All language subtitles for The.Risk.1960.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,043 --> 00:02:03,376 Come in. 2 00:02:03,876 --> 00:02:04,701 Oh Professor Sewell, sir. 3 00:02:04,801 --> 00:02:05,526 What is it, Arthur? 4 00:02:05,626 --> 00:02:06,867 Looking for Miss Byrne. 5 00:02:06,967 --> 00:02:08,109 What's the matter? 6 00:02:08,209 --> 00:02:10,293 I having a bit of trouble with Philips again, sir. 7 00:02:10,393 --> 00:02:12,834 Ah, damned, where is she? 8 00:02:13,209 --> 00:02:14,151 Well you won't find her here, 9 00:02:14,251 --> 00:02:15,943 she is working with Marriott. 10 00:02:16,043 --> 00:02:18,668 Oh that's right, oh that's right, excuse me, sir. 11 00:02:19,209 --> 00:02:20,793 Who's that again, sir? 12 00:02:20,893 --> 00:02:21,568 Marriott. 13 00:02:21,668 --> 00:02:25,168 Marriott, that's right, Marriott. 14 00:02:32,876 --> 00:02:34,334 92. 15 00:02:34,834 --> 00:02:37,668 Miss Byrne, you'd have to come and deal with Philips. 16 00:02:37,768 --> 00:02:38,484 Not again'. 17 00:02:38,584 --> 00:02:41,126 I can't do nothing with him, he's got me cap this time. 18 00:02:41,226 --> 00:02:43,876 Oh, he mustn't eat it, he's on a diet. 19 00:02:43,976 --> 00:02:45,501 I'd better go. 20 00:02:56,751 --> 00:02:59,709 Philips, how could you, come on. 21 00:03:00,126 --> 00:03:03,584 Come on, come on, give it back. 22 00:03:03,684 --> 00:03:08,459 Come on, come on, come on, 23 00:03:11,209 --> 00:03:12,834 That was very naughty, 24 00:03:13,543 --> 00:03:15,293 I shan't tell you again, 25 00:03:17,668 --> 00:03:19,651 Better put it on Art, you might catch cold. 26 00:03:19,751 --> 00:03:21,376 Thank you Miss Byrne. 27 00:03:23,084 --> 00:03:25,001 You little devil. 28 00:03:35,918 --> 00:03:38,776 92 slight growth, 93 slight growth, 29 00:03:38,876 --> 00:03:41,263 you know as chimps go, Philips is a white elephant, 30 00:03:41,363 --> 00:03:43,751 Philips is all right, the silly part is keeping 31 00:03:43,851 --> 00:03:46,084 him in a cage and letting Arthur go loose. 32 00:03:46,184 --> 00:03:51,168 94 slight, no, half a mil. 33 00:03:56,126 --> 00:03:57,918 Yep, slight growth. 34 00:03:58,418 --> 00:04:01,084 I wish you wouldn't do that. 35 00:04:01,184 --> 00:04:02,418 95. 36 00:04:04,959 --> 00:04:07,126 Slight growth, what? 37 00:04:07,959 --> 00:04:09,888 When you hesitate like that it makes me think 38 00:04:09,988 --> 00:04:11,918 something exciting is coming, like no growth 39 00:04:12,018 --> 00:04:13,543 or strong growth. 40 00:04:13,959 --> 00:04:15,484 You want to live in a whirl, 41 00:04:15,584 --> 00:04:17,834 you had a no growth two months ago. 42 00:04:18,668 --> 00:04:20,959 96, slight growth. 43 00:04:21,584 --> 00:04:23,959 How many does the Prof want us to do? 44 00:04:24,059 --> 00:04:27,168 97, slight growth. 45 00:04:30,209 --> 00:04:34,334 5000, although he'd probably like us to do a million. 46 00:04:35,084 --> 00:04:38,418 There's a tree out there just beginning to bud, 47 00:04:38,518 --> 00:04:40,276 put out it's leaves it'll be spring, 48 00:04:40,376 --> 00:04:43,117 then when the leaves become dry and dusty they'll fall, 49 00:04:43,217 --> 00:04:45,901 it'll be autumn, all through the winter to remain bare 50 00:04:46,001 --> 00:04:48,651 and then just as it's beginning to bud again, 51 00:04:48,751 --> 00:04:52,376 we're lucky, we'll finish messing about with this. 52 00:04:52,476 --> 00:04:54,959 My girl, you're being optimistic. 53 00:04:55,059 --> 00:04:58,043 Now come on, 98, slight growth. 54 00:04:59,209 --> 00:05:02,293 the Prof's just as likely to scrap the lot and start again. 55 00:05:02,393 --> 00:05:05,793 He always does if there's the slightest excuse for it. 56 00:05:09,543 --> 00:05:11,193 Well, how's it going? 57 00:05:11,293 --> 00:05:13,234 Still the same, all slight. 58 00:05:13,334 --> 00:05:15,668 That's what worried me, slight growth covers 59 00:05:15,768 --> 00:05:17,126 too wide an area. 60 00:05:17,584 --> 00:05:18,867 Do you think it matters? 61 00:05:18,967 --> 00:05:20,151 Any inaccuracy matters. 62 00:05:20,251 --> 00:05:22,617 But isn't the point of the experiment to confirm 63 00:05:22,717 --> 00:05:25,084 there's no change in the balance of infectivity? 64 00:05:25,184 --> 00:05:26,709 The point of the experiment, young lady, 65 00:05:26,809 --> 00:05:28,026 is to get accurate information, 66 00:05:28,126 --> 00:05:30,609 never mind what you want the answer to be. 67 00:05:30,709 --> 00:05:33,209 We've done over 1000, we know that the chances 68 00:05:33,309 --> 00:05:33,943 are all against that- 69 00:05:34,043 --> 00:05:34,876 If you know all about it, why the hell 70 00:05:34,976 --> 00:05:35,609 waste our time on it? 71 00:05:35,709 --> 00:05:37,151 Go to a football match or something. 72 00:05:37,251 --> 00:05:39,430 No, we need a new method of measurement. 73 00:05:39,530 --> 00:05:41,965 Look let's try a dropping technique. 74 00:05:42,065 --> 00:05:44,401 Plate, dilute our serum suspensions to a 75 00:05:44,501 --> 00:05:48,793 theoretical number of bacilli, say, 100 to 200 per drop. 76 00:05:48,893 --> 00:05:51,751 Place 10 drops on each plate, so, right? 77 00:05:51,851 --> 00:05:52,484 Yeah. 78 00:05:52,584 --> 00:05:55,459 You'll save on plates and it'll be far more accurate. 79 00:05:56,168 --> 00:05:57,443 It'll mean scrapping all we've done. 80 00:05:57,543 --> 00:05:58,751 If they're no good, you'll had 81 00:05:58,851 --> 00:05:59,568 to do that anyway. 82 00:05:59,668 --> 00:06:00,651 But are they no good? 83 00:06:00,751 --> 00:06:03,126 We've spent two months without finding anything? 84 00:06:03,226 --> 00:06:05,313 Two months, only two months to learn 85 00:06:05,413 --> 00:06:08,001 not to start too soon, that's cheap. 86 00:06:11,043 --> 00:06:12,318 You don't want to start again? 87 00:06:12,418 --> 00:06:13,834 I only want to get on with what it is 88 00:06:13,934 --> 00:06:15,609 we're supposed to be doing. 89 00:06:15,709 --> 00:06:17,543 All right then, try this, it may not work, 90 00:06:17,643 --> 00:06:19,418 but it's worth having a go. 91 00:06:20,543 --> 00:06:21,876 Come on, Don. 92 00:06:26,376 --> 00:06:28,043 November, December. 93 00:06:28,668 --> 00:06:30,001 Lucy'. 94 00:06:32,084 --> 00:06:34,471 He's never damn well satisfied. 95 00:06:34,571 --> 00:06:37,459 Now look you've got the jumps, 96 00:06:37,876 --> 00:06:41,084 you oughta relax you know, have some fun. 97 00:06:41,184 --> 00:06:42,651 What sort of fun? 98 00:06:42,751 --> 00:06:44,459 Like holding hands in the pictures? 99 00:06:44,559 --> 00:06:45,568 Why not? 100 00:06:45,668 --> 00:06:48,026 What's wrong with holding hands? 101 00:06:48,126 --> 00:06:51,043 Did I say there was anything wrong with it? 102 00:06:51,143 --> 00:06:53,401 You think we're ready to publish? 103 00:06:53,501 --> 00:06:55,659 Well you've been at it 20 years, and in every one 104 00:06:55,759 --> 00:06:57,918 of those years about half a million people have died 105 00:06:58,018 --> 00:06:59,584 of bubonic and typhus. 106 00:06:59,959 --> 00:07:02,668 Give it to the world now and we might soon have enough 107 00:07:02,768 --> 00:07:04,859 data to end these epidemics for good. 108 00:07:04,959 --> 00:07:06,334 Would it surprise you, Freddy, to learn that I wrote 109 00:07:06,434 --> 00:07:08,293 to the Minister last Tuesday? 110 00:07:09,209 --> 00:07:10,526 You mean you are publishing? 111 00:07:10,626 --> 00:07:12,568 I hate publishing, it's so damn final, 112 00:07:12,668 --> 00:07:16,084 but I suppose we'd better before I take to a wheelchair. 113 00:07:16,184 --> 00:07:17,068 I'm delighted. 114 00:07:17,168 --> 00:07:18,651 Of course, your name will be on it, 115 00:07:18,751 --> 00:07:20,751 that should be enough to carry you into the Royal Society. 116 00:07:20,851 --> 00:07:21,484 Oh come now. 117 00:07:21,584 --> 00:07:23,918 I'm putting the names of all the team on the front, 118 00:07:24,018 --> 00:07:25,959 just to cheer our disgruntled Miss Byrne. 119 00:07:26,059 --> 00:07:27,193 Lucille, she's all right. 120 00:07:27,293 --> 00:07:30,401 I think she has a rather tough private life. 121 00:07:30,501 --> 00:07:32,959 All women have, they're either in love or not in love, 122 00:07:33,059 --> 00:07:34,646 either way it interferes with their work. 123 00:07:34,746 --> 00:07:36,334 Well it's a dull job for a young girl, 124 00:07:36,434 --> 00:07:38,668 and she's been on it a long time. 125 00:07:39,293 --> 00:07:41,318 Women, all clock watchers, only 30 years 126 00:07:41,418 --> 00:07:43,543 to have their babies in and anything which isn't to do 127 00:07:43,643 --> 00:07:45,751 with having babies is a waste of time, 128 00:07:45,851 --> 00:07:47,859 that's why they're no good to science. 129 00:07:47,959 --> 00:07:50,834 Otherwise, she'd be out with a young man yet? 130 00:07:51,626 --> 00:07:53,251 I wouldn't think so. 131 00:07:53,876 --> 00:07:55,876 Hmmm. 132 00:08:00,584 --> 00:08:03,818 Here in this romantic rural retreat, 133 00:08:03,918 --> 00:08:06,859 amidst the majesty of nature, we can indeed 134 00:08:06,959 --> 00:08:10,126 feel far removed from the trials and tribulations 135 00:08:10,226 --> 00:08:12,334 of city life. 136 00:08:40,001 --> 00:08:41,734 I must go. 137 00:08:41,834 --> 00:08:44,138 Why, it's only half past eight. 138 00:08:44,238 --> 00:08:46,543 I know but I really must. 139 00:08:46,643 --> 00:08:47,876 Lucy. 140 00:09:00,793 --> 00:09:02,543 What's the rush all of a sudden? 141 00:09:02,643 --> 00:09:03,568 I've a lot to do. 142 00:09:03,668 --> 00:09:05,430 You know you've always got a lot to do, 143 00:09:05,530 --> 00:09:07,193 I suspect you're leading a double life. 144 00:09:07,293 --> 00:09:09,868 Oh no, barely a single one, I assure you. 145 00:09:09,968 --> 00:09:12,543 Tell me Miss Byrne, is there another? 146 00:09:12,643 --> 00:09:14,668 Up to a point, yes. 147 00:09:14,768 --> 00:09:16,693 Oh, what point? 148 00:09:16,793 --> 00:09:20,401 It's all rather complicated, I'm sorry, 149 00:09:20,501 --> 00:09:23,376 I suppose I oughtn't go out with you really, 150 00:09:23,476 --> 00:09:24,709 Why not? 151 00:09:25,959 --> 00:09:27,209 Look, you're not married, are you? 152 00:09:27,309 --> 00:09:28,959 Oh no, I'm not married. 153 00:09:29,376 --> 00:09:31,026 And you're living alone? 154 00:09:31,126 --> 00:09:33,876 No, I live with a man called Allen Andrews. 155 00:09:34,751 --> 00:09:35,484 Oh, I see. 156 00:09:35,584 --> 00:09:36,943 I doubt that you do. 157 00:09:37,043 --> 00:09:39,834 I was engaged to him once but I'm not anymore. 158 00:09:40,501 --> 00:09:42,709 Are you still in love with him then? 159 00:09:42,809 --> 00:09:44,568 It isn't as simple as that, 160 00:09:44,668 --> 00:09:47,388 and probably not a bit like you think. 161 00:09:47,488 --> 00:09:50,709 Here's my bus, good night, thank you. 162 00:09:51,334 --> 00:09:53,376 Good night, Lucy. 163 00:10:06,418 --> 00:10:09,097 Hello, darling, 164 00:10:09,197 --> 00:10:10,924 Hello, darling. 165 00:10:11,024 --> 00:10:13,251 Sorry I'm late. 166 00:10:14,543 --> 00:10:15,876 You're sweating. 167 00:10:17,709 --> 00:10:19,409 How are you getting on with the book? 168 00:10:19,509 --> 00:10:21,209 Well these two pages are admirable, 169 00:10:21,309 --> 00:10:22,651 but it would be nice to go on, 170 00:10:22,751 --> 00:10:25,376 I've been staring at these for about an hour now. 171 00:10:25,476 --> 00:10:27,151 You can turn over, Allen. 172 00:10:27,251 --> 00:10:29,859 No, I'm afraid I've lost both my arms. 173 00:10:29,959 --> 00:10:32,668 The left as you can see is gone, and if you look closely 174 00:10:32,768 --> 00:10:34,484 you'll see that the right is artificial. 175 00:10:34,584 --> 00:10:36,668 But you did it all right this morning, darling. 176 00:10:36,768 --> 00:10:37,401 Here you are. 177 00:10:37,501 --> 00:10:39,043 I don't want it. 178 00:10:41,251 --> 00:10:42,668 These people certainly believe in getting 179 00:10:42,768 --> 00:10:44,109 their money's worth out of you. 180 00:10:44,209 --> 00:10:45,834 Oh, I went to a new thrill park when 181 00:10:45,934 --> 00:10:46,876 I was with Bob Marriott. 182 00:10:46,976 --> 00:10:48,418 I rather enjoyed it. 183 00:10:49,251 --> 00:10:52,126 Good, good, I wish you'd do that sort of thing 184 00:10:52,226 --> 00:10:53,318 more often, darling. 185 00:10:53,418 --> 00:10:56,376 It's pure selfishness, just wanted to. 186 00:10:57,084 --> 00:10:58,793 Now how about some food? 187 00:11:03,751 --> 00:11:07,668 Of course you wanted to, and why shouldn't you? 188 00:11:08,251 --> 00:11:09,959 You know, you take your responsibilities 189 00:11:10,059 --> 00:11:11,084 too seriously, darling. 190 00:11:11,184 --> 00:11:12,418 Do I? 191 00:11:12,876 --> 00:11:14,776 See, where did I put that opener? 192 00:11:14,876 --> 00:11:18,180 It's a great relief when you just go do something 193 00:11:18,280 --> 00:11:21,584 you want to do, like going out with, what's his name? 194 00:11:21,684 --> 00:11:23,859 Bob Marriott, quite nice. 195 00:11:23,959 --> 00:11:26,126 The sort of person who wants to hold hands in pictures. 196 00:11:26,226 --> 00:11:28,984 That's the sort of person we all are, darling. 197 00:11:29,084 --> 00:11:32,126 What a pleasant change for you, to have a hand to hold. 198 00:11:35,168 --> 00:11:36,901 I said, what a pleasant change for you to have 199 00:11:37,001 --> 00:11:39,626 a hand to hold, when I make a joke as good as that, 200 00:11:39,726 --> 00:11:40,918 darling, you might laugh. 201 00:11:41,018 --> 00:11:42,234 Alan, don't. 202 00:11:42,334 --> 00:11:44,326 Because, after all, a man who's got two hands, 203 00:11:44,426 --> 00:11:46,392 real hands, can do such a lot of things with them, 204 00:11:46,492 --> 00:11:48,459 besides just holding yours, and you want those things, 205 00:11:48,559 --> 00:11:50,359 don't you, I mean, why not? 206 00:11:50,459 --> 00:11:52,793 Why hang around here, being bored and disgusted? 207 00:11:52,893 --> 00:11:54,151 When I want to go, I'll tell you. 208 00:11:54,251 --> 00:11:55,742 That's right, the day you want to get rid 209 00:11:55,842 --> 00:11:57,234 of me, just pack me up, stick a label on me, 210 00:11:57,334 --> 00:11:59,471 and me to an institution, and until then, you stand 211 00:11:59,571 --> 00:12:01,777 by my side, as noble, virtuous, self-sacrificing, 212 00:12:01,877 --> 00:12:04,084 except when you feel like doing something else? 213 00:12:04,184 --> 00:12:05,818 Come on, food. 214 00:12:05,918 --> 00:12:09,001 I don't want the bloody stuff. 215 00:12:09,101 --> 00:12:11,084 Come on, darling. 216 00:12:16,001 --> 00:12:18,284 Temperature's 90 degrees, they'll do four hours 217 00:12:18,384 --> 00:12:20,476 of a 100 revs, and when he's completely exhausted, 218 00:12:20,576 --> 00:12:22,668 we'll clap on the kato-infected flies, and let them 219 00:12:22,768 --> 00:12:24,418 take a good bite at him. 220 00:12:26,501 --> 00:12:28,626 Bring the towel over, will you? 221 00:12:29,043 --> 00:12:30,918 It's pouring into my eyes. 222 00:12:31,293 --> 00:12:32,626 90. 223 00:12:34,626 --> 00:12:37,126 The towel, here you are. 224 00:12:37,876 --> 00:12:39,376 Thank you. 225 00:12:40,418 --> 00:12:41,201 Lucy? 226 00:12:41,301 --> 00:12:42,584 Mm-hmm? 227 00:12:43,168 --> 00:12:47,168 I don't want to pry, but would you mind tell me a bit more 228 00:12:47,268 --> 00:12:50,709 about your home life? 229 00:12:52,001 --> 00:12:53,876 What do you want to know? 230 00:12:54,459 --> 00:12:56,793 Well, I've been trying to work it out. 231 00:12:57,376 --> 00:13:00,742 You're living with a man to whom you were once engaged, 232 00:13:00,842 --> 00:13:04,209 you're no longer engaged, you don't love him anymore, 233 00:13:04,309 --> 00:13:07,584 but you're still living with him, why? 234 00:13:08,418 --> 00:13:11,168 'Cause he lost both his arms in Korea, which isn't 235 00:13:11,268 --> 00:13:12,626 much use to someone who's hoping to be 236 00:13:12,726 --> 00:13:14,209 a concert pianist. 237 00:13:15,918 --> 00:13:17,668 We got engaged at Oxford. 238 00:13:18,043 --> 00:13:20,584 I was 19, my mother just died. 239 00:13:20,684 --> 00:13:22,168 I was lonely has hell. 240 00:13:22,959 --> 00:13:25,334 The idea was that I should go on and get my degree, 241 00:13:25,434 --> 00:13:27,918 then when he came back, we'd get married. 242 00:13:28,876 --> 00:13:31,376 I got my degree, he came back. 243 00:13:32,293 --> 00:13:34,709 First of all, they blew his arms off, 244 00:13:35,084 --> 00:13:36,876 then he wouldn't marry me. 245 00:13:37,626 --> 00:13:40,626 Apart from that, physically, he's a complete mess. 246 00:13:41,251 --> 00:13:43,084 He can't live long, anyway. 247 00:13:44,501 --> 00:13:45,918 So there we are. 248 00:13:50,293 --> 00:13:52,459 It isn't possible for him to go somewhere he'll 249 00:13:52,559 --> 00:13:53,651 be looked after? 250 00:13:53,751 --> 00:13:56,584 Yes, but he'd hate it. 251 00:13:59,793 --> 00:14:02,918 It's all wrong, you know. 252 00:14:03,018 --> 00:14:03,776 Is it? 253 00:14:03,876 --> 00:14:05,584 You've had a scientific training, you know how 254 00:14:05,684 --> 00:14:08,709 to think straight; it's inexcusable. 255 00:14:09,751 --> 00:14:10,776 Why? 256 00:14:10,876 --> 00:14:15,263 Because, a fit, useful member of society is being 257 00:14:15,363 --> 00:14:20,251 sacrificed for a person of well, of no social value. 258 00:14:23,126 --> 00:14:25,126 I know that sounds pretty foul. 259 00:14:26,334 --> 00:14:28,834 Hadn't you better get on with the job? 260 00:14:30,251 --> 00:14:32,668 Whew, it's hot in here. 261 00:14:36,959 --> 00:14:39,751 You're indulging your emotions, you know? 262 00:14:39,851 --> 00:14:41,568 It makes you feel good. 263 00:14:41,668 --> 00:14:43,876 You don't realise it, but you are. 264 00:14:44,793 --> 00:14:47,034 Why, you even scamp your work here, to get back to him. 265 00:14:47,134 --> 00:14:49,876 And can't go to the pictures, when you want me to. 266 00:14:50,584 --> 00:14:51,776 Is that so? 267 00:14:51,876 --> 00:14:55,043 I should pedal up if I were you, we're being watched. 268 00:14:58,543 --> 00:15:01,388 He could catch a real packet, you know. 269 00:15:01,488 --> 00:15:04,234 Not for chance, he did volunteer. 270 00:15:04,334 --> 00:15:05,859 Before you told them we were publishing? 271 00:15:05,959 --> 00:15:09,418 Well, I did mention this was probably the last test 272 00:15:09,518 --> 00:15:11,151 you'd want before we put it out. 273 00:15:11,251 --> 00:15:13,430 The prospect of authorship might have gone to his head. 274 00:15:13,530 --> 00:15:15,651 Oh, I'd say it's a reasonable risk, we've tried it 275 00:15:15,751 --> 00:15:17,459 on Philips the chimp, and he only showed slight 276 00:15:17,559 --> 00:15:18,984 inflammation of the eyes. 277 00:15:19,084 --> 00:15:20,334 Maybe, but did you have the chimpanzee 278 00:15:20,434 --> 00:15:22,151 on a bicycle beforehand? 279 00:15:22,251 --> 00:15:24,043 His legs were too short. 280 00:15:25,251 --> 00:15:28,584 Why does he, why does he keep his eyes shut, hmm? 281 00:15:29,418 --> 00:15:32,668 So that he can't see where he isn't going, I suppose. 282 00:15:33,334 --> 00:15:35,234 Oh, by the way, I received a summons from the Minister. 283 00:15:35,334 --> 00:15:37,734 What the devil do you think he wants? 284 00:15:37,834 --> 00:15:40,501 Anyhow, I'll be back when the flies have had their lunch. 285 00:15:40,601 --> 00:15:41,834 Right so. 286 00:15:46,168 --> 00:15:48,209 Relax, lunch time. 287 00:15:51,709 --> 00:15:54,668 I've never seen so many ravenous-looking flies. 288 00:15:54,768 --> 00:15:56,459 They'll bite like fury. 289 00:15:58,918 --> 00:15:59,805 Here. 290 00:15:59,905 --> 00:16:01,293 Thanks. 291 00:16:07,418 --> 00:16:08,834 Left arm, please. 292 00:16:15,043 --> 00:16:16,526 Ugh. 293 00:16:16,626 --> 00:16:17,951 Don't like this bit, do you? 294 00:16:18,051 --> 00:16:19,276 Makes me want to throw up. 295 00:16:19,376 --> 00:16:21,793 You know, during the war, the contras used to volunteer 296 00:16:21,893 --> 00:16:23,751 for this kind of job, sleeping in blankets 297 00:16:23,851 --> 00:16:25,709 infected with scabies, ugh. 298 00:16:26,751 --> 00:16:28,751 I don't don't know how they did it. 299 00:16:28,851 --> 00:16:30,443 It takes real guts. 300 00:16:30,543 --> 00:16:32,334 If there was any justice, in peacetime, it'd ought 301 00:16:32,434 --> 00:16:34,876 to be the ardent militarists, but I don't 302 00:16:34,976 --> 00:16:36,626 suppose they'd volunteer. 303 00:16:36,959 --> 00:16:38,293 Sit down. 304 00:16:43,209 --> 00:16:45,251 Ah, everyone quite happy? 305 00:16:45,351 --> 00:16:47,168 Oh, yes, quite. 306 00:16:48,876 --> 00:16:49,651 Very nice. 307 00:16:49,751 --> 00:16:51,826 You sadistic, where's the Prof? 308 00:16:51,926 --> 00:16:53,726 He's usually in at the desk. 309 00:16:53,826 --> 00:16:55,626 The minister sent for him. 310 00:16:55,726 --> 00:16:56,359 Oh? 311 00:16:56,459 --> 00:16:57,776 What does that mean? 312 00:16:57,876 --> 00:17:00,626 It could mean that 20 years devoted research is about 313 00:17:00,726 --> 00:17:04,126 to be rewarded by a grateful country. 314 00:17:05,251 --> 00:17:06,918 Professor Sewell, Minister. 315 00:17:07,018 --> 00:17:08,918 Right, send him in. 316 00:17:09,418 --> 00:17:11,501 I'll see you afterwards. 317 00:17:16,334 --> 00:17:17,305 And how do you do? 318 00:17:17,405 --> 00:17:18,276 Come in, Professor. 319 00:17:18,376 --> 00:17:19,543 Make yourself comfortable. 320 00:17:19,643 --> 00:17:20,276 Thank you. 321 00:17:20,376 --> 00:17:22,209 Smoke if you want to, I'm going to. 322 00:17:22,309 --> 00:17:23,234 Thank you. 323 00:17:23,334 --> 00:17:26,626 You know, I've always wanted to meet you. 324 00:17:26,726 --> 00:17:28,276 As a kid, I had to educate myself. 325 00:17:28,376 --> 00:17:30,751 And I think the only book I ever read on biology, 326 00:17:30,851 --> 00:17:32,667 was Sewell's Elements, do you remember it? 327 00:17:32,767 --> 00:17:34,484 Good heavens, that's a long time ago. 328 00:17:34,584 --> 00:17:37,459 Sewell's Elements for Biological Students, 329 00:17:37,559 --> 00:17:38,651 I remember it well. 330 00:17:38,751 --> 00:17:41,334 The photographs were really good, I seem to remember. 331 00:17:41,434 --> 00:17:43,626 I don't think there were any, in my edition. 332 00:17:43,726 --> 00:17:44,359 Oh? 333 00:17:44,459 --> 00:17:47,751 Oh no, there weren't, I was thinking of another book. 334 00:17:47,851 --> 00:17:49,918 I really did read it, you know. 335 00:17:50,018 --> 00:17:51,401 I'm very gratified. 336 00:17:51,501 --> 00:17:53,793 Well now, I'm told you're just finishing a wonderful 337 00:17:53,893 --> 00:17:55,109 piece of work. 338 00:17:55,209 --> 00:17:57,701 In fact, from our point of view, I'm afraid it's a 339 00:17:57,801 --> 00:18:00,293 damn sight too wonderful, you've scared my people 340 00:18:00,393 --> 00:18:01,126 out of their wits. 341 00:18:01,226 --> 00:18:02,234 Scared? 342 00:18:02,334 --> 00:18:03,776 Well, I don't understand. 343 00:18:03,876 --> 00:18:06,876 Then let me put it to you in the language of the layman: 344 00:18:06,976 --> 00:18:09,563 I'm advised that you've developed some particularly 345 00:18:09,663 --> 00:18:12,251 virulent bugs, which you're going to use to stamp out 346 00:18:12,351 --> 00:18:13,651 bubonic and typhus. 347 00:18:13,751 --> 00:18:15,251 Well, that's roughly the idea. 348 00:18:15,351 --> 00:18:16,318 Wonderful. 349 00:18:16,418 --> 00:18:18,151 But my advisors tell me that the whole thing 350 00:18:18,251 --> 00:18:20,992 could be turned upside down, and that these same bugs 351 00:18:21,092 --> 00:18:23,834 in the hands of say, a hostile power, could be used 352 00:18:23,934 --> 00:18:26,334 to start of any epidemic you seek to prevent. 353 00:18:26,434 --> 00:18:27,693 Do you agree? 354 00:18:27,793 --> 00:18:29,251 It's just possible, I suppose, but I dispute 355 00:18:29,351 --> 00:18:30,484 whether it's at all likely. 356 00:18:30,584 --> 00:18:32,617 That of course, is a matter of judgment. 357 00:18:32,717 --> 00:18:35,251 And matters of judgment are our business. 358 00:18:35,751 --> 00:18:38,151 Hadn't you better tell me why you called me here? 359 00:18:38,251 --> 00:18:40,701 It's simply this: that while everybody agrees you've 360 00:18:40,801 --> 00:18:43,247 done a magnificent piece of work, they feel that 361 00:18:43,347 --> 00:18:45,874 as things are, it's too dangerous to broadcast. 362 00:18:45,974 --> 00:18:48,501 So I'm afraid, for the time being, we're going to 363 00:18:48,601 --> 00:18:50,793 have to ask you not to publish. 364 00:18:52,084 --> 00:18:54,959 Now, if you have any questions about that decision, 365 00:18:55,059 --> 00:18:56,293 file a hearing. 366 00:19:02,334 --> 00:19:03,513 By whom was it made? 367 00:19:03,613 --> 00:19:04,693 By the cabinet. 368 00:19:04,793 --> 00:19:06,126 On your advice? 369 00:19:06,226 --> 00:19:07,318 Yes. 370 00:19:07,418 --> 00:19:09,293 Isn't it difficult to advise on something you 371 00:19:09,393 --> 00:19:10,776 know nothing about? 372 00:19:10,876 --> 00:19:13,409 The government employs a few biologists, you know. 373 00:19:13,509 --> 00:19:16,043 Ah, so in this case the cabinet has made it a 374 00:19:16,143 --> 00:19:17,859 mouthpiece for a junior in my field. 375 00:19:17,959 --> 00:19:20,543 Ah, now wait a minute, they don't judge the work, 376 00:19:20,643 --> 00:19:22,818 they merely advise on its use. 377 00:19:22,918 --> 00:19:25,459 And if I refuse to accept the decision? 378 00:19:25,834 --> 00:19:27,109 You mean publish? 379 00:19:27,209 --> 00:19:28,276 I do. 380 00:19:28,376 --> 00:19:29,501 Well, in that case we should just have 381 00:19:29,601 --> 00:19:31,193 to slap you in jail. 382 00:19:31,293 --> 00:19:33,576 But look, Professor, all this is just theory. 383 00:19:33,676 --> 00:19:35,959 You're not the type of man who commits treason, 384 00:19:36,059 --> 00:19:37,209 just to have his own way? 385 00:19:37,309 --> 00:19:38,318 Treason? 386 00:19:38,418 --> 00:19:41,459 Well that's what it would amount to, isn't it? 387 00:19:41,559 --> 00:19:43,318 I'll be quite frank with you, Minister. 388 00:19:43,418 --> 00:19:45,972 Although I know nothing about politics, I've never felt 389 00:19:46,072 --> 00:19:48,626 that because I happened to be born in this country, 390 00:19:48,726 --> 00:19:50,251 it was the only country that mattered. 391 00:19:50,351 --> 00:19:51,876 I've tried to give it a fair return 392 00:19:51,976 --> 00:19:52,609 for what it has given me, 393 00:19:52,709 --> 00:19:54,693 and after that, my loyalty is to the world. 394 00:19:54,793 --> 00:19:57,159 When you tell me it'll be treason to publish my work 395 00:19:57,259 --> 00:19:59,626 because some lunatic might use it to kill Englishmen, 396 00:19:59,726 --> 00:20:02,318 and I know that that stuff properly developed, 397 00:20:02,418 --> 00:20:04,784 could save half a million lives outside this country, 398 00:20:04,884 --> 00:20:07,251 then I say it'll be treason of those half million 399 00:20:07,351 --> 00:20:08,651 if I don't. 400 00:20:08,751 --> 00:20:10,293 Professor Sewell, do you realise the present 401 00:20:10,393 --> 00:20:11,693 state of the world? 402 00:20:11,793 --> 00:20:13,151 I know that we're told every day that 403 00:20:13,251 --> 00:20:15,180 what's wrong is fear and suspicion and lack 404 00:20:15,280 --> 00:20:16,924 of goodwill, and then you do things like this, 405 00:20:17,024 --> 00:20:18,668 and make sure that everybody's got something 406 00:20:18,768 --> 00:20:20,193 to be frightened and suspicious about. 407 00:20:20,293 --> 00:20:22,501 If I came and admitted that I knew nothing about biology, 408 00:20:22,601 --> 00:20:25,043 and then lectured you on it, you'd be angry, 409 00:20:25,143 --> 00:20:26,359 that's quite right. 410 00:20:26,459 --> 00:20:28,617 But after 40 years in the laboratory you feel quite 411 00:20:28,717 --> 00:20:30,876 capable of coming here and telling me my business. 412 00:20:30,976 --> 00:20:32,318 If a scientist has spent 40 years 413 00:20:32,418 --> 00:20:34,168 learning to think properly and logically- 414 00:20:34,268 --> 00:20:35,318 I know, I know. 415 00:20:35,418 --> 00:20:37,459 Only scientists know how to think, and it's high time 416 00:20:37,559 --> 00:20:39,276 they took over the running of the world. 417 00:20:39,376 --> 00:20:41,193 They could hardly make a bigger mess of it. 418 00:20:41,293 --> 00:20:44,501 Maybe, although I don't share your confidence. 419 00:20:45,001 --> 00:20:47,276 Now, let me tell you something. 420 00:20:47,376 --> 00:20:49,959 These things that you have been saying, I thought and talked 421 00:20:50,059 --> 00:20:52,292 about on street corners by the time I was 20. 422 00:20:52,392 --> 00:20:54,626 Since then, while you've been studying biology, 423 00:20:54,726 --> 00:20:56,068 I've been studying people. 424 00:20:56,168 --> 00:20:57,859 Shall I tell you what I've learned? 425 00:20:57,959 --> 00:21:00,068 That people want more money for less work. 426 00:21:00,168 --> 00:21:03,084 They want justice without curtailing their liberty. 427 00:21:03,184 --> 00:21:05,318 They want to spend more and reduce taxation. 428 00:21:05,418 --> 00:21:08,043 They want to be strong if there's a war, but not to 429 00:21:08,143 --> 00:21:09,276 prepare for it, mention it, 430 00:21:09,376 --> 00:21:11,401 or even think about it beforehand. 431 00:21:11,501 --> 00:21:14,084 You've talked to me about logical thinking, professor. 432 00:21:14,184 --> 00:21:16,193 I don't see what this has to do with my work. 433 00:21:16,293 --> 00:21:19,209 Simply this: you want to take a chance of that this 434 00:21:19,309 --> 00:21:21,668 stuff of yours will not be used against us, 435 00:21:21,768 --> 00:21:23,318 in order to give it to the world. 436 00:21:23,418 --> 00:21:28,526 Fine, so we do that, and feel big, bold, and generous. 437 00:21:28,626 --> 00:21:30,209 Then there's a war, and it I does come back at us, 438 00:21:30,309 --> 00:21:31,359 and it kills us. 439 00:21:31,459 --> 00:21:34,126 Well, that's all right, the gamble didn't come off. 440 00:21:34,226 --> 00:21:36,834 But it also kills Mrs. Jones of Tooting, 441 00:21:36,934 --> 00:21:39,521 and her cousin Harold, and they didn't feel 442 00:21:39,621 --> 00:21:42,109 big, bold, and generous, they just got killed. 443 00:21:42,209 --> 00:21:46,251 They elected me to see that they didn't get killed. 444 00:21:48,876 --> 00:21:50,651 Every man's got a right to his own view of how 445 00:21:50,751 --> 00:21:53,876 to run the world, but nobody's got a right to think himself 446 00:21:53,976 --> 00:21:56,293 so superior that he can do it with one hand, 447 00:21:56,393 --> 00:21:58,151 without knowledge, without experience, 448 00:21:58,251 --> 00:22:01,334 without any damn thing, except plenty of confidence. 449 00:22:01,434 --> 00:22:02,984 I have no such illusions. 450 00:22:03,084 --> 00:22:05,263 But if you expect me to abandon my own judgment if- 451 00:22:05,363 --> 00:22:07,543 I'm not talking about your judgment, we're talking 452 00:22:07,643 --> 00:22:08,359 about your actions. 453 00:22:08,459 --> 00:22:10,534 You tell me to take 10 years of thought and 20 years 454 00:22:10,634 --> 00:22:12,709 of work, and toss them down the drain, and I'm not 455 00:22:12,809 --> 00:22:13,751 to be allowed to disagree? 456 00:22:13,851 --> 00:22:15,026 Of course you can. 457 00:22:15,126 --> 00:22:17,401 It's a free country, anybody can disagree. 458 00:22:17,501 --> 00:22:20,209 But if you want to do anything... 459 00:22:20,584 --> 00:22:22,443 Now look, professor. 460 00:22:22,543 --> 00:22:24,930 The system's all wrong, the world's all wrong, 461 00:22:25,030 --> 00:22:27,318 the politicians are all wrong, but here they are, 462 00:22:27,418 --> 00:22:30,334 and we've got to do the best that we can with them, now. 463 00:22:30,434 --> 00:22:32,793 Bring your logical mind to bear on that one. 464 00:22:33,126 --> 00:22:34,459 Come in. 465 00:22:36,709 --> 00:22:38,651 Oh, excuse me, the PM sent word across, Minister. 466 00:22:38,751 --> 00:22:41,543 You're wanted in the house, Larkin's on his feet again. 467 00:22:41,643 --> 00:22:43,568 Well, there you are, you see. 468 00:22:43,668 --> 00:22:46,251 I wish you had invented bugs that'd silence Larkin. 469 00:22:46,351 --> 00:22:49,651 I'm afraid I must leave you. 470 00:22:49,751 --> 00:22:52,359 Think it over, come see me again if you want to. 471 00:22:52,459 --> 00:22:54,918 Aren't you taking rather a risk, leaving me at large? 472 00:22:55,018 --> 00:22:55,818 Risk? 473 00:22:55,918 --> 00:22:58,068 Oh that, oh no. 474 00:22:58,168 --> 00:22:59,401 You couldn't publish. 475 00:22:59,501 --> 00:23:01,251 That's to say, you couldn't get it printed. 476 00:23:01,351 --> 00:23:03,084 We shall see to that. 477 00:23:03,184 --> 00:23:04,146 I see. 478 00:23:04,246 --> 00:23:05,709 Very well. 479 00:23:13,043 --> 00:23:15,109 Well, how did he behave? 480 00:23:15,209 --> 00:23:17,793 He's not convinced, and as long as he's not convinced, 481 00:23:17,893 --> 00:23:19,193 he's a risk. 482 00:23:19,293 --> 00:23:21,334 He doesn't know it, but he's bogus. 483 00:23:21,434 --> 00:23:22,359 Bogus? 484 00:23:22,459 --> 00:23:24,451 Couldn't even sit down sincerely, 485 00:23:24,551 --> 00:23:26,443 all that guff about humanity. 486 00:23:26,543 --> 00:23:29,501 Wouldn't know humanity if he met it in the street. 487 00:23:29,601 --> 00:23:32,105 Shall we put the dogs on him? 488 00:23:32,205 --> 00:23:35,209 Yes, on him and the laboratory. 489 00:23:36,334 --> 00:23:38,459 Arthur Parking, nothing known. 490 00:23:38,959 --> 00:23:40,776 Philip Doak, nothing known. 491 00:23:40,876 --> 00:23:42,876 No, they never know anything about anybody. 492 00:23:42,976 --> 00:23:44,709 They do, it's always wrong. 493 00:23:44,809 --> 00:23:45,605 Slater? 494 00:23:45,705 --> 00:23:46,401 Sir? 495 00:23:46,501 --> 00:23:47,638 Did you ever work in here? 496 00:23:47,738 --> 00:23:49,028 Yes sir, three years, sir. 497 00:23:49,128 --> 00:23:50,318 Thought you might have. 498 00:23:50,418 --> 00:23:51,543 Have you got Henry Leavers, sir? 499 00:23:51,643 --> 00:23:52,859 Who is that? 500 00:23:52,959 --> 00:23:53,734 Henry Leavers, sir. 501 00:23:53,834 --> 00:23:56,680 No, and have you got Mrs. Bung the brewer's wife? 502 00:23:56,780 --> 00:23:59,361 Oh, yes I have that, Leavers, member liberal party, 503 00:23:59,461 --> 00:24:02,043 elected John, Labour Party, later still, communist, 504 00:24:02,143 --> 00:24:04,026 then union of fascists. 505 00:24:04,126 --> 00:24:05,818 After that, joined Commonwealth 506 00:24:05,918 --> 00:24:08,609 and campaigned for Scottish nationalists. 507 00:24:08,709 --> 00:24:11,126 Oh, he's had it all except the whooping cough, hasn't he? 508 00:24:11,226 --> 00:24:12,022 Check on him, sir? 509 00:24:12,122 --> 00:24:12,818 I suppose so. 510 00:24:12,918 --> 00:24:14,751 Probably a zen Buddhist by now. 511 00:24:14,851 --> 00:24:15,526 Who else have you got? 512 00:24:15,626 --> 00:24:18,401 Robert Phelham Marriott, nothing known. 513 00:24:18,501 --> 00:24:21,293 Dr. Frederick Sewell, ooh, go a lot on him, sir. 514 00:24:21,393 --> 00:24:23,584 Of course we have, I did that one myself. 515 00:24:23,684 --> 00:24:25,234 Lucy Byrne. 516 00:24:25,334 --> 00:24:28,418 Ah, now that's interesting, or could be. 517 00:24:29,793 --> 00:24:32,943 Living with ex-pilot, 100% disability. 518 00:24:33,043 --> 00:24:37,043 Oh yes, I think we'll waste a bit of time on this one. 519 00:24:37,143 --> 00:24:39,876 I never mind the schilling on an outsider. 520 00:24:52,293 --> 00:24:53,026 Good morning. 521 00:24:53,126 --> 00:24:53,943 Oh, good morning, sir. 522 00:24:54,043 --> 00:24:56,097 I'm looking for a Mr. Marriott. 523 00:24:56,197 --> 00:24:58,132 Marriott, I don't know, sir. 524 00:24:58,232 --> 00:25:00,068 I think he's still in isolation. 525 00:25:00,168 --> 00:25:01,751 Would you like to come and have a look and see with me? 526 00:25:01,851 --> 00:25:04,459 - Thank you. - Come along this way. 527 00:25:06,251 --> 00:25:07,376 Ah, you're in luck, sir. 528 00:25:07,476 --> 00:25:08,318 Here he is. 529 00:25:08,418 --> 00:25:09,284 Thank you very much. 530 00:25:09,384 --> 00:25:10,751 Thank you, sir. 531 00:25:15,168 --> 00:25:19,334 My name's Andrews, Alan Andrews. 532 00:25:20,418 --> 00:25:21,751 Oh yes. 533 00:25:23,709 --> 00:25:25,001 You're looking for Ms. Byrne? 534 00:25:25,101 --> 00:25:26,543 No, no, no. 535 00:25:27,251 --> 00:25:28,318 Oh. 536 00:25:28,418 --> 00:25:29,251 Can I be of any help to you? 537 00:25:29,351 --> 00:25:30,918 Where is she? 538 00:25:31,251 --> 00:25:33,234 She's working in the animal room. 539 00:25:33,334 --> 00:25:34,959 Good, as a matter of fact, I came to see you, 540 00:25:35,059 --> 00:25:37,209 can you spare me a moment? 541 00:25:37,309 --> 00:25:38,859 Oh yes, of course. 542 00:25:38,959 --> 00:25:40,959 Let's see if I can find you a chair. 543 00:25:41,059 --> 00:25:42,651 No, no, no, this'll do me. 544 00:25:42,751 --> 00:25:45,084 I'd have rung up for an appointment, only ringing up's 545 00:25:45,184 --> 00:25:45,818 a bit too much. 546 00:25:45,918 --> 00:25:48,751 That's all right, would you like a cigarette? 547 00:25:48,851 --> 00:25:51,193 Oh, thank you very much, thank you. 548 00:25:51,293 --> 00:25:55,001 You'll have to light it for me, I'm afraid. 549 00:25:55,101 --> 00:25:57,376 In the corner, thank you. 550 00:25:57,476 --> 00:25:58,292 All right? 551 00:25:58,392 --> 00:25:59,709 Thank you. 552 00:26:00,168 --> 00:26:02,001 Has Lucy told you about me? 553 00:26:02,376 --> 00:26:03,234 Yes. 554 00:26:03,334 --> 00:26:05,626 An attractive girl, isn't she? 555 00:26:05,726 --> 00:26:06,359 Yes. 556 00:26:06,459 --> 00:26:08,834 She'll make somebody a marvelous wife. 557 00:26:09,501 --> 00:26:11,918 She has all the qualities, I think. 558 00:26:13,293 --> 00:26:14,401 I agree. 559 00:26:14,501 --> 00:26:16,293 Yes, I thought you would. 560 00:26:16,751 --> 00:26:19,293 Did you have a good time the other night? 561 00:26:20,626 --> 00:26:22,251 When? 562 00:26:22,834 --> 00:26:25,376 Ah, you're not sure whether you she told me. 563 00:26:25,476 --> 00:26:26,626 I wasn't trying to trap you, I'm all in 564 00:26:26,726 --> 00:26:28,209 favour of it. 565 00:26:28,543 --> 00:26:30,193 No question if you're trapping me. 566 00:26:30,293 --> 00:26:32,359 I did take Lucy out, I did enjoy myself, 567 00:26:32,459 --> 00:26:34,959 and I'm glad you're in favour, but I shouldn't 568 00:26:35,059 --> 00:26:36,901 care if you weren't. 569 00:26:37,001 --> 00:26:39,151 Excellent, excellent. 570 00:26:39,251 --> 00:26:41,501 And so did she enjoy herself, hmm? 571 00:26:41,601 --> 00:26:43,418 Well, what about it? 572 00:26:43,834 --> 00:26:45,846 Would you mind throwing this cigarette away for me? 573 00:26:45,946 --> 00:26:47,959 It's a wicked waste, but I can't manage more than 574 00:26:48,059 --> 00:26:50,251 half a smoke, gets in my eyes. 575 00:26:54,376 --> 00:26:56,318 I'm glad you're not worried about me. 576 00:26:56,418 --> 00:26:59,709 People are usually incurably sentimental about the maimed, 577 00:26:59,809 --> 00:27:01,943 it's quite illogical. 578 00:27:02,043 --> 00:27:05,126 Trouble of course, is Lucy, she's my worry. 579 00:27:06,043 --> 00:27:07,376 And yours. 580 00:27:08,751 --> 00:27:10,651 Meaning just what, exactly? 581 00:27:10,751 --> 00:27:12,793 Ah, it's been true that she's been trained 582 00:27:12,893 --> 00:27:14,501 as a scientist. 583 00:27:14,601 --> 00:27:15,276 Well? 584 00:27:15,376 --> 00:27:17,609 She's still a woman, isn't she? 585 00:27:17,709 --> 00:27:19,126 I still don't see what you're driving at. 586 00:27:19,226 --> 00:27:21,443 How do you think she sees it? 587 00:27:21,543 --> 00:27:24,326 You're young and fit and whole, I am as you see me. 588 00:27:24,426 --> 00:27:27,209 If necessary, you can live your life by yourself, 589 00:27:27,309 --> 00:27:29,026 I'm not quite in that position. 590 00:27:29,126 --> 00:27:31,443 I have to be treated like a child, I'm armless, 591 00:27:31,543 --> 00:27:34,043 my food cut up and fed into my mouth, my face washed, 592 00:27:34,143 --> 00:27:36,626 my hair done, and dressed, and undressed. 593 00:27:36,959 --> 00:27:39,626 Sometimes in bed, I can't turn over, and there's 594 00:27:39,726 --> 00:27:40,651 a whole lot more to it. 595 00:27:40,751 --> 00:27:42,318 Look, don't think I don't realise- 596 00:27:42,418 --> 00:27:44,326 She does all that, every night, every moment 597 00:27:44,426 --> 00:27:46,334 she isn't actually working here, and in return, 598 00:27:46,434 --> 00:27:47,443 I give her hell. 599 00:27:47,543 --> 00:27:49,668 I can't hurt her physically, but I make her feel 600 00:27:49,768 --> 00:27:52,609 in other ways, by God I do. 601 00:27:52,709 --> 00:27:54,959 So you see, when you take her out and make out, 602 00:27:55,059 --> 00:27:55,693 and make love to her- 603 00:27:55,793 --> 00:27:56,526 'Cause one takes a girl to the pictures- 604 00:27:56,626 --> 00:27:59,376 I'm not an idiot, she wants to be kissed and handled, 605 00:27:59,476 --> 00:28:01,084 and all bloody like, but she'll 606 00:28:01,184 --> 00:28:02,651 hate herself afterwards. 607 00:28:02,751 --> 00:28:04,584 Shall I tell you why she stays and looks after me? 608 00:28:04,684 --> 00:28:06,234 Because it makes her feel good, virtuous. 609 00:28:06,334 --> 00:28:08,709 That's what I can do, you can only make her feel a bitch. 610 00:28:08,809 --> 00:28:11,168 It's ludicrous, you can't compete, because you can't 611 00:28:11,268 --> 00:28:12,834 make her feel good. 612 00:28:19,959 --> 00:28:21,168 You can't, come on now. 613 00:28:21,268 --> 00:28:22,751 Take it easy. 614 00:28:24,376 --> 00:28:26,126 Would you leave this to me, Bob? 615 00:28:26,226 --> 00:28:27,318 Are you sure? 616 00:28:27,418 --> 00:28:28,876 Ask for the taxi. 617 00:28:30,001 --> 00:28:30,943 Yes, of course. 618 00:28:31,043 --> 00:28:31,776 All right, darling. 619 00:28:31,876 --> 00:28:33,376 It's all right, I've got you. 620 00:28:33,476 --> 00:28:34,959 I've got you. 621 00:28:37,626 --> 00:28:38,818 - Arthur? - Yes, sir? 622 00:28:38,918 --> 00:28:41,543 Arthur, quick, ring the rank and get a taxi, would you? 623 00:28:41,643 --> 00:28:42,584 What, now? 624 00:28:42,684 --> 00:28:43,521 Yeah, now. 625 00:28:43,621 --> 00:28:44,959 Oh, gee. 626 00:28:46,251 --> 00:28:48,418 Bob, Prof wants a word with all of us, 627 00:28:48,518 --> 00:28:49,793 right away, where's Lucy? 628 00:28:49,893 --> 00:28:50,526 She's in there. 629 00:28:50,626 --> 00:28:51,918 Wait, don't bother, Doc. 630 00:28:52,018 --> 00:28:52,751 I'll get her. 631 00:28:52,851 --> 00:28:54,084 Oh, thanks. 632 00:28:58,293 --> 00:29:00,626 Sorry, Lucy, but the Prof wants us all 633 00:29:00,726 --> 00:29:01,959 in his office, right away. 634 00:29:02,059 --> 00:29:02,693 Oh, damn. 635 00:29:02,793 --> 00:29:04,576 Don't worry, I can manage. 636 00:29:04,676 --> 00:29:06,459 Arthur is getting a taxi. 637 00:29:06,559 --> 00:29:07,734 Thank you. 638 00:29:07,834 --> 00:29:10,834 You run along, go on, I'm all right. 639 00:29:10,934 --> 00:29:11,568 Quite sure? 640 00:29:11,668 --> 00:29:13,668 Hmm, quite sure. 641 00:29:15,126 --> 00:29:16,626 Take care. 642 00:29:19,126 --> 00:29:20,459 I, I, 643 00:29:23,501 --> 00:29:25,776 I hope you'll let me apologise for that 644 00:29:25,876 --> 00:29:28,126 deplorable exhibition, I can't imagine what 645 00:29:28,226 --> 00:29:29,459 came over me. 646 00:29:29,918 --> 00:29:30,651 Forget it. 647 00:29:30,751 --> 00:29:34,209 No, but I'd hate you to think I was always like that. 648 00:29:34,309 --> 00:29:37,001 Would you come have a drink with us one evening? 649 00:29:37,101 --> 00:29:38,793 Yes, yes, thanks, I'd like that. 650 00:29:38,893 --> 00:29:40,193 Tomorrow night? 651 00:29:40,293 --> 00:29:41,776 Well, I don't know about tomorrow night. 652 00:29:41,876 --> 00:29:44,043 Oh, please, I'd like Lucy to feel that I hadn't 653 00:29:44,143 --> 00:29:46,584 completely blotted my copybook, with you. 654 00:29:47,001 --> 00:29:48,959 Yes, all right, thank you. 655 00:29:49,059 --> 00:29:50,334 Okay. 656 00:29:51,334 --> 00:29:52,984 6:30, then. 657 00:29:53,084 --> 00:29:56,084 Four Feathers, Lucy'll show you the way. 658 00:29:56,184 --> 00:29:57,751 All right. 659 00:29:57,851 --> 00:29:59,918 Goodbye. 660 00:30:06,751 --> 00:30:08,138 But what's it got to do with defense? 661 00:30:08,238 --> 00:30:09,526 This is a Ministry of Health matter. 662 00:30:09,626 --> 00:30:11,293 Just the trouble, in their view, everything has to 663 00:30:11,393 --> 00:30:12,272 do with defense. 664 00:30:12,372 --> 00:30:13,151 Come in, Bob. 665 00:30:13,251 --> 00:30:15,284 I've just been telling the others, we can't publish. 666 00:30:15,384 --> 00:30:17,418 Our work’s been put on the official secrets list. 667 00:30:17,518 --> 00:30:18,751 Sit down. 668 00:30:19,418 --> 00:30:21,084 Can't publish? 669 00:30:22,501 --> 00:30:23,526 Well why not? 670 00:30:23,626 --> 00:30:25,584 They must be crazy. 671 00:30:26,543 --> 00:30:28,876 Now wait a moment, what's gonna happen 672 00:30:28,976 --> 00:30:29,876 to the work, sir? 673 00:30:29,976 --> 00:30:30,776 I have no idea. 674 00:30:30,876 --> 00:30:32,055 But don't we go on? 675 00:30:32,155 --> 00:30:33,234 They want us to. 676 00:30:33,334 --> 00:30:35,251 Whether we’ll want to is another matter. 677 00:30:35,351 --> 00:30:36,543 But in the meantime, all of us here 678 00:30:36,643 --> 00:30:37,651 are subject to security. 679 00:30:37,751 --> 00:30:40,068 Back to the good old top secret racket, eh? 680 00:30:40,168 --> 00:30:42,626 Carrying passes, bobbies on the door, scramble the phones, 681 00:30:42,726 --> 00:30:44,318 each taking turns at night duty, 682 00:30:44,418 --> 00:30:46,543 and never take sweets from a stranger. 683 00:30:46,643 --> 00:30:48,026 It's so utterly ridiculous. 684 00:30:48,126 --> 00:30:49,109 If we hadn't heard enough of that already. 685 00:30:49,209 --> 00:30:50,484 All right, all right, I know exactly how you feel. 686 00:30:50,584 --> 00:30:53,043 Personally, I've never felt more angry or more frustrated 687 00:30:53,143 --> 00:30:55,251 in my life, or more ashamed of the crowd that was 688 00:30:55,351 --> 00:30:56,818 supposed to govern us. 689 00:30:56,918 --> 00:31:00,459 But what to do about it, I just don't know. 690 00:31:00,918 --> 00:31:03,459 Very dismal, sorry everyone. 691 00:31:04,168 --> 00:31:05,751 Doc, you carry on, and tell them what's got to 692 00:31:05,851 --> 00:31:07,751 be done, will you? 693 00:31:13,126 --> 00:31:15,793 Brilliant young scientist seeks post in comparatively sane 694 00:31:15,893 --> 00:31:18,813 and civilized society, hot and tots preferred. 695 00:31:18,913 --> 00:31:21,834 Well, I'd say the only thing is to be fairly 696 00:31:21,934 --> 00:31:24,651 grown up, to take it seriously. 697 00:31:24,751 --> 00:31:26,367 Oh, I take it seriously, Doc. 698 00:31:26,467 --> 00:31:27,984 In fact, it terrifies me. 699 00:31:28,084 --> 00:31:29,826 We don't know all the facts, they do. 700 00:31:29,926 --> 00:31:31,601 In the meantime, it's up to us to 701 00:31:31,701 --> 00:31:33,376 show a little responsibility. 702 00:31:33,476 --> 00:31:34,609 Responsibility? 703 00:31:34,709 --> 00:31:35,693 Well, not you, Bob. 704 00:31:35,793 --> 00:31:38,376 You know it all, but the rest of us who aren't so gifted. 705 00:31:38,476 --> 00:31:40,776 Let's keep calm about it, shall we? 706 00:31:40,876 --> 00:31:43,751 Until we see how it's all going to work out. 707 00:31:47,418 --> 00:31:49,251 It's an absolute scandal. 708 00:31:49,709 --> 00:31:50,834 If I'd been Professor Sewell, I'd have told them 709 00:31:50,934 --> 00:31:52,276 to go to the devil. 710 00:31:52,376 --> 00:31:54,168 How can a scientist work with the government interfering 711 00:31:54,268 --> 00:31:55,068 all the time? 712 00:31:55,168 --> 00:31:57,293 Mention the word scientist again, and I'll scream. 713 00:31:57,393 --> 00:31:59,068 Come on, Bob, we are off-duty. 714 00:31:59,168 --> 00:32:00,568 Oh, shut up Lucy, it's darned interesting. 715 00:32:00,668 --> 00:32:02,543 Shows how's me what a Joe muggins I was, getting blown 716 00:32:02,643 --> 00:32:04,376 to bits for this kind of brave new world. 717 00:32:04,476 --> 00:32:05,109 Sick. 718 00:32:05,209 --> 00:32:06,367 You don't the half of it. 719 00:32:06,467 --> 00:32:07,663 You know how I got this lot? 720 00:32:07,763 --> 00:32:08,901 Wasn't the enemy, you know. 721 00:32:09,001 --> 00:32:10,701 No, a slight mistake over the target area. 722 00:32:10,801 --> 00:32:12,501 And how do they compensate the gallant 723 00:32:12,601 --> 00:32:13,234 acting squadron leader? 724 00:32:13,334 --> 00:32:15,318 With a pilot officer's pension. 725 00:32:15,418 --> 00:32:17,376 Ah, jubilation in the treasury, when they 726 00:32:17,476 --> 00:32:18,734 found out they could do that. 727 00:32:18,834 --> 00:32:21,918 Ah, I have every reason to be grateful to my county. 728 00:32:22,018 --> 00:32:23,105 Come on, Phil. 729 00:32:23,205 --> 00:32:24,193 More drinks. 730 00:32:24,293 --> 00:32:26,084 Oh, I think I owe you one now. 731 00:32:26,184 --> 00:32:26,818 Nonsense. 732 00:32:26,918 --> 00:32:27,651 There we go. 733 00:32:27,751 --> 00:32:29,709 Yeah, will this cover it? 734 00:32:29,809 --> 00:32:30,443 Yeah. 735 00:32:30,543 --> 00:32:31,876 Mr. Brown's here, that'll more to than triple. 736 00:32:31,976 --> 00:32:32,609 Oh, hello Bill. 737 00:32:32,709 --> 00:32:34,043 Lucy, you know Bill Bowen, don't you? 738 00:32:34,143 --> 00:32:35,109 Yes, hello. 739 00:32:35,209 --> 00:32:37,305 Meet Bob Marriott, the distinguished scientist. 740 00:32:37,405 --> 00:32:39,501 At least he tries to be, but they won't let him. 741 00:32:39,601 --> 00:32:41,501 Meet Bill Brown, the well-known drunk. 742 00:32:41,834 --> 00:32:42,668 How do you do, Bill, sit down Bill, 743 00:32:42,768 --> 00:32:43,401 grab a seat. 744 00:32:43,501 --> 00:32:44,334 Who won't let him, I thought this was supposed 745 00:32:44,434 --> 00:32:45,693 to be the age of science? 746 00:32:45,793 --> 00:32:47,584 Ah, that's the laugh, it's the age of ignorance. 747 00:32:47,684 --> 00:32:48,693 Look, it's nearly 7:15. 748 00:32:48,793 --> 00:32:50,584 If you're hungry, get a sausage roll. 749 00:32:50,684 --> 00:32:51,484 Tell him, Bob. 750 00:32:51,584 --> 00:32:53,276 There's not much to tell, really. 751 00:32:53,376 --> 00:32:56,251 Just years of research down the drain, that's all. 752 00:32:56,351 --> 00:32:57,276 How come? 753 00:32:57,376 --> 00:32:58,584 They put us on the secret list- 754 00:32:58,684 --> 00:32:59,318 Bob. 755 00:32:59,418 --> 00:33:01,513 It's a damn scandal, thousands of Chinese and Indians 756 00:33:01,613 --> 00:33:03,709 dying like flies, and what we're doing might save them, 757 00:33:03,809 --> 00:33:04,651 but oh, no. 758 00:33:04,751 --> 00:33:06,068 Look, let's drop it. 759 00:33:06,168 --> 00:33:07,368 I'd like to see somebody stop me publishing, 760 00:33:07,468 --> 00:33:08,668 if I knew it was the right thing to do, eh? 761 00:33:08,768 --> 00:33:10,068 Well sort of work is it? 762 00:33:10,168 --> 00:33:12,709 Just work, look, we really must be moving. 763 00:33:12,809 --> 00:33:14,459 Why has it been stopped? 764 00:33:14,559 --> 00:33:15,526 Defense. 765 00:33:15,626 --> 00:33:17,484 But really, it's lunacy and high places. 766 00:33:17,584 --> 00:33:21,709 Ah, I see, it's their old hush, hush, atoms and all that. 767 00:33:21,809 --> 00:33:23,730 It's fantastic to treat stuff like this a secret. 768 00:33:23,830 --> 00:33:25,751 Well, it's secret enough not to be talked about 769 00:33:25,851 --> 00:33:27,318 in pubs, come on. 770 00:33:27,418 --> 00:33:29,668 Don't bully, Lucy, let him finish his drink. 771 00:33:29,768 --> 00:33:33,459 No, it's all right, I'm coming. 772 00:33:33,559 --> 00:33:34,918 Change your minds, eh? 773 00:33:35,018 --> 00:33:35,651 Yes sir. 774 00:33:35,751 --> 00:33:36,943 Another time, Phil, another time. 775 00:33:37,043 --> 00:33:40,209 Well, I hope it all turns out all right for you. 776 00:33:40,309 --> 00:33:42,209 Thank you very much, good night. 777 00:33:42,309 --> 00:33:42,943 Good night. 778 00:33:43,043 --> 00:33:43,776 Good night, all. 779 00:33:43,876 --> 00:33:46,126 - So long. - So long. 780 00:33:47,626 --> 00:33:49,751 Oh Phil, give me a large scotch now. 781 00:33:49,851 --> 00:33:51,209 Coming up. 782 00:34:06,626 --> 00:34:07,959 Excuse me, sir. 783 00:34:08,334 --> 00:34:09,068 Yes? 784 00:34:09,168 --> 00:34:10,251 It is Doctor Shole, it's it? 785 00:34:10,351 --> 00:34:11,151 Yes. 786 00:34:11,251 --> 00:34:12,984 Professor Sewell has been called to the Ministry, 787 00:34:13,084 --> 00:34:14,959 he hadn't time to let you know, but he wants you there, 788 00:34:15,059 --> 00:34:16,418 and I've been sent to collect you. 789 00:34:16,518 --> 00:34:17,151 Really? 790 00:34:17,251 --> 00:34:18,876 Well could we call at the lab first? 791 00:34:18,976 --> 00:34:20,109 It's really very urgent, sir. 792 00:34:20,209 --> 00:34:21,584 Perhaps you could phone when we get there. 793 00:34:21,684 --> 00:34:22,959 Oh, very well. 794 00:34:30,751 --> 00:34:33,168 Haven't forgotten it's my duty dinner with Doc Shole 795 00:34:33,268 --> 00:34:35,084 and his wife tonight, have you? 796 00:34:35,418 --> 00:34:37,501 My Lord, has that come around again already? 797 00:34:37,601 --> 00:34:38,359 Yes. 798 00:34:38,459 --> 00:34:40,459 Who should I get in for you, Sam? 799 00:34:40,559 --> 00:34:41,876 I suppose so. 800 00:34:42,418 --> 00:34:44,043 No, how about Bob? 801 00:34:44,143 --> 00:34:44,876 Marriott? 802 00:34:44,976 --> 00:34:45,772 Yes. 803 00:34:45,872 --> 00:34:46,568 Why? 804 00:34:46,668 --> 00:34:47,401 Why not? 805 00:34:47,501 --> 00:34:49,501 I'd like to meet him again, I daresay he'd like to meet me. 806 00:34:49,601 --> 00:34:51,334 Would you ask him this evening? 807 00:34:51,434 --> 00:34:52,359 I certainly shan't. 808 00:34:52,459 --> 00:34:53,959 What's the objection to my liking somebody 809 00:34:54,059 --> 00:34:55,484 who happens to like you? 810 00:34:55,584 --> 00:34:58,026 Sam's used to doing things for you. 811 00:34:58,126 --> 00:34:59,501 Even a scientist can be taught to give 812 00:34:59,601 --> 00:35:01,188 a man his food, then. 813 00:35:01,288 --> 00:35:02,776 Forget it, Allen. 814 00:35:02,876 --> 00:35:03,609 You just enjoy leading him on. 815 00:35:03,709 --> 00:35:05,834 You'll encourage him in a lot of silly talk, 816 00:35:05,934 --> 00:35:07,234 and it's bad for both of you. 817 00:35:07,334 --> 00:35:11,043 Darling, he must have something apart from two arms, 818 00:35:11,143 --> 00:35:12,568 I'd like to find out what it is. 819 00:35:12,668 --> 00:35:15,459 A man can't help being interested in his rival, darling. 820 00:35:15,559 --> 00:35:17,376 Stop fooling, who's it to be? 821 00:35:17,476 --> 00:35:19,459 I told you, I want Bob. 822 00:35:19,559 --> 00:35:21,443 Well you can't have him. 823 00:35:21,543 --> 00:35:23,168 If I had the use of my arms, you'd think twice before 824 00:35:23,268 --> 00:35:24,876 talking to me like that. 825 00:35:29,168 --> 00:35:30,668 All right, darling. 826 00:35:30,768 --> 00:35:31,647 You win. 827 00:35:31,747 --> 00:35:32,526 Well, who? 828 00:35:32,626 --> 00:35:34,834 You can't stay here alone. 829 00:35:34,934 --> 00:35:36,251 I shan't. 830 00:35:49,043 --> 00:35:50,234 Not in here? 831 00:35:50,334 --> 00:35:51,359 Yes, that's right, sir. 832 00:35:51,459 --> 00:35:52,818 But you said the Ministry. 833 00:35:52,918 --> 00:35:56,793 Well you could call it a sort of branch of the Ministry. 834 00:35:56,893 --> 00:35:58,834 Look, I don't know what your game is. 835 00:35:58,934 --> 00:36:00,793 Officer? 836 00:36:08,584 --> 00:36:10,751 Would you let me go? 837 00:36:11,584 --> 00:36:12,318 How dare you? 838 00:36:12,418 --> 00:36:13,526 No offense intended, sir. 839 00:36:13,626 --> 00:36:15,472 Oh, Slater, you haven't been rough again? 840 00:36:15,572 --> 00:36:17,236 Not exactly rough, sir, but the Doc- 841 00:36:17,336 --> 00:36:19,501 All right, all right, get out. 842 00:36:24,126 --> 00:36:24,859 Awful chap, isn't he? 843 00:36:24,959 --> 00:36:26,793 Makes my job practically impossible, you know. 844 00:36:26,893 --> 00:36:28,418 Have a seat, Doctor. 845 00:36:28,918 --> 00:36:30,743 Before that, I'd like to know where I am, 846 00:36:30,843 --> 00:36:32,568 where Professor Sewell is, and you are? 847 00:36:32,668 --> 00:36:34,118 Well, my name is Prince, not that that matters. 848 00:36:34,218 --> 00:36:35,568 I'm sorry about the cloak and dagger stuff, 849 00:36:35,668 --> 00:36:38,918 Slater loves it, he reads too many thrillers, you know. 850 00:36:39,018 --> 00:36:40,668 Always upsets people. 851 00:36:41,834 --> 00:36:43,826 Now then, where the devil are my notes? 852 00:36:43,926 --> 00:36:45,918 Will you please tell me where I am 853 00:36:46,018 --> 00:36:46,943 and why you brought me here? 854 00:36:47,043 --> 00:36:50,043 Well, I suppose you could call us a small cog 855 00:36:50,143 --> 00:36:51,876 in the security machine. 856 00:36:53,084 --> 00:36:55,376 Ah, yeah, here we are. 857 00:36:55,476 --> 00:36:56,793 Sit down, Doctor. 858 00:36:58,251 --> 00:37:01,959 Now then, it's about this fellow you look after. 859 00:37:02,059 --> 00:37:04,234 What's his name, Sewell. 860 00:37:04,334 --> 00:37:06,668 I'm Professor Sewell's assistant, not his nurse. 861 00:37:06,768 --> 00:37:08,693 Yes, yes, that's right. 862 00:37:08,793 --> 00:37:11,293 Well, but we're supposed to stop him making 863 00:37:11,393 --> 00:37:12,193 a fool of himself. 864 00:37:12,293 --> 00:37:14,159 I don't know what on earth you're talking about. 865 00:37:14,259 --> 00:37:16,026 Well, we don't know much either, you know. 866 00:37:16,126 --> 00:37:18,293 We didn't come into this until the Minister told him 867 00:37:18,393 --> 00:37:19,693 he couldn't publish. 868 00:37:19,793 --> 00:37:21,568 After that, he must have written to the President 869 00:37:21,668 --> 00:37:24,909 of The Royal Society, who replies, "You give no details, 870 00:37:25,009 --> 00:37:28,251 but I don't think the society could possibly intervene," 871 00:37:28,351 --> 00:37:29,709 and so on, and so on. 872 00:37:30,043 --> 00:37:31,026 Very naughty, you know. 873 00:37:31,126 --> 00:37:33,043 He was simply consulting the head of his profession 874 00:37:33,143 --> 00:37:34,776 on a question of principals. 875 00:37:34,876 --> 00:37:37,126 Ah, but he'd been told to keep his trap shut. 876 00:37:38,084 --> 00:37:39,751 Then he tromps off to his lawyers, and they tell him 877 00:37:39,851 --> 00:37:40,984 not to be a fool. 878 00:37:41,084 --> 00:37:42,751 Hmm, I suppose your Mr. Slater was hiding 879 00:37:42,851 --> 00:37:44,193 behind the desk. 880 00:37:44,293 --> 00:37:46,293 Yes, probably disguised as a window cleaner. 881 00:37:47,584 --> 00:37:48,918 Damn fool. 882 00:37:50,084 --> 00:37:52,168 Apart from that, you Professor's been shooting 883 00:37:52,268 --> 00:37:53,943 his mouth off in his club, you know. 884 00:37:54,043 --> 00:37:56,751 Nothing much, mark you, just dirty cracks about 885 00:37:56,851 --> 00:37:58,918 bureaucratic interference with science, 886 00:37:59,018 --> 00:38:01,276 when's it gonna stop? 887 00:38:01,376 --> 00:38:04,334 And he's talked to his staff. 888 00:38:06,168 --> 00:38:07,943 That is right, isn't it? 889 00:38:08,043 --> 00:38:08,818 Look here, if you brought me here 890 00:38:08,918 --> 00:38:10,959 because you imagine I'm going to inform 891 00:38:11,059 --> 00:38:12,151 on Professor Sewell- 892 00:38:12,251 --> 00:38:13,984 Oh dear, oh dear, Doctor. 893 00:38:14,084 --> 00:38:16,242 Now don't you go up in the air. 894 00:38:16,342 --> 00:38:18,401 You're getting it all wrong. 895 00:38:18,501 --> 00:38:20,751 I'll tell you why we brought you here. 896 00:38:20,851 --> 00:38:22,043 Now where did I put that? 897 00:38:22,143 --> 00:38:23,376 Oh yes. 898 00:38:28,876 --> 00:38:30,418 Yes, here we are now. 899 00:38:30,834 --> 00:38:33,346 Now then, you left school, Cardiff Tech, 900 00:38:33,446 --> 00:38:35,959 and you became the professor's lab boy. 901 00:38:36,059 --> 00:38:37,459 Under him you've learned enough 902 00:38:37,559 --> 00:38:38,859 to become his principal assistant. 903 00:38:38,959 --> 00:38:40,876 In Evans Reed, in the Franklin Evans wing 904 00:38:40,976 --> 00:38:43,026 of the Haughton Lab. 905 00:38:43,126 --> 00:38:45,501 Well, in other words, we know you're devoted to him. 906 00:38:45,601 --> 00:38:47,126 It's exactly why we want you to help us 907 00:38:47,226 --> 00:38:48,459 to help him. 908 00:38:50,168 --> 00:38:52,084 Very well, how? 909 00:38:53,084 --> 00:38:56,168 Well, now, let's get back to where we were. 910 00:38:56,268 --> 00:38:58,313 He has told his staff. - Yes. 911 00:38:58,413 --> 00:39:00,959 And told them he disagreed? 912 00:39:01,709 --> 00:39:03,526 Yes, but he's done nothing illegal. 913 00:39:03,626 --> 00:39:05,742 Well, if he has, I don't see how I'm supposed to know. 914 00:39:05,842 --> 00:39:07,901 No, they expect you to stop a man from doing something, 915 00:39:08,001 --> 00:39:10,209 but they won't let you touch him till he does. 916 00:39:10,309 --> 00:39:11,918 Then they say you're slow. 917 00:39:12,018 --> 00:39:13,318 Does he get drunk? 918 00:39:13,418 --> 00:39:16,084 No, and he doesn't go about in a false beard, either. 919 00:39:16,184 --> 00:39:17,026 Oh, he doesn't? 920 00:39:17,126 --> 00:39:19,401 In that case, he might be all right. 921 00:39:19,501 --> 00:39:21,193 What exactly do you expect me to do? 922 00:39:21,293 --> 00:39:22,793 You tell him not to be a fool, or you'll 923 00:39:22,893 --> 00:39:24,776 smack his backside. 924 00:39:24,876 --> 00:39:27,293 We're not quite on those terms. 925 00:39:30,334 --> 00:39:31,151 Morning, Arthur. 926 00:39:31,251 --> 00:39:33,555 Top of the morning to you, Mr. Marriott. 927 00:39:33,655 --> 00:39:35,959 Oh, Mr. Marriott, have you got your pass? 928 00:39:36,059 --> 00:39:36,734 Yes. 929 00:39:36,834 --> 00:39:38,568 Good, good, good. 930 00:39:38,668 --> 00:39:42,418 Here, pass it over, I'm supposed to look at it. 931 00:39:42,518 --> 00:39:43,984 Arthur, you're getting fanatical. 932 00:39:44,084 --> 00:39:45,793 No, I'm not, but I'm just doing a job of work, 933 00:39:45,893 --> 00:39:47,251 sir, that's all I'm doing. 934 00:39:47,351 --> 00:39:47,984 Okay? 935 00:39:48,084 --> 00:39:48,930 Fine, sir. 936 00:39:49,030 --> 00:39:50,376 Arthur? 937 00:39:51,543 --> 00:39:53,501 Have they given Philips a pass, do you know? 938 00:39:53,601 --> 00:39:54,984 Philips the chimpanzee? 939 00:39:55,084 --> 00:39:56,109 Oh, I don't think so, Mr. Marriot. 940 00:39:56,209 --> 00:40:00,084 Well you better check, he's a secret agent. 941 00:40:03,418 --> 00:40:04,751 Oh, Bob. 942 00:40:06,168 --> 00:40:08,709 Just the man, have you got a key for this damn thing? 943 00:40:08,809 --> 00:40:09,443 What's that, sir? 944 00:40:09,543 --> 00:40:12,068 Our so-called top secret cabinet. 945 00:40:12,168 --> 00:40:13,876 No, I haven't got one, but I think I know 946 00:40:13,976 --> 00:40:16,001 where Mary keeps the office one. 947 00:40:16,334 --> 00:40:17,068 There you are, Doc. 948 00:40:17,168 --> 00:40:19,013 Shows how much all this security nonsense is worth. 949 00:40:19,113 --> 00:40:21,111 Whenever I want anything, I the damn thing's locked, 950 00:40:21,211 --> 00:40:23,209 and everybody knows where the key is, except me. 951 00:40:23,309 --> 00:40:24,876 Thanks, might as well leave it open. 952 00:40:24,976 --> 00:40:26,068 Hear, hear. 953 00:40:26,168 --> 00:40:27,234 Have you lost your key? 954 00:40:27,334 --> 00:40:28,930 I think it's gone to the cleaner's. 955 00:40:29,030 --> 00:40:30,526 Anyhow, it's the same with with passes. 956 00:40:30,626 --> 00:40:33,209 Haven't had mine for days, but Arthur never stops me. 957 00:40:33,309 --> 00:40:34,959 Well I can arrange for him to keep you out 958 00:40:35,059 --> 00:40:36,276 when you haven't go it, if you like. 959 00:40:36,376 --> 00:40:38,293 The day I'm kept out of my own laboratory because 960 00:40:38,393 --> 00:40:40,293 of this nonsense, I shall resign my chair, 961 00:40:40,393 --> 00:40:41,793 right, thanks, Bob. 962 00:40:43,834 --> 00:40:46,126 And by the way, this infection test you did, 963 00:40:46,226 --> 00:40:47,318 good job of work. 964 00:40:47,418 --> 00:40:50,126 But why you or any other should waste our time trying 965 00:40:50,226 --> 00:40:52,188 to do good work, I really don't know. 966 00:40:52,288 --> 00:40:54,751 Anybody with two pennies of guts would. 967 00:41:00,126 --> 00:41:02,959 Well, if we've two pennies of guts with what? 968 00:41:03,059 --> 00:41:04,876 They'd shut the place down. 969 00:41:05,668 --> 00:41:07,930 But until then, the team's got to go on working 970 00:41:08,030 --> 00:41:10,293 and wouldn't it be better not to discourage 971 00:41:10,393 --> 00:41:12,209 them too much? 972 00:41:14,584 --> 00:41:17,084 You're quite right, Doctor, as always. 973 00:41:18,501 --> 00:41:22,459 Aha, that's fine, I shall look forward to seeing you. 974 00:41:23,293 --> 00:41:24,626 Goodbye. 975 00:41:26,418 --> 00:41:28,168 That was very kind, thank you very much. 976 00:41:28,268 --> 00:41:29,459 Quite all right, mate. 977 00:41:29,559 --> 00:41:31,251 Here, half a minute. 978 00:41:36,959 --> 00:41:38,709 Have it on the house, chum. 979 00:41:38,809 --> 00:41:40,043 So long. 980 00:41:42,043 --> 00:41:43,334 It was Allan. 981 00:41:43,434 --> 00:41:44,234 Oh? 982 00:41:44,334 --> 00:41:46,459 Wants me to spend the evening with him. 983 00:41:46,559 --> 00:41:47,293 Are you going? 984 00:41:47,393 --> 00:41:48,234 Yup. 985 00:41:48,334 --> 00:41:50,430 Why do you want to see Allan again? 986 00:41:50,530 --> 00:41:52,626 I suppose because I admire him. 987 00:41:52,726 --> 00:41:53,734 Why? 988 00:41:53,834 --> 00:41:55,709 Oh, I don't know, the other day when he came here, 989 00:41:55,809 --> 00:41:58,068 the he talked about you and himself. 990 00:41:58,168 --> 00:42:01,209 He tried to be fairer than any man could be in his position. 991 00:42:01,309 --> 00:42:02,501 Probably the effort was a bit too much for him 992 00:42:02,601 --> 00:42:03,234 in the end. 993 00:42:03,334 --> 00:42:04,584 It was a fine effort, just the same. 994 00:42:04,684 --> 00:42:06,459 But Bob, surely you realise? 995 00:42:06,559 --> 00:42:07,193 What? 996 00:42:07,293 --> 00:42:08,751 Well, they blew his arms off, but his brains 997 00:42:08,851 --> 00:42:10,193 weren't blown out. 998 00:42:10,293 --> 00:42:12,055 I don't see what you're getting at. 999 00:42:12,155 --> 00:42:13,818 Look, I want to tell you something. 1000 00:42:13,918 --> 00:42:15,901 Everything Alan does is done deliberately. 1001 00:42:16,001 --> 00:42:18,543 It's an act, sometimes to somebody else's benefit, 1002 00:42:18,643 --> 00:42:20,043 but more often for his own. 1003 00:42:20,143 --> 00:42:21,543 Meaning he's insincere? 1004 00:42:21,643 --> 00:42:22,359 No. 1005 00:42:22,459 --> 00:42:24,459 Insincerity's saying what you don't mean it. 1006 00:42:24,559 --> 00:42:26,151 He does mean it, at the time. 1007 00:42:26,251 --> 00:42:28,859 And he knows the effect it's gonna have. 1008 00:42:28,959 --> 00:42:31,084 Well, the other day was no act, I can assure you. 1009 00:42:31,184 --> 00:42:32,776 But of course there was. 1010 00:42:32,876 --> 00:42:34,668 My dear girl, as you weren't here, I don't 1011 00:42:34,768 --> 00:42:35,401 see how you could- 1012 00:42:35,501 --> 00:42:36,992 All right, all right. 1013 00:42:37,092 --> 00:42:39,084 Have it your own way. 1014 00:42:40,584 --> 00:42:43,084 And the scientists just accept it, that's what beats me. 1015 00:42:43,184 --> 00:42:45,376 They don't accept it, at least I don't. 1016 00:42:45,476 --> 00:42:46,443 Nor do plenty of others. 1017 00:42:46,543 --> 00:42:47,959 Then why hasn't someone had the guts to tell 1018 00:42:48,059 --> 00:42:48,834 the government to go to hell, then? 1019 00:42:48,934 --> 00:42:49,818 What would be the use? 1020 00:42:49,918 --> 00:42:51,868 It would never get printed or distributed. 1021 00:42:51,968 --> 00:42:53,818 Laddie, I'm in the publishing business. 1022 00:42:53,918 --> 00:42:57,209 And I can't tell you, there isn't a damn thing you can't. 1023 00:42:57,309 --> 00:42:59,834 Look, let's go around the corner to my place, 1024 00:42:59,934 --> 00:43:02,021 it's only a few yards, have a bite to eat. 1025 00:43:02,121 --> 00:43:04,209 That's very kind of you, I'm not hungry, 1026 00:43:04,309 --> 00:43:05,043 but I don't want to stop you. 1027 00:43:05,143 --> 00:43:06,234 I'm quite happy. 1028 00:43:06,334 --> 00:43:08,626 I could listen to Bob all night. 1029 00:43:17,834 --> 00:43:19,484 Try to imagine what sort of appetite you'd have, 1030 00:43:19,584 --> 00:43:21,543 if you had the lives of half a million people in your hands. 1031 00:43:21,643 --> 00:43:22,609 They're not in my hands. 1032 00:43:22,709 --> 00:43:24,359 I only wish to heaven they were. 1033 00:43:24,459 --> 00:43:26,168 You sound to me as if you would publish, 1034 00:43:26,268 --> 00:43:27,651 given half the chance. 1035 00:43:27,751 --> 00:43:29,693 Of course I would, if I were in Sewell's place. 1036 00:43:29,793 --> 00:43:31,868 Suppose if I were to tell you this could be put in 1037 00:43:31,968 --> 00:43:34,043 the hands of research workers in every country 1038 00:43:34,143 --> 00:43:36,334 in the world, would you be interested? 1039 00:43:36,434 --> 00:43:37,751 Yes, but- 1040 00:43:38,376 --> 00:43:39,793 But what? 1041 00:43:40,168 --> 00:43:41,109 Well, how? 1042 00:43:41,209 --> 00:43:42,734 Well, this isn't line of country, of course, 1043 00:43:42,834 --> 00:43:46,159 but I do happen to know that some sort of organization 1044 00:43:46,259 --> 00:43:49,584 does exist, for coping with your particular problem. 1045 00:43:49,684 --> 00:43:51,318 What sort of organization, Bill? 1046 00:43:51,418 --> 00:43:54,793 Some name like the International Scientific Exchange, 1047 00:43:54,893 --> 00:43:56,709 something like that. 1048 00:43:57,126 --> 00:43:57,984 I've never heard of it. 1049 00:43:58,084 --> 00:43:59,943 Nor have a lot of other people. 1050 00:44:00,043 --> 00:44:01,584 You know, Bill, this is one of the most cheering things 1051 00:44:01,684 --> 00:44:02,984 I've heard for a long time. 1052 00:44:03,084 --> 00:44:05,543 Scientific boys are just refusing to be muddled, eh? 1053 00:44:05,643 --> 00:44:07,026 Something like that. 1054 00:44:07,126 --> 00:44:08,609 But how the devil do they get away with it? 1055 00:44:08,709 --> 00:44:11,584 Oh, stuff isn't signed, there's no printer's name 1056 00:44:11,684 --> 00:44:13,151 on it, it's just information. 1057 00:44:13,251 --> 00:44:15,959 Thank heaven for a few sane people in the world 1058 00:44:16,059 --> 00:44:17,818 of insane regulations, eh? 1059 00:44:17,918 --> 00:44:20,876 I thought you'd know all about it. 1060 00:44:21,626 --> 00:44:24,459 No, I haven't heard of it. 1061 00:44:28,918 --> 00:44:31,693 This statue, then, honors the memory 1062 00:44:31,793 --> 00:44:36,168 of the research workers of this and other laboratories, 1063 00:44:36,268 --> 00:44:38,151 who in 50 years, 1064 00:44:38,251 --> 00:44:42,193 have given their lives that others may live. 1065 00:44:42,293 --> 00:44:45,959 For peace too, has its battlefields, and the armies 1066 00:44:46,059 --> 00:44:48,876 of progress are ever on the march. 1067 00:44:48,976 --> 00:44:50,359 When he doesn't stop 'em. 1068 00:44:50,459 --> 00:44:54,055 How proudly today, we acknowledge a sacrifice 1069 00:44:54,155 --> 00:44:57,751 that has been offered not merely for ourselves, 1070 00:44:57,851 --> 00:44:59,251 but for all humanity. 1071 00:44:59,351 --> 00:45:00,359 What a humbug. 1072 00:45:00,459 --> 00:45:03,626 What an example, for those of us to whom they 1073 00:45:03,726 --> 00:45:05,543 have bequeathed the torch. 1074 00:45:05,643 --> 00:45:06,901 That's you, chum. 1075 00:45:07,001 --> 00:45:09,834 An example that to each and every one of you, 1076 00:45:09,934 --> 00:45:14,318 must represent a most sacred trust. 1077 00:45:14,418 --> 00:45:19,401 Here inspiration is now your duty to build a better, 1078 00:45:19,501 --> 00:45:23,501 a healthier, and a happier world. 1079 00:45:43,834 --> 00:45:45,234 Very pleasant luncheon. 1080 00:45:45,334 --> 00:45:47,609 This is the Franklin Evans wing. 1081 00:45:47,709 --> 00:45:49,443 Can I see your passes, please gentlemen? 1082 00:45:49,543 --> 00:45:51,459 Oh, that's all right, I'm the director of Haughton, 1083 00:45:51,559 --> 00:45:52,193 this is the Minister. 1084 00:45:52,293 --> 00:45:53,584 But I don't know nothing about that, sir. 1085 00:45:53,684 --> 00:45:55,234 I got to see all passes. 1086 00:45:55,334 --> 00:45:56,709 Mister, but you were at the stand at the ceremony, 1087 00:45:56,809 --> 00:45:57,984 you saw us outside. 1088 00:45:58,084 --> 00:45:59,680 Ha, but this is inside, sir. 1089 00:45:59,780 --> 00:46:01,276 Well done, quite right. 1090 00:46:01,376 --> 00:46:02,867 But I'm the man who made this rule, you know? 1091 00:46:02,967 --> 00:46:04,459 Well I did know it, sir, but if you made it, 1092 00:46:04,559 --> 00:46:06,026 you ought to stick to it. 1093 00:46:06,126 --> 00:46:08,084 Sewell, what is all this damn nonsense? 1094 00:46:08,184 --> 00:46:09,084 Wasn't my idea, you know. 1095 00:46:09,184 --> 00:46:09,818 All right, Arthur. 1096 00:46:09,918 --> 00:46:11,651 This is the head of our wing, Minister. 1097 00:46:11,751 --> 00:46:14,168 Oh, Professor and I are old friends, how are you, Sewell? 1098 00:46:14,268 --> 00:46:16,043 Still recovering from the impact of those few 1099 00:46:16,143 --> 00:46:17,109 well-chosen words. 1100 00:46:17,209 --> 00:46:20,668 You have to lay it on a bit on these occasions, you know. 1101 00:46:20,768 --> 00:46:22,418 Childs, I promised you should meet the greatest man 1102 00:46:22,518 --> 00:46:23,151 in your field. 1103 00:46:23,251 --> 00:46:24,263 Professor Sewell, Doctor Childs. 1104 00:46:24,363 --> 00:46:25,276 - How do you do? - How do you do? 1105 00:46:25,376 --> 00:46:26,251 Well I'll leave you in Sewell's hands. 1106 00:46:26,351 --> 00:46:28,876 Splendid, I'll see you later. 1107 00:46:29,376 --> 00:46:30,609 Thought this might be an opportunity to meet 1108 00:46:30,709 --> 00:46:33,709 your little team, and thank them for what they've done. 1109 00:46:33,809 --> 00:46:34,688 That's very good of you. 1110 00:46:34,788 --> 00:46:36,168 If you'll follow me? 1111 00:46:42,084 --> 00:46:44,876 This is the backbone of the little team. 1112 00:46:44,976 --> 00:46:47,126 Dr. Shole, the Evans leader. 1113 00:46:47,226 --> 00:46:47,859 How do you do? 1114 00:46:47,959 --> 00:46:50,043 And his assistants, Mr. Marriott and Ms. Byrne. 1115 00:46:50,143 --> 00:46:51,151 How do you do? 1116 00:46:51,251 --> 00:46:52,626 The Minister, and Doctor Childs. 1117 00:46:52,726 --> 00:46:54,026 How do you do? 1118 00:46:54,126 --> 00:46:56,597 Ah, now I see the attraction of laboratory work. 1119 00:46:56,697 --> 00:46:59,168 Childs, why can't we collar a few pretty girls 1120 00:46:59,268 --> 00:47:00,959 for the Ministry, eh? 1121 00:47:08,501 --> 00:47:11,543 I asked to meet you so that I could thank you personally, 1122 00:47:11,643 --> 00:47:13,918 for the magnificent job you've been doing 1123 00:47:14,018 --> 00:47:15,818 under your great team here. 1124 00:47:15,918 --> 00:47:18,972 I'm well aware there's been some disappointment, 1125 00:47:19,072 --> 00:47:22,126 but it occurred to me on here, didn't it Childs, 1126 00:47:22,226 --> 00:47:24,693 that we might be able to make some amends. 1127 00:47:24,793 --> 00:47:28,168 Sewell, now that you're more or less at a standstill here, 1128 00:47:28,268 --> 00:47:29,901 would you be murdering me if I wanted to 1129 00:47:30,001 --> 00:47:33,293 borrow these three and put them at Dr. Childs a short while? 1130 00:47:33,393 --> 00:47:35,376 He has a little group doing similar work to your own, 1131 00:47:35,476 --> 00:47:37,355 breeding super virulence and so forth. 1132 00:47:37,455 --> 00:47:39,157 That would be entirely up to them. 1133 00:47:39,257 --> 00:47:40,959 But you'd keep their jobs open? 1134 00:47:41,059 --> 00:47:42,526 Of course. 1135 00:47:42,626 --> 00:47:43,834 You'd be advising some of the best scientists 1136 00:47:43,934 --> 00:47:45,355 in the country, you know? 1137 00:47:45,455 --> 00:47:46,876 Isn't that right, Childs? 1138 00:47:46,976 --> 00:47:47,609 Yes sir. 1139 00:47:47,709 --> 00:47:49,543 You're a long way ahead, you could show us 1140 00:47:49,643 --> 00:47:50,901 how the strain should be handled. 1141 00:47:51,001 --> 00:47:53,668 Could you tell us what your group is 1142 00:47:53,768 --> 00:47:55,626 breeding bacteria for? 1143 00:47:56,959 --> 00:47:58,943 Defense. 1144 00:47:59,043 --> 00:48:02,501 Yes, well, military work isn't much in my line, I'm afraid. 1145 00:48:02,601 --> 00:48:05,230 You, young people have all got a bee in your bonnet. 1146 00:48:05,330 --> 00:48:07,901 It's all science, nothing wrong with a scientist 1147 00:48:08,001 --> 00:48:11,293 thinking about the defense of his country, is there? 1148 00:48:11,393 --> 00:48:13,043 Well, what do you say? 1149 00:48:13,959 --> 00:48:16,242 I'd say it requires some careful thought, sir. 1150 00:48:16,342 --> 00:48:18,526 Of course, there'll be very little difficulty 1151 00:48:18,626 --> 00:48:21,834 about moving, your homes I mean, we'd take care of that. 1152 00:48:21,934 --> 00:48:23,818 Money, that sort of thing. 1153 00:48:23,918 --> 00:48:27,430 Which reminds me, you've not discussed salary yet. 1154 00:48:27,530 --> 00:48:30,694 Now, if Mr. Marriott, for example, were to be teaching 1155 00:48:30,794 --> 00:48:33,901 your people, Childs, I suppose you'd want to grade 1156 00:48:34,001 --> 00:48:36,584 him up to senior scientific officer, wouldn't you? 1157 00:48:36,684 --> 00:48:38,026 Certainly, only fair. 1158 00:48:38,126 --> 00:48:40,668 And that would mean another 10 pounds a week, wouldn't it? 1159 00:48:40,768 --> 00:48:41,401 At least. 1160 00:48:41,501 --> 00:48:43,626 Which'd be all right, you know. 1161 00:48:50,251 --> 00:48:53,751 That was the bribe he offered, 10 lousy pounds. 1162 00:48:53,851 --> 00:48:54,943 Why, Judas was paid more. 1163 00:48:55,043 --> 00:48:58,751 And they stood grinning, quite sure that I'd jump at it. 1164 00:49:03,126 --> 00:49:04,793 Perhaps I should try and stop you for your own sake, 1165 00:49:04,893 --> 00:49:06,276 but when a man has the courage to do what he 1166 00:49:06,376 --> 00:49:07,709 believes to be right instead of following the herd- 1167 00:49:07,809 --> 00:49:09,109 Hello. 1168 00:49:09,209 --> 00:49:10,201 Oh, hello, Bill. 1169 00:49:10,301 --> 00:49:11,205 Oh, hello. 1170 00:49:11,305 --> 00:49:12,709 It's yours. 1171 00:49:14,293 --> 00:49:15,626 Thanks. 1172 00:49:17,793 --> 00:49:20,388 Well, here I am, what's it all about? 1173 00:49:20,488 --> 00:49:23,084 Something you said the other night. 1174 00:49:23,184 --> 00:49:24,526 Yeah? 1175 00:49:24,626 --> 00:49:29,501 About this International Scientific Exchange. 1176 00:49:30,918 --> 00:49:33,376 Look, I've got to get home. 1177 00:49:36,084 --> 00:49:37,751 You can walk with me if you like. 1178 00:49:37,851 --> 00:49:38,484 All right. 1179 00:49:38,584 --> 00:49:39,701 - Ciao. - Ciao. 1180 00:49:39,801 --> 00:49:40,818 Well, thanks Alan. 1181 00:49:40,918 --> 00:49:42,959 No need to thank me for. 1182 00:49:46,668 --> 00:49:48,501 Don't say anything to Lucy about this, will you? 1183 00:49:48,601 --> 00:49:52,334 Oh devil no, don't worry, don't worry. 1184 00:49:57,418 --> 00:49:58,918 Look, you're asking a bit much, aren't you? 1185 00:49:59,018 --> 00:50:01,068 After all, it's nothing to do with me. 1186 00:50:01,168 --> 00:50:03,376 The other night, you asked me if I was interested. 1187 00:50:03,476 --> 00:50:04,793 Well, I am. 1188 00:50:05,209 --> 00:50:07,918 Ah, it's a bit difficult, I'd have to think about it. 1189 00:50:08,018 --> 00:50:09,401 Then why did you suggest it? 1190 00:50:09,501 --> 00:50:11,793 I didn't suggest anything, I just happened to mention it. 1191 00:50:11,893 --> 00:50:13,693 Look here, I don't know what your game is, 1192 00:50:13,793 --> 00:50:15,638 can you or can't you put me in touch with them? 1193 00:50:15,738 --> 00:50:17,584 I might, you'd have to keep me out of it. 1194 00:50:17,684 --> 00:50:19,359 Oh yes, we'll keep you out if it- 1195 00:50:19,459 --> 00:50:20,901 That's a thing where we've all got to be pretty careful. 1196 00:50:21,001 --> 00:50:22,526 When can you fix it? 1197 00:50:22,626 --> 00:50:24,626 It might take a bit of time. 1198 00:50:25,459 --> 00:50:29,168 Ring me at this number tomorrow, lunch time. 1199 00:50:35,168 --> 00:50:36,501 Okay? 1200 00:50:37,751 --> 00:50:39,168 Good night. 1201 00:50:51,293 --> 00:50:52,859 Dr. Shole. 1202 00:50:52,959 --> 00:50:56,459 Oh, I shan't keep you a moment, make yourself comfortable. 1203 00:51:05,418 --> 00:51:06,834 Now then, let me see now. 1204 00:51:06,934 --> 00:51:08,209 Who sent you? 1205 00:51:10,501 --> 00:51:11,555 No one. 1206 00:51:11,655 --> 00:51:12,609 Huh? 1207 00:51:12,709 --> 00:51:14,251 The name's Shole. 1208 00:51:16,001 --> 00:51:17,109 Oh yes, of course it is. 1209 00:51:17,209 --> 00:51:19,709 Hah, yes, you look after our keen Professor, don't you? 1210 00:51:19,809 --> 00:51:21,651 Now, I tell you why we asked you to call. 1211 00:51:21,751 --> 00:51:23,818 I'm afraid he's been a bit naughty, you know. 1212 00:51:23,918 --> 00:51:26,376 Nothing much, mark you, but he wrote the President 1213 00:51:26,476 --> 00:51:27,943 of the Royal Society. 1214 00:51:28,043 --> 00:51:29,876 Wait a moment, this is where I came in. 1215 00:51:29,976 --> 00:51:31,109 Came in, when? 1216 00:51:31,209 --> 00:51:33,209 You told me about it last time. 1217 00:51:33,309 --> 00:51:34,443 I did? 1218 00:51:34,543 --> 00:51:36,709 Oh, must been something else, then. 1219 00:51:36,809 --> 00:51:38,043 I remember. 1220 00:51:45,209 --> 00:51:47,263 Yes, you've got a girl named Byrne. 1221 00:51:47,363 --> 00:51:49,418 Do you know her friend, Andrews? 1222 00:51:49,518 --> 00:51:50,568 No. 1223 00:51:50,668 --> 00:51:52,709 You've got a boy named Marriott. 1224 00:51:52,809 --> 00:51:53,693 Yes. 1225 00:51:53,793 --> 00:51:54,943 How'd you rate him? 1226 00:51:55,043 --> 00:51:56,626 As a scientist, first class. 1227 00:51:56,726 --> 00:51:58,151 As a man? 1228 00:51:58,251 --> 00:52:00,168 Perhaps slightly immature. 1229 00:52:00,268 --> 00:52:00,859 But honest? 1230 00:52:00,959 --> 00:52:02,001 Absolutely, I should say. 1231 00:52:02,101 --> 00:52:03,668 Oh, 1232 00:52:03,959 --> 00:52:04,943 don't like the sound of that. 1233 00:52:05,043 --> 00:52:06,793 The slippery ones are easy, but these honest chaps 1234 00:52:06,893 --> 00:52:08,126 turn you Grey. 1235 00:52:09,209 --> 00:52:10,763 Sewell and he pretty close? 1236 00:52:10,863 --> 00:52:12,318 He's one of the team. 1237 00:52:12,418 --> 00:52:13,693 Do they get on all right together? 1238 00:52:13,793 --> 00:52:15,918 Certainly, he's been with us since he was a student. 1239 00:52:16,018 --> 00:52:17,459 How about Marriott and the girl? 1240 00:52:17,559 --> 00:52:19,276 Any hanky panky there? 1241 00:52:19,376 --> 00:52:21,918 They only work at the lab, I really don't know. 1242 00:52:22,018 --> 00:52:22,651 Ah, no. 1243 00:52:22,751 --> 00:52:25,293 It's the devil of these jobs. 1244 00:52:25,626 --> 00:52:27,459 No one ever knows anything, you know. 1245 00:52:28,209 --> 00:52:30,834 Oh well, thanks for coming in. 1246 00:52:31,793 --> 00:52:34,451 Is everything all right so far? 1247 00:52:34,551 --> 00:52:37,209 Oh, so-so, if you have to say so. 1248 00:52:37,309 --> 00:52:39,359 More so-so than it was? 1249 00:52:39,459 --> 00:52:40,859 Oh, I'd be the last to know. 1250 00:52:40,959 --> 00:52:43,084 Oh yes, there was another fellow. 1251 00:52:44,293 --> 00:52:46,126 Now what's his name, Shole. 1252 00:52:47,376 --> 00:52:49,126 What's he like? 1253 00:52:51,334 --> 00:52:53,201 That's hardly for me to say. 1254 00:52:53,301 --> 00:52:55,668 Oh, of course, you are Shole. 1255 00:52:56,001 --> 00:52:56,734 Oh yes. 1256 00:52:56,834 --> 00:52:58,834 Oh, something else I wanted to ask you. 1257 00:52:58,934 --> 00:52:59,901 Just go on, a moment. 1258 00:53:00,001 --> 00:53:02,043 Oh never mind, some other time. 1259 00:53:03,918 --> 00:53:05,193 Oh, yes, I remember. 1260 00:53:05,293 --> 00:53:07,409 Don't shut the outer door, the lock sticks. 1261 00:53:07,509 --> 00:53:09,626 Yesterday, we couldn't get out for three hours. 1262 00:53:09,726 --> 00:53:11,543 I'll try to remember. 1263 00:53:20,293 --> 00:53:22,318 Thank you, driver. 1264 00:53:22,418 --> 00:53:23,401 Hello, Bob, where you off to? 1265 00:53:23,501 --> 00:53:24,693 I need a spot of fresh air. 1266 00:53:24,793 --> 00:53:26,043 Shall I tell them to keep something hot? 1267 00:53:26,143 --> 00:53:27,001 No thanks, Doc, don't bother. 1268 00:53:27,101 --> 00:53:28,501 I'll get a sandwich. 1269 00:53:45,959 --> 00:53:47,293 Hello? 1270 00:53:47,793 --> 00:53:49,401 I'm ringing as arranged. 1271 00:53:49,501 --> 00:53:52,709 Oh yes, I've spoken to my client, and they're interested, 1272 00:53:52,809 --> 00:53:55,168 and could view the property tomorrow night. 1273 00:53:55,268 --> 00:53:58,151 Oh, well what should I do? 1274 00:53:58,251 --> 00:54:01,168 Could you bring the plans along at nine p.m.? 1275 00:54:01,268 --> 00:54:03,876 Yes, but I'd have to get them back 1276 00:54:03,976 --> 00:54:05,276 before tomorrow morning. 1277 00:54:05,376 --> 00:54:06,918 It would take rather a long time to copy them, won't it? 1278 00:54:07,018 --> 00:54:09,026 That's all right. 1279 00:54:09,126 --> 00:54:11,251 I suppose I'll just take a few snap shots. 1280 00:54:11,351 --> 00:54:14,001 Oh yes, yes, of course. 1281 00:54:15,501 --> 00:54:16,959 Where should I go? 1282 00:54:17,834 --> 00:54:19,418 Take this down. 1283 00:54:28,376 --> 00:54:29,776 Oh really, not again. 1284 00:54:29,876 --> 00:54:31,367 Mr. Prince would like to see you, sir. 1285 00:54:31,467 --> 00:54:32,959 Well he can't, I have my work to do. 1286 00:54:33,059 --> 00:54:33,693 It's very urgent, sir. 1287 00:54:33,793 --> 00:54:35,751 It's always urgent, and he never knows me 1288 00:54:35,851 --> 00:54:36,901 when he sees me. 1289 00:54:37,001 --> 00:54:37,972 Anyway, I'm sick of that letter, 1290 00:54:38,072 --> 00:54:39,299 I've heard it twice already. 1291 00:54:39,399 --> 00:54:40,626 It's not that this time, sir. 1292 00:54:40,726 --> 00:54:42,543 Could be serious. 1293 00:54:43,126 --> 00:54:44,930 All right, but if it isn't, I promise you, 1294 00:54:45,030 --> 00:54:46,834 it's going to be serious for your Mr. Prince. 1295 00:54:46,934 --> 00:54:48,459 Yes, sir. 1296 00:54:58,501 --> 00:55:00,918 Just time to tidy up. 1297 00:55:07,251 --> 00:55:09,984 I wish I'd learned to write with my toes. 1298 00:55:10,084 --> 00:55:12,501 They offered to teach me, and I wouldn't let them. 1299 00:55:12,601 --> 00:55:13,584 What do you want to write, darling? 1300 00:55:13,684 --> 00:55:14,859 A letter. 1301 00:55:14,959 --> 00:55:16,168 I'll write it for you. 1302 00:55:16,268 --> 00:55:17,318 It's to you. 1303 00:55:17,418 --> 00:55:19,401 A nice letter, one I'd like to get? 1304 00:55:19,501 --> 00:55:22,459 I don't know, you might like it, you might not. 1305 00:55:22,959 --> 00:55:24,526 There. 1306 00:55:24,626 --> 00:55:25,793 You know, I don't think you've ever really 1307 00:55:25,893 --> 00:55:27,526 understood our relationship. 1308 00:55:27,626 --> 00:55:29,367 Is that what you want to write to me about? 1309 00:55:29,467 --> 00:55:31,209 Partly, you think I'm grateful for all you've 1310 00:55:31,309 --> 00:55:34,084 done for me, but that I don't love you. 1311 00:55:34,459 --> 00:55:36,068 Both wrong, as it happens. 1312 00:55:36,168 --> 00:55:38,576 I'm not grateful, and I do love you. 1313 00:55:38,676 --> 00:55:41,084 I may understand more than you think. 1314 00:55:41,184 --> 00:55:43,084 Anyhow, kiss me. 1315 00:55:44,084 --> 00:55:45,151 No, not like that. 1316 00:55:45,251 --> 00:55:48,084 Properly, with your arms around my neck. 1317 00:55:55,834 --> 00:55:56,859 Thank you. 1318 00:55:56,959 --> 00:55:59,334 Oh God, won't this spoil things for you, 1319 00:55:59,434 --> 00:56:01,734 they'll spoil them good and proper. 1320 00:56:01,834 --> 00:56:05,168 It's not fair, not being able to write that letter to you. 1321 00:56:05,751 --> 00:56:07,276 You tell me sometime. 1322 00:56:07,376 --> 00:56:09,376 All you'll hear you'll know, and the rest 1323 00:56:09,476 --> 00:56:10,859 you'll have to guess. 1324 00:56:10,959 --> 00:56:11,984 There's no need to fetch me tonight, 1325 00:56:12,084 --> 00:56:15,626 just come straight home, somebody's coming my way. 1326 00:56:24,793 --> 00:56:26,234 It's all right, darling. 1327 00:56:26,334 --> 00:56:28,293 Be all right once you get inside. 1328 00:56:28,393 --> 00:56:29,193 That's right. 1329 00:56:29,293 --> 00:56:32,293 It'll be all right once I'm inside. 1330 00:56:57,751 --> 00:56:59,984 Now, Dr. Shole, you're a scientist, 1331 00:57:00,084 --> 00:57:01,918 so I'd hate going and jumping to conclusions, 1332 00:57:02,018 --> 00:57:03,401 and having you laughing at me. 1333 00:57:03,501 --> 00:57:05,576 So let's take this step by step, shall we, 1334 00:57:05,676 --> 00:57:07,751 and you tell me where I go wrong, hmm? 1335 00:57:07,851 --> 00:57:08,584 Go ahead. 1336 00:57:08,684 --> 00:57:09,318 Fine. 1337 00:57:09,418 --> 00:57:11,334 Now, it all starts with your Professor 1338 00:57:11,434 --> 00:57:12,313 being rather naughty, you know. 1339 00:57:12,413 --> 00:57:13,448 Now, we had this once already- 1340 00:57:13,548 --> 00:57:14,484 No, no, no, not this time. 1341 00:57:14,584 --> 00:57:16,805 As a result, we agreed to keep an eye 1342 00:57:16,905 --> 00:57:19,026 on the Franklin Evans wing of the lab. 1343 00:57:19,126 --> 00:57:20,251 Nothing must be allowed to escape from the place 1344 00:57:20,351 --> 00:57:22,234 that isn't under proper security control, 1345 00:57:22,334 --> 00:57:24,418 is part of another building, and is properly opened, 1346 00:57:24,518 --> 00:57:26,151 or after day or night. 1347 00:57:26,251 --> 00:57:28,084 And where, just between ourselves, 1348 00:57:28,184 --> 00:57:29,193 any chance of cooperation 1349 00:57:29,293 --> 00:57:30,901 for the inmates is blown to smithereens 1350 00:57:31,001 --> 00:57:33,459 by a little speech the Minister sees fit to toss 1351 00:57:33,559 --> 00:57:34,943 at them at the unveiling. 1352 00:57:35,043 --> 00:57:36,876 There's been no trouble of course, then we are to 1353 00:57:36,976 --> 00:57:38,526 do absolutely nothing. 1354 00:57:38,626 --> 00:57:39,918 Well, it's just one of those jobs that makes us want 1355 00:57:40,018 --> 00:57:41,734 to go away and shoot ourselves. 1356 00:57:41,834 --> 00:57:46,043 Of course, don't shoot ourselves, so what do we do? 1357 00:57:46,143 --> 00:57:48,043 We make a little check of the staff, now, 1358 00:57:48,143 --> 00:57:50,876 let's be fair, there's nothing wrong there, 1359 00:57:50,976 --> 00:57:53,709 everything ship-shape, except one small point, 1360 00:57:53,809 --> 00:57:55,251 your Miss Byrne. 1361 00:57:55,584 --> 00:57:57,168 Lucy Byrne? 1362 00:57:57,543 --> 00:57:59,709 Now, she's with a fellow named Andrews, 1363 00:57:59,809 --> 00:58:00,984 that's her own business. 1364 00:58:01,084 --> 00:58:02,651 But Andrews is on some sort of terms with a man 1365 00:58:02,751 --> 00:58:05,168 named Evans, who sometimes is Evans, sometimes he's Brown, 1366 00:58:05,268 --> 00:58:06,234 his real name may be Parsons. 1367 00:58:06,334 --> 00:58:07,168 At the moment, he calls himself Brown, 1368 00:58:07,268 --> 00:58:08,651 so we'll stick to that. 1369 00:58:08,751 --> 00:58:12,459 Now, we don't like Brown, we don't like him at all. 1370 00:58:12,559 --> 00:58:13,855 Does Lucy know him? 1371 00:58:13,955 --> 00:58:15,386 Maybe yes, maybe no. 1372 00:58:15,486 --> 00:58:16,818 She's certainly met him. 1373 00:58:16,918 --> 00:58:19,472 And that brings us to your Mr. Marriott. 1374 00:58:19,572 --> 00:58:22,126 Last week, this girl takes him to a pub, 1375 00:58:22,226 --> 00:58:23,526 where they meet Andrews. 1376 00:58:23,626 --> 00:58:26,543 And who turns up and joins them, but our Mr. Brown. 1377 00:58:26,643 --> 00:58:28,459 Now, let's be fair, a likely affair 1378 00:58:28,559 --> 00:58:30,293 that could be pure chance. 1379 00:58:30,393 --> 00:58:31,693 But now what happens? 1380 00:58:31,793 --> 00:58:35,126 A night or two later, Marriott drops off to see Andrews 1381 00:58:35,226 --> 00:58:37,776 again, and again, Brown turns up. 1382 00:58:37,876 --> 00:58:40,651 This time, Marriott and Brown leave Andrews 1383 00:58:40,751 --> 00:58:43,668 in a nice cosy pub, and go an converse in a biting 1384 00:58:43,768 --> 00:58:44,609 northeast wind outside. 1385 00:58:44,709 --> 00:58:48,334 Before they part, Brown hands Marriott a slip of paper, 1386 00:58:48,434 --> 00:58:50,355 on which he's written something. 1387 00:58:50,455 --> 00:58:52,376 Now, let me ask you a question. 1388 00:58:52,476 --> 00:58:53,109 Yes? 1389 00:58:53,209 --> 00:58:55,034 Does Marriott follow the judies? 1390 00:58:55,134 --> 00:58:56,859 No, not the slightest interest. 1391 00:58:56,959 --> 00:58:58,930 Ah, then we can dismiss the possibility 1392 00:58:59,030 --> 00:59:01,001 of it being a tip for the selling plate 1393 00:59:01,101 --> 00:59:02,443 for the following day. 1394 00:59:02,543 --> 00:59:04,501 It could of course, be the phone number of one of those 1395 00:59:04,601 --> 00:59:06,751 young ladies who specialize in artistic poses 1396 00:59:06,851 --> 00:59:09,109 for old gentlemen with box brownies. 1397 00:59:09,209 --> 00:59:11,501 On the other hand, it may well be something more 1398 00:59:11,601 --> 00:59:13,126 interesting to us. 1399 00:59:13,501 --> 00:59:16,668 Or would that, in your opinion, be going to far? 1400 00:59:16,768 --> 00:59:18,251 Well, if Brown is the man you say he is, 1401 00:59:18,351 --> 00:59:19,438 not a bit too far. 1402 00:59:19,538 --> 00:59:20,526 Thank you, doctor. 1403 00:59:20,626 --> 00:59:23,251 Now, let's still be fair, all this could have a 1404 00:59:23,351 --> 00:59:25,526 perfectly normal explanation. 1405 00:59:25,626 --> 00:59:27,543 In fact I thought there probably wasn't anything 1406 00:59:27,643 --> 00:59:31,151 in it until this morning, when we go this. 1407 00:59:31,251 --> 00:59:33,318 It's something quite outside the Houghton job. 1408 00:59:33,418 --> 00:59:36,347 It tells us that certain people we are very interested in 1409 00:59:36,447 --> 00:59:39,376 expect to receive some information, scientific information, 1410 00:59:39,476 --> 00:59:41,818 within the next 24 hours. 1411 00:59:41,918 --> 00:59:45,376 These people know Brown, Brown knows two of your staff, 1412 00:59:45,476 --> 00:59:48,043 and at that point, I begin to wonder whether one 1413 00:59:48,143 --> 00:59:50,584 can be just a little bit too fair. 1414 00:59:51,584 --> 00:59:53,001 What do you think? 1415 00:59:53,376 --> 00:59:54,959 It's most alarming. 1416 00:59:55,668 --> 00:59:58,126 But I find it hard to believe that Lucy and Marriott- 1417 00:59:58,226 --> 00:59:59,501 You can't shed any light upon it? 1418 00:59:59,601 --> 01:00:01,418 Sorry, none at all. 1419 01:00:01,751 --> 01:00:02,484 Oh dear, no dear. 1420 01:00:02,584 --> 01:00:04,709 Then I shall have to start asking questions. 1421 01:00:04,809 --> 01:00:06,318 Don't like it, you know. 1422 01:00:06,418 --> 01:00:07,918 But then we don't like Brown, do we? 1423 01:00:08,018 --> 01:00:10,193 We don't like him at all. 1424 01:00:10,293 --> 01:00:13,543 Get me the Houghton Lab for Dr. Shole, please. 1425 01:00:14,626 --> 01:00:17,418 Yes, what's the address? 1426 01:00:20,918 --> 01:00:23,209 It's the Doc, he wants me to take round our stuff 1427 01:00:23,309 --> 01:00:23,943 on the growth checks. 1428 01:00:24,043 --> 01:00:25,876 Can you spare me for an hour or two? 1429 01:00:25,976 --> 01:00:29,026 Yes, yes, you go on. 1430 01:00:29,126 --> 01:00:32,251 All right Doc, be with you as soon as I can, okay. 1431 01:00:33,876 --> 01:00:35,484 What do you want those for? 1432 01:00:35,584 --> 01:00:38,043 And who are Harmony General Holdings? 1433 01:00:38,143 --> 01:00:39,001 Oh Lucy? 1434 01:00:39,101 --> 01:00:39,859 Hmmm? 1435 01:00:39,959 --> 01:00:42,126 I shouldn't bother to come back if I were you. 1436 01:00:42,226 --> 01:00:43,734 There's not much point. 1437 01:00:43,834 --> 01:00:45,376 And I'll see you in the morning, hmm? 1438 01:00:45,476 --> 01:00:46,709 Okay. 1439 01:00:53,543 --> 01:00:54,368 Bye. 1440 01:00:54,468 --> 01:00:55,793 Bye. 1441 01:02:49,793 --> 01:02:55,293 Dear Lucy, not my dear Lucy, or darling, 1442 01:02:55,543 --> 01:02:57,209 just dear Lucy. 1443 01:02:58,418 --> 01:03:00,543 They say sounds go on, so maybe you'll catch 1444 01:03:00,643 --> 01:03:02,918 some of this hanging about the place. 1445 01:03:03,751 --> 01:03:05,543 If not, it doesn't matter. 1446 01:03:07,293 --> 01:03:09,305 I want to thank you for looking after me. 1447 01:03:09,405 --> 01:03:11,318 For dressing me, and opening the doors, 1448 01:03:11,418 --> 01:03:15,876 and buying the tickets, hope you made a profit out of it. 1449 01:03:15,976 --> 01:03:19,293 You can go now, go on, go on, get married, 1450 01:03:19,393 --> 01:03:21,293 you think I don't know? 1451 01:03:23,418 --> 01:03:27,126 I've scuppered him, scuppered your pink and white boy, 1452 01:03:27,226 --> 01:03:28,734 and you put him right in my lap. 1453 01:03:28,834 --> 01:03:30,734 No need to tip the police off, he's such a fool, 1454 01:03:30,834 --> 01:03:34,376 he's bound to give himself away, but why did you do it? 1455 01:03:35,459 --> 01:03:38,126 Oh, you just been denser than usual. 1456 01:03:41,709 --> 01:03:44,043 What do I care about this country? 1457 01:03:44,143 --> 01:03:45,859 What's it done for me? 1458 01:03:45,959 --> 01:03:49,376 Look at me, look at me, look at me. 1459 01:03:55,043 --> 01:03:57,159 It's bloody unfair, I wanted to write to you, 1460 01:03:57,259 --> 01:03:59,376 I wanted to tell you, but it wasn't possible, 1461 01:03:59,476 --> 01:04:01,484 it wasn't decent, and you knew it. 1462 01:04:01,584 --> 01:04:04,876 If you want a pick, keep a dog and his lubber over that. 1463 01:04:06,834 --> 01:04:09,151 Why haven't you come back early? 1464 01:04:09,251 --> 01:04:11,459 You're never here when you're wanted. 1465 01:04:13,459 --> 01:04:15,876 I've scuppered him. 1466 01:04:20,959 --> 01:04:22,876 Goodbye, darling. 1467 01:04:28,043 --> 01:04:32,334 Dictated, but not signed, by Mister Andrews. 1468 01:04:39,543 --> 01:04:41,459 Look, if only you'll tell me what this is all about, 1469 01:04:41,559 --> 01:04:42,459 what it is you want to know about, 1470 01:04:42,559 --> 01:04:44,001 perhaps I can be more help. 1471 01:04:44,101 --> 01:04:44,859 May I? 1472 01:04:44,959 --> 01:04:46,984 Yes, go ahead, Doc. 1473 01:04:47,084 --> 01:04:51,209 Lucy, there's some question of a security leak. 1474 01:04:51,709 --> 01:04:53,709 Oh, on the work? 1475 01:04:54,168 --> 01:04:55,459 Yes. 1476 01:04:56,418 --> 01:04:57,276 I see. 1477 01:04:57,376 --> 01:05:00,334 Now Ms. Byrne, have you ever said or done anything 1478 01:05:00,434 --> 01:05:01,251 that could lead to a leak? 1479 01:05:01,351 --> 01:05:02,959 No, of course not. 1480 01:05:03,059 --> 01:05:04,568 How about Marriott? 1481 01:05:04,668 --> 01:05:07,418 Ever heard him talking out of turn? 1482 01:05:07,518 --> 01:05:08,318 No. 1483 01:05:08,418 --> 01:05:10,001 You're quite sure? 1484 01:05:10,101 --> 01:05:10,734 Yes. 1485 01:05:10,834 --> 01:05:12,918 Lucy, don't get this wrong, the leak hasn't 1486 01:05:13,018 --> 01:05:14,568 happened yet; if we know where to look, 1487 01:05:14,668 --> 01:05:17,584 we may be able to stop it, and nobody gets hurt. 1488 01:05:17,959 --> 01:05:20,376 Now, can you help us? 1489 01:05:21,043 --> 01:05:22,359 No. 1490 01:05:22,459 --> 01:05:24,276 All right, never mind it then. 1491 01:05:24,376 --> 01:05:25,959 I think we better toddle along and have a word 1492 01:05:26,059 --> 01:05:27,651 with our friend Andrews. 1493 01:05:27,751 --> 01:05:29,293 You stay here, and have a nice cup of tea. 1494 01:05:29,393 --> 01:05:30,859 Oh no, please, can I come? 1495 01:05:30,959 --> 01:05:33,334 He's not well, it might upset him. 1496 01:05:34,251 --> 01:05:36,084 All right, come along then. 1497 01:05:41,126 --> 01:05:42,376 There's an awful smell of gas coming 1498 01:05:42,476 --> 01:05:44,209 from somewhere down there. 1499 01:05:45,084 --> 01:05:46,918 Wait a minute'. 1500 01:05:53,501 --> 01:05:55,043 Get that window open'. 1501 01:05:59,168 --> 01:06:00,001 Smash it, man'. 1502 01:06:00,101 --> 01:06:01,334 Smash it'. 1503 01:06:10,793 --> 01:06:13,126 He's dead, isn't he? 1504 01:06:21,418 --> 01:06:24,668 I always knew it would happen. 1505 01:06:24,768 --> 01:06:27,251 Turn it on with his foot. 1506 01:06:29,209 --> 01:06:31,193 He could turn it on with his foot. 1507 01:06:31,293 --> 01:06:33,209 Let me have a look at him. 1508 01:06:37,334 --> 01:06:38,668 Any brandy? 1509 01:06:42,418 --> 01:06:43,751 No. 1510 01:06:44,251 --> 01:06:45,834 Better get some, just in case. 1511 01:06:45,934 --> 01:06:46,876 No, I'll go. 1512 01:06:46,976 --> 01:06:48,418 I know where. 1513 01:06:54,418 --> 01:06:55,918 Well, Doc? 1514 01:06:57,543 --> 01:06:59,263 Oh for sake, where's that girl gone? 1515 01:06:59,363 --> 01:07:01,584 Slater, better get after her and see. 1516 01:07:05,418 --> 01:07:06,151 Night, Arthur. 1517 01:07:06,251 --> 01:07:07,034 Goodnight, Arthur. 1518 01:07:07,134 --> 01:07:08,418 Good night, sir. 1519 01:07:14,876 --> 01:07:16,668 Ah, I thought perhaps you'd be working late 1520 01:07:16,768 --> 01:07:17,647 tonight, sir. 1521 01:07:17,747 --> 01:07:18,526 No thanks. 1522 01:07:18,626 --> 01:07:19,359 Goodnight, Arthur. 1523 01:07:19,459 --> 01:07:21,126 Goodnight, Mr. Marriott. 1524 01:07:44,584 --> 01:07:45,318 Some brandy, please. 1525 01:07:45,418 --> 01:07:46,668 Philip, can I use your phone real quick? 1526 01:07:46,768 --> 01:07:48,068 Sure, help yourself. 1527 01:07:48,168 --> 01:07:48,959 Is there anything I can do? 1528 01:07:49,059 --> 01:07:50,584 No, just the brandy. 1529 01:08:02,751 --> 01:08:03,484 Hello? 1530 01:08:03,584 --> 01:08:05,459 Mr. Marriott, please. 1531 01:08:05,876 --> 01:08:08,501 I'm afraid Mr. Marriott hasn't come in yet. 1532 01:08:08,601 --> 01:08:10,526 What time does he usually get in? 1533 01:08:10,626 --> 01:08:12,418 Well, he's normally in before now, 1534 01:08:12,518 --> 01:08:15,418 but he's probably been out. 1535 01:08:15,518 --> 01:08:16,151 Thank you. 1536 01:08:16,251 --> 01:08:18,251 Goodbye. 1537 01:09:49,001 --> 01:09:51,501 Looking for something? 1538 01:10:04,501 --> 01:10:07,792 Hello? 1539 01:10:25,043 --> 01:10:27,168 We better talk about this, Bob. 1540 01:10:31,793 --> 01:10:33,126 Bob. 1541 01:10:38,959 --> 01:10:40,318 C.O.D inquest. 1542 01:10:40,418 --> 01:10:41,376 Yes, yes, goodnight. 1543 01:10:41,476 --> 01:10:42,876 Goodnight. 1544 01:10:51,501 --> 01:10:52,609 Now, Ms. Byrne. 1545 01:10:52,709 --> 01:10:55,251 You're playing games with us, aren't you? 1546 01:10:55,584 --> 01:10:57,668 When you left here, who did you phone? 1547 01:10:57,768 --> 01:10:58,401 It never got through. 1548 01:10:58,501 --> 01:11:00,751 But who were you trying to phone? 1549 01:11:01,418 --> 01:11:02,151 Bob Marriott. 1550 01:11:02,251 --> 01:11:03,367 Why, what's Marriott to you? 1551 01:11:03,467 --> 01:11:04,621 He's the man I work with. 1552 01:11:04,721 --> 01:11:05,776 Well then, why phone him? 1553 01:11:05,876 --> 01:11:10,168 I thought perhaps he should know about this. 1554 01:11:10,268 --> 01:11:12,334 Why, were they close friends? 1555 01:11:12,434 --> 01:11:13,068 Yes. 1556 01:11:13,168 --> 01:11:14,418 Well, you forget they only met two or three times. 1557 01:11:14,518 --> 01:11:16,193 They were bad for each other, you said so. 1558 01:11:16,293 --> 01:11:18,168 Now what's Marriott to do with Andrews's death, 1559 01:11:18,268 --> 01:11:19,234 where does Brown come into this? 1560 01:11:19,334 --> 01:11:20,443 Please, what do you want me to answer? 1561 01:11:20,543 --> 01:11:21,918 Just the truth, Ms. Byrne, and we haven't 1562 01:11:22,018 --> 01:11:22,651 much time now. 1563 01:11:22,751 --> 01:11:24,876 Now come along, now, why did you try to phone Marriott? 1564 01:11:24,976 --> 01:11:28,480 I thought, I thought if I could speak to him, 1565 01:11:28,580 --> 01:11:32,584 I could prevent him from doing something silly. 1566 01:11:33,126 --> 01:11:37,293 Ah, well that wasn't very fair, was it? 1567 01:11:37,393 --> 01:11:39,359 You'll have put him on his guard. 1568 01:11:39,459 --> 01:11:41,459 Then when we get there, the cupboard is bare, 1569 01:11:41,793 --> 01:11:42,526 very naughty. 1570 01:11:42,626 --> 01:11:43,959 But you didn't get through, so the cupboard may 1571 01:11:44,059 --> 01:11:45,234 still be locked. 1572 01:11:45,334 --> 01:11:46,751 We better go and see. 1573 01:11:46,851 --> 01:11:47,709 Come on. 1574 01:11:47,809 --> 01:11:49,168 My hat. 1575 01:11:52,876 --> 01:11:55,709 Were you taking it, or bringing it back? 1576 01:11:55,809 --> 01:11:56,609 Taking it. 1577 01:11:56,709 --> 01:11:59,001 You swear that no one has seen it? 1578 01:12:00,001 --> 01:12:01,234 Yes. 1579 01:12:01,334 --> 01:12:03,251 Who were you taking it to? 1580 01:12:04,876 --> 01:12:06,584 I was meeting someone. 1581 01:12:06,959 --> 01:12:07,984 When? 1582 01:12:08,084 --> 01:12:09,418 Tonight. 1583 01:12:10,834 --> 01:12:12,168 Why? 1584 01:12:12,959 --> 01:12:14,984 Whatever persists you to do a thing like that? 1585 01:12:15,084 --> 01:12:17,168 Somebody had to do something about it, haven't they? 1586 01:12:17,268 --> 01:12:19,251 Whose responsibility is it, if it isn't ours? 1587 01:12:19,351 --> 01:12:21,859 Or do we just let them go on, dying? 1588 01:12:21,959 --> 01:12:23,751 It was you yourself, who said that you'd never 1589 01:12:23,851 --> 01:12:26,318 felt so ashamed or frustrated. 1590 01:12:26,418 --> 01:12:28,209 It was you who said that if we got two pennies 1591 01:12:28,309 --> 01:12:29,459 of guts, we'd do something about it. 1592 01:12:29,559 --> 01:12:31,459 Well, what did you do about it? 1593 01:12:31,559 --> 01:12:33,709 Or Dr. Shole, nothing. 1594 01:12:34,168 --> 01:12:35,751 Well, all right, you can't be bothered, 1595 01:12:35,851 --> 01:12:36,918 you settle for comfort. 1596 01:12:37,018 --> 01:12:37,984 Well I haven't. 1597 01:12:38,084 --> 01:12:39,818 I'm still young enough to care what happens. 1598 01:12:39,918 --> 01:12:41,793 You're young enough, Bobby, to be sure you're right. 1599 01:12:41,893 --> 01:12:43,626 I'm old enough to be sure of only one thing, 1600 01:12:43,726 --> 01:12:44,568 that I can be wrong. 1601 01:12:44,668 --> 01:12:46,376 So because you don't know, you let them snatch 1602 01:12:46,476 --> 01:12:47,401 it out of your hands? 1603 01:12:47,501 --> 01:12:48,876 And what you meant to be a help to people, 1604 01:12:48,976 --> 01:12:49,609 becomes a threat. 1605 01:12:49,709 --> 01:12:51,293 And can you guarantee that these people you want 1606 01:12:51,393 --> 01:12:52,709 to give it to won't use it as a threat? 1607 01:12:52,809 --> 01:12:54,543 And as a threat to us? 1608 01:12:57,626 --> 01:12:59,293 No, I can't. 1609 01:13:02,584 --> 01:13:03,492 You know I can't. 1610 01:13:03,592 --> 01:13:04,401 Don't you see, Bob? 1611 01:13:04,501 --> 01:13:07,084 Without that guarantee, you can't do a thing like this. 1612 01:13:07,184 --> 01:13:10,334 You can't place yourself above the law. 1613 01:13:12,584 --> 01:13:13,918 Oh, God. 1614 01:13:15,418 --> 01:13:16,793 What a mess. 1615 01:13:22,168 --> 01:13:24,201 See now, what happens next? 1616 01:13:24,301 --> 01:13:26,234 I ring Shole, he isn't there. 1617 01:13:26,334 --> 01:13:30,251 So I leave message his wife to ring me, directly he gets in. 1618 01:13:30,668 --> 01:13:32,084 I only hope they're going to believe all this. 1619 01:13:32,184 --> 01:13:33,626 They'll have to, won't they. 1620 01:13:33,726 --> 01:13:35,193 Not necessarily. 1621 01:13:35,293 --> 01:13:37,918 Oh dear, Professor Sewell, you're back in it again. 1622 01:13:38,018 --> 01:13:39,084 Who the blazes are you? 1623 01:13:39,184 --> 01:13:40,151 Shole, who is this man? 1624 01:13:40,251 --> 01:13:42,418 Mr. Prince is our chief security officer. 1625 01:13:42,518 --> 01:13:43,418 Lucy. 1626 01:13:43,518 --> 01:13:44,318 Bob. 1627 01:13:44,418 --> 01:13:45,793 No, at the moment, Ms. Byrne. 1628 01:13:46,209 --> 01:13:47,943 Well, I don't know why you're all here, 1629 01:13:48,043 --> 01:13:50,501 but as it happens, you've come at just the right moment. 1630 01:13:50,601 --> 01:13:51,859 Oh, I hoped it might be. 1631 01:13:51,959 --> 01:13:54,084 As a matter of fact, we've been trying to get you. 1632 01:13:54,184 --> 01:13:54,818 Oh yes? 1633 01:13:54,918 --> 01:13:56,193 I wanted to tell you that one of my staff, 1634 01:13:56,293 --> 01:13:59,168 Bob Marriott here, was recently approached by someone 1635 01:13:59,268 --> 01:14:00,855 from outside the lab. 1636 01:14:00,955 --> 01:14:02,484 His name is Brown? 1637 01:14:02,584 --> 01:14:04,793 Oh, oh you know all about Brown? 1638 01:14:04,893 --> 01:14:06,484 Well not all, perhaps. 1639 01:14:06,584 --> 01:14:09,709 Suppose you tell me what you know about him. 1640 01:14:09,809 --> 01:14:11,084 Nothing, personally. 1641 01:14:11,184 --> 01:14:12,959 It's Marriott, here. 1642 01:14:13,501 --> 01:14:18,693 Let's see now, quite by chance, he met him in a pub. 1643 01:14:18,793 --> 01:14:20,868 Brown started to pump him about his work here, 1644 01:14:20,968 --> 01:14:23,018 but fortunately, Bob saw through him right away, 1645 01:14:23,118 --> 01:14:25,168 but just to make sure he wasn't on the wrong track, 1646 01:14:25,268 --> 01:14:27,459 he arranged to meet him again. 1647 01:14:27,559 --> 01:14:28,793 This right, Bob? 1648 01:14:28,893 --> 01:14:29,526 Yes. 1649 01:14:29,626 --> 01:14:31,388 This time, Brown pitched him some yarn 1650 01:14:31,488 --> 01:14:33,151 about a international scientific exchange, 1651 01:14:33,251 --> 01:14:35,951 then this afternoon over the phone, he asked Bob 1652 01:14:36,051 --> 01:14:38,751 to meet him tonight, and to bring the secret report 1653 01:14:38,851 --> 01:14:40,084 on our work here. 1654 01:14:40,459 --> 01:14:42,221 Bob, having got him to commit himself, 1655 01:14:42,321 --> 01:14:44,084 immediately reported the matter to me. 1656 01:14:44,184 --> 01:14:44,818 Ah. 1657 01:14:44,918 --> 01:14:46,388 It was clearly a matter for you people. 1658 01:14:46,488 --> 01:14:47,901 I didn't know where to get a hold of you, 1659 01:14:48,001 --> 01:14:49,626 so I rang Shole. 1660 01:14:49,959 --> 01:14:52,984 He wasn't there, so I left a message with his wife. 1661 01:14:53,084 --> 01:14:54,584 Asking him to ring directly came in, and that of course, 1662 01:14:54,684 --> 01:14:56,459 is where I came in? 1663 01:14:57,084 --> 01:14:58,068 Oh well, fair enough. 1664 01:14:58,168 --> 01:15:00,418 In fact, absolutely water-tight. 1665 01:15:01,001 --> 01:15:02,651 And there we were, scaring ourselves to death, 1666 01:15:02,751 --> 01:15:05,409 thinking you had half a mind to publish, Professor. 1667 01:15:05,509 --> 01:15:08,205 And Mr. Marriott had decided to go the whole hog. 1668 01:15:08,305 --> 01:15:11,001 Oh well, really does how how completely mistaken 1669 01:15:11,101 --> 01:15:11,859 one can be. 1670 01:15:11,959 --> 01:15:13,334 You see, Slater? 1671 01:15:13,709 --> 01:15:15,709 Never trust your intuition. 1672 01:15:16,168 --> 01:15:19,084 Oh, and talk about not trusting things, Brown, 1673 01:15:19,184 --> 01:15:20,667 we don't like him, do we? 1674 01:15:20,767 --> 01:15:22,151 Don't like him at all. 1675 01:15:22,251 --> 01:15:25,168 Now, what time did you say you were meeting him? 1676 01:15:25,834 --> 01:15:28,126 Nine o'clock. 1677 01:15:43,668 --> 01:15:45,097 Thank you, driver. 1678 01:15:45,197 --> 01:15:46,526 Bang on time, eh? 1679 01:15:46,626 --> 01:15:48,626 Yes, yes I just made it. 1680 01:15:49,293 --> 01:15:50,576 All right? 1681 01:15:50,676 --> 01:15:51,859 Yes. 1682 01:15:51,959 --> 01:15:54,751 Let me have it, have it back here before midnight. 1683 01:15:55,334 --> 01:15:57,568 No, I don't let it out of my hands. 1684 01:15:57,668 --> 01:16:00,459 It's got to be back in the lab before anybody gets there. 1685 01:16:00,559 --> 01:16:02,001 You'll get it back. 1686 01:16:02,376 --> 01:16:04,959 No, I'm sorry, I can't take the chance. 1687 01:16:06,709 --> 01:16:09,459 All right, come on. 1688 01:16:51,418 --> 01:16:52,751 Oh. 1689 01:17:03,584 --> 01:17:04,318 Hello. 1690 01:17:04,418 --> 01:17:05,151 Who is this? 1691 01:17:05,251 --> 01:17:06,418 I had to bring him with me, he can't let 1692 01:17:06,518 --> 01:17:08,251 the stuff out of his hands. 1693 01:17:09,168 --> 01:17:12,876 Right, you can't be too careful, I suppose. 1694 01:17:12,976 --> 01:17:14,626 Let's have 'em. 1695 01:17:16,418 --> 01:17:17,859 Good. 1696 01:17:17,959 --> 01:17:19,501 Well, make yourselves comfortable. 1697 01:17:19,601 --> 01:17:21,293 I'll be as quick as I can. 1698 01:17:22,418 --> 01:17:23,484 I'm sorry about the mess, 1699 01:17:23,584 --> 01:17:26,543 but there isn't much money in this job, you know. 1700 01:17:28,251 --> 01:17:29,943 Sorry, no smoking. 1701 01:17:30,043 --> 01:17:31,859 Got to keep the air clear. 1702 01:17:31,959 --> 01:17:33,543 You'll find a bottle of whiskey, if you look 1703 01:17:33,643 --> 01:17:34,693 in the sideboard. 1704 01:17:34,793 --> 01:17:37,084 Think you could do with a drink. 1705 01:17:37,184 --> 01:17:38,709 No thanks, I'm fine. 1706 01:18:05,668 --> 01:18:07,418 Good evening. 1707 01:18:08,376 --> 01:18:09,409 How does it go? 1708 01:18:09,509 --> 01:18:10,392 Shan't be long. 1709 01:18:10,492 --> 01:18:11,876 Good, good. 1710 01:18:26,668 --> 01:18:28,001 Stop. 1711 01:18:31,334 --> 01:18:32,751 What is it, Dr.? 1712 01:18:36,293 --> 01:18:38,168 What have you brought, my friend? 1713 01:18:38,268 --> 01:18:39,709 What you asked for. 1714 01:18:40,459 --> 01:18:41,793 Watch him. 1715 01:18:43,293 --> 01:18:45,418 Stay where you are. 1716 01:18:49,543 --> 01:18:50,959 Whose idea is this? 1717 01:18:51,059 --> 01:18:51,693 What? 1718 01:18:51,793 --> 01:18:53,126 Quick, whose idea? 1719 01:18:53,501 --> 01:18:54,334 I don't know what you mean. 1720 01:18:54,434 --> 01:18:55,668 It's rubbish. 1721 01:19:04,209 --> 01:19:05,543 Sewell. 1722 01:19:06,418 --> 01:19:08,376 It's nothing to do with me. 1723 01:19:08,959 --> 01:19:10,076 Getting out. 1724 01:19:10,176 --> 01:19:11,793 Stand still. 1725 01:19:15,251 --> 01:19:16,526 This one's locked, sir. 1726 01:19:16,626 --> 01:19:19,084 Open up, it's the police. 1727 01:19:19,876 --> 01:19:21,834 Come along now, we know you're there. 1728 01:19:21,934 --> 01:19:22,568 You're completely surrounded. 1729 01:19:22,668 --> 01:19:24,918 There's no point in making trouble, we'd rather not 1730 01:19:25,018 --> 01:19:26,376 have any trouble. 1731 01:19:29,168 --> 01:19:33,001 Can't you persuade your friends to open the door, Mr. Brown? 1732 01:19:38,251 --> 01:19:39,709 Break it up, in there'. 1733 01:19:39,809 --> 01:19:41,459 Open this door'. 1734 01:19:58,209 --> 01:19:59,543 Get 'em. 1735 01:20:02,918 --> 01:20:04,584 Ah, Mr. Brown. 1736 01:20:04,959 --> 01:20:07,026 I always wanted to meet you. 1737 01:20:07,126 --> 01:20:09,918 And looking exactly as I pictured you. 1738 01:20:12,543 --> 01:20:14,943 152 colonies. 1739 01:20:15,043 --> 01:20:17,251 How many more does the Prof want? 1740 01:20:17,351 --> 01:20:18,938 Another 3,000. 1741 01:20:19,038 --> 01:20:20,526 And 24, now. 1742 01:20:20,626 --> 01:20:21,826 Well, if that's what the Prof wants, 1743 01:20:21,926 --> 01:20:23,626 that's what the Prof's gonna get. 1744 01:20:24,959 --> 01:20:26,459 He certainly is. 1745 01:20:31,418 --> 01:20:32,959 Lucy, quick, you're wanted. 1746 01:20:33,059 --> 01:20:33,693 What happened? 1747 01:20:33,793 --> 01:20:36,084 It's Philips, he's got Arthur at last, in the cage. 1748 01:20:36,184 --> 01:20:38,959 But he mustn't he's on a diet. 1749 01:20:39,059 --> 01:20:40,334 Ms. Byrne'. 1750 01:20:41,126 --> 01:20:43,034 Look here, Philips, if don't give me the key, 1751 01:20:43,134 --> 01:20:45,043 I'll be forced to report you to Professor Sewell. 1752 01:20:45,143 --> 01:20:46,209 That'll mean the same. 1753 01:20:46,309 --> 01:20:46,943 Come on, now. 1754 01:20:47,043 --> 01:20:49,251 Be a good Catholic chimpanzee, and give me the key. 1755 01:20:49,351 --> 01:20:50,443 Here, Philips. 1756 01:20:50,543 --> 01:20:53,543 Philips, listen, the key, man. 1757 01:20:54,834 --> 01:20:56,984 Look here, if you wanna stay in this place, 1758 01:20:57,084 --> 01:20:59,867 you've got to give me the key to get out of this place. 1759 01:20:59,967 --> 01:21:02,751 Oh, it's over here, look, over here, come on, then. 1760 01:21:02,851 --> 01:21:05,084 Come on, come on, lad. 1761 01:21:05,184 --> 01:21:06,418 That's it. 127247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.