر اعتماد به نفس دارم
96
00:04:34,400 --> 00:04:37,840
با این حال، استرس دارم چون یه خائن دیگه هم
97
00:04:37,840 --> 00:04:42,040
توی این قلعه هست و من اصلاً نمیدونم کیه
98
00:04:44,560 --> 00:04:46,640
اینو بذار زیرش، چون داری روی میز لک میندازی
99
00:04:46,640 --> 00:04:48,880
اوه، ببخشید. روش واقعاً نوشته «گاو»
100
00:04:48,880 --> 00:04:51,360
بفرمایین بچهها. چطور خوابیدین؟
101
00:04:51,360 --> 00:04:54,240
اوه، استرس داشتم. دیروز فقط میدونستم
102
00:04:54,240 --> 00:04:56,720
که خیلی خودمو تو چشم آوردم
103
00:04:56,720 --> 00:04:59,520
آره. اونا الان منو به چشم یه تهدید میبینن
104
00:04:59,520 --> 00:05:03,600
ولی خب، میدونی، ۱۷ نفر به یه نفر رای دادن. ممم
105
00:05:03,600 --> 00:05:05,520
فکر کنم اون شب واسه خائنها عالی بود
106
00:05:05,520 --> 00:05:07,560
چون اونا مثلاً عقب نشسته بودن و گوش میدادن
107
00:05:07,560 --> 00:05:10,840
و بعدش فقط همرنگ جماعت شدن. آره. آره
108
00:05:10,840 --> 00:05:13,440
(صدای تقتق در) وای خدای من. بیا تو، بیا تو
109
00:05:15,640 --> 00:05:18,320
(صدای تشویق)
110
00:05:21,400 --> 00:05:23,800
ریچل خیلی خوشگل شدی. اوه، تو هم همینطور
111
00:05:25,040 --> 00:05:28,440
فکر کنم وقت صبحانه خیلی چیزا معلوم میشه، واسه همین وقتی میایم تو اتاق
112
00:05:28,440 --> 00:05:30,280
زیر ذرهبین بقیه هستی
113
00:05:30,280 --> 00:05:32,120
چون مردم معمولاً واکنشهای اغراقآمیز نشون میدن
114
00:05:32,120 --> 00:05:36,520
و من فقط باید مطمئن شم که واکنشهام درست و به موقع هستن
115
00:05:36,520 --> 00:05:40,440
ولی باید حواسم به واکنشهای خائن مخفی احتمالی هم باشه
116
00:05:40,440 --> 00:05:42,720
این بلاتکلیفی که نمیدونی اونا کی هستن
117
00:05:42,720 --> 00:05:44,640
واقعاً رو اعصابه
118
00:05:44,640 --> 00:05:45,960
استرسزا بود
119
00:05:45,960 --> 00:05:48,080
استرسزا بود. اصلاً حس خوبی نداشت
120
00:05:48,080 --> 00:05:49,200
نه، من میرم چای بخورم
121
00:05:49,200 --> 00:05:50,760
کی مونده؟ کی مونده؟
122
00:05:50,760 --> 00:05:52,920
بن، جیمز، ماز و نتی. اوه، و هوگو
123
00:05:52,920 --> 00:05:54,840
هوگو خیلی باهوشه، نه؟
124
00:05:54,840 --> 00:05:56,840
آره. وقتی شنیدم وکیله
125
00:05:56,840 --> 00:06:00,800
با خودم فکر کردم، شخصاً حتی منم یه جورایی میترسم
126
00:06:00,800 --> 00:06:02,440
که توی میزگرد باهاش روبهرو بشم
127
00:06:02,440 --> 00:06:04,200
چون کارش دقیقاً
128
00:06:04,200 --> 00:06:07,600
بحث کردنه. ...بحث کردنه. ساکتتر شده، مگه نه؟
129
00:06:07,600 --> 00:06:09,760
ولی شاید به خاطر شغلش
130
00:06:09,760 --> 00:06:12,880
داره سعی میکنه مدارک رو جمع کنه قبل از اینکه رو بازی کنه
131
00:06:14,720 --> 00:06:17,000
منظورم اینه که، فکر کنم اگه من خائن بودم
132
00:06:17,000 --> 00:06:19,440
و میدونستم یه وکیل کاردرست
133
00:06:19,440 --> 00:06:21,880
اون طرف میز روبروم نشسته
134
00:06:21,880 --> 00:06:27,120
بعید بود بذارم اون وکیل تو بازی بمونه
135
00:06:27,120 --> 00:06:30,000
مثل این میمونه که بفهمیم یکی اینجا کارآگاهه
136
00:06:30,000 --> 00:06:32,000
دقیقاً همین حس رو داشتیم
137
00:06:33,680 --> 00:06:36,040
فکرشو کن اگه یکی از ما مخفیانه کارآگاه بود چی میشد؟ آره
138
00:06:36,040 --> 00:06:37,320
(صدای خنده)
139
00:06:37,320 --> 00:06:38,680
عجب چرخشی
140
00:06:38,680 --> 00:06:42,800
ماموریت مخفی فوقالعادهای میشد. آره، واقعاً تحت تاثیر قرار گرفتم
141
00:06:44,040 --> 00:06:46,200
(صدای تقتق در)
142
00:06:44,040 --> 00:06:46,200
اوه
143
00:06:47,280 --> 00:06:48,360
بیا تو. بیا تو
144
00:06:50,760 --> 00:06:52,600
ایول
145
00:06:50,760 --> 00:06:52,600
(صدای تشویق)
146
00:06:53,880 --> 00:06:55,160
دوباره، دوباره
147
00:06:56,240 --> 00:06:58,000
امروز صبح خیلی سرحالم
148
00:06:58,000 --> 00:07:00,840
فکر کنم من و بقیه رفقای خائنم
149
00:07:00,840 --> 00:07:02,520
داریم عالی بازی میکنیم
150
00:07:02,520 --> 00:07:04,200
میگن غرور مقدمه شکسته
151
00:07:04,200 --> 00:07:05,280
ولی تا اینجا
152
00:07:05,280 --> 00:07:08,200
همه چی واقعاً به نفع خائنها پیش میره
153
00:07:24,120 --> 00:07:25,440
کیا موندن که بیان؟
154
00:07:25,440 --> 00:07:26,720
الی
155
00:07:26,720 --> 00:07:27,920
بن
156
00:07:27,920 --> 00:07:29,360
ریس
157
00:07:29,360 --> 00:07:30,400
ماز
158
00:07:36,000 --> 00:07:37,920
بن؟ خیلی بیربط میشد، نه؟
159
00:07:37,920 --> 00:07:40,480
کشتن بن یه حرکت کاملاً غیرمنتظرهست. همینطوره
160
00:07:42,680 --> 00:07:45,080
ریس فعلاً برای من پنجاه پنجاهه
161
00:07:45,080 --> 00:07:47,280
ولی چقدر عجیب بود که به تو رای داد؟
162
00:07:47,280 --> 00:07:49,040
آره، تنها چیزی که دیشب گیجم کرد همین بود
163
00:07:49,040 --> 00:07:50,800
چه رای عجیب و بیخودیای
164
00:07:52,000 --> 00:07:53,480
الی. اوه، الی. من الی رو خیلی دوست دارم
165
00:07:53,480 --> 00:07:55,000
نه الی. میدونم
166
00:07:57,120 --> 00:08:00,160
(صدای تقتق در)
167
00:07:57,120 --> 00:08:00,160
اوه. بیا تو
168
00:08:00,160 --> 00:08:02,040
عینکم رو زدم
169
00:08:04,240 --> 00:08:06,200
(صدای تشویق)
170
00:08:08,040 --> 00:08:11,880
صبر کن، صبر کن. کی...؟ بن. بن؟ بنه
171
00:08:13,360 --> 00:08:17,080
بن! اوه، نه. اون مهربونترین آدم بود
172
00:08:28,280 --> 00:08:30,040
من هیچ نقطه ضعفی توی بن نمیبینم
173
00:08:30,040 --> 00:08:31,960
من حواسم به بن هست
174
00:08:31,960 --> 00:08:34,040
اون با راس ارتباط داشت
175
00:08:34,040 --> 00:08:36,520
اون امروز عصر توی کتابخونه گفت:
176
00:08:36,520 --> 00:08:38,200
«اگه من حذف شدم، کار راسه.»
177
00:08:40,000 --> 00:08:42,000
اگه من وفادار بودم و اون کشته میشد
178
00:08:42,000 --> 00:08:44,640
فکر میکردم: «وای خدای من.» وای خدای من
179
00:08:44,640 --> 00:08:46,800
این همون چیزیه که باعث میشه مردم بیشتر به تکاپو بیفتن
180
00:08:49,360 --> 00:08:51,880
اوه عزیزم. بفرما، شروع شد
181
00:08:56,160 --> 00:08:57,360
بیاین بخونیمش
182
00:08:59,120 --> 00:09:03,680
«بن عزیز، به دستور خائنها، تو کشته شدی
183
00:09:03,680 --> 00:09:04,880
امضا، خائنها.»
184
00:09:06,640 --> 00:09:09,560
خیلی ناراحتم و دلم شکسته
185
00:09:09,560 --> 00:09:13,160
ولی با همین بازی کردنم هم برنده شدم
186
00:09:18,920 --> 00:09:20,080
هوم؟
187
00:09:21,200 --> 00:09:26,960
بن دیشب گفت: «اگه فردا صبح اینجا نبودم، به کی نگاه کنین؟»
188
00:09:26,960 --> 00:09:29,200
خب، بچهها، بچهها، قبل از اینکه اون کار رو بکنیم
189
00:09:29,200 --> 00:09:31,240
قبل از اینکه اون کار رو بکنیم، میشه یه لحظه سکوت کنیم؟
190
00:09:31,240 --> 00:09:33,520
چون بن... دیروز من کنارش بودم
191
00:09:33,520 --> 00:09:34,960
و یه کم هم عرق کرده بودم
192
00:09:34,960 --> 00:09:38,280
ولی اون مردِ بزرگوار داشت تمام تلاشش رو میکرد
193
00:09:38,280 --> 00:09:39,600
آره، آره، واسه ماموریت سنگ تموم گذاشت
194
00:09:39,600 --> 00:09:41,200
ماموریت سختی بود، اون تپه
195
00:09:41,200 --> 00:09:42,440
تا دو سوم مسیر هم رفتیم
196
00:09:42,440 --> 00:09:44,760
هر کی این کار رو کرده واقعاً پستفطرته
197
00:09:48,520 --> 00:09:50,040
وای خدای من
198
00:09:50,040 --> 00:09:51,880
چرا اون کار رو کرد؟
199
00:09:51,880 --> 00:09:54,320
مثلاً اون واقعاً کل اتاق رو مدیریت میکرد
200
00:09:54,320 --> 00:09:55,680
یه کم زیادهرویه
201
00:09:57,200 --> 00:10:00,800
جس، اون کی رو گفت؟ چون یادم نمیاد
202
00:10:00,800 --> 00:10:04,000
اون شک داشت
203
00:10:05,320 --> 00:10:07,440
به راس، دیشب
204
00:10:07,440 --> 00:10:09,760
توی کتابخونه. گفت راس؟ آره، گفت
205
00:10:19,120 --> 00:10:20,160
اوه
206
00:10:21,840 --> 00:10:23,040
صبح بخیر بازیکنا
207
00:10:23,040 --> 00:10:24,640
صبح بخیر
208
00:10:24,640 --> 00:10:26,800
بهتون میگم برای کی صبحِ بخیری نیست
209
00:10:26,800 --> 00:10:28,000
آه
210
00:10:28,000 --> 00:10:29,160
بن
211
00:10:34,080 --> 00:10:35,160
دیشب
212
00:10:35,160 --> 00:10:38,680
بن به طرز وحشیانهای توسط خائنها کشته شد
213
00:10:38,680 --> 00:10:40,320
واقعاً پستیِ تمامه
214
00:10:42,000 --> 00:10:46,000
برای بقیه شما، زندگی توی قلعه ادامه داره
215
00:10:46,000 --> 00:10:48,160
ولی اگه زود یه خائن پیدا نکنین
216
00:10:48,160 --> 00:10:49,920
اوضاع فقط سختتر میشه
217
00:10:49,920 --> 00:10:51,000
تصویر رو گرفتین؟
218
00:10:51,000 --> 00:10:52,120
بله. آره
219
00:10:52,120 --> 00:10:54,080
توی ماموریت میبینمتون
220
00:10:54,080 --> 00:10:57,360
صبر کن، چی؟ تصویر رو بگیرین. قراره یه ماموریت تصویری باشه
221
00:10:57,360 --> 00:10:59,360
آهان
222
00:10:59,360 --> 00:11:01,040
جس، میشه بگی همه اونایی که
223
00:11:01,040 --> 00:11:04,320
در تیررسِ صدای بن بودن وقتی اون حرف رو زد کیا بودن؟
224
00:11:04,320 --> 00:11:07,520
دارم سعی میکنم همینو بفهمم. چون... چون چرا باید...؟
225
00:11:07,520 --> 00:11:10,040
آخه انگار دارن واقعاً تقصیر رو میندازن گردن تو. نه، نه
226
00:11:10,040 --> 00:11:13,160
و پیش خودم میگم، مگه میشه اینقدر احمق باشی؟
227
00:11:13,160 --> 00:11:14,400
حرفهای کوبنده بن
228
00:11:14,400 --> 00:11:15,760
از اون دنیا
229
00:11:15,760 --> 00:11:17,400
به سمت من نشونه رفته
230
00:11:19,520 --> 00:11:20,920
برام پاپوش درست کردن
231
00:11:20,920 --> 00:11:23,880
گیرم انداختن. حسابی هم گیرم انداختن
232
00:11:27,600 --> 00:11:28,800
پولو نشون بده
233
00:11:30,120 --> 00:11:31,200
اوه، یکیش رفت تو
234
00:11:32,640 --> 00:11:35,040
اسنوکر بلدی؟ سعیمو میکنم
235
00:11:36,040 --> 00:11:39,360
از نظر قوانین چیکار کنیم؟ فقط بزن بهش. باشه، منصفانهست
236
00:11:42,120 --> 00:11:44,120
فکرت چیه؟ چون واقعاً هنوز
237
00:11:44,120 --> 00:11:46,320
زیاد باهات حرف نزدم
238
00:11:46,320 --> 00:11:47,880
دیروز معلوم بود داشتی اینور اونور میدویدی
239
00:11:47,880 --> 00:11:49,880
با سرعت نور میگفتی کار مته
240
00:11:49,880 --> 00:11:51,320
آره، واسه همین دارم از یه سیستم رتبهبندی استفاده میکنم
241
00:11:51,320 --> 00:11:53,400
باشه. خب معلومه که نمیتونم به کسی مطمئن باشم
242
00:11:53,400 --> 00:11:55,120
البته. مت هنوز نفر اول لیستمه
243
00:11:55,120 --> 00:11:57,920
پس چرا به مت رای ندادی؟ اون روی سکوی منه
244
00:11:57,920 --> 00:11:59,680
خب الان سیستم رتبهبندیت چطوریه؟
245
00:11:59,680 --> 00:12:00,920
خب، اگه بخوام مدال طلا بدم
246
00:12:00,920 --> 00:12:05,320
«سکوی هلاکتِ خائنینِ جیمز» متعلق به مته
247
00:12:05,320 --> 00:12:07,600
امشب اون بالا قرار میگیره مگر اینکه چیزی عوض شه
248
00:12:07,600 --> 00:12:08,800
راس هم داره زیادهروی میکنه
249
00:12:08,800 --> 00:12:11,520
و فعلاً احتمالاً آماندا نفر سومه
250
00:12:11,520 --> 00:12:13,760
دنبال یه نفر نگرد، دنبال چند نفر باش
251
00:12:16,000 --> 00:12:19,000
میخوام با شما دوتا حرف بزنم. خب
252
00:12:19,000 --> 00:12:20,880
بریم اونور... یه حیاطخلوت کوچولو اونجا هست، اسمش چیه
253
00:12:20,880 --> 00:12:26,120
واقعاً نمیخوام کشته شدنِ «بِن»
254
00:12:26,120 --> 00:12:29,240
همینطوری نادیده گرفته بشه
255
00:12:29,240 --> 00:12:32,000
چون خیلی راحته که
256
00:12:32,000 --> 00:12:34,360
بندازیمش گردنِ «راس»
257
00:12:34,360 --> 00:12:37,000
«بن» گفت:
258
00:12:37,000 --> 00:12:43,120
«اگه من نبودم، یعنی کارِ راسه.»
259
00:12:43,120 --> 00:12:46,240
«جیمز»، الان نظرت روی کیه؟
260
00:12:46,240 --> 00:12:48,760
«مَت» هنوز توی لیستمه. دیگه کی؟
261
00:12:48,760 --> 00:12:50,160
بعدِ امشب، «راس»
262
00:12:50,160 --> 00:12:52,400
اگه یکی از شماها «خائن» باشه
263
00:12:52,400 --> 00:12:55,600
و اونم خائن باشه، امشب به گوشش میرسونید
264
00:12:55,600 --> 00:12:58,160
و فردا من حذف میشم. امشب منو میکشن
265
00:12:59,600 --> 00:13:03,360
حتماً یه خائن توی اون اتاق بوده که اینو شنیده
266
00:13:03,360 --> 00:13:07,680
من بودم، دیگه کی؟ «استیون»، «فیونا»
267
00:13:07,680 --> 00:13:10,680
«اِلی»، «جیمز»
268
00:13:10,680 --> 00:13:15,840
الان نسبت به کسایی که توی اون اتاق بودن شک دارم
269
00:13:15,840 --> 00:13:23,200
به «الی» اونقدرا شک ندارم
270
00:13:23,200 --> 00:13:25,040
خوبه، خوبه. نمیدونم چیه. نه نه، منطقیه
271
00:13:25,040 --> 00:13:31,400
با این موافقم. الان دارم به «استیون» فکر میکنم
272
00:13:31,400 --> 00:13:34,480
راستش اصلاً نمیتونم به عنوان یه خائن تصورش کنم
273
00:13:34,480 --> 00:13:35,760
و این برای من خیلی خطرناکه
274
00:13:35,760 --> 00:13:39,480
نه، نه. آره. ولی خب این میتونه یه نقشبازی کردنِ عالی باشه
275
00:13:39,480 --> 00:13:42,440
فکر نکنم خائنها به این موضوع دقت کرده باشن
276
00:13:42,440 --> 00:13:46,120
که فقط تعداد محدودی آدم
277
00:13:46,120 --> 00:13:47,920
اون اطلاعات رو داشتن
278
00:13:47,920 --> 00:13:52,920
پس همون چند نفر زیر ذرهبین میرن
279
00:13:57,640 --> 00:14:01,280
چرا «بن»؟ چرا اون؟
280
00:14:01,280 --> 00:14:03,680
کسی مد نظرت هست؟ هیچی ندارم
281
00:14:03,680 --> 00:14:06,000
چون هیچ مدرکی ندارم
282
00:14:06,000 --> 00:14:07,400
وقتی اومدی تو، گفتی:
283
00:14:07,400 --> 00:14:10,160
«گوش کنید، باید به زبان بدن دقت کنید.»
284
00:14:10,160 --> 00:14:11,600
آره. و رنگِ چهره
285
00:14:11,600 --> 00:14:16,160
و وقتی آدم عصبی میشه، از لحاظ روانی یه سری اتفاقا میفته
286
00:14:16,160 --> 00:14:18,640
منظورم اینه که... من پزشک یا همچین چیزی نیستم
287
00:14:18,640 --> 00:14:20,040
من... البته، آره آره
288
00:14:20,040 --> 00:14:22,720
داشتم سعی میکردم به «فیونا» یه سری
289
00:14:22,720 --> 00:14:25,640
ابزار برای کارش بدم، که چیز خوبیه
290
00:14:25,640 --> 00:14:27,120
برای همه چیزِ خوبیه
291
00:14:27,120 --> 00:14:30,680
توی این بازی آدمایی هستن که از بقیه باهوشترن
292
00:14:30,680 --> 00:14:32,560
آدمایی توی این بازی هستن
293
00:14:32,560 --> 00:14:34,040
که قوی نیستن
294
00:14:34,040 --> 00:14:36,320
و زود دهنبین میشن
295
00:14:39,160 --> 00:14:41,920
به کسایی که میشناسی نگاه کن
296
00:14:41,920 --> 00:14:45,280
کسایی که توی واگنت بودن، ببین علامتی میبینی
297
00:14:45,280 --> 00:14:46,920
فقط یه نشونه
298
00:14:46,920 --> 00:14:47,960
تا اینجا
299
00:14:47,960 --> 00:14:52,440
نقشِ این پیرزنِ ولزیِ حواسپرت رو بازی کردم
300
00:14:52,440 --> 00:14:56,000
اونا منو یه آدمِ کمی گیج و بیاطلاع میبینن
301
00:14:56,000 --> 00:15:01,160
اما هیچوقت یه زنِ سنوسالدار رو دستکم نگیرید
302
00:15:01,160 --> 00:15:03,920
(میخندد)
303
00:15:08,680 --> 00:15:12,680
امروز صبح داشتم به «هوگو» شک میکردم
304
00:15:12,680 --> 00:15:16,680
طوری که داشت صبحونه رو مدیریت میکرد
305
00:15:16,680 --> 00:15:19,760
یه جورایی بود که انگار باید بهش میگفتی «رفیق، کوتاه بیا»
306
00:15:19,760 --> 00:15:23,320
با توجه به اینکه دارم مخفی میکنم قدیما وکیلِ دادگستری بودم
307
00:15:23,320 --> 00:15:25,880
فکر میکنم انتخاب جالبی از طرف اون بود
308
00:15:25,880 --> 00:15:28,120
که نه تنها رک و راست دربارش حرف زد
309
00:15:28,120 --> 00:15:30,320
بلکه خدای من، خیلی هم پاش وایساده
310
00:15:30,320 --> 00:15:32,040
اومد برای صبحونه
311
00:15:32,040 --> 00:15:34,200
و خواست که یه لحظه سکوت کنیم
312
00:15:34,200 --> 00:15:35,720
به یادِ «بن»
313
00:15:35,720 --> 00:15:38,280
که واقعاً بیشازحد نمایشی و مصنوعی به نظر میرسید
314
00:15:39,760 --> 00:15:40,880
بریم زیر آفتاب. آره
315
00:15:40,880 --> 00:15:43,040
سر میز صبحونه، من و چند نفر دیگه داشتیم میگفتیم
316
00:15:43,040 --> 00:15:45,400
«هوگو» جالبه چون اصلاً بازجویی نکرده
317
00:15:45,400 --> 00:15:47,080
و با خودمون فکر کردیم به عنوان یه وکیل... خب، خودم دوست دارم این کارو بکنم
318
00:15:47,080 --> 00:15:48,400
ولی نمیخوام فضا رو قبضه کنم
319
00:15:48,400 --> 00:15:50,880
کی جرئتشو داره سرِ میزِ گرد جلوش وایسته؟
320
00:15:50,880 --> 00:15:52,960
چون مثلاً
321
00:15:52,960 --> 00:15:55,080
خب، منظورم اینه که... نه، فکر کنم
322
00:15:55,080 --> 00:15:58,320
من... حاضرم این مسئولیت رو قبول کنم
323
00:16:06,440 --> 00:16:10,400
استراتژی من اینه که همهمون باید اطلاعات رو به اشتراک بذاریم
324
00:16:10,400 --> 00:16:12,520
چون اگه به بازی دقت کنید، خائنها توی موقعیتی هستن که
325
00:16:12,520 --> 00:16:14,360
اطلاعاتشون کامله
326
00:16:14,360 --> 00:16:15,960
اونا همه چیزو میدونن. آره، همه چیزو
327
00:16:15,960 --> 00:16:18,040
من هر بار که برمیگردم، مینویسم که هر کسی به کی رای داده
328
00:16:18,040 --> 00:16:19,320
که دیشب کارِ راحتی بود
329
00:16:19,320 --> 00:16:21,600
آره. اوه. ولی حتماً باید این کارو بکنیم
330
00:16:21,600 --> 00:16:23,520
چون این بهترین مدرکه. واقعاً کمککنندهست
331
00:16:23,520 --> 00:16:25,640
واقعاً عالیه. تا حالا پروندههای قتل رو قبول کردی؟
332
00:16:25,640 --> 00:16:28,120
آره، آره. انجام میدم. البته. آره
333
00:16:28,120 --> 00:16:29,920
اوه خدای من. واو. میبینی چرا نمیخواستم
334
00:16:29,920 --> 00:16:31,520
اولِ کار همهی اینا رو بگم؟ چون با خودتون میگید
335
00:16:31,520 --> 00:16:33,280
«خب، این مرتیکه دیگه کیه؟ پیرترین آدمِ اینجاست...»
336
00:16:33,280 --> 00:16:35,800
نه، خیلی جذابه. پس فکر کنم باید یه کم بیشتر
337
00:16:35,800 --> 00:16:37,560
دقیق باشیم، یه کم بر اساسِ شواهد پیش بریم
338
00:16:37,560 --> 00:16:38,840
اما نمیخواستم جو رو به دست بگیرم
339
00:16:38,840 --> 00:16:40,360
ولی لطفاً فکر نکنید این یه چیز مشکوکه
340
00:16:40,360 --> 00:16:42,440
نه، اصلاً. من محتاطم. میخوام یه چیزی بسازم
341
00:16:42,440 --> 00:16:43,480
میخوام یه پرونده بسازم
342
00:16:44,560 --> 00:16:48,160
«هوگو» بدجوری تیشه به ریشهی خودش زد
343
00:16:48,160 --> 00:16:50,080
کمکم نگاهها داره میره سمتِ اون
344
00:16:51,760 --> 00:16:53,160
من همیشه لبخند به لب دارم
345
00:16:53,160 --> 00:16:56,960
تا زمانی که مردم دارن به یه جای دیگه نگاه میکنن
346
00:17:02,560 --> 00:17:07,560
مجموع جایزه در حال حاضر ۱۸,۷۵۰ پونده
347
00:17:07,560 --> 00:17:09,720
مثل همیشه، خائنها و وفادارها باید
348
00:17:09,720 --> 00:17:14,080
توی ماموریتِ امروز با هم همکاری کنن اگه میخوان پول بیشتری جمع کنن
349
00:17:17,320 --> 00:17:20,400
بازیکنها، به این ماموریت خوش اومدید
350
00:17:20,400 --> 00:17:25,600
میگن تقلید بالاترین نوعِ تحسینه
351
00:17:25,600 --> 00:17:30,280
خب، امروز این کار میتونه پولِ خیلی زیادی نصیبتون کنه
352
00:17:30,280 --> 00:17:33,000
تا چند لحظهی دیگه دربارهی ماموریت بیشتر بهتون میگم
353
00:17:33,000 --> 00:17:37,160
اما اول باید به دو تا تیم تقسیم بشید
354
00:17:37,160 --> 00:17:40,720
یه تیم ۱۲ نفره همینجا توی قلعه میمونه
355
00:17:40,720 --> 00:17:44,320
هفت نفر هم با من میان به گالریِ قدیمی
356
00:17:44,320 --> 00:17:48,800
جایی که همهی آثار هنریِ قلعه رو اونجا نگه میدارم
357
00:17:48,800 --> 00:17:52,520
فقط اون هفت نفری که با من میان به گالری
358
00:17:52,520 --> 00:17:55,680
فرصتِ بردنِ «سپر» رو دارن
359
00:17:55,680 --> 00:17:58,000
قبل از اینکه تقسیم بشید، یه اخطاری بدم
360
00:17:58,000 --> 00:18:01,440
در پایانِ ماموریت اعلام میکنم که چه کسی
361
00:18:01,440 --> 00:18:04,400
اگه اصلاً کسی برده باشه، صاحبِ سپر شده
362
00:18:04,400 --> 00:18:07,000
لطفاً به گروهها تقسیم بشید
363
00:18:07,000 --> 00:18:09,040
خب، اونایی که دیشب سپر داشتن
364
00:18:10,200 --> 00:18:13,280
من دلم سپر میخواد چون یه چیزی توی قبرم دارم
365
00:18:13,280 --> 00:18:14,760
مرزِ خیلی خیلی باریکی هست
366
00:18:14,760 --> 00:18:18,400
بینِ اینکه جوری به نظر بیای که انگار برای سپر جون میدی
367
00:18:18,400 --> 00:18:20,120
که ممکنه اینطوری برداشت بشه که
368
00:18:20,120 --> 00:18:22,600
یه خائنی که داره سعی میکنه ثابت کنه وفاداره
369
00:18:22,600 --> 00:18:25,360
یا یه وفاداری که واقعاً از کشته شدن میترسه
370
00:18:25,360 --> 00:18:28,920
پس فکر کنم فقط باید بدونی کِی اصرار کنی
371
00:18:28,920 --> 00:18:31,120
من آمادگی جسمانی دارم و اگه لازم باشه میدوم
372
00:18:31,120 --> 00:18:35,760
آره، اگه میخوای بری من مشکلی ندارم. اون سریعه. برو، برو
373
00:18:35,760 --> 00:18:39,080
همه موافقید؟ آره. آره. خب، حله
374
00:18:39,080 --> 00:18:42,080
بذارید توضیح بدم. تیمِ قلعه
375
00:18:42,080 --> 00:18:47,160
شش تا قاب عکسِ خالی توی قلعه هست
376
00:18:47,160 --> 00:18:51,880
همهی این قابهای خالی یه پلاک دارن که نقاشیِ مربوط به اون رو
377
00:18:51,880 --> 00:18:53,280
توصیف میکنه
378
00:18:53,280 --> 00:18:56,320
وظیفهی شما اینه که اون تصویر رو بازسازی کنید
379
00:18:56,320 --> 00:18:59,840
اون عکس بعداً به گالریِ قدیمی فرستاده میشه
380
00:18:59,840 --> 00:19:02,200
وظیفهی شما اینه که تصویری رو پیدا کنید
381
00:19:02,200 --> 00:19:05,320
که شبیه به چیزیه که براتون فرستاده شده
382
00:19:05,320 --> 00:19:09,080
به ازای هر نقاشیِ درستی که شناسایی کنید
383
00:19:09,080 --> 00:19:10,760
پوند اضافه میکنم ۱۰۰۰
384
00:19:10,760 --> 00:19:15,720
پس امروز میتونید ۶۰۰۰ پوند به صندوق جایزه اضافه کنید
385
00:19:15,720 --> 00:19:17,920
دقیقه وقت دارید ۶۰
386
00:19:17,920 --> 00:19:19,520
موفق باشید همگی
387
00:19:19,520 --> 00:19:22,680
تیمِ گالری، دنبال من بیاید. زود باشید
388
00:19:22,680 --> 00:19:24,800
موفق باشید بچهها. بترکونید
389
00:19:24,800 --> 00:19:26,800
از پسش برمیایم، نه؟ بریم
390
00:19:37,720 --> 00:19:39,320
شوخی میکنی
391
00:19:40,320 --> 00:19:42,000
اوه، قراره حسابی دیوونهبازی بشه
392
00:19:44,640 --> 00:19:48,920
بازیکنها، به گالریِ هنریِ قدیمیِ من خوش اومدید
393
00:19:48,920 --> 00:19:53,720
فقط جهت اطلاع، اینجا یه نقاشی هست که همراهش یه سپره
394
00:19:53,720 --> 00:19:55,720
برای شروع ماموریت آمادهاید؟
395
00:19:55,720 --> 00:19:57,760
بله. خب
396
00:19:57,760 --> 00:20:00,200
تیمِ قلعه، براتون آرزوی موفقیتِ زیاد دارم
397
00:20:00,200 --> 00:20:01,520
دقیقه وقت دارید ۶۰
398
00:20:01,520 --> 00:20:04,800
زمانِ شما از... الان شروع میشه
399
00:20:04,800 --> 00:20:06,560
بسیار خب
400
00:20:04,800 --> 00:20:06,560
(همه فریاد میزنند)
401
00:20:06,560 --> 00:20:07,760
بریم از درِ پشتی
402
00:20:07,760 --> 00:20:10,360
چند لحظهی اولِ ماموریت فقط هرجومرج بود
403
00:20:10,360 --> 00:20:14,000
زود باشید، زود باشید. باید میرفتیم داخلِ یکی از
404
00:20:14,000 --> 00:20:17,840
اتاقهایی که قاب عکسهای خالی اونجا بودن
405
00:20:17,840 --> 00:20:20,040
بزن بریم. زود باش، بیا انجامش بدیم. بیا این یکی رو برداریم
406
00:20:20,040 --> 00:20:21,120
خب. خب، بذار یه نگاهی بندازیم
407
00:20:22,120 --> 00:20:23,840
و هر کدوم از این قابهای خالی
408
00:20:23,840 --> 00:20:27,440
روی پلاکی که زیرش بود یه توصیف داشت
409
00:20:27,440 --> 00:20:32,400
و وظیفهی تیم این بود که چیزی رو که روی پلاک نوشته شده، اجرا کنن
410
00:20:32,400 --> 00:20:33,840
«نگهداری از گله.»
411
00:20:33,840 --> 00:20:35,320
(او پلاک را میخواند)
412
00:20:42,040 --> 00:20:44,600
خب، عالیه. پس دو نفرمون باید
413
00:20:44,600 --> 00:20:46,440
گاوهای خوابیده بشیم. منم میشم دخترِ شیردوشِ جوان
414
00:20:46,440 --> 00:20:48,440
چون من از همه جوونترم. آره، جوونترین. و تو هم فریبندهای
415
00:20:48,440 --> 00:20:50,880
من حاضرم اون گاوی باشم که دوشیده میشه. آره، مشکلی نیست
416
00:20:50,880 --> 00:20:51,960
من میدوشمت
417
00:20:51,960 --> 00:20:53,560
تنها هنرمندایی که میشناسم
418
00:20:53,560 --> 00:20:57,440
لئوناردو، میکلآنژ، دوناتلو و رافائل هستن
419
00:20:57,440 --> 00:20:59,960
لاکپشتهای نینجا! چی گفتی؟
420
00:20:59,960 --> 00:21:02,000
پس تو باید مثلِ... نگران نباش
421
00:21:03,600 --> 00:21:05,440
حواسم هست. بریم بچهها. زود باشید
422
00:21:05,440 --> 00:21:06,840
برای گاو شدن لحظهشماری میکنم
423
00:21:06,840 --> 00:21:09,280
باید فقط شیرجه بزنی وسطِ این چالشها
424
00:21:09,280 --> 00:21:11,520
کجا مستقر بشیم؟ رو به اون طرف
425
00:21:11,520 --> 00:21:13,920
فکر کنم «جک» واقعاً
426
00:21:13,920 --> 00:21:16,520
نقشِ گاوی که داره دوشیده میشه رو خیلی خوب بازی کرد
427
00:21:16,520 --> 00:21:18,400
میخوای مثلاً بری جلو؟ یه چیزی تو همین مایهها
428
00:21:18,400 --> 00:21:21,120
آره، آره. باشه. فقط خیلی مراقب باش کجاشو میگیری
429
00:21:21,120 --> 00:21:22,720
خب، آمادهای؟ اوه خدای من
430
00:21:23,800 --> 00:21:26,360
باید غمگینتر باشی. غمگینتر، جک. بیشتر
431
00:21:27,440 --> 00:21:29,560
این خوبه. یه کم بیشتر شبیه پستانِ گاو باشه
432
00:21:29,560 --> 00:21:32,280
آره. بدوش، بدوش. مسخرهست
433
00:21:32,280 --> 00:21:35,680
من چهار دست و پا بودم. «فراز» هم داشت منو میدوشید
434
00:21:36,880 --> 00:21:39,320
ماااااا
435
00:21:36,880 --> 00:21:39,320
(صدای خنده)
436
00:21:40,840 --> 00:21:42,800
واقعاً اشکم دراومده بود
437
00:21:42,800 --> 00:21:44,400
اما به خاطر خنده بود
438
00:21:44,400 --> 00:21:45,560
دارم گریه میکنم
439
00:21:45,560 --> 00:21:47,600
ولی برای اینکه شبیه یه گاوِ غمگین به نظر بیام، عالی جواب داد
440
00:21:47,600 --> 00:21:48,840
خشنتر بدوش
441
00:21:48,840 --> 00:21:50,120
(صدای خنده)
442
00:21:50,120 --> 00:21:53,200
من اصلاً هنری نیستم، ولی اگه پای دوربین در میون باشه
443
00:21:53,200 --> 00:21:55,160
دیگه خجالت نمیکشم
444
00:21:55,160 --> 00:21:57,440
احساس میکنم نسبتاً بدعکس نیستم
445
00:21:57,440 --> 00:22:00,320
آماده باشید. هر وقت حاضر بودید بهم بگید
446
00:22:00,320 --> 00:22:01,880
(صدای شاتر دوربین)
447
00:22:01,880 --> 00:22:05,120
اولین نقاشی. اوه... واو
448
00:22:07,840 --> 00:22:10,640
شبیه مهمونیهای شب سال نوییه که قبلاً رفتم
449
00:22:12,560 --> 00:22:15,000
خب، اونا سوارِ... اسبان
450
00:22:16,240 --> 00:22:18,720
شروع کنید به گشتن. آره، خب، برو. من میرم عقب
451
00:22:18,720 --> 00:22:20,960
همونطور که انتظار میرفت، اصلاً راحت نبود
452
00:22:20,960 --> 00:22:22,840
و البته حدود سه چهار تا گزینه هست
453
00:22:22,840 --> 00:22:24,280
که ممکنه همون باشن
454
00:22:24,280 --> 00:22:26,240
اون چی؟ اسبها
455
00:22:26,240 --> 00:22:27,960
من که شخصاً اینطور فکر نمیکنم
456
00:22:28,960 --> 00:22:31,520
همینه؟ ممکنه. یکی داره گاو میدوشه و
457
00:22:31,520 --> 00:22:34,280
دو تا گاو هم دراز کشیدن. آره، فکر کنم... فکر کنم درست باشه
458
00:22:34,280 --> 00:22:36,600
بذارش روی سهپایه تا ببینیم
459
00:22:36,600 --> 00:22:38,920
با چیزی که برامون فرستادن مطابقت داره یا نه
460
00:22:40,520 --> 00:22:42,720
بازیکنها، میتونم بهتون بگم که
461
00:22:42,720 --> 00:22:44,360
درست حدس زدید
462
00:22:44,360 --> 00:22:45,640
(همه هورا میکشند)
463
00:22:45,640 --> 00:22:47,600
پوند به صندوق اضافه شد ۱۰۰۰
464
00:22:47,600 --> 00:22:51,160
ایول! کسی جایی نشونهای از سپر دیده؟
465
00:22:51,160 --> 00:22:53,440
راستشو بخواید؟ من که نگشتم
466
00:22:53,440 --> 00:22:55,480
صد در صد، هدف جمع کردنِ پولِ جایزهست
467
00:22:55,480 --> 00:22:56,760
ولی من دنبال سپرم
468
00:22:56,760 --> 00:22:58,880
میخوام خودخواه باشم. من یه سپر میخوام
469
00:23:03,880 --> 00:23:05,520
«نوزادِ گریان
470
00:23:05,520 --> 00:23:07,560
«مادری خسته، نوزادِ شیونکنانش را در آلاچیق در آغوش گرفته
471
00:23:07,560 --> 00:23:09,960
«در حالی که پدربزرگ و برادرزادهاش بیکار و بیخبر نشستهاند.»
472
00:23:09,960 --> 00:23:11,280
میخوای تو پدربزرگ بشی؟
473
00:23:11,280 --> 00:23:13,040
منم برادرزاده؟ پدربزرگ، برادرزاده. تو هم مامانی؟
474
00:23:13,040 --> 00:23:16,120
«مادر خسته». و بعدش من... منم میشم نوزاد
475
00:23:16,120 --> 00:23:18,040
مشکلی نداری بغلت کنم؟
476
00:23:20,720 --> 00:23:21,760
نه، مشکلی نیست
477
00:23:21,760 --> 00:23:24,960
با خودم گفتم، من اونقدری هیکلی و قوی هستم که بتونم کسی رو بغل کنم
478
00:23:24,960 --> 00:23:26,120
به سمت آلاچیق
479
00:23:26,120 --> 00:23:30,440
یه دستمالسر داریم که میتونم باهاش خودمو شبیه پیرزنهای روسی کنم
480
00:23:30,440 --> 00:23:32,160
بیا تمومش کنیم
481
00:23:32,160 --> 00:23:34,960
خب. گریه کردن... فکر کنم، میدونی وقتی بچه میگه «واااا!»؟
482
00:23:36,400 --> 00:23:37,600
(صدای خنده)
483
00:23:38,800 --> 00:23:40,080
قیافهش چطوره؟
484
00:23:40,080 --> 00:23:42,000
مثلاً، مشتت رو بذار کنارِ
485
00:23:42,000 --> 00:23:44,000
آره. من مدیر خلاقیت هستم
486
00:23:44,000 --> 00:23:47,400
پس فکر کردم این کار قشنگ توی تخصص منه
487
00:23:47,400 --> 00:23:49,760
بلند گریه کن. فکر کنم بیشتر بگو «وااااا!»
488
00:23:49,760 --> 00:23:52,480
اون انگار... میدونی، فقط بیشتر بگو «واا»
489
00:23:52,480 --> 00:23:54,080
فقط بیشتر «واا واا» کن
490
00:23:55,280 --> 00:23:57,160
باشه. دو، یک
491
00:23:57,160 --> 00:23:58,400
(صدای شاتر دوربین)
492
00:23:59,320 --> 00:24:02,600
اوه! خب یه خانم داره گریه میکنه. اونجا... یه بچه داره گریه میکنه
493
00:24:02,600 --> 00:24:04,760
بچهست. اون یه بچهست. اون یه بچهست
494
00:24:04,760 --> 00:24:07,760
آره، آره. چهار نفرهست. شروع کنید به گشتن
495
00:24:08,760 --> 00:24:11,240
منظورم اینه که همهمون از این روزای بچهداری داشتیم
496
00:24:11,240 --> 00:24:13,080
خب، اونجا یه عکس هست که یه بچه داره گریه میکنه
497
00:24:13,080 --> 00:24:16,360
هست؟ ولی این نیست... آره، ولی اونا روی گریهی بچه بیشتر تاکید میکردن
498
00:24:16,360 --> 00:24:17,800
اینم که فقط یه آدمه
499
00:24:17,800 --> 00:24:20,120
بچهها، این نیست، هست؟ یه بچه اونجاست
500
00:24:20,120 --> 00:24:22,040
اوه! ...که از قضا موقرمزه
501
00:24:22,040 --> 00:24:23,840
آره، آره، آره. چون اون میتونه
502
00:24:23,840 --> 00:24:26,000
یکی داره میخوابه. اینو میشه به عنوان یه آدم مو قرمز برداشت کرد
503
00:24:26,000 --> 00:24:27,680
و یکی که دراز کشیده
504
00:24:27,680 --> 00:24:31,320
همه موافقیم؟ آره، آره. پس همینو ثبت کردید
505
00:24:34,320 --> 00:24:36,760
بازیکنا، باید بهتون بگم که اشتباه کردید
506
00:24:36,760 --> 00:24:37,920
صدای ناله و اعتراض
507
00:24:38,960 --> 00:24:41,160
چی؟! اشتباهه؟
508
00:24:41,160 --> 00:24:43,600
این چیزی بود که باید دنبالش میگشتید
509
00:24:43,600 --> 00:24:44,720
همه تعجب میکنند
510
00:24:44,720 --> 00:24:48,040
اوه، یه نوزاده که داره گریه میکنه! من همین الان گفتم! گفتی، گفتی
511
00:24:51,160 --> 00:24:53,640
بچهها اینم یادتون باشه که یه جایی یه «سپر» هست
512
00:24:55,960 --> 00:24:57,040
بیا، اینجاست
513
00:24:58,200 --> 00:25:00,160
درسته. اوکی
514
00:25:00,160 --> 00:25:01,400
لوح رو میخونه
515
00:25:11,800 --> 00:25:13,360
اوضاع یه کم هیروویر بود
516
00:25:13,360 --> 00:25:15,120
من و هریت، کی فکرشو میکرد؟
517
00:25:15,120 --> 00:25:16,600
قراره اون زوج عاشق باشیم
518
00:25:16,600 --> 00:25:20,440
- درسته. من میام کنارت. آره. ژست بغل کردن عاشقانه میگیریم
519
00:25:20,440 --> 00:25:22,800
الی، عزیزم. بهترین ادای پرنده رو دربیار
520
00:25:22,800 --> 00:25:24,360
آماندا، فرشته کوچولوی شیطون. عالیه
521
00:25:24,360 --> 00:25:26,480
اما اون پای کوچولو رو هم لازم داریم. اوه، پای کوچولو رو هم آوردیم
522
00:25:26,480 --> 00:25:29,560
آره، همینه! ایول! بفرما، اینم از این. اوکی درسته. پاتو بنداز اونور عزیزم
523
00:25:29,560 --> 00:25:33,680
باورم نمیشه داشتم ادای بوسیدن هریت رو درمیآوردم
524
00:25:33,680 --> 00:25:34,840
دارم چیکار میکنم؟
525
00:25:34,840 --> 00:25:36,680
سه، دو، یک
526
00:25:36,680 --> 00:25:37,800
صدای شاتر دوربین
527
00:25:37,800 --> 00:25:39,840
بریم ببینیم. خب، چی داریم؟
528
00:25:39,840 --> 00:25:41,920
فواره و آدمایی که دارن همدیگه رو میبوسن
529
00:25:41,920 --> 00:25:44,080
تصویر خیلی رمانتیکیه
530
00:25:44,080 --> 00:25:46,400
گفتم که ضایعست
531
00:25:47,560 --> 00:25:49,840
اون چیه؟ اوه، و یه فرشته
532
00:25:49,840 --> 00:25:53,080
و بوسه، بوسه، فرشته، پرنده، فواره
533
00:25:53,080 --> 00:25:55,200
این نقاشی رو ثبت کردید
534
00:25:55,200 --> 00:25:56,640
جوابتون
535
00:25:56,640 --> 00:25:58,920
درسته! یس! برو که رفتیم
536
00:25:58,920 --> 00:26:00,120
همه تشویق میکنند
537
00:26:00,120 --> 00:26:02,120
ترسم از اینه که هیچکس سپر نگیره
538
00:26:02,120 --> 00:26:03,640
اونوقت بدبخت میشیم
539
00:26:07,960 --> 00:26:09,960
همش میگفت: «سپر کجاست؟ سپر رو میخوام. سپر رو میخوام»
540
00:26:09,960 --> 00:26:11,240
«سپر رو میخوام. سپر کجاست؟»
541
00:26:11,240 --> 00:26:13,080
«سپر رو پیدا کنید! این سپر، سپر کجاست؟»
542
00:26:13,080 --> 00:26:15,680
وای خدای من! کل ماموریت همین بود! داشت دیوونم میکرد
543
00:26:15,680 --> 00:26:17,640
فکر کنم اون یه «وفادار» باشه، واقعاً فکر میکنم هست
544
00:26:17,640 --> 00:26:19,840
اما کارایی میکنه که بقیه... بقیه
545
00:26:19,840 --> 00:26:22,760
نشستن و با خودشون فکر میکنن: «این رفتارش شبیه خائناست»
546
00:26:22,760 --> 00:26:24,280
لوح رو میخونه
547
00:26:30,840 --> 00:26:32,280
اگه دوباره همون کارو بکنیم، شما دو تا وسط
548
00:26:32,280 --> 00:26:34,320
تو میتونی اسب بشی، چهار دست و پا
549
00:26:34,320 --> 00:26:36,680
از این خوشم میاد که هیچکدومشون داوطلب نشدن گاو یا اسب بشن
550
00:26:36,680 --> 00:26:39,520
فقط فرض کردن که، میدونی، جک میتونه نقش یه حیوون رو بازی کنه
551
00:26:39,520 --> 00:26:40,880
صدای شیهه و جیغ
552
00:26:42,160 --> 00:26:43,400
صدای شاتر دوربین
553
00:26:43,400 --> 00:26:45,320
یه نفر سوار بر اسب با یه اسلحه
554
00:26:45,320 --> 00:26:48,760
بازیکنا، نصف زمانتون تموم شد. نیم ساعت دیگه وقت دارید
555
00:26:48,760 --> 00:26:50,720
هر کاری که فراز داره با جک میکنه
556
00:26:50,720 --> 00:26:52,280
معلومه جک ازش راضیه
557
00:26:52,280 --> 00:26:55,160
این دومین باره که امروز سوار من میشی. ها-ها
558
00:26:55,160 --> 00:26:56,960
فکر کنم پیداش کردم. باز هم؟
559
00:26:56,960 --> 00:26:58,560
خب در مورد چهارمی
560
00:26:58,560 --> 00:27:00,920
راستش، دارم میافتم رو غلتک
561
00:27:00,920 --> 00:27:02,320
مَز، تو توی این کار خیلی خوبی
562
00:27:02,320 --> 00:27:04,400
آره، دقیقاً همینه
563
00:27:04,400 --> 00:27:05,600
چشمای خیلی تیزی داری
564
00:27:05,600 --> 00:27:07,560
درست حدس زدید. (همه تشویق میکنند)
565
00:27:09,480 --> 00:27:12,600
نمیدونستم اینقدر توی هنر واردم
566
00:27:12,600 --> 00:27:14,320
لوح رو میخونن
567
00:27:22,080 --> 00:27:23,280
چقدر آدم اونجاست
568
00:27:23,280 --> 00:27:25,720
جسی، این خوبه چون تو هم لباس زرد پوشیدی
569
00:27:25,720 --> 00:27:26,840
پس میتونیم اونجا ببینیمت
570
00:27:26,840 --> 00:27:29,480
راس، ژاکت رو یه کم بکش بالا. و بعد اون طرف رو نگاه کن
571
00:27:29,480 --> 00:27:30,760
صدای شاتر دوربین
572
00:27:30,760 --> 00:27:33,120
خب، یه پیشنهاد ازدواج. یکی که داره از بالای دروازه دید میزنه
573
00:27:33,120 --> 00:27:35,680
از بالای یه دیوار. اوه، من اونو دیدم! فکر کنم یه جایی این طرفا باشه
574
00:27:35,680 --> 00:27:38,400
همینه. فقط یادت باشه چی دیدی
575
00:27:38,400 --> 00:27:41,120
اوه، پیداش کردم، پیداش کردم. این یارو داره از بالای دیوار سرک میکشه
576
00:27:41,120 --> 00:27:42,560
ثبتش کردید؟ آره
577
00:27:44,320 --> 00:27:46,120
درسته. (همه تشویق میکنند)
578
00:27:48,680 --> 00:27:51,040
هریت لوح رو میخونه
579
00:28:00,600 --> 00:28:03,080
خب. نقش ننه رو بازی کن، یه روسری سرت کن
580
00:28:03,080 --> 00:28:05,800
- درسته. اوکی. پس فلوت یعنی دستها
581
00:28:05,800 --> 00:28:07,360
- ...به این شکل. آره
582
00:28:07,360 --> 00:28:09,560
آره. یه دست جلو، یه دست عقب
583
00:28:09,560 --> 00:28:11,880
اینطوری. من میتونم فلوت بزنم و تو پیانو؟
584
00:28:11,880 --> 00:28:12,920
آره. اوکی
585
00:28:12,920 --> 00:28:14,440
فکر کنم ننه اون عقب باشه
586
00:28:14,440 --> 00:28:16,240
آره، آره. عالیه ننه. خیلی خوبه
587
00:28:16,240 --> 00:28:18,760
همه حاضریم. سه، دو، یک
588
00:28:18,760 --> 00:28:19,840
صدای شاتر دوربین
589
00:28:19,840 --> 00:28:22,400
بازم... بازم... پیانو زدن. یه گروه موسیقیه؟
590
00:28:22,400 --> 00:28:24,080
پیانو؟ فلوت؟ حتماً یه گروه موسیقیه
591
00:28:24,080 --> 00:28:26,400
بیاین دنبال موسیقی بگردیم. بگردین دنبال موسیقی
592
00:28:26,400 --> 00:28:28,760
فقط چند دقیقه وقت دارید. قشنگ بگردید
593
00:28:28,760 --> 00:28:30,600
- آره، پیداش کردم! یه پیانو اینجاست
594
00:28:30,600 --> 00:28:32,320
پیانو. همینو ثبت میکنید
595
00:28:32,320 --> 00:28:34,640
این آخرین شانس شما برای به دست آوردن پوله
596
00:28:34,640 --> 00:28:36,120
درسته
597
00:28:36,120 --> 00:28:37,720
همه تشویق میکنند
598
00:28:38,840 --> 00:28:41,360
- پنج تا از شش تا! معرکه بود
599
00:28:41,360 --> 00:28:43,680
بازیکنا، هنوز یه سپر هست که باید پیدا بشه
600
00:28:43,680 --> 00:28:45,120
و وقت زیادی ندارید
601
00:28:45,120 --> 00:28:46,160
یه نگاهی بندازید
602
00:28:47,440 --> 00:28:48,760
نمیخوام دروغ بگم
603
00:28:48,760 --> 00:28:52,000
پارانویا همیشه هست پسر. من به اون سپر نیاز داشتم
604
00:28:52,000 --> 00:28:53,800
سپر رو کجا میپوشن؟
605
00:28:53,800 --> 00:28:54,880
دور گردن
606
00:28:54,880 --> 00:28:56,800
# دور گردنت، دور گردنت #
607
00:28:56,800 --> 00:28:59,320
توی این مرحله از بازی
608
00:28:59,320 --> 00:29:02,360
سپر اولویت اول من نیست
609
00:29:02,360 --> 00:29:05,640
چون هنوز اول راهه و تو صدر لیست کارهام نیست
610
00:29:09,680 --> 00:29:11,880
فکر کنم پیداش کردم. واقعاً؟
611
00:29:11,880 --> 00:29:14,160
داشتم پشت نقاشیها رو نگاه میکردم و بوم
612
00:29:14,160 --> 00:29:16,600
یکیشون رو برداشتم که یه چیزی توش بود، بعد به خود نقاشی نگاه کردم
613
00:29:16,600 --> 00:29:19,000
و اونجا بود، دور گردن اون خانم
614
00:29:19,000 --> 00:29:20,240
ایول! آدام سپر رو گرفت
615
00:29:20,240 --> 00:29:21,680
در برابر خائنا محافظت شدم
616
00:29:21,680 --> 00:29:23,400
امشب میتونم راحت بخوابم
617
00:29:23,400 --> 00:29:24,680
همه در امان
618
00:29:24,680 --> 00:29:26,120
اوه، الان شکستمش
619
00:29:30,640 --> 00:29:32,480
تیم قلعه، من کلود هستم
620
00:29:32,480 --> 00:29:37,000
تیم گالری پنج تا نقاشی رو درست تشخیص دادن
621
00:29:37,000 --> 00:29:39,680
پس ۵۰۰۰ پوند به صندوق جایزه اضافه کردید
622
00:29:39,680 --> 00:29:41,360
صدای تشویق
623
00:29:44,120 --> 00:29:45,400
پس واقعاً دمتون گرم
624
00:29:45,400 --> 00:29:49,160
همینطور باید تبریک بزرگی به آدام بگم
625
00:29:49,160 --> 00:29:51,000
که سپر داره
626
00:29:51,000 --> 00:29:53,960
اوه! آره، ایول
627
00:29:51,000 --> 00:29:53,960
صدای تشویق
628
00:29:53,960 --> 00:29:55,200
خوبه
629
00:29:55,200 --> 00:29:56,600
امروز خوش گذشت
630
00:29:56,600 --> 00:30:00,800
همه دیگه میدونیم که امشب قرار نیست خوش بگذره
631
00:30:00,800 --> 00:30:03,600
سر «میز گرد» میبینمتون
632
00:30:03,600 --> 00:30:07,040
برید به سلامت. دمتون گرم بچهها. واقعاً خوشحالم که سپر رو گرفتید
633
00:30:07,040 --> 00:30:09,000
اوه! عالیه. عالی، عالی، عالی
634
00:30:15,080 --> 00:30:18,000
خوب بود بچهها! آره. فوقالعاده بود
635
00:30:18,000 --> 00:30:21,280
فکر کنم تیم قلعه عالی کار کردن. آره
636
00:30:21,280 --> 00:30:25,200
خیلی خوشحالم که امشب واقعاً میتونم بخوابم
637
00:30:25,200 --> 00:30:27,440
ریس مدام داره درباره اون سپر لعنتی حرف میزنه
638
00:30:27,440 --> 00:30:30,120
انگار داره بیش از حد اصرار میکنه. راستش واقعاً فکر میکنم
639
00:30:30,120 --> 00:30:32,440
اون ممکنه یکی از چند تا خائن بازی باشه
640
00:30:32,440 --> 00:30:37,600
ریچل، تو با من و هوگو توی قطار بودی
641
00:30:37,600 --> 00:30:39,680
که خیلی هم شاد و شنگول بود
642
00:30:39,680 --> 00:30:41,600
همینطور تو، ریچل
643
00:30:41,600 --> 00:30:43,840
خیلی ساکت شدی
644
00:30:43,840 --> 00:30:46,920
و هوگو هم قطعاً تا امروز صبح ساکت شده بود
645
00:30:47,960 --> 00:30:50,160
بعد از صبحانه، اون گفت که داشته مدارک رو توی ذهنش
646
00:30:50,160 --> 00:30:52,200
جمعوجور میکرده... همهمون همینکارو کردیم... و قراره امشب
647
00:30:52,200 --> 00:30:53,680
پای میز رو کنه
648
00:30:53,680 --> 00:30:57,160
وکیلا مدرک جمع نمیکنن. این کار پلیسه
649
00:30:57,160 --> 00:31:01,040
آره. این... تنها چیزی که اون داره یه پروندهست
650
00:31:01,040 --> 00:31:02,680
فکر کنم خائنِ مخفی یه زنه
651
00:31:02,680 --> 00:31:07,000
و فیونا هم یه خانم واقعاً باهوشه
652
00:31:07,000 --> 00:31:08,480
اون خیلی رک درباره هوگو حرف زده
653
00:31:08,480 --> 00:31:10,560
فکر نمیکنم سادهلوح باشه
654
00:31:10,560 --> 00:31:15,640
دارن برای راس پاپوش میدوزن؟ فکر نمیکنم راس خائن باشه
655
00:31:15,640 --> 00:31:17,960
تو فکر میکنی راس خائنه؟ ۵۰-۵۰، پسر
656
00:31:17,960 --> 00:31:21,800
آره، هستم. ۵۰-۵۰ هستم، آره. راس
657
00:31:21,800 --> 00:31:23,040
فقط کلی علامت سؤال
658
00:31:23,040 --> 00:31:25,480
اطرافشه. دلم میخواد بگم که اون یه وفاداره
659
00:31:25,480 --> 00:31:27,320
اما اون ته ذهنم یه احتمال خیلی ضعیف میدم
660
00:31:27,320 --> 00:31:29,440
که نکنه داره یه بازیِ خیلی خوب ارائه میده
661
00:31:37,560 --> 00:31:39,680
بوی خیلی خوبی میاد. از عکسا خوشت اومد؟
662
00:31:39,680 --> 00:31:41,560
آره. آره؟ بعضیهاشون عالی بودن، آره
663
00:31:41,560 --> 00:31:43,640
فوقالعاده بودن. تو خوشت اومد؟ دمت گرم
664
00:31:43,640 --> 00:31:45,120
فکر کردم داری باهاش لب میگیری
665
00:31:45,120 --> 00:31:47,560
ولی نه، داشتین بغل میکردین، نه؟ نه، داشتم با هریت لب میگرفتم
666
00:31:47,560 --> 00:31:50,280
اوه، واقعاً؟ آره، آره. آره. قشنگ به سبک فرانسوی
667
00:31:50,280 --> 00:31:51,800
میخندند
668
00:31:52,760 --> 00:31:54,560
حالا حسودی نکن
669
00:31:57,280 --> 00:31:59,800
اون واقعاً فقط یه فرصت بود که بیخیال همه چی بشیم و بخندیم
670
00:31:59,800 --> 00:32:01,640
واقعاً داشتیم از خنده ریسه میرفتیم. آره
671
00:32:01,640 --> 00:32:03,840
خوش میگذره دیگه، نه؟ حال داد، آره
672
00:32:03,840 --> 00:32:06,080
فقط باید خودت رو بندازی توش. آره، همینطوره. آره
673
00:32:06,080 --> 00:32:08,120
پس ناچاراً باید به امشب هم فکر کنیم دیگه
674
00:32:08,120 --> 00:32:09,320
احتمالاً. باید فکر کنیم
675
00:32:10,840 --> 00:32:13,400
چه سرنخهایی مونده؟ من اینطوری میبینم که
676
00:32:13,400 --> 00:32:16,000
شاید حرفم کاملاً غلط باشه
677
00:32:16,000 --> 00:32:20,480
ولی اگه نظرت رو رک بگی، بیشتر شبیه وفادارایی. آره
678
00:32:20,480 --> 00:32:22,120
به نظرم اگه کسی باشی که عقب میشینه
679
00:32:22,120 --> 00:32:24,440
و منتظره ببینه بقیه چی میگن، اونوقت... آره
680
00:32:24,440 --> 00:32:25,720
این همون کاری بود که من دیروز میکردم
681
00:32:25,720 --> 00:32:28,000
و واسه همین گفتم که دارم خودم رو به دردسر میاندازم
682
00:32:28,000 --> 00:32:29,520
دیشب سر «میز گرد»
683
00:32:29,520 --> 00:32:31,160
خیلی حرف زدم
684
00:32:31,160 --> 00:32:32,680
اما اگه دستت رو رو نکنی
685
00:32:32,680 --> 00:32:34,000
و فکرت رو با بقیه در میون نذاری
686
00:32:34,000 --> 00:32:36,440
این یعنی یه وفادارِ خوب نیستی. پس
687
00:32:36,440 --> 00:32:37,560
فعلاً خیلی اعتماد به نفس دارم
688
00:32:37,560 --> 00:32:39,720
که مردم باور دارن من یه وفادارم
689
00:32:41,760 --> 00:32:44,920
حس میکنم همش قراره نظرمون عوض بشه. مثلاً همین راس
690
00:32:44,920 --> 00:32:46,200
نمیدونم
691
00:32:46,200 --> 00:32:48,680
هر چی بیشتر بهش فکر میکنم، بیشتر
692
00:32:48,680 --> 00:32:51,080
آره. و صبحانه امروز. منظورم اینه که
693
00:32:51,080 --> 00:32:53,120
هر روز یه چیزی هست که اون باید جوابگو باشه
694
00:32:53,120 --> 00:32:54,880
قتلی که دیشب انجام دادیم
695
00:32:54,880 --> 00:32:56,080
یعنی بن
696
00:32:56,080 --> 00:32:57,760
انگشت اتهام رو به سمت راس میبره
697
00:32:57,760 --> 00:33:00,240
راس تحت فشار زیادیه
698
00:33:00,240 --> 00:33:03,160
اینکه سر و صدا زیاده خوبه
699
00:33:03,160 --> 00:33:06,200
اینکه گیجی و سردرگمی هست خوبه و این واقعیت
700
00:33:06,200 --> 00:33:09,760
که یک سری سرنخها وجود داره که وفادارها دارن دنبالش میکنن
701
00:33:09,760 --> 00:33:11,360
خیلی کمککنندهست
702
00:33:15,520 --> 00:33:16,760
ریچل. ریچل
703
00:33:18,000 --> 00:33:19,720
نمیخوام امروز بیام سر میز گرد
704
00:33:19,720 --> 00:33:22,440
و هیچی نگم و فقط دنبالهرو بقیه باشم
705
00:33:22,440 --> 00:33:26,400
اما کسی که بهش مشکوکم سمه، چون خیلی باهوشه
706
00:33:26,400 --> 00:33:27,840
انگار رهبر خیلی خوبیه برای بقیه
707
00:33:27,840 --> 00:33:29,360
حس میکنم اگه تنهایی بهش حمله کنم
708
00:33:29,360 --> 00:33:32,240
قضیه رو برعکس میکنه و اونوقت خودم کلهپا میشم
709
00:33:32,240 --> 00:33:33,360
حس میکنم انگار سم
710
00:33:33,360 --> 00:33:36,960
توی روشی که بازی میکنه
711
00:33:36,960 --> 00:33:38,480
خیلی اعتماد به نفس داشته
712
00:33:38,480 --> 00:33:39,800
خیلی خونسرد و آرومه
713
00:33:39,800 --> 00:33:42,840
یه شک ریزی دارم که ممکنه خائن باشه
714
00:33:42,840 --> 00:33:44,760
یه جورایی داره خودش رو یه وفادار نشون میده
715
00:33:44,760 --> 00:33:46,560
باید دربارهاش فکر کنم
716
00:33:46,560 --> 00:33:47,640
آره، ولی منم
717
00:33:47,640 --> 00:33:49,840
منم همینطوری فکر میکنم
718
00:33:49,840 --> 00:33:51,440
فعلاً میبینمت
719
00:33:51,440 --> 00:33:54,760
خب، امشب قراره با هوگو دستکشهای بوکس رو دستمون کنیم
720
00:33:54,760 --> 00:33:57,880
الان دیگه کاملاً روی این قضیه قفلم
721
00:33:57,880 --> 00:34:00,440
میدونی، فکرِ روبرو شدن با احتمالاً یکی از
722
00:34:00,440 --> 00:34:02,880
بزرگترین شخصیتهای اینجا، یه کم آدم رو نگران میکنه
723
00:34:02,880 --> 00:34:04,240
پس میگم فقط حواست به خودت باشه
724
00:34:04,240 --> 00:34:06,240
اما این دقیقاً... ولی من تحسینت میکنم
725
00:34:06,240 --> 00:34:08,360
اما این دقیقاً همون دلیلیه که قراره انجامش بدم
726
00:34:08,360 --> 00:34:09,720
یه چیزی توی
727
00:34:09,720 --> 00:34:15,800
اون نمایشِ موقع صبحانه بود که به دلم ننشست. آره
728
00:34:15,800 --> 00:34:16,840
هر چی بیشتر تمرکز میکنم
729
00:34:16,840 --> 00:34:20,040
روی خائنِ مخفی، بیشتر دارم عصبی میشم
730
00:34:20,040 --> 00:34:23,040
اما قبل از اینکه بیام توی این بازی
731
00:34:23,040 --> 00:34:25,160
یه کم آموزش افبیآی دیدم
732
00:34:25,160 --> 00:34:27,200
تا بهم کمک کنه ریزحالات چهره رو بفهمم
733
00:34:27,200 --> 00:34:29,600
تا ببینم آدما زیر فشار چه واکنشی نشون میدن
734
00:34:29,600 --> 00:34:32,680
و هریت آدمی نیست که بشه دستکم گرفتش
735
00:34:32,680 --> 00:34:34,800
باید بفهمم این کیه
736
00:34:39,800 --> 00:34:42,160
خوشحالم اینجایی هوگو. خب. میخوای حرف بزنیم؟
737
00:34:42,160 --> 00:34:45,160
آره. باید بگم که میخواستم
738
00:34:45,160 --> 00:34:47,640
امروز با آماندا حرف بزنم چون نمیتونستم
739
00:34:47,640 --> 00:34:50,720
بفهمم چرا دیشب به جِید گیر داد
740
00:34:50,720 --> 00:34:53,640
اونم بر اساس صورت سرخ، صورت سفید، نمیدونم
741
00:34:53,640 --> 00:34:55,680
صورت سبز. موافقم، آره
742
00:34:55,680 --> 00:34:58,880
و اون گفت: «کی با تو توی قطار بود؟»
743
00:34:58,880 --> 00:35:02,760
درسته. «و آیا رفتارشون عوض شده؟» اوکی
744
00:35:02,760 --> 00:35:07,840
خب از اون آدم خیلی پر سر و صدا و شلوغ توی قطار
745
00:35:07,840 --> 00:35:12,680
حتماً. ..فکر کنم ساکت شدی. و بعد امروز صبح
746
00:35:12,680 --> 00:35:16,080
یهو اون صدای بلند دوباره برگشت
747
00:35:16,080 --> 00:35:20,280
اون صدای بمِ وکالتی. اوکی. هوم
748
00:35:20,280 --> 00:35:21,600
من واقعاً نسبت به «بن» حس بدی داشتم
749
00:35:21,600 --> 00:35:24,920
فکر کردم کار پستی بود، هر کسی... هر کسی که انجامش داده بود
750
00:35:24,920 --> 00:35:28,320
تو اصلاً توی رادار من نبودی تا وقتی آماندا بهش اشاره کرد
751
00:35:28,320 --> 00:35:30,240
خب، میخوام درباره آماندا حرف بزنم، چون فکر میکنم داره
752
00:35:30,240 --> 00:35:31,920
مدام آشوب به پا میکنه و تفرقه میندازه. من
753
00:35:31,920 --> 00:35:33,520
آره، آره. باشه. من این رو نشنیده بودم
754
00:35:33,520 --> 00:35:35,200
پس مشتاقم بیشتر دربارش بشنوم
755
00:35:35,200 --> 00:35:38,120
من این فرصت رو دارم که این موضوع رو مطرح کنم
756
00:35:38,120 --> 00:35:40,400
اونم در حالی که زمان خیلی کمی تا شروع میز گرد باقی مونده
757
00:35:40,400 --> 00:35:42,080
که آماندا داره دو به هم زنی میکنه
758
00:35:42,080 --> 00:35:44,200
که واقعاً هم همینطوره
759
00:35:45,520 --> 00:35:48,120
بنابراین فکر کنم قراره حسابی جنجال به پا بشه
760
00:35:48,120 --> 00:35:51,400
آماندا، دیروز... آره؟ ...توی ماشین
761
00:35:51,400 --> 00:35:53,400
دیروز داشت درباره تو حرفهای خاله زنکی میزد
762
00:35:53,400 --> 00:35:56,200
آره، آره. بدجور. آره
763
00:35:56,200 --> 00:35:58,040
و امروز که تو درباره من تردید پیدا کردی
764
00:35:58,040 --> 00:35:59,640
این تردیدها رو آماندا برات پررنگ کرده
765
00:35:59,640 --> 00:36:01,840
پس یه جورایی... و میخوام به همهتون بگم
766
00:36:01,840 --> 00:36:04,120
میدونی، بهم فرصت بدید بیشتر از یک جلسه میز گرد بمونم
767
00:36:04,120 --> 00:36:08,080
تا ببینید چقدر میتونم موثر باشم، یا نه، ولی حداقل دارم تلاشم رو میکنم
768
00:36:08,080 --> 00:36:09,200
حالا چه اگه موقع بلند کردن چیزی از فروشگاه «مارکس» مچمون رو گرفتن
769
00:36:09,200 --> 00:36:11,440
استخدامش کنیم یا نه
770
00:36:11,440 --> 00:36:12,680
[میخندد]
771
00:36:12,680 --> 00:36:14,360
مگه داری چی بلند میکنی؟
772
00:36:20,840 --> 00:36:24,240
اوه! سلام دوستان خوبم. سلام دوست خوبم. سلام
773
00:36:24,240 --> 00:36:25,840
به نظرت میاد یه چیزی برای گفتن داری
774
00:36:25,840 --> 00:36:29,560
آره، انگار ماموریت داری. آره. فقط میخواستم باهات حرف بزنم
775
00:36:29,560 --> 00:36:35,000
چون دیشب با بن توی اتاق بودی
776
00:36:35,000 --> 00:36:40,840
آیا کسی که توی اون اتاق بوده، این قضیه رو گردن راس انداخته؟
777
00:36:42,000 --> 00:36:44,960
فکر کنم دارن پاپوش براش درست میکنن. چون خیلی راحته
778
00:36:44,960 --> 00:36:49,520
خیلی تابلویه. آره. چرا باید راس اینقدر... احمق باشه؟
779
00:36:49,520 --> 00:36:53,000
خب دیگه کی توی اون اتاق بود که اون حرف رو شنید؟ خب، ما دوتا
780
00:36:53,000 --> 00:36:55,720
جیمز. جیمز. الی
781
00:36:56,840 --> 00:36:59,960
فیونا. فیونا. بن. بن
782
00:37:01,920 --> 00:37:03,520
اوه، خدای من
783
00:37:03,520 --> 00:37:07,440
این اولین اشتباه بزرگ منه که تا اینجای بازی مرتکب شدم
784
00:37:07,440 --> 00:37:10,240
برای کشتن بن زیادی هیجانزده بودم
785
00:37:10,240 --> 00:37:12,320
چون میدونستم اینطوری یه جورایی
786
00:37:12,320 --> 00:37:14,480
به راس ربط پیدا میکنه. اما
787
00:37:14,480 --> 00:37:17,080
اصلاً به این فکر نکرده بودم که ممکنه به خودم برگرده
788
00:37:17,080 --> 00:37:20,360
چون وقتی بن گفت
789
00:37:20,360 --> 00:37:22,680
«اگه کشته شدم، حواستون به راس باشه»، منم توی اتاق بودم
790
00:37:22,680 --> 00:37:24,480
و تئوری جسی اینه که حتماً
791
00:37:24,480 --> 00:37:27,280
اون شب یه خائن توی کتابخونه بوده که اون
792
00:37:27,280 --> 00:37:31,200
اطلاعات رو به برجک برده و بن رو کشته، که
793
00:37:31,200 --> 00:37:33,800
صد در صد درسته. الان باید اوضاع رو کنترل کنم
794
00:37:33,800 --> 00:37:37,480
چون این موضوع واقعاً میتونه در آینده منو به دردسر بندازه
795
00:37:43,160 --> 00:37:45,280
# منتظر بودم
796
00:37:46,400 --> 00:37:50,480
# فکر کنم چیزی که دنبالش بودم رو پیدا کردم
797
00:37:51,480 --> 00:37:53,680
# الان دیگه آمادهام #
798
00:37:54,680 --> 00:37:58,880
با اخراج یکی از خودشون در میز گرد دیشب
799
00:37:58,880 --> 00:38:01,960
وفادارها باید مهارتهای کارآگاهیشون رو تقویت کنن
800
00:38:01,960 --> 00:38:05,800
اگه میخوان یه خائن پیدا کنن. آیا موفق میشن؟
801
00:38:05,800 --> 00:38:07,040
الان میفهمیم
802
00:38:10,880 --> 00:38:13,920
خیلی ناامید میشم اگه این اولین اشتباه
803
00:38:13,920 --> 00:38:15,760
بزرگ، یعنی کشتن بن
804
00:38:15,760 --> 00:38:17,440
باعث بشه به این زودی از بازی حذف بشم
805
00:38:17,440 --> 00:38:20,000
اما اسم هوگو سر زبونها افتاده
806
00:38:20,000 --> 00:38:22,960
پس اگه کار به اونجا بکشه
807
00:38:22,960 --> 00:38:25,160
و مجبور بشم امشب اسمش رو روی تختهام بنویسم
808
00:38:25,160 --> 00:38:27,040
اون وقت همون کار رو میکنم
809
00:38:28,360 --> 00:38:29,440
# آمادهای؟ #
810
00:38:29,440 --> 00:38:34,120
خائنها دارن بازی فوقالعادهای رو پیش میبرن، اما این دفعه
811
00:38:34,120 --> 00:38:37,080
خائنها نمیدونن با کی درافتادن
812
00:38:38,760 --> 00:38:43,680
دارم خودم رو توی سیبل قرار میدم، اما
813
00:38:43,680 --> 00:38:46,720
اصلاً نمیتونم جلوی خودم رو بگیرم
814
00:38:46,720 --> 00:38:50,400
برای منی که پنهانی وکیلم، غیرممکنه که
815
00:38:50,400 --> 00:38:54,280
یه وکیل واقعی رو به چالش نکشم. و اگه این همون موضعیه که
816
00:38:54,280 --> 00:38:56,880
باعث حذف شدنم میشه، خب، بسمالله، بیا جلو
817
00:38:58,960 --> 00:39:03,600
# تا آخرش دوستم داشته باش
818
00:39:03,600 --> 00:39:07,040
# شکوفا شدن دنیام رو تماشا کن #
819
00:39:09,360 --> 00:39:13,160
بازیکنان، به میز گرد خوش آمدید
820
00:39:13,160 --> 00:39:19,400
امروز شما عالی بودید و ۵۰۰۰ پوند به صندوق جایزه اضافه کردید
821
00:39:19,400 --> 00:39:26,760
این یعنی مجموع فعلی شما ۲۳۷۵۰ پونده
822
00:39:26,760 --> 00:39:27,960
اما باید یادتون باشه
823
00:39:27,960 --> 00:39:33,800
اگه در پایان خائنی باقی بمونه، تمام پول رو میبره
824
00:39:33,800 --> 00:39:37,440
پس بذارید این رو ازتون بپرسم؛ آیا حواستون رو جمع کردید؟
825
00:39:38,800 --> 00:39:42,280
فهمیدید به کی میتونید اعتماد کنید؟
826
00:39:42,280 --> 00:39:44,840
بازیکنان، رشته کلام دست شماست
827
00:39:44,840 --> 00:39:47,000
من میخوام شروع کنم
828
00:39:47,000 --> 00:39:51,560
فقط میخوام چیزی که باید بگم رو همین الان مطرح کنم
829
00:39:51,560 --> 00:39:56,800
اسمی که من امشب مینویسم، اسم توئه، هوگو
830
00:39:56,800 --> 00:39:58,760
از لحظهای که فهمیدم
831
00:39:58,760 --> 00:40:02,880
تو وکیلی، به ذهنم رسید
832
00:40:02,880 --> 00:40:08,120
که تو هدف اصلی خائنها برای حذف شدن هستی
833
00:40:08,120 --> 00:40:10,640
تو در بازجویی تجربه داری
834
00:40:10,640 --> 00:40:14,240
در ارائه پروندهات مهارت داری و خیلی خوشسخنی
835
00:40:14,240 --> 00:40:16,520
بنابراین، وقتی امروز صبح
836
00:40:16,520 --> 00:40:18,680
اومدم برای صبحانه، تو ذهنم بود
837
00:40:18,680 --> 00:40:20,040
که اگه زنده مونده باشی
838
00:40:20,040 --> 00:40:23,800
واقعاً سوالات بزرگی برام ایجاد میشه
839
00:40:25,760 --> 00:40:28,640
تعدادی از بچهها هم گفتن که
840
00:40:28,640 --> 00:40:30,320
از موقعیت شغلی تو برای درافتادن باهات
841
00:40:30,320 --> 00:40:34,360
حساب میبرن
842
00:40:34,360 --> 00:40:37,120
تا جایی که به من مربوط میشه، اینها حقایق محض هستن
843
00:40:39,800 --> 00:40:43,400
فکر نمیکنم کسی باید از درافتادن با بقیه بترسه
844
00:40:43,400 --> 00:40:47,000
با تمام احترام، انتقادی که شنیدم اینه که
845
00:40:47,000 --> 00:40:49,960
چرا دیروز در میز گرد بیشتر فعالیت نکردم؟
846
00:40:49,960 --> 00:40:53,960
و این رو درک میکنم. این نکتهای بود که من حتی مطرح نکردم
847
00:40:53,960 --> 00:40:57,680
اما یه مورد اضافه است که باید به لیست اضافه بشه
848
00:40:57,680 --> 00:40:59,800
تنها چیزی که میتونم بگم اینه که من با
849
00:40:59,800 --> 00:41:03,480
یه جور مهربانی، امم
850
00:41:03,480 --> 00:41:08,960
با قلبی پاک اومدم و میخوام به همه کمک کنم تا خائنها رو پیدا کنن
851
00:41:08,960 --> 00:41:11,080
و فکر میکنم مهارت لازم برای این کار رو دارم
852
00:41:11,080 --> 00:41:13,520
همهمون باید بگیم شغلمون چیه
853
00:41:13,520 --> 00:41:15,840
اما فکر میکنم اگه میخواستم
854
00:41:15,840 --> 00:41:17,600
یه جورایی از نفوذم استفاده کنم
855
00:41:17,600 --> 00:41:19,680
دیروز خیلی بیشتر فعالیت میکردم
856
00:41:19,680 --> 00:41:22,800
خب، تو قطعاً موقع صبحانه از نفوذت استفاده کردی
857
00:41:22,800 --> 00:41:27,960
احساس کردم خیلی سریع از مرحله ناراحتی برای از دست دادن یه نفر گذشتیم و رسیدیم به
858
00:41:27,960 --> 00:41:29,800
خب، اون چی گفت؟
859
00:41:29,800 --> 00:41:32,200
استراتژی چیه؟ نفر بعدی که زیر نظر داریم کیه؟
860
00:41:32,200 --> 00:41:33,280
نمیگم که
861
00:41:33,280 --> 00:41:36,920
نباید برای رفتن بن احترامی قائل میشدیم
862
00:41:36,920 --> 00:41:39,200
اون سخنرانی امروز صبح توی سالن صبحانه
863
00:41:39,200 --> 00:41:42,320
چیزی بود که به نظرم زیادهروی اومد
864
00:41:45,160 --> 00:41:46,960
میخوام یه نکتهای رو بگم تا وقتی که... ببخشید
865
00:41:46,960 --> 00:41:50,520
چون حرف بن شد. بن دیروز گفت نفر دیگهای که
866
00:41:50,520 --> 00:41:53,120
احتمالاً اسمش رو میآورد، من بودم
867
00:41:53,120 --> 00:41:55,080
و این رو جلوی چند نفر گفت
868
00:41:55,080 --> 00:41:56,680
اگه شما یکی از اونهایی بودید
869
00:41:56,680 --> 00:41:59,880
که وقتی این رو گفت توی اتاق حضور داشتید، میشه دستتون رو بلند کنید؟
870
00:41:59,880 --> 00:42:05,320
عالیه. پس استدلال من
871
00:42:05,320 --> 00:42:07,280
متاسفانه، اینه که یکی از شما خائنه
872
00:42:08,880 --> 00:42:12,160
واقعیت اینه که یه خائن برام تله گذاشته
873
00:42:12,160 --> 00:42:16,240
و فقط اون چند نفری که میدونستن اون توی اون جمع چی گفته
874
00:42:16,240 --> 00:42:18,160
میدونستن که باید بن رو بکشن
875
00:42:18,160 --> 00:42:22,880
و استیون، تو توی اون جمع بودی
876
00:42:28,560 --> 00:42:30,680
فقط میخوام بگم، من واقعاً فکر میکنم خائنها
877
00:42:30,680 --> 00:42:35,000
دیشب بهت یه راه نجات دادن، چون این قضیه خیلی تابلویه
878
00:42:35,000 --> 00:42:37,400
اگه بن اون حرف رو زده بود
879
00:42:37,400 --> 00:42:42,800
خیلی احمقانه بود که تو خائن باشی و بعد بری بن رو بکشی
880
00:42:42,800 --> 00:42:45,520
برای همین فکر میکنم مچتون رو گرفتم
881
00:42:45,520 --> 00:42:47,360
فکر کنم فرض کردید همه از اون موضوع خبر دارن
882
00:42:51,520 --> 00:42:54,640
آره، میتونم... فکر کنم روکسی میخواد چیزی بگه
883
00:42:54,640 --> 00:42:56,720
آره، فقط چون فکر میکنم
884
00:42:56,720 --> 00:42:58,920
داریم یه چیز کاملاً واضح رو نادیده میگیریم
885
00:42:58,920 --> 00:43:01,720
و خیلی متاسفم که دارم هنوز روی دیروز پافشاری میکنم
886
00:43:01,720 --> 00:43:03,200
اما جیمز، تو هم وقتی
887
00:43:03,200 --> 00:43:05,000
این بحث پیش اومد توی اتاق بودی
888
00:43:06,320 --> 00:43:08,200
من یه جورایی مشکوک بودم
889
00:43:08,200 --> 00:43:11,960
و حس میکنم، کاملاً از نظر شخصی
890
00:43:11,960 --> 00:43:14,640
یه چیزی در مورد تو جور در نمیاد، جیمز
891
00:43:16,000 --> 00:43:17,960
شاید بهتره یه کم دربارش فکر کنیم
892
00:43:17,960 --> 00:43:20,400
درکت میکنم. میدونی، من یه کم حواسپرتم
893
00:43:20,400 --> 00:43:21,640
و آدم روراستی هستم
894
00:43:21,640 --> 00:43:24,160
اگه میخواستم شرط ببندم کی بین ما خائنه
895
00:43:24,160 --> 00:43:27,560
میگفتم خودت و ریس. پس الان اسم منم وسط اومده
896
00:43:27,560 --> 00:43:29,240
بعد از حدود ده نفر دیگه، حالا نوبت به من رسیده
897
00:43:29,240 --> 00:43:31,040
برام خیلی جالبه. فقط دارم با صداقت حرف میزنم
898
00:43:31,040 --> 00:43:33,480
آره، آره. مشکلی نیست. من اصلاً دنبال این نیستم که بگم اون چی گفت و من چی گفتم
899
00:43:33,480 --> 00:43:36,000
چرا فکر میکنی منم؟
900
00:43:36,000 --> 00:43:39,280
امروز صبح باهات بدمینتون بازی کردم
901
00:43:39,280 --> 00:43:42,440
و رک و پوستکنده ازت پرسیدم چرا دیروز
902
00:43:42,440 --> 00:43:45,880
مدام راه میافتادی و میگفتی مدال طلا مال مته
903
00:43:45,880 --> 00:43:48,320
چون دارم سعی میکنم خائنها رو پیدا کنم. دارم حرف میزنم
904
00:43:50,840 --> 00:43:51,920
میبینم
905
00:43:53,000 --> 00:43:55,720
برای من سوال بود که چرا اینقدر
906
00:43:55,720 --> 00:43:59,120
اصرار داشتی که مته و بعد به مت رای ندادی
907
00:43:59,120 --> 00:44:02,000
و تو گفتی که
908
00:44:02,000 --> 00:44:04,840
یه سیستم رتبهبندی داشتی و هنوز مطمئنی
909
00:44:04,840 --> 00:44:07,200
که مته. پس حرف من این بود که چرا به همون مت رای ندادی؟
910
00:44:07,200 --> 00:44:09,680
و ازت پرسیدم چیز دیگهای هم هست
911
00:44:09,680 --> 00:44:11,680
و تو دقیقاً مثلاً پنج تا اسم آوردی
912
00:44:11,680 --> 00:44:13,720
که هیچکدومش روکسی یا من نبودیم
913
00:44:13,720 --> 00:44:15,960
شاید یه دقیقه دیگه نوبت من بشه. بگو. دارم میذارم حرف بزنی
914
00:44:15,960 --> 00:44:17,920
پس داری با من حرف میزنی، مگه نه؟ مسئله اینه. بگو
915
00:44:17,920 --> 00:44:21,240
میتونم بگم؟ عالیه. خب، به عنوان یه وفادار
916
00:44:21,240 --> 00:44:23,000
شاید دارم یه بازی انتحاری انجام میدم
917
00:44:23,000 --> 00:44:25,800
اما اون نقش بازی کردن برای اینکه «دارم دنبال سپر میگردم
918
00:44:25,800 --> 00:44:28,480
دارم دنبال سپر میگردم.» خیلی زیاد این رو تکرار کردی
919
00:44:28,480 --> 00:44:30,560
آره، آره، چون سپر میخواستیم
920
00:44:30,560 --> 00:44:32,600
«سپر میخواستم. سپر میخواستم. سپر کجاست؟ سپر؟
921
00:44:32,600 --> 00:44:35,640
سپر؟ سپر؟» درک میکنم... همهمون سپر میخواستیم، برای همین اونجا بودیم. من ذاتاً
922
00:44:35,640 --> 00:44:37,920
خیلی قاطع هستم، و این رو میدونم، کاملاً آگاهم
923
00:44:37,920 --> 00:44:40,760
به عنوان شغل پارهوقت، مربی حرفهای بوکس هستم
924
00:44:40,760 --> 00:44:44,520
بنابراین داشتن اون قاطعیت برای تشویق بقیه
925
00:44:44,520 --> 00:44:45,680
شاید حین ماموریتها
926
00:44:45,680 --> 00:44:47,880
برای من شخصی نیست
927
00:44:47,880 --> 00:44:49,760
فقط همیشه سعی میکنم به همه روحیه بدم
928
00:44:49,760 --> 00:44:53,320
خوبه. فکر میکنی من خائنم؟ نه، واقعاً. ممنون. خب
929
00:44:53,320 --> 00:44:55,680
پس خداروشکر. فقط فکر میکنم وفادار بدی هستی
930
00:45:00,960 --> 00:45:03,080
ببخشید. برمیگردم سراغ تو
931
00:45:04,120 --> 00:45:07,560
کل قضیه بن. من توی تلهی
932
00:45:07,560 --> 00:45:08,880
«خیلی تابلویه» نمیافتم
933
00:45:08,880 --> 00:45:12,880
رد شد چون باز هم میگن خیلی تابلویه
934
00:45:12,880 --> 00:45:16,600
نمیتونم... و استدلال من همینه. میدونم که بد به نظر میاد
935
00:45:16,600 --> 00:45:19,960
آخرین کلماتش دقیقاً این بود: «باید به راس رای میدادم.»
936
00:45:19,960 --> 00:45:22,840
خب، این... این واقعاً بد به نظر میاد
937
00:45:24,280 --> 00:45:29,120
میتونم یه چیزی بگم، لطفاً؟ من درباره تو تردید داشتم، آماندا
938
00:45:29,120 --> 00:45:32,000
و وقتی اومدم تو بهم یه نصیحت کردی
939
00:45:32,000 --> 00:45:35,080
گفتی «کی با تو توی قطار بود؟»
940
00:45:35,080 --> 00:45:37,960
آره. گفتی. پس میتونم توضیح بدم؟
941
00:45:37,960 --> 00:45:40,200
میتونم توضیح بدم؟ چیزی که گفتم... میشه بذارید حرفش تموم بشه؟ بیخیال
942
00:45:40,200 --> 00:45:41,800
نه، نه، نه... فقط میخوام بگم
943
00:45:41,800 --> 00:45:44,080
آماندا، تو رئیس این جلسه نیستی
944
00:45:44,080 --> 00:45:47,000
بیخیال. لطفاً بذار حرف بزنه. فقط باید این رو بگم
945
00:45:47,000 --> 00:45:49,160
وقتی توی قطار بودم، هوگو
946
00:45:49,160 --> 00:45:54,720
با کسی آشنا شدم که شبیه شخصیت رامپولِ دادگاه اولد بیلی بود
947
00:45:54,720 --> 00:45:59,320
شوخطبع و خیلی خونگرم
948
00:45:59,320 --> 00:46:04,840
و دیگه از اون موقع این رو ندیدم. متاسفم هوگو
949
00:46:04,840 --> 00:46:07,080
تو ولزی هستی
950
00:46:07,080 --> 00:46:10,040
و من نمیخوام یه ولزی رو بالای چوبه دار بفرستم
951
00:46:10,040 --> 00:46:11,640
واقعاً نمیخوام
952
00:46:11,640 --> 00:46:16,240
اما تا الان هیچ نفعی برای این جمع نداشتی
953
00:46:16,240 --> 00:46:19,400
تنها کسی که دیدم داره پشت پرده بقیه رو هدایت میکنه
954
00:46:19,400 --> 00:46:21,680
و از مهارت دفاع کردنش استفاده میکنه آمانداست
955
00:46:23,360 --> 00:46:26,160
جوری که آماندا دیروز با جید حرف زد
956
00:46:26,160 --> 00:46:29,520
و فکر کنم امروز هم زیر پای فیونا نشسته بودی
957
00:46:29,520 --> 00:46:31,680
نه، نه، نه. من زیر پای فیونا ننشستم. نه، با من نبود
958
00:46:31,680 --> 00:46:34,840
فیونا خودش اومد پیشم. بله. و گفت «میتونی کمکم کنی؟
959
00:46:34,840 --> 00:46:37,360
به نصیحت احتیاج دارم.» فقط یه نصیحته
960
00:46:37,360 --> 00:46:39,880
این نصیحتی برای همهست. میشه همینجا تمومش کنیم؟
961
00:46:39,880 --> 00:46:43,800
نکته آخرم اینه که تنها کسی که دیدیم واقعاً داره رشتهها رو
962
00:46:43,800 --> 00:46:45,960
میکشه و آشوب به پا میکنه، آمانداست
963
00:46:45,960 --> 00:46:48,760
من هیچ رشتهای رو نمیکشم. من وفادارم
964
00:46:48,760 --> 00:46:54,960
تو داری از... نمیدونم، از مهارتهات برای منحرف کردن ذهن بقیه استفاده میکنی
965
00:46:54,960 --> 00:46:56,600
تو تنها کسی هستی که بقیه رو محاکمه کردی
966
00:46:56,600 --> 00:46:58,800
بازیکنان، زمان گفتگو به پایان رسید
967
00:47:00,120 --> 00:47:05,080
لطفاً نام کسی که فکر میکنید خائن است را بنویسید
968
00:47:18,680 --> 00:47:20,960
همه رایها ثبت شد؟
969
00:47:20,960 --> 00:47:23,600
بله. بله. ممنون
970
00:47:23,600 --> 00:47:25,280
فراز، با تو شروع میکنیم
971
00:47:25,280 --> 00:47:28,200
به نظرت کی خائنه و چرا؟
972
00:47:28,200 --> 00:47:32,880
خب، من معتقد بودم سام خائنه. این فقط یه حسیه که دست از سرم برنمیداره
973
00:47:32,880 --> 00:47:36,080
و واقعاً نمیخواستم همون اشتباه دیروز رو تکرار کنم
974
00:47:37,320 --> 00:47:40,120
روکسی. فکر نمیکنم خیلی تعجبآور باشه
975
00:47:40,120 --> 00:47:42,160
به حسم اعتماد کردم
976
00:47:42,160 --> 00:47:43,680
جیمز رو انتخاب کردم
977
00:47:43,680 --> 00:47:46,080
لطفاً به دل نگیر. نمیگیرم. بابت اون بوسه هم ممنون
978
00:47:46,080 --> 00:47:47,640
خواهش میکنم
979
00:47:49,000 --> 00:47:50,160
استیون
980
00:47:52,880 --> 00:47:54,720
میخواستم تکتک آدمها رو زیر نظر بگیرم
981
00:47:54,720 --> 00:47:58,560
و ببینم کی واقعاً خودشه
982
00:47:58,560 --> 00:48:01,160
و کی داره تظاهر میکنه
983
00:48:03,640 --> 00:48:04,800
و
984
00:48:06,760 --> 00:48:08,520
واقعاً متاسفم هوگو
985
00:48:11,160 --> 00:48:13,880
ولی من اسم تو رو نوشتم
986
00:48:21,280 --> 00:48:24,960
استیون بر علیه من شد. بهم رای داد
987
00:48:24,960 --> 00:48:29,200
آخه رو چه حسابی این اتفاق افتاد؟
988
00:48:32,320 --> 00:48:34,960
الی. هوگو، من تو رو انتخاب کردم
989
00:48:34,960 --> 00:48:38,440
به نظرم اون سخنرانی موقع صبحانه خیلی عجیب بود
990
00:48:39,680 --> 00:48:41,360
حتماً. جک
991
00:48:41,360 --> 00:48:44,200
رای من تو بودی، ریس
992
00:48:44,200 --> 00:48:46,240
اساساً فقط به خاطر راییه که به آدام دادی
993
00:48:46,240 --> 00:48:47,800
هنوز یه کم بابتش گیجم
994
00:48:47,800 --> 00:48:49,680
اصلاً شخصی نیست رفیق
995
00:48:49,680 --> 00:48:51,560
به نظرم کارت حرف نداره، پس... البته
996
00:48:53,400 --> 00:48:54,480
آماندا
997
00:48:54,480 --> 00:48:57,240
فکر نکنم جای تعجبی باشه
998
00:48:57,240 --> 00:49:00,720
جید. من از اون آدمهایی نیستم که نظرم رو عوض کنم
999
00:49:01,760 --> 00:49:03,760
جیمز. من ریس رو انتخاب کردم
1000
00:49:03,760 --> 00:49:05,680
حس میکنم تو خیلی زرنگی_
1001
00:49:05,680 --> 00:49:10,200
توی فشار آوردن به کسایی که میدونی وفادار هستن، پس
1002
00:49:10,200 --> 00:49:12,800
متأسفم ولی قرعه به نام تو افتاد، پسر؛ هرچند که جوون خیلی خوب و نازنینی هستی
1003
00:49:14,800 --> 00:49:16,520
خب، بریم سراغ شمارش آرا
1004
00:49:16,520 --> 00:49:18,840
دو رأی برای هوگو
1005
00:49:18,840 --> 00:49:20,800
دو رأی برای ریس
1006
00:49:20,800 --> 00:49:22,480
یه رأی برای سَم
1007
00:49:22,480 --> 00:49:24,080
یه رأی برای جیمز
1008
00:49:24,080 --> 00:49:25,440
و یه رأی هم برای جِید
1009
00:49:28,520 --> 00:49:30,720
سَم... امم، واقعاً متأسفم
1010
00:49:30,720 --> 00:49:32,920
امشب من به تو رأی دادم هوگو
1011
00:49:35,360 --> 00:49:37,000
هوگو
1012
00:49:37,000 --> 00:49:39,160
آماندا، داری معرکه بازی میکنی
1013
00:49:40,240 --> 00:49:42,840
الکی و بیدلیل به جِید حمله کردی
1014
00:49:42,840 --> 00:49:46,160
توی این بازی خیلی خیلی ماهری
1015
00:49:46,160 --> 00:49:47,560
حتی بهتر از من
1016
00:49:50,560 --> 00:49:52,160
متیو
1017
00:49:52,160 --> 00:49:53,920
هوگو، متأسفم
1018
00:49:53,920 --> 00:49:57,400
امم، با توجه به حرفایی که امروز صبح زدی
1019
00:49:57,400 --> 00:49:58,440
ببخشید
1020
00:50:01,440 --> 00:50:02,640
جسی
1021
00:50:02,640 --> 00:50:04,600
آماندا، این واقعاً سخته
1022
00:50:04,600 --> 00:50:06,840
چون نمیدونم این کار درسته یا نه
1023
00:50:08,960 --> 00:50:11,200
خب، شمارش آرا
1024
00:50:11,200 --> 00:50:13,040
چهار رأی برای هوگو
1025
00:50:13,040 --> 00:50:14,720
دو رأی برای ریس
1026
00:50:14,720 --> 00:50:16,400
دو رأی برای آماندا
1027
00:50:16,400 --> 00:50:17,760
یه رأی برای سَم
1028
00:50:17,760 --> 00:50:19,560
یه رأی برای جیمز
1029
00:50:19,560 --> 00:50:22,280
و یه رأی هم برای جِید
1030
00:50:22,280 --> 00:50:24,720
ریس، به نظر تو کی خائنه؟
1031
00:50:24,720 --> 00:50:27,280
رأی من تو بودی هوگو
1032
00:50:27,280 --> 00:50:29,640
حرفایی که موقع صبحونه زدی به نظرم عجیب بود
1033
00:50:29,640 --> 00:50:30,800
معذرت میخوام
1034
00:50:32,160 --> 00:50:33,520
هریت
1035
00:50:33,520 --> 00:50:34,920
هوگو
1036
00:50:34,920 --> 00:50:36,680
قبلاً دلیلم رو گفتم
1037
00:50:39,680 --> 00:50:41,320
ریچل
1038
00:50:46,840 --> 00:50:48,440
من به راس رأی دادم
1039
00:50:50,760 --> 00:50:54,520
چون هنوز دارم روی گزینههای بدیهی تمرکز میکنم
1040
00:50:54,520 --> 00:50:56,080
امم، آره
1041
00:51:00,120 --> 00:51:01,480
راس
1042
00:51:04,360 --> 00:51:05,960
رأی من هوگو بود
1043
00:51:08,200 --> 00:51:09,320
جِید
1044
00:51:09,320 --> 00:51:12,400
آماندا، فکر کنم داری سعی میکنی یه تصویر خاص از من بسازی
1045
00:51:12,400 --> 00:51:14,280
و همین باعث شده خیلی بهت مشکوک بشم
1046
00:51:15,480 --> 00:51:17,000
مَز
1047
00:51:17,000 --> 00:51:18,560
هوگو
1048
00:51:18,560 --> 00:51:21,040
واقعاً متأسفم
1049
00:51:21,040 --> 00:51:22,280
فیونا
1050
00:51:23,440 --> 00:51:26,840
ببخشید هوگو. دلم میخواد خائن باشی
1051
00:51:26,840 --> 00:51:28,840
ولی از اینکه یه پسر ولزی هستی دلم میسوزه
1052
00:51:31,440 --> 00:51:33,720
و آخرین رأی، آدام
1053
00:51:33,720 --> 00:51:35,280
هوگو
1054
00:51:35,280 --> 00:51:37,520
شرمندهام رفیق
1055
00:51:37,520 --> 00:51:40,280
و امیدوارم واقعاً خائن باشی
1056
00:51:50,040 --> 00:51:52,280
هوگو، تو بیشترین رأی رو آوردی
1057
00:51:52,280 --> 00:51:55,480
لطفاً بیا اینجا پیش من
1058
00:51:58,880 --> 00:52:01,360
# آیا قهرمانها قیام میکنن؟ #
1059
00:52:06,320 --> 00:52:08,960
هوگو، تو بیشترین رأی رو آوردی
1060
00:52:08,960 --> 00:52:10,960
تو از قلعه تبعید شدی
1061
00:52:10,960 --> 00:52:12,440
لطفاً الان برامون فاش کن
1062
00:52:12,440 --> 00:52:14,960
وفاداری یا خائن؟
1063
00:52:16,560 --> 00:52:17,840
بچهها، دارید کسی رو میفرستید خونه
1064
00:52:17,840 --> 00:52:20,080
که هوش کارآگاهی لازم برای پیدا کردن خائنها رو داشت
1065
00:52:21,720 --> 00:52:25,520
همهتون آدمهای فوقالعاده باهوش و دوستداشتنیای هستید
1066
00:52:25,520 --> 00:52:28,440
و دیگه هیچوقت توی زندگیم چنین تجربهای نخواهم داشت
1067
00:52:28,440 --> 00:52:30,240
پس از همهتون خیلی ممنونم
1068
00:52:32,120 --> 00:52:33,880
من
1069
00:52:33,880 --> 00:52:34,920
یک
1070
00:52:34,920 --> 00:52:36,240
فردِ
1071
00:52:40,680 --> 00:52:43,240
خائنم
1072
00:52:43,240 --> 00:52:46,360
(صدای تشویق)
1073
00:52:46,360 --> 00:52:48,360
ایول! ایول
1074
00:52:53,480 --> 00:52:54,800
وای خدای من
1075
00:52:55,880 --> 00:52:57,880
دمتون گرم. خوبی؟ فقط از این لحظه لذت ببر
1076
00:52:57,880 --> 00:53:00,040
خداییش از این لحظه کیف کن. وای خدای من
1077
00:53:00,040 --> 00:53:01,800
دیوانهکنندهست
1078
00:53:03,000 --> 00:53:05,080
عمراً
1079
00:53:06,520 --> 00:53:08,800
اون نمایشی که امروز صبح راه انداخت
1080
00:53:08,800 --> 00:53:10,320
وفادارها
1081
00:53:10,320 --> 00:53:15,000
یکیشون رو گرفتید
1082
00:53:10,320 --> 00:53:15,000
(هورا میکشن)
1083
00:53:15,000 --> 00:53:16,800
یه بردِ زودهنگام
1084
00:53:16,800 --> 00:53:19,040
میخوام از این اتفاق لذت ببرید
1085
00:53:19,040 --> 00:53:21,360
اما زیاد هم شل نگیرید
1086
00:53:21,360 --> 00:53:24,000
چون خائنها انتقامشون رو میگیرن
1087
00:53:24,000 --> 00:53:25,360
شب بخیر
1088
00:53:25,360 --> 00:53:26,800
ایول بچهها. عالی بود
1089
00:53:29,240 --> 00:53:30,640
خیلی عجیب بود
1090
00:53:30,640 --> 00:53:33,200
پسر، اصلاً یه وضعی بود. دست خودش نبود
1091
00:53:33,200 --> 00:53:34,280
نتونست جلوی خودش رو بگیره
1092
00:53:34,280 --> 00:53:36,840
وای خدای من! آره. واو، واو، واو
1093
00:53:36,840 --> 00:53:39,080
دیدی کی به هوگو رأی نداد؟ آره
1094
00:53:39,080 --> 00:53:41,000
ببین کیا به هوگو رأی ندادن. آره
1095
00:53:41,000 --> 00:53:43,560
واقعاً اسطورهست. فکرش رو نمیکردم باشه
1096
00:53:43,560 --> 00:53:44,720
هریت، اصلاً باورم نمیشه
1097
00:53:44,720 --> 00:53:46,360
بهت افتخار میکنم
1098
00:53:47,680 --> 00:53:49,280
این دیوانهکنندهست
1099
00:53:49,280 --> 00:53:52,600
اصلاً فکرش رو نمیکردم که
1100
00:53:52,600 --> 00:53:55,880
به این زودی اسم یه خائن دیگه رو وسط بکشم
1101
00:53:55,880 --> 00:53:58,480
اما جوری که هریت پرید وسط
1102
00:53:58,480 --> 00:54:00,760
با اون نطقِ غرا و زبونبازیاش
1103
00:54:00,760 --> 00:54:05,200
باعث شد فقط یه راه برام باقی بمونه
1104
00:54:05,200 --> 00:54:07,280
تا حالا استادیوم فوتبال نرفتم
1105
00:54:07,280 --> 00:54:10,280
ولی تصور میکنم هیجانش دقیقاً همین شکلی باشه
1106
00:54:10,280 --> 00:54:12,920
شاید وقتی از اینجا رفتم، یه سری بزنم
1107
00:54:18,520 --> 00:54:21,560
آره، فکر کرد قسر در رفته
1108
00:54:21,560 --> 00:54:23,120
وای خدای من، آدم رو به شک میندازه
1109
00:54:23,120 --> 00:54:25,000
فکر کنم اون بشقاب لعنتی دست خودش بود، نه؟
1110
00:54:25,000 --> 00:54:28,200
وای خدای من! یکیشون رو گرفتیم! گرفتیمش
1111
00:54:28,200 --> 00:54:29,560
وای خدای من
1112
00:54:29,560 --> 00:54:31,440
اصلاً باورکردنی نیست
1113
00:54:31,440 --> 00:54:32,800
خیلی متأسفم هوگو
1114
00:54:32,800 --> 00:54:35,400
ولی از اینکه رفت خوشحالم
1115
00:54:35,400 --> 00:54:40,800
نقشهام همیشه این بود که با یه خائن رفیق بشم و ازش حمایت کنم
1116
00:54:40,800 --> 00:54:43,520
و اون یکی رو که به دردم نمیخوره حذف کنم
1117
00:54:43,520 --> 00:54:45,680
و راستش اصلاً لازم نبود کاری بکنم
1118
00:54:45,680 --> 00:54:46,960
خودش تیشه به ریشهاش زد
1119
00:54:46,960 --> 00:54:48,840
ولی حتماً خائنهای دیگه هم بهش رأی دادن
1120
00:54:48,840 --> 00:54:50,680
حتماً همینطوره. آره، حتماً دادن
1121
00:54:50,680 --> 00:54:52,520
هریت واقعاً یه نوشیدنی طلبشه، مگه نه؟
1122
00:54:52,520 --> 00:54:54,280
من اهلش نیستم
1123
00:54:54,280 --> 00:54:57,080
واقعاً خوشحالم. یعنی
1124
00:54:57,080 --> 00:55:01,240
و به نظرم این واقعیت که وکیلِ مخفی
1125
00:55:01,240 --> 00:55:05,240
دست وکیل واقعی رو رو کرد، خیلی خندهداره
1126
00:55:05,240 --> 00:55:09,800
فکر کنم این جایگاه من رو به عنوان یه وفادار حسابی محکم کرد
1127
00:55:11,760 --> 00:55:15,800
هریت چطور بود؟ واقعاً معرکه بود
1128
00:55:15,800 --> 00:55:18,480
فوقالعاده بود. نمیدونم کدوم وکیلی قبلاً بهش بدی کرده
1129
00:55:18,480 --> 00:55:20,040
توی گذشته
1130
00:55:20,040 --> 00:55:22,600
ولی بذار بگم که احتمالاً ما یه نوشیدنی به اون وکیله بدهکاریم
1131
00:55:22,600 --> 00:55:24,640
(میخنده)
1132
00:55:26,840 --> 00:55:28,480
اوه
1133
00:55:28,480 --> 00:55:30,680
وای خدای من. اون دیگه چی بود؟
1134
00:55:33,520 --> 00:55:36,280
هوگو درست قبل رفتنش چی گفت؟
1135
00:55:36,280 --> 00:55:39,720
هوگو گفت: «آماندا معرکه بازی کرد.»
1136
00:55:39,720 --> 00:55:42,280
«بهتر از من.» «بهتر از من.»
1137
00:55:42,280 --> 00:55:44,120
اگه این یه جنگِ خائن علیه خائن باشه
1138
00:55:44,120 --> 00:55:46,560
و آماندا اون رو قربانی کرده چون حس کرده
1139
00:55:46,560 --> 00:55:48,640
بقیه... این باعث میشه خودش خوب به نظر بیاد، مگه نه؟ آره، آره
1140
00:55:48,640 --> 00:55:52,000
دقیقاً. آره، ولی به هوگو رأی داد؟ نه، به جِید رأی داد
1141
00:55:52,000 --> 00:55:53,720
اون که بهش رأی نداد. نمیفهمم منظورت چیه
1142
00:55:53,720 --> 00:55:55,840
«آماندا معرکه بازی کرد. همهچیز زیر سر اونه.»
1143
00:55:55,840 --> 00:55:58,240
قبل از رأیگیری هم این رو گفت، نه؟ آره، آره
1144
00:55:58,240 --> 00:56:00,600
هوگو فقط داشت سنگاندازی میکرد
1145
00:56:00,600 --> 00:56:03,680
چیزی که از این بازی میدونم اینه که همهچیز به طرفةالعینی عوض میشه
1146
00:56:03,680 --> 00:56:06,800
غیرقابل پیشبینیه، پس اگه بتونی
1147
00:56:06,800 --> 00:56:09,600
خیلی مهمه که یه قدم از خائنها جلوتر باشی
1148
00:56:14,040 --> 00:56:15,240
بذار یه چیزی بهت بگم، خب؟
1149
00:56:15,240 --> 00:56:20,360
کف کردم از اینهمه چرتوپرتهایی که هوگو پشت سرم گفت
1150
00:56:20,360 --> 00:56:23,920
میشه یه چیزی بگم؟ یه کم نگرانت هستم
1151
00:56:23,920 --> 00:56:25,960
اوه؟ فکر کنم فردا ممکنه تحت فشار قرار بگیری
1152
00:56:25,960 --> 00:56:28,280
آره
1153
00:56:28,280 --> 00:56:30,960
منظورم اینه، چیزی که باید یادت باشه اینه که
1154
00:56:30,960 --> 00:56:33,080
هر چی اون یارو گفت دروغ بود
1155
00:56:33,080 --> 00:56:37,680
آره. به من گیر داد چون من به جِید پیله کرده بودم
1156
00:56:37,680 --> 00:56:39,600
حرفهای دمِ رفتنِ هوگو
1157
00:56:39,600 --> 00:56:43,840
«آماندا داره عالی بازی میکنه. خیلی خیلی بهتر از من.»
1158
00:56:43,840 --> 00:56:47,160
اون یه تخم شکی کاشت که من باید نابودش کنم
1159
00:56:50,920 --> 00:56:52,160
این کار واقعاً برام سخته
1160
00:56:52,160 --> 00:56:55,360
خیلی سخته. مغزم داره سوت میکشه
1161
00:56:55,360 --> 00:56:58,080
خیلی سخته. مثلاً من سر میز گرد حرف نمیزنم
1162
00:56:58,080 --> 00:57:00,360
یه دلیلش اینه که به نظرم جوّش خیلی سنگینه
1163
00:57:00,360 --> 00:57:03,520
ولی دلیل دیگهش اینه که اصلاً مطمئن نیستم
1164
00:57:03,520 --> 00:57:05,320
چیزی ندارم که بخوام با
1165
00:57:05,320 --> 00:57:07,160
با اطمینان کامل الان بیانش کنم. هوم
1166
00:57:07,160 --> 00:57:09,440
دارم چیزهایی درباره شخصیت خودم میفهمم
1167
00:57:09,440 --> 00:57:11,360
فکر کنم کمحرف بودن
1168
00:57:11,360 --> 00:57:13,120
اولش ممکنه به نفعت باشه
1169
00:57:13,120 --> 00:57:15,200
ولی فکر کنم هر چی بازی جلوتر بره
1170
00:57:15,200 --> 00:57:16,960
بالاخره نگاهها میاد سمت تو
1171
00:57:16,960 --> 00:57:18,680
از خودشون میپرسن که آیا فقط نشستی
1172
00:57:18,680 --> 00:57:21,440
و داری تماشا میکنی چون یه جور خائنِ مخفی هستی؟
1173
00:57:21,440 --> 00:57:23,600
برای همین باید حواسم رو جمع کنم
1174
00:57:25,960 --> 00:57:27,600
نظرت درباره استیون چیه؟
1175
00:57:33,760 --> 00:57:36,040
نه، میدونم. خیلی زود نمیشه این کار رو کرد
1176
00:57:43,080 --> 00:57:47,000
وفادارها اولین خائن رو تبعید کردن: هوگو
1177
00:57:47,000 --> 00:57:50,080
و با اینکه تعداد خائنها کم شده
1178
00:57:50,080 --> 00:57:53,760
اونها هنوز هویتِ خائنِ مخفی رو نمیدونن
1179
00:57:53,760 --> 00:57:55,080
و این همهچیز نیست
1180
00:57:55,080 --> 00:57:57,800
ریچل و استیون قراره
1181
00:57:57,800 --> 00:58:00,480
مأموریت مخفی خودشون رو دریافت کنن
1182
00:58:00,480 --> 00:58:04,880
# به کابوست خوش اومدی... #
1183
00:58:06,960 --> 00:58:09,080
وای خدا، من چیکار کردم؟
1184
00:58:11,400 --> 00:58:12,880
اوه
1185
00:58:14,600 --> 00:58:17,800
# شیطانی درونم نهفتهست... #
1186
00:58:17,800 --> 00:58:21,120
فقط دلم میخواست امشب رو جشن بگیرم
1187
00:58:26,640 --> 00:58:29,520
وای خدای من، قلبم داره از سینهام میزنه بیرون
1188
00:58:30,640 --> 00:58:34,080
«خائنهای عزیز، امشب قتلی در کار نیست.»
1189
00:58:34,080 --> 00:58:36,320
«در عوض، این فرصت رو دارید که دوباره کنترل رو...»
1190
00:58:36,320 --> 00:58:37,840
«از خائنِ مخفی پس بگیرید.»
1191
00:58:37,840 --> 00:58:40,520
«برای این کار، شما و همدستهای خائنتون...»
1192
00:58:40,520 --> 00:58:45,800
«باید قبل از پایان شب، نه نفر رو برای قتل توی لیست بذارید.»
1193
00:58:45,800 --> 00:58:48,320
«توی قلعه یه شجرهنامه وجود داره.»
1194
00:58:48,320 --> 00:58:51,120
«باید از اون برای نوشتن لیستتون استفاده کنید.»
1195
00:58:51,120 --> 00:58:52,280
وای خدا
1196
00:58:52,280 --> 00:58:55,680
«همون نزدیکی یه جوهردون پر از جوهر قرمزِ خونی هست.»
1197
00:58:55,680 --> 00:58:58,600
«باید انگشتتون رو توی جوهر بزنید...»
1198
00:58:58,600 --> 00:59:01,680
«و روی اسم هر نه نفری...»
1199
00:59:01,680 --> 00:59:03,720
«که میخواید توی لیست باشن، اثر انگشت بذارید.»
1200
00:59:03,720 --> 00:59:07,120
«فردا یکی از این بازیکنها به قتل میرسه.»
1201
00:59:07,120 --> 00:59:10,120
«اگه موفق بشید، خائن مخفی امشب به شما ملحق میشه...»
1202
00:59:10,120 --> 00:59:11,840
«و به عنوان همراه با هم متحد میشید.»
1203
00:59:13,680 --> 00:59:15,800
وای خدای من، این بازی چه وضعیه
1204
00:59:19,640 --> 00:59:21,640
راستش خیلی خیلی دلم میخواد خائن مخفی رو ببینم
1205
00:59:21,640 --> 00:59:23,640
ولی
1206
00:59:23,640 --> 00:59:25,200
به چه قیمتی؟
1207
00:59:41,400 --> 00:59:44,320
باید با استیون حرف بزنم. باید ببینمش
1208
00:59:44,320 --> 00:59:45,800
باید یه جورایی بکشمش کنار
1209
00:59:45,800 --> 00:59:48,480
و ببینم توی فکرش چی میگذره
1210
00:59:48,480 --> 00:59:49,520
ریچل
1211
00:59:51,040 --> 00:59:55,000
فکر کنم بتونم از مهارتهای زبانیاش استفاده کنم
1212
00:59:55,000 --> 00:59:57,160
چون اون یکی از کساییه که داشت
1213
00:59:57,160 --> 00:59:59,520
نوشتههای لاتینِ دور شجرهنامه رو ترجمه میکرد
1214
00:59:59,520 --> 01:00:02,400
پس این میتونه بهانهمون برای ایستادن دور اون شجرهنامه
1215
01:00:02,400 --> 01:00:04,040
و گپ زدن باشه
1216
01:00:04,040 --> 01:00:08,120
و اگه بتونیم بقیه رو از اونجا دور کنیم
1217
01:00:08,120 --> 01:00:10,360
فکر کنم بتونیم انجامش بدیم
1218
01:00:10,360 --> 01:00:14,360
یه خائن رو گرفتیم. ولی من هنوز حس میکنم یه ارتباط خانوادگی اینجا هست
1219
01:00:14,360 --> 01:00:17,160
آخ، من اصلاً... میدونم! چیه، به خاطر جریان شجرهنامه؟
1220
01:00:17,160 --> 01:00:19,360
نه، من سر حرفم هستم. تو لاتین بلدی؟
1221
01:00:19,360 --> 01:00:21,200
یه کم بلدی، آره
1222
01:00:21,200 --> 01:00:23,120
من هیچی بلد نیستم. کمکم کن
1223
01:00:23,120 --> 01:00:26,360
بخش دوم اون خط رو نمیفهمم
1224
01:00:26,360 --> 01:00:29,000
خیلی به شجرهنامه نگاه نکردم. آره
1225
01:00:29,000 --> 01:00:31,280
شجرهنامه کجاست؟
1226
01:00:31,280 --> 01:00:33,840
فکر نکنم بتونیم این کار رو بکنیم
1227
01:00:33,840 --> 01:00:35,160
نمیخوام تنها باشم
1228
01:00:35,160 --> 01:00:38,160
این قلعه جایی نیست که بخوای توش تنها بمونی. درسته
1229
01:00:38,160 --> 01:00:40,720
بیا بریم یه نگاهی بندازیم و ببینیم نظرمون چیه
1230
01:00:40,720 --> 01:00:44,200
خب؟ و شاید مثلاً به یه جمعبندی کلی برسیم
1231
01:00:44,200 --> 01:00:45,280
واقعاً نمیدونم
1232
01:00:47,360 --> 01:00:50,320
آیا پس گرفتن کنترل واقعاً میارزه به
1233
01:00:50,320 --> 01:00:53,280
این خطر بزرگ که لو بریم؟
1234
01:00:53,280 --> 01:00:55,000
خب، من اصلاً نمیفهمم اینا چی میگن
1235
01:00:55,000 --> 01:00:58,920
ببین، تنها تیکهای که میفهمم «به خون خودت اعتماد کن» هست
1236
01:00:58,920 --> 01:01:00,120
ارتباطی به اینجا داره؟
1237
01:01:01,480 --> 01:01:03,640
یه ارتباط خیلی مهم هست. (نفس عمیقی میکشه)
1238
01:01:03,640 --> 01:01:06,880
مثلاً، این خیلی خیلی خطرناکه. آره
1239
01:01:06,880 --> 01:01:09,120
حالا که حرف از خطره
1240
01:01:09,120 --> 01:01:12,520
راستش... باید درباره یه چیزی بهت خبر بدم
1241
01:01:12,520 --> 01:01:14,800
اگه میخوای برم، میتونم برم. برام فرقی نداره
1242
01:01:14,800 --> 01:01:16,440
میشه... میشه بهم...؟ فقط میخوام
1243
01:01:16,440 --> 01:01:19,120
البته، البته. ببخشید. نه، احمق نشو. دیوونه بازی درنیار
1244
01:01:20,760 --> 01:01:23,240
میدونم اونجاست. نمیدونم از پسش برمیام یا نه
1245
01:01:23,240 --> 01:01:24,440
نه؟
1246
01:01:24,440 --> 01:01:29,400
گیلاسِ من قرمزه، پس میتونم رنگ رو اینجا قایم کنم و کار رو انجام بدم
1247
01:01:29,400 --> 01:01:31,640
در ضمن فقط میتونیم اسم یکیمون رو بنویسیم
1248
01:01:31,640 --> 01:01:33,320
آره. و خب
1249
01:01:38,000 --> 01:01:39,920
اشکالی نداره. بذار این رو بگم
1250
01:01:41,120 --> 01:01:44,880
وقتی که... مشخص شد
1251
01:01:44,880 --> 01:01:48,040
انتخاب روی همین نقاشی اتفاق افتاده
1252
01:01:48,040 --> 01:01:50,920
اون میفهمه که ما هم دست داشتیم
1253
01:01:50,920 --> 01:01:52,040
دارم از استرس میمیرم
1254
01:01:52,040 --> 01:01:54,360
داشتم میترسیدم، اما بعد با خودم گفتم
1255
01:01:54,360 --> 01:01:56,000
«میخوام دوباره کنترل رو به دست بگیرم.»
1256
01:02:07,480 --> 01:02:08,960
میدونم، میدونم
1257
01:02:15,880 --> 01:02:17,680
اسم تو رو نمینویسم
1258
01:02:22,240 --> 01:02:24,080
اسم تو رو نمینویسم
1259
01:02:24,080 --> 01:02:27,080
اسم تو رو نمینویسم. باشه. باشه. باشه
1260
01:02:27,080 --> 01:02:30,120
فکر نکنم تا حالا اینقدر تحت فشار بوده باشم
1261
01:02:30,120 --> 01:02:32,920
فقط یه اشتباه کوچیک کافیه
1262
01:02:32,920 --> 01:02:34,920
تا نه فقط من حذف بشم
1263
01:02:34,920 --> 01:02:37,160
بلکه ریچل هم از بازی بره بیرون
1264
01:02:37,160 --> 01:02:39,960
[گفتوگوی نامفهوم]
1265
01:02:39,960 --> 01:02:41,680
نمونهاش همین امروز صبح. آره
1266
01:02:41,680 --> 01:02:43,320
[خنده]
1267
01:02:43,320 --> 01:02:45,560
میشه همهشون رو حذف کنیم؟
1268
01:02:45,560 --> 01:02:46,880
اون یه هیولاست
1269
01:02:46,880 --> 01:02:49,040
در ضمن، اون هیولا دیوونهست. واقعاً دیوونهست
1270
01:02:49,040 --> 01:02:51,760
با خودم گفتم: «یا خدا! رفیق، این فقط یه بازیه.» آره
1271
01:02:51,760 --> 01:02:53,120
[خنده]
1272
01:02:53,120 --> 01:02:54,480
بیچاره پسرک
1273
01:02:54,480 --> 01:02:56,600
این دیوانهکنندهست
1274
01:02:56,600 --> 01:02:58,960
همه دارن توی قلعه وول میخورن
1275
01:02:58,960 --> 01:03:01,240
از این اتاق به اون اتاق میرن
1276
01:03:01,240 --> 01:03:03,240
و این نقاشی هم دقیقاً
1277
01:03:03,240 --> 01:03:04,800
درست وسط معرکهست
1278
01:03:04,800 --> 01:03:07,040
خوب عمل کردیم بچهها. واقعاً عالی بودیم
1279
01:03:07,040 --> 01:03:08,680
خیلی خوب بود. دیوانهوار بود
1280
01:03:10,680 --> 01:03:15,040
سر این لیست نهایی بدجوری هول کردم
1281
01:03:15,040 --> 01:03:17,160
این همه آدم دور و بر نقاشی بود
1282
01:03:17,160 --> 01:03:18,440
چیزی فهمیدی؟
1283
01:03:18,440 --> 01:03:20,440
عمراً اگه فهمیده باشیم
1284
01:03:20,440 --> 01:03:24,720
مگه چند بار میتونم الکی ادای بند کفش بستن یا آب خوردن رو دربیارم؟
1285
01:03:24,720 --> 01:03:27,040
خیلی خب، یه دقیقه دیگه میبینمت
1286
01:03:27,040 --> 01:03:29,200
این از میز گرد هم بیشتر به آدم استرس میده
1287
01:03:30,280 --> 01:03:33,640
چون اگه لو بریم، رسماً بدبخت میشیم
1288
01:03:33,640 --> 01:03:37,520
فکر کنم باید دل رو بزنم به دریا و تمومش کنم
1289
01:03:37,520 --> 01:03:39,080
بقیه کجان؟
1290
01:03:41,480 --> 01:03:42,760
باید خیلی سریع انجام بشه
1291
01:03:42,760 --> 01:03:44,800
ممکنه سریع و هولهولکی بشه ولی خب، با نه نفر
1292
01:03:44,800 --> 01:03:46,920
شانس خوبی داری که بتونی کسی رو که میخوای بکشی هدف بگیری
1293
01:03:46,920 --> 01:03:49,200
پس فقط باید انجامش بدیم
1294
01:04:04,280 --> 01:04:06,160
قلبم داره بهشدت میزنه
1295
01:04:06,160 --> 01:04:11,920
فقط دارم دعا میکنم همین الان کسی توی این قلعه نیاد
1296
01:04:32,280 --> 01:04:35,480
# ماه که بالا میاد
1297
01:04:36,520 --> 01:04:40,480
# خورشید که غروب میکنه
1298
01:04:40,480 --> 01:04:44,840
# دیگه چی مونده ثابت بشه؟
1299
01:04:44,840 --> 01:04:48,240
# اونی که برده، برده... #
1300
01:04:48,240 --> 01:04:50,680
[پچپچهای نامفهوم]
1301
01:04:50,680 --> 01:04:52,960
امیدوارم بعداً ببینمتون
1302
01:04:52,960 --> 01:04:54,880
# اگه تاج برازندهست
1303
01:04:54,880 --> 01:04:57,240
# و شمشیر بالا میره... #
1304
01:04:57,240 --> 01:05:01,000
امیدوارم بمونم، ولی زیاد امیدوار نیستم
1305
01:05:02,840 --> 01:05:06,680
الی، اوه، بابت امروز ممنون
1306
01:05:06,680 --> 01:05:10,560
# سلاحهات رو زمین نذار #
1307
01:05:13,360 --> 01:05:16,280
زنگ ساعت قلعه به صدا دراومده
1308
01:05:16,280 --> 01:05:18,880
و چه روز پرماجرایی بود
1309
01:05:18,880 --> 01:05:21,680
خائنهای باقیمانده، استیون و ریچل
1310
01:05:21,680 --> 01:05:26,160
تونستن لیست قتلشون رو جلوی چشم همه انتخاب کنن
1311
01:05:26,160 --> 01:05:29,640
این یعنی اونا دوباره قدرتشون رو به دست آوردن
1312
01:05:29,640 --> 01:05:34,400
و دارن آماده میشن تا برای اولین بار با خائن مخفی ملاقات کنن
1313
01:05:53,760 --> 01:05:56,920
[زیر لب میخندند]
1314
01:05:56,920 --> 01:05:59,240
اوه خدای من
1315
01:05:59,240 --> 01:06:00,840
[نفس عمیقی میکشد]
1316
01:06:00,840 --> 01:06:01,880
چه شبیه
1317
01:06:01,880 --> 01:06:03,360
[میخندد]
1318
01:06:03,360 --> 01:06:05,520
واقعاً نمیدونم از کجا شروع کنم
1319
01:06:05,520 --> 01:06:06,920
هوگو
1320
01:06:06,920 --> 01:06:08,640
خوشحالی؟
1321
01:06:08,640 --> 01:06:10,440
آره، خوشحالم
1322
01:06:10,440 --> 01:06:13,040
خب، خودش گورش رو کند. امروز خودش خودش رو به کشتن داد
1323
01:06:13,040 --> 01:06:16,400
خیلی کیف میده که ما دوتا اینجاییم
1324
01:06:16,400 --> 01:06:17,800
میدونم
1325
01:06:17,800 --> 01:06:19,320
فکر کنم از پسش بربیایم
1326
01:06:19,320 --> 01:06:21,000
منم همینطور
1327
01:06:21,000 --> 01:06:23,080
میتونیم این رفاقت سلتیکی رو تا آخرش ادامه بدیم
1328
01:06:23,080 --> 01:06:24,920
میدونم
1329
01:06:23,080 --> 01:06:24,920
[میخندد]
1330
01:06:27,840 --> 01:06:31,400
نقطههای قرمز رو خیلی سریع روی اون نقاشی گذاشتم. اوهوم
1331
01:06:31,400 --> 01:06:33,520
اسمت رو نوشتم. آره
1332
01:06:33,520 --> 01:06:35,200
همهچی خیلی با عجله شد
1333
01:06:35,200 --> 01:06:37,640
ولی با اینکه خیلی سریع انجامش دادم... آره
1334
01:06:37,640 --> 01:06:39,880
فکر کنم خوبه که کسایی اونجا هستن که
1335
01:06:39,880 --> 01:06:41,440
باعث میشه هیزم توی آتیش ریخته بشه
1336
01:06:42,440 --> 01:06:44,440
ولی انجامش دادیم
1337
01:06:44,440 --> 01:06:47,920
تموم شد. حالا میفهمیم خائن مخفی کیه
1338
01:06:49,080 --> 01:06:54,280
فکر نکنم اون لیستها سرنخی بهم داده باشن
1339
01:06:54,280 --> 01:06:55,360
نه، اونا بیشتر گیجم کردن
1340
01:06:55,360 --> 01:06:57,840
بیشتر از هر چیز دیگهای باعث شدن سردرگم بشم
1341
01:06:57,840 --> 01:07:01,120
هر کسی که از اون در بیاد تو... اوهوم
1342
01:07:01,120 --> 01:07:02,440
ما بهش نیازی نداریم
1343
01:07:04,760 --> 01:07:07,240
آخه این خائن مخفی دیگه کیه؟
1344
01:07:07,240 --> 01:07:09,680
اگه کسی باشه که بهش اعتماد ندارم
1345
01:07:09,680 --> 01:07:13,800
ممکنه کل استراتژی من رو تحتالشعاع قرار بده
1346
01:07:13,800 --> 01:07:17,000
میتونیم بهش اعتماد کنیم، یا قراره بازیمون رو لو بده؟
1347
01:07:18,400 --> 01:07:19,920
نفس بکش
1348
01:07:19,920 --> 01:07:23,520
فکرم بدجوری درگیره
1349
01:07:23,520 --> 01:07:26,240
شدیداً میخوایم قدرتمون رو پس بگیریم
1350
01:07:26,240 --> 01:07:27,640
وقتشه
1351
01:07:27,640 --> 01:07:32,480
# داریم وارد یه قلمرو مقدس میشیم... #
1352
01:07:37,400 --> 01:07:38,880
[صدای در زدن]
1353
01:07:40,560 --> 01:07:42,000
بیا تو
1354
01:07:43,000 --> 01:07:50,000
💫✿ WAREZ-IR ✿💫
🌸♡ IRWAREZ.COM ♡🌸127704
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.