All language subtitles for The Wedding Party 2025 1080p WEBRip x264 AAC5.1 [YTS.LT]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,550 --> 00:00:36,691 Ah, vale, un descanso de 60 segundos. 2 00:00:36,726 --> 00:00:39,694 Pero sigue moviéndote. 3 00:00:39,729 --> 00:00:42,180 Hemos terminado. 4 00:00:42,214 --> 00:00:44,458 Oh, tu limpieza en seco está hecha. 5 00:00:44,492 --> 00:00:46,736 Lo recogeré de camino a casa de Danielle y lo agregaré. 6 00:00:46,770 --> 00:00:48,979 a tu maleta antes de salir mañana. 7 00:00:49,014 --> 00:00:51,085 No, Maggie. 8 00:00:51,120 --> 00:00:54,951 Nosotros... hemos terminado. 9 00:00:54,985 --> 00:00:57,160 ¿Terminado con qué? 10 00:00:57,195 --> 00:00:58,989 Tú y yo-- 11 00:00:59,024 --> 00:00:59,818 Hemos terminado. 12 00:01:04,616 --> 00:01:05,410 ¿Me oyes? 13 00:01:11,312 --> 00:01:12,106 Bien. 14 00:01:15,627 --> 00:01:17,836 ¿Por qué? 15 00:01:17,870 --> 00:01:20,114 No he terminado. 16 00:01:20,149 --> 00:01:22,012 Sí es usted. 17 00:01:22,047 --> 00:01:23,669 No saldré de viaje mañana. 18 00:01:23,704 --> 00:01:25,015 Me voy esta noche. 19 00:01:25,050 --> 00:01:27,328 Tus cosas estarán afuera cuando llegue a casa. 20 00:01:36,165 --> 00:01:37,511 ¿Qué pasa con tu limpieza en seco? 21 00:01:44,759 --> 00:01:48,142 CONSEJERO: Este es el último lote, ¿correcto? 22 00:01:48,177 --> 00:01:51,628 ¿Por qué no nombras algunos cambios positivos? 23 00:01:51,663 --> 00:01:54,148 Te habrás dado cuenta desde que comenzaste este proceso. 24 00:01:57,289 --> 00:01:59,533 OLAN: Estoy durmiendo mejor. 25 00:01:59,567 --> 00:02:02,915 Mis pensamientos no son tan fuertes 26 00:02:05,987 --> 00:02:09,198 Y el hijo de mi vecino ya no me llama acaparador. 27 00:02:16,343 --> 00:02:18,862 Sentir la libertad. 28 00:02:18,897 --> 00:02:19,691 Puede esperar. 29 00:02:23,246 --> 00:02:24,730 Y ya sé lo que voy a conservar. 30 00:02:33,808 --> 00:02:34,775 ¿Por qué la caja? 31 00:02:37,881 --> 00:02:40,298 Todavía están allí. 32 00:02:40,332 --> 00:02:41,126 ¿Los recuerdos? 33 00:02:43,956 --> 00:02:46,890 Puedo sentirlos cuando lo sostengo. 34 00:03:08,360 --> 00:03:08,981 En serio, me vas a dejar aquí sin decir nada. 35 00:03:09,016 --> 00:03:09,672 ¿Adiós, Hollywood? 36 00:03:09,706 --> 00:03:10,120 Oh, no me llames así. 37 00:03:10,155 --> 00:03:10,914 ¡De acuerdo a! 38 00:03:14,124 --> 00:03:14,987 De acuerdo a. 39 00:03:15,022 --> 00:03:15,816 Oh, bien. 40 00:03:15,850 --> 00:03:17,197 Me alegro de que no te hayas ido todavía. 41 00:03:17,231 --> 00:03:19,268 Quiero darte algo para decirte gracias. 42 00:03:19,302 --> 00:03:20,683 Gracias por enseñarnos este verano. 43 00:03:26,067 --> 00:03:27,655 Es el fuego que usamos para anunciarte. 44 00:03:27,690 --> 00:03:29,001 impartiendo tus clases de actuación. 45 00:03:29,036 --> 00:03:30,382 Seguro que lo es. 46 00:03:30,417 --> 00:03:35,042 Ya sabes, nos encantaría tenerte de vuelta el año que viene. 47 00:03:35,076 --> 00:03:37,286 ¿Sabes que? 48 00:03:37,320 --> 00:03:39,115 Déjame comunicarme con mi agente y ver 49 00:03:39,149 --> 00:03:40,427 Si podemos mantenerlo gratis para usted. 50 00:03:40,461 --> 00:03:41,290 Perfecto. 51 00:03:41,324 --> 00:03:45,086 Comenzaré a hacer los volantes. 52 00:03:45,121 --> 00:03:45,915 Hola, Camila. 53 00:03:48,504 --> 00:03:50,609 Eso... eso es un tesoro. 54 00:03:53,819 --> 00:03:55,545 ¿De donde eres de nuevo? 55 00:03:55,580 --> 00:03:58,445 Tucson, Arizona, actualmente. 56 00:03:58,479 --> 00:04:00,205 Normalmente tengo un lugar en Los Ángeles. 57 00:04:00,240 --> 00:04:05,762 Pero me estoy tomando un descanso de esa escena por un tiempo, así que. 58 00:04:05,797 --> 00:04:07,454 Bueno, genial. 59 00:04:08,869 --> 00:04:10,698 Y eres de Montana, ¿verdad? 60 00:04:10,733 --> 00:04:12,010 Anaconda, Montana. 61 00:04:12,044 --> 00:04:14,150 Bueno, eso suena bastante emocionante. 62 00:04:14,184 --> 00:04:15,979 Hmm, te puedo asegurar que no lo es. 63 00:04:16,014 --> 00:04:23,090 [risas] Fue realmente agradable conocerte. 64 00:04:23,124 --> 00:04:25,472 Mismo. 65 00:04:25,506 --> 00:04:27,405 Espero verte el año que viene. 66 00:04:27,439 --> 00:04:28,992 THEO: Sí, ojalá. 67 00:04:38,312 --> 00:04:40,003 Hola Brianna. 68 00:04:40,038 --> 00:04:41,902 BRIANNA [AL TELÉFONO]: Sean. 69 00:04:41,936 --> 00:04:43,179 Hola. 70 00:04:43,213 --> 00:04:46,596 Esperaba recibir tu mensaje de voz nuevamente. 71 00:04:46,631 --> 00:04:49,565 De todos modos, el equipo va a salir y celebrar el lanzamiento. 72 00:04:49,599 --> 00:04:52,982 Más tarde, si quieres venir. 73 00:04:53,016 --> 00:04:56,157 Sé que a todos les encantaría verte. 74 00:04:56,192 --> 00:04:57,366 No poder. 75 00:04:57,400 --> 00:04:59,609 Tengo otros planes. 76 00:04:59,644 --> 00:05:01,197 BRIANNA [AL TELÉFONO]: Sean, ¿cuánto duran? 77 00:05:01,231 --> 00:05:02,094 ¿Te vas a enojar conmigo? 78 00:05:02,129 --> 00:05:03,786 No vamos a tener esta conversación. 79 00:05:03,820 --> 00:05:04,959 BRIANNA [AL TELÉFONO]: ¿Por qué no? 80 00:05:04,994 --> 00:05:06,582 Hicimos que todos en nuestro equipo ganaran más 81 00:05:06,616 --> 00:05:08,100 más del triple de lo que proyectamos. 82 00:05:08,135 --> 00:05:10,102 ¿Por qué no puedes estar feliz por eso? 83 00:05:10,137 --> 00:05:11,414 Sabes la respuesta a eso. 84 00:05:11,449 --> 00:05:12,967 BRIANNA [AL TELÉFONO]: Eso es ridículo. 85 00:05:13,002 --> 00:05:14,693 Tienes que crecer, ¿de acuerdo? 86 00:05:14,728 --> 00:05:17,386 Cosas como esta ocurren todo el tiempo en la industria tecnológica. 87 00:05:17,420 --> 00:05:18,939 Y todos en el equipo pusieron todo su esfuerzo... 88 00:05:43,032 --> 00:05:44,033 Hola, Maggie. 89 00:05:50,488 --> 00:05:51,281 ¡Hola! 90 00:05:55,355 --> 00:05:56,148 ¡Revista! 91 00:06:06,504 --> 00:06:08,644 Ey. 92 00:06:08,678 --> 00:06:10,370 Sean, hola. 93 00:06:13,338 --> 00:06:15,133 La puerta estaba abierta. 94 00:06:15,167 --> 00:06:17,446 ¿Ya consiguió empacar todo esto? 95 00:06:17,480 --> 00:06:20,656 Oh, Darwin contrató una empresa de mudanzas para ayudar. 96 00:06:20,690 --> 00:06:22,589 Ya estaban a mitad de camino cuando... 97 00:06:22,623 --> 00:06:26,213 Regresamos de nuestra carrera. 98 00:06:26,247 --> 00:06:28,767 ¿Cómo has estado? 99 00:06:28,802 --> 00:06:31,183 Estoy bien. 100 00:06:31,218 --> 00:06:33,116 Lamento que me haya costado algo así. 101 00:06:33,151 --> 00:06:34,359 Para finalmente llegar aquí. 102 00:06:34,394 --> 00:06:35,947 Oh, no te preocupes por eso. 103 00:06:35,981 --> 00:06:37,638 Ambos estamos ocupados. 104 00:06:37,673 --> 00:06:38,432 Lo entiendo. 105 00:06:43,368 --> 00:06:45,888 ¿Vas a ducharte? 106 00:06:45,922 --> 00:06:47,683 Porque...porque eso está bien. 107 00:06:50,237 --> 00:06:52,204 Sí, iba a ducharme hace un rato. 108 00:06:52,239 --> 00:06:56,899 Pero no sé dónde está mi ropa. 109 00:07:20,819 --> 00:07:23,166 Todavía no he recogido la ropa de la tintorería de Darwin. 110 00:07:30,208 --> 00:07:31,692 ¿Qué tal si te invitamos a un café? 111 00:07:43,877 --> 00:07:46,638 OLAN: ¿Sabes que interrumpiste mi sesión antes? 112 00:07:46,673 --> 00:07:49,434 TREVOR [AL TELÉFONO]: Oh, maldita sea, eso fue hoy, ¿no? 113 00:07:49,469 --> 00:07:50,504 Mira, lo siento, hombre. 114 00:07:50,539 --> 00:07:53,611 Pero sabes que necesito una fecha límite tuya. 115 00:07:53,645 --> 00:07:56,441 Por centésima vez, no funciona así. 116 00:07:56,476 --> 00:07:58,719 TREVOR [AL TELÉFONO]: Sí, lo sé, pero los editores no lo hacen. 117 00:07:58,754 --> 00:08:01,032 Están acostumbrados a fijar los plazos, no al revés. 118 00:08:01,066 --> 00:08:02,171 alrededor. 119 00:08:02,205 --> 00:08:05,485 Sólo puedo mantenerlos interesados ​​por un tiempo. 120 00:08:05,519 --> 00:08:08,488 Sí, bueno, sigue así. 121 00:08:08,522 --> 00:08:10,317 El editor adecuado esperará. 122 00:08:10,351 --> 00:08:12,008 TREVOR [AL TELÉFONO]: Oh, me estás matando. 123 00:08:12,043 --> 00:08:15,840 Vamos, ¿por qué no podemos simplemente publicarlo? 124 00:08:15,874 --> 00:08:19,706 Los 58 los terminaste, y los tres últimos ya van. 125 00:08:19,740 --> 00:08:22,605 en tu próxima colección, ¿eh? 126 00:08:22,640 --> 00:08:25,021 Ya sabes la respuesta a eso. 127 00:08:25,056 --> 00:08:29,163 Son 61 o nada. 128 00:08:29,198 --> 00:08:30,993 Adiós, Trevor. 129 00:08:31,027 --> 00:08:33,582 TREVOR [AL TELÉFONO]: Sí, adiós. 130 00:08:33,616 --> 00:08:35,342 ¿Problemas con tu novia? 131 00:09:18,281 --> 00:09:20,560 Me parece que necesitas un nuevo agente. 132 00:09:20,594 --> 00:09:24,529 Hmm, me suena como si no estuvieras escuchando en absoluto. 133 00:09:24,564 --> 00:09:26,220 El problema es el editor. 134 00:09:26,255 --> 00:09:29,534 Bueno, ¿por qué no lo publicas tú mismo? 135 00:09:29,569 --> 00:09:33,124 Eres tan estúpido. 136 00:09:33,158 --> 00:09:37,749 Mira, lo único que digo es que tienes el dinero. 137 00:09:37,784 --> 00:09:40,476 Hablando de eso, ¿cuándo es tu próximo concierto? 138 00:09:40,510 --> 00:09:43,755 [risas] ¡Cállate la boca! 139 00:09:43,790 --> 00:09:45,101 Ha pasado un tiempo desde que trabajaste. 140 00:09:46,068 --> 00:09:47,034 No, sí, sigue adelante. 141 00:09:47,069 --> 00:09:49,347 Vamos a conseguir más. 142 00:09:49,381 --> 00:09:50,451 Oh, nada. 143 00:09:50,486 --> 00:09:51,970 ¿Entonces es el bloqueo del escritor otra vez? 144 00:09:52,005 --> 00:09:52,902 Ahí está. 145 00:09:52,937 --> 00:09:54,628 Oh, es una pena. 146 00:10:11,127 --> 00:10:13,820 Tienes una linda casa. 147 00:10:13,854 --> 00:10:15,373 ¿En qué trabajas actualmente? 148 00:10:20,205 --> 00:10:23,381 Me estoy tomando un descanso. 149 00:10:30,630 --> 00:10:32,873 Oye amigo, mamá nos acaba de enviar un vídeo. 150 00:10:35,565 --> 00:10:37,326 ¿A ti también te pasó esto? 151 00:10:37,360 --> 00:10:38,154 OLAN: ¿De qué? 152 00:10:42,400 --> 00:10:43,539 AMBOS: Hola a todos. 153 00:10:43,573 --> 00:10:44,920 ALLEN [EN LA GRABACIÓN]: Hola, Maggie. 154 00:10:44,954 --> 00:10:46,335 Hola, Sean. SUMMER [EN LA GRABACIÓN]: Hola, Olan. 155 00:10:46,369 --> 00:10:47,474 Hola, Theo. 156 00:10:47,508 --> 00:10:49,994 Tenemos grandes noticias para ti. 157 00:10:50,028 --> 00:10:51,858 Esto es verano. 158 00:10:51,892 --> 00:10:53,514 Y este es Allen. 159 00:10:53,549 --> 00:10:56,932 AMBOS: Y nos vamos a casar. 160 00:10:56,966 --> 00:10:57,760 AMBOS: ¿Qué? 161 00:10:57,795 --> 00:10:59,141 AMBOS: ¿Qué? 162 00:10:59,175 --> 00:11:02,592 ALLEN [EN LA GRABACIÓN]: Obviamente, este no es nuestro primer rodeo. 163 00:11:02,627 --> 00:11:04,974 Así que queremos mantener las cosas pequeñas. 164 00:11:05,009 --> 00:11:06,666 Y sólo queremos a la gente que importa. 165 00:11:06,700 --> 00:11:08,978 La mayoría en nuestra fiesta de bodas. 166 00:11:09,013 --> 00:11:10,635 AMBOS: Y ese eres tú. 167 00:11:10,670 --> 00:11:16,261 Entonces, Sean, Maggie, ¿querían ser mis damas de honor? 168 00:11:16,296 --> 00:11:19,851 ALLEN [EN LA GRABACIÓN]: Olan, Theo, ¿serían mi novia...? 169 00:11:19,886 --> 00:11:21,715 ¿padrinos de boda? 170 00:11:21,750 --> 00:11:24,235 VERANO [SOBRE LA GRABACIÓN]: Hemos preparado una pequeña aventura para 171 00:11:24,269 --> 00:11:25,926 Todos ustedes aquí arriba como una familia. 172 00:11:25,961 --> 00:11:29,758 Haréis un viaje por carretera juntos hasta la boda. 173 00:11:29,792 --> 00:11:31,483 Oh, lo somos. 174 00:11:31,518 --> 00:11:35,764 Hemos organizado todo, desde el transporte hasta el alojamiento. 175 00:11:35,798 --> 00:11:40,251 y toda la diversión en el camino. 176 00:11:40,285 --> 00:11:41,424 De ninguna manera. 177 00:11:41,459 --> 00:11:43,426 Así que haz las maletas. 178 00:11:43,461 --> 00:11:45,290 Los cuatro se reunirán y se irán. 179 00:11:45,325 --> 00:11:48,604 Mañana por la mañana a las 8:00 AM. 180 00:11:48,638 --> 00:11:49,432 ¿Mañana? 181 00:11:52,642 --> 00:11:54,679 Ah, y Maggie, no te preocupes por Darwin. 182 00:11:54,714 --> 00:11:56,474 Ya tenemos un billete de avión para él. 183 00:11:56,508 --> 00:11:58,372 Todo eso está solucionado. 184 00:11:58,407 --> 00:12:01,272 Queremos que este viaje sea sobre ustedes cuatro. 185 00:12:01,306 --> 00:12:02,722 conociéndonos unos a otros. 186 00:12:02,756 --> 00:12:05,483 Os amamos mucho a todos. 187 00:12:05,517 --> 00:12:07,071 AMBOS: Que comience la aventura. 188 00:12:10,557 --> 00:12:12,697 Papá, ¿qué carajo? 189 00:12:12,732 --> 00:12:15,286 ALLEN [AL TELÉFONO]: Bueno, hola a ti también, cariño. 190 00:12:15,320 --> 00:12:17,495 ¿Cuánto dura este pequeño viaje por carretera? 191 00:12:17,529 --> 00:12:18,807 ALLEN [AL TELÉFONO]: Bueno, gracias. 192 00:12:18,841 --> 00:12:20,947 También estamos entusiasmados por la boda. 193 00:12:20,981 --> 00:12:22,293 Papá, lo digo en serio. 194 00:12:22,327 --> 00:12:24,709 ¿Dónde se celebrará esta boda de destino? 195 00:12:24,744 --> 00:12:26,642 ALLEN [AL TELÉFONO]: Thompson Falls, Montana. 196 00:12:26,676 --> 00:12:30,266 ¿Quieres que hagamos un viaje por carretera con dos desconocidos de Tucson? 197 00:12:30,301 --> 00:12:31,440 a Montana. 198 00:12:31,474 --> 00:12:32,959 ALLEN [AL TELÉFONO]: Miren, ahora son unos extraños. 199 00:12:32,993 --> 00:12:34,236 Pero viste el vídeo. 200 00:12:34,270 --> 00:12:36,341 Ése es el objetivo del viaje por carretera. 201 00:12:36,376 --> 00:12:37,757 Papá, no vamos a hacer esto. 202 00:12:37,791 --> 00:12:39,344 Estoy comprando entradas para Maggie y para mí. 203 00:12:42,658 --> 00:12:44,108 VERANO [AL TELÉFONO]: Cariño, está bien. 204 00:12:46,938 --> 00:12:51,667 ALLEN [AL TELÉFONO]: ¿Al menos podrías dormir sobre ello por mí? 205 00:12:51,701 --> 00:12:53,496 Te avisaré cuando llegue nuestro vuelo. 206 00:12:53,531 --> 00:12:56,568 Hablamos luego, papá. 207 00:12:56,603 --> 00:12:58,570 ¿Puedes creerlo? 208 00:12:58,605 --> 00:13:02,885 Realmente pensó que estaba bien que dejáramos todo. 209 00:13:02,920 --> 00:13:04,335 Después del día que has tenido... 210 00:13:04,369 --> 00:13:06,026 Lamento que hayas tenido que soportar esto. 211 00:13:11,100 --> 00:13:14,828 Espera, ¿en serio estabas considerando este viaje por carretera? 212 00:13:17,797 --> 00:13:20,489 No parece tan malo. 213 00:13:20,523 --> 00:13:21,766 ¿Estás bromeando? 214 00:13:21,801 --> 00:13:23,699 Son como 1.400 millas. 215 00:13:23,733 --> 00:13:26,288 Podemos volar allí en cuatro horas. 216 00:13:26,322 --> 00:13:27,116 Yo solo-- 217 00:13:30,257 --> 00:13:31,672 Sólo pensé que habría ayudado. 218 00:13:31,707 --> 00:13:33,157 Me ayuda a dejar de pensar en Darwin. 219 00:13:46,826 --> 00:13:52,038 Bueno, vamos a hacer las maletas de nuevo. 220 00:13:54,523 --> 00:13:56,352 THEO: Entonces salen del agua agitándose. 221 00:13:56,387 --> 00:13:57,767 y estan llorando. 222 00:13:57,802 --> 00:14:00,046 Y nosotros simplemente nos quedamos sentados allí riéndonos a carcajadas de ellos. 223 00:14:00,080 --> 00:14:01,875 Y ellos dicen ¿nos atraparon? 224 00:14:01,910 --> 00:14:04,222 Y pensamos: "Sí, pudimos ver el fondo de la canoa". 225 00:14:04,257 --> 00:14:05,499 Todo el tiempo. 226 00:14:05,534 --> 00:14:07,294 ¡Amigo, qué panda de idiotas! 227 00:14:07,329 --> 00:14:10,953 Eso suena como demasiado trabajo para fumar un porro. 228 00:14:10,988 --> 00:14:12,023 Gracias. 229 00:14:12,058 --> 00:14:14,646 Quiero decir, Cush Canoe es un nombre bastante bueno. 230 00:14:14,681 --> 00:14:15,440 ¿Bien? 231 00:14:15,475 --> 00:14:17,511 A Kamilla se le ocurrió eso. 232 00:14:17,546 --> 00:14:20,135 Oh, ella suena genial. 233 00:14:23,932 --> 00:14:25,726 Debéis ser Sean y Maggie. 234 00:14:25,761 --> 00:14:27,107 Yo soy Olan. 235 00:14:27,142 --> 00:14:28,453 Este es mi hermano Theo. 236 00:14:28,488 --> 00:14:29,972 Encantado de conocerlo. 237 00:14:30,007 --> 00:14:31,525 Hola, soy Maggie. 238 00:14:31,560 --> 00:14:32,354 Este es Sean. 239 00:14:36,806 --> 00:14:38,325 Alto. 240 00:14:38,360 --> 00:14:40,983 Entonces seremos hermanos, ¿ja? 241 00:14:41,018 --> 00:14:43,572 Hermanos de medio tiempo. 242 00:14:43,606 --> 00:14:46,264 THEO: Que es una forma de... de hermano. 243 00:14:46,299 --> 00:14:48,853 Así que lo mantendré simple y me quedaré con los hermanos, ¿ja? 244 00:15:00,830 --> 00:15:01,762 Mierda. 245 00:15:01,797 --> 00:15:02,936 Por supuesto. 246 00:15:02,971 --> 00:15:05,007 Saludos, campesinos. 247 00:15:05,042 --> 00:15:07,596 La doncella escudera ha llegado. 248 00:15:07,630 --> 00:15:10,357 Vamos. 249 00:15:10,392 --> 00:15:11,324 ¡Inquietud! 250 00:15:18,158 --> 00:15:19,401 Zorg, todavía estás vivo. 251 00:15:19,435 --> 00:15:20,609 ¿Cómo has estado, hombre? -Sí. 252 00:15:20,643 --> 00:15:21,851 Genial, genial, hombre. 253 00:15:21,886 --> 00:15:23,750 El destino nos volvió a unir. 254 00:15:23,784 --> 00:15:25,510 Esa perra voluble. 255 00:15:25,545 --> 00:15:27,202 Eres tan raro 256 00:15:28,065 --> 00:15:29,411 Son las drogas. 257 00:15:30,412 --> 00:15:31,378 Hola, Zorg. 258 00:15:35,003 --> 00:15:37,522 Cada verano solíamos ir de gira con la banda de nuestra madre. 259 00:15:37,557 --> 00:15:40,146 Y nosotros simplemente... no hemos visto esto en mucho tiempo. 260 00:15:40,180 --> 00:15:41,802 ¿Tu mamá estaba en una banda? 261 00:15:42,976 --> 00:15:45,565 Oh, Neon Valkyrie era más que solo una banda. 262 00:15:45,599 --> 00:15:47,808 Fue una iluminación espiritual. 263 00:15:47,843 --> 00:15:50,052 Una comunión con los dioses-- 264 00:15:50,087 --> 00:15:53,262 Ofrendas santas, por así decirlo. 265 00:15:53,297 --> 00:15:56,403 Era una banda de rock. 266 00:15:56,438 --> 00:16:00,614 Oh, tu mente era demasiado joven para comprender la grandeza del asunto. 267 00:16:00,649 --> 00:16:06,103 [risas] ¡Muchacha! ¿Puedo quedarme con vosotros, los mortales, un poco más? 268 00:16:06,137 --> 00:16:11,004 El verano te llama y su voz te llama al norte. 269 00:16:11,039 --> 00:16:13,420 Aquí, escanea este código QR. 270 00:16:21,187 --> 00:16:22,464 ¿Un código QR? 271 00:16:22,498 --> 00:16:23,983 Ese es definitivamente papá. 272 00:16:24,017 --> 00:16:27,987 $50 a que ni siquiera funciona. 273 00:16:28,021 --> 00:16:32,819 Debes dirigir esta nave ahora, joven lobo. 274 00:16:32,853 --> 00:16:36,685 Su destino está en tus manos. 275 00:16:36,719 --> 00:16:38,687 Tómatelo con calma, Zorg. 276 00:16:38,721 --> 00:16:39,964 Dile a Summer que le mando saludos. 277 00:16:43,795 --> 00:16:45,901 ALLEN [AL TELÉFONO]: Bueno, aquí estamos al principio. 278 00:16:45,935 --> 00:16:46,867 de nuestro viaje. 279 00:16:46,902 --> 00:16:48,697 Sabemos que es muy temprano. 280 00:16:48,731 --> 00:16:51,286 Pero no podíamos esperar a que os conocierais. 281 00:16:51,320 --> 00:16:55,014 ALLEN [AL TELÉFONO]: Y gracias a la doncella escudera, 282 00:16:55,048 --> 00:16:59,501 Viajarás con comodidad y estilo. 283 00:16:59,535 --> 00:17:01,054 VERANO [AL TELÉFONO]: No tardes demasiado 284 00:17:01,089 --> 00:17:02,435 conociéndonos unos a otros. 285 00:17:02,469 --> 00:17:05,886 El camino a Thompson Falls es largo y está lleno de sorpresas. 286 00:17:05,921 --> 00:17:07,509 ALLEN [AL TELÉFONO]: Ingrese las coordenadas 287 00:17:07,543 --> 00:17:10,305 que están en el sobre, y luego tomar la carretera abierta. 288 00:17:10,339 --> 00:17:15,655 Tu primera parada no será hasta dentro de un tiempo. 289 00:17:15,689 --> 00:17:20,798 Mantén los ojos bien abiertos para llegar a la milla 222. 290 00:17:20,832 --> 00:17:23,076 VERANO [AL TELÉFONO]: Una vez que hayas terminado en tu primera parada, 291 00:17:23,111 --> 00:17:24,905 escanear la siguiente tarjeta. 292 00:17:24,940 --> 00:17:26,079 Nos vemos pronto. 293 00:17:29,151 --> 00:17:30,704 Pareja de tortolitos. 294 00:17:30,739 --> 00:17:33,362 Escucha, tu mamá parece una mujer encantadora. 295 00:17:33,397 --> 00:17:34,777 Pero nuestro papá está loco. 296 00:17:34,812 --> 00:17:37,918 Seguramente esto añadirá horas a nuestro viaje. 297 00:17:37,953 --> 00:17:40,956 No hagamos que esto sea más largo de lo que tiene que ser. 298 00:17:40,990 --> 00:17:44,787 Además, parece que apenas llegará a Thompson Falls. 299 00:17:44,822 --> 00:17:47,342 de todos modos. 300 00:17:47,376 --> 00:17:49,171 Mira, no te preocupes por la doncella escudera. 301 00:17:49,206 --> 00:17:51,415 Quiero decir... y ella... ella lo hará muy bien. 302 00:17:51,449 --> 00:17:52,554 Prometo. 303 00:17:52,588 --> 00:17:54,142 ¿Estás diciendo que quieres saltar paradas? 304 00:17:54,176 --> 00:17:56,627 ¿Estas diciendo que no? 305 00:17:56,661 --> 00:17:59,457 Bueno, ni siquiera sabemos aún qué son. 306 00:17:59,492 --> 00:18:01,080 Sí, pero conozco a mi papá. 307 00:18:01,114 --> 00:18:03,427 Y dudo que haya calculado bien esas paradas. 308 00:18:14,507 --> 00:18:20,789 Pero estoy bien con lo que creas que es mejor. 309 00:18:20,823 --> 00:18:24,896 Bueno, papá dijo que la primera parada no sería hasta dentro de un tiempo. 310 00:18:24,931 --> 00:18:28,417 Podríamos empezar a conducir y ver qué pasa después. 311 00:18:28,452 --> 00:18:30,074 Esa es una gran idea. 312 00:18:34,354 --> 00:18:35,597 Así que queremos una escopeta. 313 00:19:02,071 --> 00:19:03,728 OLAN: Esta es la salida. 314 00:19:03,763 --> 00:19:05,213 THEO: Botas apestosas. 315 00:19:05,247 --> 00:19:06,835 OLAN: Botas apestosas. 316 00:19:06,869 --> 00:19:08,802 SEAN: ¿Qué diablos son unas botas apestosas? 317 00:19:16,603 --> 00:19:18,295 No puedo creer que lo hayan derribado. 318 00:19:18,329 --> 00:19:19,123 Lo sé. 319 00:19:22,091 --> 00:19:24,680 Pero no consiguieron los zapatos. 320 00:19:24,715 --> 00:19:26,337 Botas apestosas. 321 00:19:29,029 --> 00:19:35,519 Bueno, entonces cuando yo tenía 10 años y Theo 7, 322 00:19:35,553 --> 00:19:37,106 Estábamos de gira con nuestra mamá. 323 00:19:37,141 --> 00:19:40,662 Y la doncella escudera se descompuso justo en esta salida. 324 00:19:40,696 --> 00:19:43,734 El baterista estaba intentando arreglarlo. 325 00:19:43,768 --> 00:19:45,425 Pero Theo y yo nos aburrimos muchísimo. 326 00:19:45,460 --> 00:19:49,567 Entonces mamá se coló y le robó las botas al bajista. 327 00:19:49,602 --> 00:19:50,982 Mientras dormía. 328 00:19:51,017 --> 00:19:54,262 Y ella los arrojó allí arriba. 329 00:19:54,296 --> 00:19:55,987 ¿Por qué arrojó su bota? 330 00:19:56,022 --> 00:19:59,681 Olía bastante mal. 331 00:19:59,715 --> 00:20:01,234 Realmente malo. 332 00:20:01,269 --> 00:20:05,514 En la siguiente parada, So, le compró un par de mocasines morados. 333 00:20:05,549 --> 00:20:07,378 Los usó en cada gira hasta el final. 334 00:20:07,413 --> 00:20:08,828 de la carrera de la banda. 335 00:20:08,862 --> 00:20:10,726 En verdad no creo que se los quitara nunca. 336 00:20:13,660 --> 00:20:14,868 Botas apestosas. 337 00:20:14,903 --> 00:20:15,697 Lo entiendo. 338 00:20:15,731 --> 00:20:17,319 ¿Podemos irnos ahora? 339 00:20:17,354 --> 00:20:18,700 AMBOS: Ja. 340 00:20:18,734 --> 00:20:22,911 Las botas apestosas no son sólo una historia. 341 00:20:22,945 --> 00:20:26,328 Bueno, las botas apestosas son un juego. 342 00:20:26,363 --> 00:20:28,192 No podemos irnos hasta que lleguemos a los zapatos. 343 00:20:39,168 --> 00:20:40,377 Ey. 344 00:20:40,411 --> 00:20:41,205 Buen trabajo. 345 00:20:47,556 --> 00:20:48,833 ¿Me dejaste ganar? 346 00:20:48,868 --> 00:20:49,662 Por supuesto que no. 347 00:20:53,390 --> 00:20:54,149 Lo digo en serio. 348 00:20:54,183 --> 00:20:55,323 ¿Me dejaste ganar? 349 00:20:55,357 --> 00:20:56,600 Por supuesto que no. 350 00:20:56,634 --> 00:20:58,809 De cualquier manera, ambos lo lograron, ¿verdad? 351 00:20:58,843 --> 00:21:00,707 Entonces ¿podemos irnos ahora? 352 00:21:00,742 --> 00:21:05,160 Bueno, todos tenemos que darle. 353 00:21:38,607 --> 00:21:42,508 ¿Cuales son las siguientes coordenadas? 354 00:21:53,864 --> 00:21:56,970 VERANO [EN GRABACIÓN]: Esperamos que tus botas no huelan demasiado mal. 355 00:22:02,217 --> 00:22:08,154 ALLEN [EN LA GRABACIÓN]: Tienes que probar este helado asesino. 356 00:22:08,188 --> 00:22:11,330 Voy a ir a comprar este helado asesino. 357 00:22:11,364 --> 00:22:13,262 ¿Quieres algo de beber o algo? 358 00:23:06,902 --> 00:23:08,835 Hola, ¿es tu primera vez, jefe? 359 00:23:13,426 --> 00:23:15,394 ¿No llegas tarde para atraer a algunos niños a tu camioneta? 360 00:23:15,428 --> 00:23:16,222 Bueno. 361 00:23:28,234 --> 00:23:34,033 Escucha, Zarza Ardiente, algunos de nosotros tenemos lugares donde estar. 362 00:23:42,766 --> 00:23:45,527 Oye, no sabía que permitían a los retrasados ​​mentales tener licencias de conducir. 363 00:23:51,430 --> 00:23:53,639 Oye, Campanilla, ¿ese es tu hermano consanguíneo? 364 00:24:16,696 --> 00:24:19,216 Hola chicos, echad un vistazo a estos sabores. 365 00:24:19,250 --> 00:24:21,667 Tienen la mantequilla de nuez de Ted Bundy, 366 00:24:21,701 --> 00:24:23,669 y las galletas y crema de Kemper, y John 367 00:24:23,703 --> 00:24:25,636 Sal y caramelo de Wayne Gacy. 368 00:24:29,226 --> 00:24:31,849 ¿Qué pasó? 369 00:24:31,884 --> 00:24:32,816 ¿Este chico está bien? 370 00:24:32,850 --> 00:24:33,989 Tenemos que irnos. 371 00:24:34,024 --> 00:24:34,783 ¿Qué pasó? 372 00:24:34,818 --> 00:24:35,750 Tenemos que irnos. 373 00:24:35,784 --> 00:24:36,544 Sube a la camioneta, ¿de acuerdo? 374 00:24:36,578 --> 00:24:37,337 ¿Qué pasó? 375 00:24:37,372 --> 00:24:38,580 Por favor, sube a la camioneta. 376 00:24:38,615 --> 00:24:39,754 Gracias. 377 00:25:04,468 --> 00:25:07,264 ¿Tenemos algún tipo de música para escuchar? 378 00:25:07,298 --> 00:25:08,576 No importaría si lo hiciéramos. 379 00:25:16,756 --> 00:25:19,448 Ya sabes, durante los últimos tres meses he... 380 00:25:19,483 --> 00:25:21,347 han estado obligando a los adolescentes a hablar. 381 00:25:21,381 --> 00:25:23,729 Así que en este punto, estoy... 382 00:25:23,763 --> 00:25:27,526 Soy prácticamente un maestro en los rompehielos. 383 00:25:27,560 --> 00:25:30,563 Entonces, ¿por qué no sacamos nuestros cinceles y rompemos un poco de hielo? 384 00:25:30,598 --> 00:25:33,014 y conocernos, ¿ja? 385 00:25:33,048 --> 00:25:34,947 Sí, creo que lo necesitamos porque yo... 386 00:25:34,981 --> 00:25:37,812 Ya no sé quién eres. 387 00:25:37,846 --> 00:25:40,331 THEO: Bien, entonces hay muchas opciones entre las que podemos elegir. 388 00:25:40,366 --> 00:25:43,542 Pero mi favorito personal es dos verdades y una mentira. 389 00:25:43,576 --> 00:25:45,336 Éste es divertido. 390 00:25:45,371 --> 00:25:46,199 Perfecto. 391 00:25:46,234 --> 00:25:48,650 Sean, ¿estás dentro? 392 00:25:48,685 --> 00:25:50,894 No, gracias. 393 00:25:50,928 --> 00:25:52,551 Siempre hay uno. 394 00:25:52,585 --> 00:25:53,690 Está bien. 395 00:25:53,724 --> 00:25:55,554 Supongo que tiene sentido que vaya primero, ¿no? 396 00:25:55,588 --> 00:25:58,971 Hablo el lenguaje de señas con fluidez. 397 00:25:59,005 --> 00:26:01,939 Una vez me rompí la pierna mientras me bañaba desnudo. 398 00:26:01,974 --> 00:26:06,461 Y compartí un helado con Dev Patel. 399 00:26:06,495 --> 00:26:07,945 en un festival de cine. 400 00:26:07,980 --> 00:26:09,291 ¿QUÉ PASÓ?: ¡Guau! 401 00:26:09,326 --> 00:26:10,499 Realmente lo intentaste. 402 00:26:10,534 --> 00:26:13,088 No hay ayuda. 403 00:26:13,123 --> 00:26:18,266 Bueno, normalmente cuando la gente sugiere este juego, 404 00:26:18,300 --> 00:26:21,165 Son el tipo de personas que quieren hablar de lo genial que es. 405 00:26:21,200 --> 00:26:22,684 ellos son. 406 00:26:22,719 --> 00:26:23,961 Se oyeron disparos. 407 00:26:23,996 --> 00:26:29,277 Pero lo del helado de Dev Patel es demasiado específico. 408 00:26:29,311 --> 00:26:33,592 Sí, pero es un nombre que se menciona, así que eso es verdad. 409 00:26:33,626 --> 00:26:36,387 Bueno, ¿qué opinas? 410 00:26:36,422 --> 00:26:39,390 No dominas el lenguaje de señas. 411 00:26:39,425 --> 00:26:40,875 DE ACUERDO. 412 00:26:40,909 --> 00:26:44,154 Creí que no estabas jugando, pero bien hecho. 413 00:26:44,188 --> 00:26:46,328 Bueno, ¿quién es el siguiente? 414 00:26:46,363 --> 00:26:49,193 Olan, ¿qué tal si vas tú después? 415 00:26:49,228 --> 00:26:51,402 DE ACUERDO. 416 00:26:51,437 --> 00:26:54,129 Tengo un miedo irracional a los chihuahuas. 417 00:26:54,164 --> 00:26:57,236 Me diagnosticaron narcolepsia cuando tenía 14 años. 418 00:26:57,270 --> 00:26:59,687 Y mi tercer año de universidad... 419 00:26:59,721 --> 00:27:04,933 Me invitaron a recitar uno de mis poemas en la Casa Blanca. 420 00:27:04,968 --> 00:27:08,868 Bueno, la Casa Blanca es tu nombre. 421 00:27:08,903 --> 00:27:12,251 Así que eso es verdad. 422 00:27:12,285 --> 00:27:14,494 ¿Alguna vez has conocido a alguien con narcolepsia? 423 00:27:14,529 --> 00:27:15,323 No sé. 424 00:27:15,357 --> 00:27:17,049 ¿Lo tengo? 425 00:27:17,083 --> 00:27:18,602 Buen intento. 426 00:27:18,637 --> 00:27:21,467 Tienes una cara de póquer mejor que tu hermano. 427 00:27:21,501 --> 00:27:23,055 ¿O es sólo narcolepsia? 428 00:27:26,127 --> 00:27:28,370 Chihuahuas-- respuesta final. 429 00:27:28,405 --> 00:27:30,027 Narcolepsia. 430 00:27:30,062 --> 00:27:31,788 Maldita sea. 431 00:27:31,822 --> 00:27:34,135 Está bien, Maggie, es tu turno. 432 00:27:34,169 --> 00:27:38,380 Terminé cuatro maratones. 433 00:27:38,415 --> 00:27:40,797 Todavía duermo con la mantita de mi abuela. 434 00:27:40,831 --> 00:27:42,868 me dio cuando nací. 435 00:27:42,902 --> 00:27:49,875 Y dormí en una litera durante el primer año de mi matrimonio. 436 00:27:49,909 --> 00:27:52,015 THEO: Esos son sólidos. 437 00:27:55,087 --> 00:27:57,365 ¿Qué estás pensando? 438 00:27:57,399 --> 00:27:59,056 Bueno, lo llamaste mantita. 439 00:27:59,091 --> 00:28:00,817 Así que ahí está tu nombre. 440 00:28:00,851 --> 00:28:05,338 Y usas la palabra acabado, lo cual es interesante porque yo... 441 00:28:05,373 --> 00:28:06,892 Piensa si realmente te gustara correr, 442 00:28:06,926 --> 00:28:09,446 Habrías terminado más de cuatro. 443 00:28:09,480 --> 00:28:13,070 Lo de la litera es específico... 444 00:28:13,105 --> 00:28:15,901 Deprimente, pero específico. 445 00:28:15,935 --> 00:28:18,455 Así que creo eso. 446 00:28:18,489 --> 00:28:23,011 Así que tengo que decir que los maratones son una mentira. 447 00:28:25,220 --> 00:28:28,016 Los maratones son reales. 448 00:28:28,051 --> 00:28:31,019 ¿La mantita? 449 00:28:31,054 --> 00:28:32,711 Está en mi maleta. 450 00:28:32,745 --> 00:28:35,334 Así que no dormiste en una litera durante el primer año 451 00:28:35,368 --> 00:28:36,128 ¿de tu matrimonio? 452 00:28:40,270 --> 00:28:41,133 Era un futón. 453 00:28:45,240 --> 00:28:46,586 Está bien, me voy. 454 00:28:46,621 --> 00:28:50,142 ¿Pero qué tal si en lugar de eso me haces tres preguntas? 455 00:28:50,176 --> 00:28:51,522 Impresionante. Sí. 456 00:28:52,385 --> 00:28:54,353 Empecemos por lo fácil. 457 00:28:54,387 --> 00:28:55,457 ¿A qué te dedicas? 458 00:28:59,047 --> 00:29:02,568 Solía ​​trabajar para una empresa de tecnología. 459 00:29:02,602 --> 00:29:03,500 Solía ​​hacerlo. 460 00:29:05,329 --> 00:29:07,676 ¿Qué pasó allí? 461 00:29:07,711 --> 00:29:11,094 Dejé de trabajar para una empresa de tecnología. 462 00:29:11,128 --> 00:29:13,648 Tienes uno más. 463 00:29:15,098 --> 00:29:16,651 ¿Cuál es tu color favorito? 464 00:29:41,365 --> 00:29:43,471 Así que tenemos los dos dormitorios aquí abajo... 465 00:29:43,505 --> 00:29:44,990 Uno es un dormitorio principal. 466 00:29:45,024 --> 00:29:46,646 El otro es un dormitorio de invitados. 467 00:29:46,681 --> 00:29:50,064 Dejaré que ustedes decidan quién se queda con qué. 468 00:29:51,272 --> 00:29:53,205 Así que el refrigerador está completamente abastecido para ustedes. 469 00:29:53,239 --> 00:29:54,033 ¿Está bien? 470 00:29:54,068 --> 00:29:55,621 Gracias a tus padres. 471 00:29:55,655 --> 00:29:57,726 Si necesitas lavar la ropa por cualquier motivo, 472 00:29:57,761 --> 00:29:59,659 Está en lo alto de las escaleras. 473 00:29:59,694 --> 00:30:01,800 Si me necesitan por cualquier motivo, 474 00:30:01,834 --> 00:30:04,147 Llama a la puerta del otro lado del lavadero. 475 00:30:04,181 --> 00:30:05,286 Bajo enseguida. 476 00:30:05,320 --> 00:30:06,114 ¿Está bien? 477 00:30:06,149 --> 00:30:07,944 Muchas gracias. 478 00:30:07,978 --> 00:30:09,014 Oh, por favor. 479 00:30:09,048 --> 00:30:10,429 Amamos a Summer y Allen. 480 00:30:17,022 --> 00:30:19,576 Está bien, os dejaré dormir un poco. 481 00:30:19,610 --> 00:30:22,959 Oh, Summer quería que te diera esto. 482 00:30:22,993 --> 00:30:25,996 Psicosis... es broma, de todos modos. 483 00:30:26,859 --> 00:30:27,722 Me ha estado matando. 484 00:30:27,756 --> 00:30:30,173 Me pregunto qué habrá dentro de esa cosa. 485 00:30:30,207 --> 00:30:32,865 ¿CD o DVD o? 486 00:30:32,900 --> 00:30:35,040 Sí. 487 00:30:35,074 --> 00:30:35,834 Sí. 488 00:30:38,526 --> 00:30:39,630 Está bien. 489 00:30:39,665 --> 00:30:41,356 Y con esto, me voy de tu cabello. 490 00:30:43,980 --> 00:30:45,015 En realidad, una cosa más. 491 00:30:45,050 --> 00:30:46,499 Tengo que ir a la tienda rápidamente. 492 00:30:46,534 --> 00:30:47,949 para conseguir un poco de proteína en polvo. 493 00:30:47,984 --> 00:30:49,537 ¿Necesitan algo? 494 00:30:49,571 --> 00:30:51,090 Creo que estamos bien. 495 00:30:51,125 --> 00:30:52,540 Sí. 496 00:30:52,574 --> 00:30:54,956 Además, oye, salgo a correr todas las mañanas para hacer algo de ejercicio cardiovascular. 497 00:30:54,991 --> 00:30:56,544 Sois bienvenidos a uniros. 498 00:30:56,578 --> 00:30:57,786 Puedo reducir la velocidad por ti. 499 00:30:57,821 --> 00:30:58,615 ¿Mmm? 500 00:31:01,929 --> 00:31:04,207 ¿Mmm? 501 00:31:04,241 --> 00:31:05,001 Está bien, entonces. 502 00:31:08,763 --> 00:31:09,557 DE ACUERDO. 503 00:31:12,146 --> 00:31:13,802 Ustedes dos pueden tomar el dormitorio principal. 504 00:31:13,837 --> 00:31:15,287 Y estaremos en el invitado. 505 00:31:15,321 --> 00:31:16,115 ¿Está seguro? 506 00:31:16,150 --> 00:31:17,116 Absolutamente. 507 00:31:23,398 --> 00:31:24,883 Lástima que no sea una litera. 508 00:31:24,917 --> 00:31:25,953 ¿Por qué? 509 00:31:25,987 --> 00:31:28,369 ¿Extrañas patear mi colchón toda la noche? 510 00:31:28,403 --> 00:31:30,336 Te dije que quería la litera de arriba. 511 00:31:40,036 --> 00:31:41,554 ¿Quieres una ducha? 512 00:31:41,589 --> 00:31:43,971 Sí, lo haré, pero puedes ir primero. 513 00:31:44,005 --> 00:31:45,696 Quiero hacer algunos estiramientos muy rápido. 514 00:31:51,461 --> 00:31:53,981 ¿Eso es real? 515 00:31:54,015 --> 00:31:55,189 ¿Qué es real? 516 00:31:55,223 --> 00:31:56,915 Eso. 517 00:31:57,812 --> 00:31:59,365 Lo tengo desde hace años. 518 00:31:59,400 --> 00:32:00,573 ¿Es real? 519 00:32:00,608 --> 00:32:02,782 Sí, es real. 520 00:32:02,817 --> 00:32:06,855 Solía ​​dibujar tu logo todo el tiempo en mi muñeca, en mis muslos, 521 00:32:06,890 --> 00:32:09,858 en demasiados pares de jeans. 522 00:32:09,893 --> 00:32:12,931 Para mí, CFBP fue lo más genial del mundo. 523 00:32:12,965 --> 00:32:15,830 Pero éramos sólo una banda de ska adolescente de mierda. 524 00:32:15,864 --> 00:32:18,591 Y pingüinos caníbales que escupen fuego 525 00:32:18,626 --> 00:32:21,353 Es el peor nombre de banda de la historia. 526 00:32:21,387 --> 00:32:22,354 Me encantó tu música. 527 00:32:22,388 --> 00:32:23,631 Todavía lo hago. 528 00:32:23,665 --> 00:32:27,255 De hecho, convertí todos tus viejos CD en mi teléfono. 529 00:32:30,914 --> 00:32:34,780 CFBP de por vida. 530 00:32:47,586 --> 00:32:49,450 THEO: Mierda, ¿hablas en serio? 531 00:32:49,484 --> 00:32:50,865 ¿Qué está sucediendo? 532 00:32:50,899 --> 00:32:53,212 [suspira] Agarré la bolsa de lona equivocada. 533 00:32:53,247 --> 00:32:55,318 Agarré mi bolsa de campamento. 534 00:32:57,320 --> 00:32:58,183 Bruto. 535 00:32:59,184 --> 00:33:02,601 Ahora tengo que lavar toda esta mierda. 536 00:33:02,635 --> 00:33:05,155 Oye, ¿tienes las llaves? 537 00:33:05,190 --> 00:33:09,573 Estaba pensando que podría pasar la noche en el Shield-maiden. 538 00:33:09,608 --> 00:33:11,437 ¿Está seguro? 539 00:33:11,472 --> 00:33:16,373 ¿No será como una sobrecarga para ti? 540 00:33:17,754 --> 00:33:19,721 Quiero decir, eso espero. 541 00:33:19,756 --> 00:33:21,137 Necesito algo. 542 00:33:27,246 --> 00:33:28,006 Gracias. 543 00:35:46,592 --> 00:35:48,732 VERANO: Olan, sube el volumen. 544 00:35:48,767 --> 00:35:49,561 OLAN: No puedo. 545 00:35:49,595 --> 00:35:50,734 La perilla del volumen ha desaparecido. 546 00:35:50,769 --> 00:35:51,770 VERANO: ¿Qué quieres decir? 547 00:35:51,804 --> 00:35:52,874 ¿A dónde fue? 548 00:35:52,909 --> 00:35:54,324 OLAN: No está ahí. 549 00:35:54,359 --> 00:35:56,464 No sé dónde está. 550 00:35:56,499 --> 00:35:58,397 VERANO:¿No sabes dónde está el volumen? 551 00:35:58,432 --> 00:36:01,159 OLAN: Sí, miré de arriba a abajo, de izquierda a derecha. 552 00:36:01,193 --> 00:36:03,678 VERANO: ¿Te miraste la oreja? 553 00:36:03,713 --> 00:36:06,164 OLAN: No puedo ver mis orejas. 554 00:36:06,198 --> 00:36:08,373 VERANO: Espera, creo que lo veo. 555 00:36:08,407 --> 00:36:09,408 OLAN: ¿Qué? 556 00:36:09,443 --> 00:36:11,099 ¿Eso fue magia? 557 00:36:11,134 --> 00:36:12,308 VERANO: Sí. 558 00:36:12,342 --> 00:36:14,344 Aquí lo tienes. 559 00:36:14,379 --> 00:36:16,657 ¿Qué tipo de música vas a tocar? 560 00:36:16,691 --> 00:36:18,521 OLAN: Voy a tocar rock and roll. 561 00:36:18,555 --> 00:36:19,660 VERANO: Rock and roll. 562 00:36:19,694 --> 00:36:20,488 Vamos a escucharlo, bebé. 563 00:36:20,523 --> 00:36:21,317 Sube el volumen. 564 00:37:07,570 --> 00:37:10,469 THEO: ¿Estás seguro que no podemos pasar su camión? 565 00:37:10,504 --> 00:37:12,264 No sin levantarlo. 566 00:37:12,299 --> 00:37:18,201 La doncella escudera probablemente estará bien, pero su camioneta no. 567 00:37:18,236 --> 00:37:20,824 ¿A qué hora decía el vídeo que teníamos que estar en la carretera? 568 00:37:20,859 --> 00:37:23,344 ¿de nuevo? 569 00:37:23,379 --> 00:37:25,381 Hace una hora. 570 00:37:25,415 --> 00:37:29,523 Necesitamos llegar a Utah al final del día. 571 00:37:29,557 --> 00:37:33,078 Bueno, tendremos que esperar a Phil. 572 00:37:33,112 --> 00:37:36,702 Y luego probablemente tendremos que saltarnos un par de paradas. 573 00:37:36,737 --> 00:37:38,325 Para compensar la diferencia. 574 00:37:42,467 --> 00:37:44,538 Ve a poner las cosas en la camioneta. 575 00:37:44,572 --> 00:37:45,642 Voy a buscar sus llaves. 576 00:38:21,747 --> 00:38:22,541 Malvado. 577 00:38:33,449 --> 00:38:35,382 Sí. 578 00:38:49,292 --> 00:38:51,708 Mierda santa, mierda santa, mierda santa. 579 00:38:51,743 --> 00:38:52,847 Oye, sube a la camioneta. 580 00:38:52,882 --> 00:38:54,297 Realmente tenemos que irnos. 581 00:38:54,332 --> 00:38:55,436 Por favor, suba a la camioneta. 582 00:38:55,471 --> 00:38:56,264 Sube a la camioneta. 583 00:39:02,788 --> 00:39:03,548 ¡Ey! 584 00:39:03,582 --> 00:39:05,446 ¡Ey! 585 00:39:05,481 --> 00:39:07,862 ¿Qué estás haciendo, pervertido? 586 00:39:07,897 --> 00:39:08,967 Lo siento. 587 00:39:09,001 --> 00:39:10,589 Tuvimos que mover el coche para poder salir. 588 00:39:10,624 --> 00:39:13,247 Sólo tenemos que... lo siento. 589 00:39:17,182 --> 00:39:18,701 Eres una mujer encantadora. 590 00:39:18,735 --> 00:39:20,116 Phil es un hombre muy afortunado. 591 00:39:20,150 --> 00:39:22,636 Sí, bueno, tienes suerte de que no esté aquí, enfermo. 592 00:39:27,710 --> 00:39:29,436 En serio no viste ninguna de las señales. 593 00:39:29,470 --> 00:39:31,714 ¿Que Phil estaba casado? 594 00:39:31,748 --> 00:39:34,475 En el sótano había fotografías de los dos. 595 00:39:34,510 --> 00:39:35,545 Lo siento. 596 00:39:35,580 --> 00:39:38,997 Debo haberme perdido la visita guiada de decoración. 597 00:39:39,031 --> 00:39:41,620 ¿Y ella estaba completamente desnuda? 598 00:39:41,655 --> 00:39:43,864 Bueno, ella tenía una toalla en el pelo. 599 00:39:43,898 --> 00:39:46,453 que ella de alguna manera solía cubrir. 600 00:39:46,487 --> 00:39:48,938 Mira, el punto es que nos sacó de allí. 601 00:39:48,972 --> 00:39:50,629 Y ahora estamos aquí. 602 00:39:50,664 --> 00:39:51,975 Buenos días a todos. 603 00:39:52,010 --> 00:39:53,356 Mi nombre es Charlotte. 604 00:39:53,391 --> 00:39:56,014 ¿Hay algo que pueda ofrecerte para empezar a beber? 605 00:39:56,048 --> 00:39:57,567 SEAN: Me encantaría un poco de jugo de naranja. 606 00:39:57,602 --> 00:39:59,120 MAGGIE: El jugo de naranja suena genial. 607 00:39:59,155 --> 00:40:01,709 Sí, ¿tienes jugo de manzana? 608 00:40:01,744 --> 00:40:02,572 Absolutamente. 609 00:40:02,607 --> 00:40:03,366 Zumo de manzana. 610 00:40:03,401 --> 00:40:04,194 Excelente. 611 00:40:07,612 --> 00:40:08,613 Tomaré un poco de agua. 612 00:40:08,647 --> 00:40:09,441 Gracias. 613 00:40:16,552 --> 00:40:17,898 ¿Lo que está sucediendo? 614 00:40:17,932 --> 00:40:19,762 ¿Qué? 615 00:40:19,796 --> 00:40:21,660 Está sucediendo de nuevo. 616 00:40:27,217 --> 00:40:30,151 Ella es... ella es más joven que la mayoría de ellos. 617 00:40:30,186 --> 00:40:32,499 ¿Más joven que qué? 618 00:40:32,533 --> 00:40:33,465 Aquí tienes. 619 00:40:40,472 --> 00:40:41,577 Lo lamento. 620 00:40:41,611 --> 00:40:43,648 No quiero sacar este tema a colación, pero ¿estás...? 621 00:40:43,682 --> 00:40:46,340 Yo soy Wong. 622 00:40:46,374 --> 00:40:48,031 Es él. 623 00:40:48,066 --> 00:40:51,000 Nos encantó absolutamente tu espectáculo. 624 00:40:51,034 --> 00:40:53,243 Fue una verdadera lástima lo que le hicieron a tu personaje. 625 00:40:53,278 --> 00:40:54,728 Fuiste la mejor parte de ese show. 626 00:40:54,762 --> 00:40:57,385 Hasta el final. 627 00:40:57,420 --> 00:41:00,319 Te lo agradezco. 628 00:41:03,840 --> 00:41:07,326 ¿Entonces tienes algo más en proceso? 629 00:41:07,361 --> 00:41:08,155 No. 630 00:41:17,475 --> 00:41:21,202 Creo que estamos listos para ordenar. 631 00:41:24,033 --> 00:41:25,793 SEAN: Entonces, ¿cuál es la historia? 632 00:41:25,828 --> 00:41:28,382 ¿Se supone que eres famoso o algo así? 633 00:41:28,416 --> 00:41:30,936 Bueno, sí, Sean, me encantaría contarte más sobre mi pasado. 634 00:41:30,971 --> 00:41:31,868 ¿Porque sabes qué? 635 00:41:31,903 --> 00:41:33,318 Lo pediste muy amablemente. 636 00:41:33,352 --> 00:41:36,010 ¿Entonces estabas en un programa de televisión? 637 00:41:36,045 --> 00:41:37,736 Wright y Wong. 638 00:41:37,771 --> 00:41:39,393 Seis temporadas. 639 00:41:39,427 --> 00:41:42,292 ¿Y tú eras Wong? 640 00:41:42,327 --> 00:41:43,535 Ese era el chiste... 641 00:41:43,570 --> 00:41:45,364 cada episodio 642 00:41:45,399 --> 00:41:47,505 Suena racista. 643 00:41:47,539 --> 00:41:48,816 Tal vez. 644 00:41:48,851 --> 00:41:51,750 Lo que pasó fue que fui adoptado por una familia china. 645 00:41:51,785 --> 00:41:54,408 Y mi pareja en realidad era china. 646 00:41:54,442 --> 00:41:56,686 ¿Entonces los confundían todo el tiempo? 647 00:41:56,721 --> 00:41:57,653 Lo entendiste. 648 00:41:57,687 --> 00:41:59,137 Sí, en realidad fue muy bueno. 649 00:41:59,171 --> 00:42:01,864 Mostrar, si pudieras superar todo el procedimiento policial 650 00:42:01,898 --> 00:42:03,279 mostrar payasadas. 651 00:42:03,313 --> 00:42:04,832 Entonces ¿por qué se canceló? 652 00:42:04,867 --> 00:42:06,075 Sí. 653 00:42:06,109 --> 00:42:07,904 La camarera dijo que fuiste genial hasta el final. 654 00:42:07,939 --> 00:42:09,112 Sí. 655 00:42:09,147 --> 00:42:11,770 En la sexta temporada hubo cambios en la escritura. 656 00:42:11,805 --> 00:42:13,461 específicamente a mi personaje. 657 00:42:13,496 --> 00:42:15,636 Y la gente no lo amaba. 658 00:42:15,671 --> 00:42:19,122 Las vistas bajaron y eso fue todo. 659 00:42:19,157 --> 00:42:22,988 ¿Hay algo más en lo que te hayamos podido ver? 660 00:42:23,023 --> 00:42:24,956 No. 661 00:42:24,990 --> 00:42:30,375 OLAN: Bueno, estaba la cuestión del metraje de archivo. 662 00:42:30,409 --> 00:42:31,583 ¿En serio? 663 00:42:31,618 --> 00:42:33,792 ¿Qué cosa de metraje de archivo? 664 00:42:33,827 --> 00:42:35,173 ¿Sabes qué, Sean? 665 00:42:35,207 --> 00:42:37,244 ¿Por qué no tomas el palo para compartir aunque sea por un ratito? 666 00:42:37,278 --> 00:42:40,661 Cuéntanos cómo conseguiste ese gancho de derecha tan potente. 667 00:42:40,696 --> 00:42:43,906 Mi terapeuta me sugirió una clase de boxeo para trabajar. 668 00:42:43,940 --> 00:42:46,494 A través de mi manejo de la ira. 669 00:42:46,529 --> 00:42:48,289 ¿Te gustaría que te devuelvan el palo para compartir? 670 00:42:48,324 --> 00:42:49,774 ¿O hay algo más que te gustaría saber? 671 00:42:54,848 --> 00:42:56,850 Cuando haces material de archivo, filmas 672 00:42:56,884 --> 00:42:58,403 una escena sin ningún diálogo. 673 00:42:58,437 --> 00:43:00,301 Para que puedan usarse en comerciales. 674 00:43:00,336 --> 00:43:02,856 o videos de entrenamiento o lo que sea. 675 00:43:02,890 --> 00:43:04,478 Un gran problema es que puedes usarlo 676 00:43:04,512 --> 00:43:05,962 el metraje durante mucho tiempo. 677 00:43:08,068 --> 00:43:08,862 ¿Y? 678 00:43:12,313 --> 00:43:15,903 Un grupo de supremacía blanca utilizó mi material. 679 00:43:15,938 --> 00:43:21,426 por sus campañas de odio y vídeos de reclutamiento o lo que sea. 680 00:43:21,460 --> 00:43:23,808 Eso es horrible. 681 00:43:23,842 --> 00:43:25,810 ¿Podemos verlo? 682 00:43:25,844 --> 00:43:27,639 Mi agente hace un buen trabajo consiguiendo... 683 00:43:27,674 --> 00:43:28,675 Esa mierda fue eliminada. 684 00:43:28,709 --> 00:43:31,436 Pero definitivamente ha hecho daño. 685 00:43:34,784 --> 00:43:39,340 Pero tengo el metraje de archivo original. 686 00:43:43,448 --> 00:43:44,311 Ir a álbumes. 687 00:43:44,345 --> 00:43:45,588 Ah, ya recuerdo dónde está. 688 00:44:30,012 --> 00:44:31,841 ALLEN [EN LA GRABACIÓN]: Ahora que tus actitudes 689 00:44:31,876 --> 00:44:36,156 están mejor porque has comido en el restaurante. 690 00:44:36,190 --> 00:44:38,883 Y has conducido hasta aquí. 691 00:44:38,917 --> 00:44:43,335 Y te duelen los traseros. 692 00:44:43,370 --> 00:44:45,303 VERANO [SOBRE LA GRABACIÓN]: Es hora de que te conozcas 693 00:44:45,337 --> 00:44:47,477 Algunos viejos amigos que son agradables. 694 00:44:47,512 --> 00:44:49,514 Te guiarán a través del pasado. 695 00:44:49,548 --> 00:44:52,413 Esperamos que lo pases genial. 696 00:44:52,448 --> 00:44:53,449 Está bien. 697 00:44:53,483 --> 00:44:55,796 ¿Qué buscáis vosotros, hipsters? 698 00:44:55,831 --> 00:44:57,729 No somos hipsters, señora. 699 00:44:57,764 --> 00:45:00,939 Somos sólo viajeros jóvenes y cansados ​​en busca de orientación. 700 00:45:00,974 --> 00:45:02,389 Del pasado. 701 00:45:02,423 --> 00:45:04,115 Es una tienda de antigüedades. 702 00:45:04,149 --> 00:45:06,358 Bien hecho, sabelotodo. 703 00:45:06,393 --> 00:45:07,670 Creemos que conoces a nuestra mamá. 704 00:45:10,259 --> 00:45:14,815 Sostén una teta de paloma, eres el hijo de Summer y Allen. 705 00:45:14,850 --> 00:45:15,609 ¿Indulto? 706 00:45:15,643 --> 00:45:16,575 Sí. 707 00:45:16,610 --> 00:45:17,369 Sí. 708 00:45:17,404 --> 00:45:18,992 Kassidy, sal de aquí. 709 00:45:19,026 --> 00:45:20,959 Estábamos deseando conocerte. 710 00:45:20,994 --> 00:45:23,168 Estos son los hijos de Summer y Allen. 711 00:45:23,203 --> 00:45:25,032 Oh, hola, encantado de conocerte. 712 00:45:25,067 --> 00:45:26,102 Yo soy Kassidy. 713 00:45:26,137 --> 00:45:27,794 TODOS: Hola. 714 00:45:27,828 --> 00:45:29,347 Oh, diablos, soy Harley. 715 00:45:29,381 --> 00:45:32,005 Se puede ver cuál de nosotros fue criado bien. 716 00:45:32,039 --> 00:45:34,352 Entonces ¿sabes para qué estamos aquí? 717 00:45:34,386 --> 00:45:35,940 Por supuesto que sí. 718 00:45:35,974 --> 00:45:37,527 Estás aquí por el chaleco. 719 00:45:37,562 --> 00:45:39,875 Harley, no se suponía que debíamos decirles. 720 00:45:39,909 --> 00:45:41,531 Se supone que deben buscarlo. 721 00:45:41,566 --> 00:45:43,361 Oh, diablos, todavía pueden buscar. 722 00:45:43,395 --> 00:45:45,259 No les tomará tres horas. 723 00:45:45,294 --> 00:45:48,331 Harley, eres mi parte favorita de este viaje. 724 00:45:48,366 --> 00:45:49,401 ¿El chaleco de nuestra mamá? 725 00:45:49,436 --> 00:45:50,782 Sí. 726 00:45:50,817 --> 00:45:53,336 Nos lo dio como recuerdo cuando dejó de hacer giras. 727 00:45:53,371 --> 00:45:56,857 Lo llevaba puesto la primera vez que la vimos actuar. 728 00:45:56,892 --> 00:45:58,756 Salterio '82. 729 00:45:58,790 --> 00:46:01,759 Conseguimos pases detrás del escenario solo para poder conocerla. 730 00:46:01,793 --> 00:46:02,621 ¡Qué verano más infernal! 731 00:46:02,656 --> 00:46:03,795 Mmm. 732 00:46:03,830 --> 00:46:06,246 Oh, tu mamá actuará en la boda. 733 00:46:06,280 --> 00:46:09,214 Así que ella va a necesitar ese chaleco. 734 00:46:09,249 --> 00:46:10,629 Lo mejor es empezar a buscar... 735 00:46:10,664 --> 00:46:12,286 Hay mucho que excavar. 736 00:47:46,587 --> 00:47:48,244 Bueno, ya sabes que tienes que probarlo. 737 00:48:02,707 --> 00:48:03,881 HARLEY: Oh, claro que sí. 738 00:48:03,915 --> 00:48:05,710 Te ves genial. 739 00:48:05,744 --> 00:48:07,608 Parece que fue hecho para ti, muchacho. 740 00:48:07,643 --> 00:48:10,473 El verano se divertirá mucho viéndote con él. 741 00:48:34,221 --> 00:48:36,154 Hola, Jeanine. JEANINE [AL TELÉFONO]: Hola, Maggie. 742 00:48:36,189 --> 00:48:38,260 Pensamos que ustedes dos estaban haciendo algo. 743 00:48:38,294 --> 00:48:39,606 Diversión para el cumpleaños de Darwin. 744 00:48:39,640 --> 00:48:40,883 Pero no queremos interrumpir. 745 00:48:40,918 --> 00:48:42,643 Entonces, si pones el teléfono en altavoz, 746 00:48:42,678 --> 00:48:44,300 Podemos cantar esto y dejar que ustedes dos, tortolitos, 747 00:48:44,335 --> 00:48:45,474 Vuelve a tus festividades. 748 00:48:45,508 --> 00:48:46,716 En realidad, Jeanine, yo... 749 00:48:46,751 --> 00:48:48,926 AMBOS [AL TELÉFONO]: [CANTANDO] Feliz cumpleaños. 750 00:48:48,960 --> 00:48:51,445 Feliz cumpleaños. 751 00:48:51,480 --> 00:48:54,069 Feliz cumpleaños, querido Darwin. 752 00:48:54,103 --> 00:48:56,209 Feliz cumpleaños. 753 00:48:56,243 --> 00:48:57,900 HOMBRE [AL TELÉFONO]: Feliz cumpleaños, grandullón. 754 00:48:57,935 --> 00:48:59,522 JEANINE [AL TELÉFONO]: Te queremos. Está bien, cariño. 755 00:48:59,557 --> 00:49:00,351 Que tengas un buen día. 756 00:49:00,385 --> 00:49:01,421 Adiós. 757 00:49:01,455 --> 00:49:02,249 Tú también, Jeanine. 758 00:49:07,703 --> 00:49:08,946 ¿Quién era ese? 759 00:49:08,980 --> 00:49:11,672 Mi suegro-- 760 00:49:11,707 --> 00:49:12,742 Los padres de Darwin. 761 00:49:16,194 --> 00:49:19,232 Hoy es el cumpleaños de Darwin. 762 00:49:19,266 --> 00:49:22,304 Entonces ¿por qué te llamaron? 763 00:49:22,338 --> 00:49:25,169 Porque soy su secretaria. 764 00:49:25,203 --> 00:49:26,722 Porque siempre está ocupado. 765 00:49:26,756 --> 00:49:28,966 Y yo siempre estoy con él. 766 00:49:32,486 --> 00:49:38,527 ¿Pero es tan malo que confíen en mí? 767 00:49:38,561 --> 00:49:40,184 Bueno, no. 768 00:49:40,218 --> 00:49:43,256 Pero Darwin no es un niño de 12 años. 769 00:49:43,290 --> 00:49:46,880 Él es un hombre adulto. 770 00:49:46,914 --> 00:49:49,055 Él puede atender sus propias llamadas telefónicas. 771 00:49:49,089 --> 00:49:50,849 Y si no, pueden dejar un mensaje. 772 00:49:53,887 --> 00:49:56,821 Mags, ¿sigue siendo tu pantalla de bloqueo? 773 00:49:56,855 --> 00:49:57,960 No sé. 774 00:49:57,995 --> 00:50:00,169 Simplemente no he pensado en cambiarlo todavía. 775 00:50:00,204 --> 00:50:01,446 No, tenemos que cambiar esto. 776 00:50:01,481 --> 00:50:02,344 ¿Cual es tu codigo? 777 00:50:02,378 --> 00:50:03,690 No me importa. 778 00:50:04,656 --> 00:50:05,485 ¿Cual es tu contraseña? 779 00:50:05,519 --> 00:50:06,796 Sean, no me importa. 780 00:50:06,831 --> 00:50:07,797 Para mí no importa. 781 00:50:07,832 --> 00:50:08,591 Mierda. 782 00:50:08,626 --> 00:50:10,110 Te veo en la camioneta. 783 00:50:10,145 --> 00:50:12,112 Miras tu teléfono y te pones triste. 784 00:50:12,147 --> 00:50:13,700 Ahora, ¿cuál es tu contraseña? 785 00:50:13,734 --> 00:50:16,220 Quizás no quiero cambiarlo todavía. 786 00:50:16,254 --> 00:50:20,258 Quizás no estoy listo para seguir adelante todavía. 787 00:50:20,293 --> 00:50:22,088 Han pasado tres días. 788 00:50:36,757 --> 00:50:38,104 ¿Qué está sucediendo? 789 00:50:38,138 --> 00:50:41,762 SEAN: Simplemente jode a su ex marido. 790 00:50:41,797 --> 00:50:42,867 ¿Darwin? 791 00:50:42,901 --> 00:50:45,973 ¿El tipo del que hablaba Allen? 792 00:50:46,008 --> 00:50:47,492 ¿No sabe que están separados? 793 00:50:47,527 --> 00:50:50,288 Mira, no recuerdo haber cogido el palo para compartir. 794 00:50:53,843 --> 00:50:55,845 Oh, hijo de puta. 795 00:50:55,880 --> 00:50:56,674 ¿Es él? 796 00:51:03,025 --> 00:51:04,647 Métete con él. 797 00:51:04,682 --> 00:51:05,890 ¿Indulto? 798 00:51:05,924 --> 00:51:07,754 Él está siendo un idiota. 799 00:51:07,788 --> 00:51:10,412 Deberías meterte con él. 800 00:51:11,413 --> 00:51:13,242 Quiero decir, ¿cómo podría meterme con él? 801 00:51:13,277 --> 00:51:15,279 ¿No eres actor? 802 00:51:15,313 --> 00:51:18,040 Improvisar. 803 00:51:18,075 --> 00:51:19,179 Hola. 804 00:51:19,214 --> 00:51:20,284 DARWIN [AL TELÉFONO]: Hola. 805 00:51:20,318 --> 00:51:21,975 ¿Quién es? 806 00:51:22,009 --> 00:51:25,254 Oh, este es Crush, hombre. 807 00:51:25,289 --> 00:51:26,324 DARWIN [AL TELÉFONO]: ¿Enamoramiento? 808 00:51:26,359 --> 00:51:28,154 ¿Dónde está Maggie? 809 00:51:28,188 --> 00:51:29,293 ¿Quién es este? 810 00:51:29,327 --> 00:51:31,053 DARWIN [AL TELÉFONO]: Soy su marido, imbécil. 811 00:51:31,088 --> 00:51:32,019 Ponla al teléfono. 812 00:51:32,054 --> 00:51:32,882 Espera un minuto. 813 00:51:32,917 --> 00:51:35,126 ¿Este...este no es mi teléfono? 814 00:51:35,161 --> 00:51:37,266 DARWIN [AL TELÉFONO]: No, no es tu teléfono, idiota. 815 00:51:37,301 --> 00:51:40,027 Ahora déjame hablar con Maggie. 816 00:51:40,062 --> 00:51:42,168 Ella no está aquí, hombre. 817 00:51:42,202 --> 00:51:45,309 DARWIN [AL TELÉFONO]: Bueno, ¿dónde diablos está ella, Crush? 818 00:51:45,343 --> 00:51:47,069 Mira, solo dile que me devuelva la llamada. 819 00:51:47,104 --> 00:51:50,900 Oh, puedo recibir perfectamente un mensaje, ¿no? 820 00:51:50,935 --> 00:51:53,627 ¿Qué está sucediendo? 821 00:51:53,662 --> 00:51:54,801 ¿Con quién estás hablando? 822 00:51:57,493 --> 00:51:58,908 Darwin llamó. 823 00:51:58,943 --> 00:52:02,222 Le dije a Theo que se metiera con él. 824 00:52:02,257 --> 00:52:03,258 ¿Meterte con él? 825 00:52:03,292 --> 00:52:06,985 No dije nada malo. 826 00:52:07,020 --> 00:52:07,814 ¿Hablas en serio? 827 00:52:50,684 --> 00:52:53,446 SEAN: ¿Es ese Darwin? 828 00:52:55,793 --> 00:52:58,796 ¿Vas a responder eso? 829 00:52:58,830 --> 00:53:02,006 Sí, creo que debería. 830 00:53:02,040 --> 00:53:03,007 ¿Por qué? 831 00:53:03,041 --> 00:53:04,595 Porque creo que eres un pequeño teléfono. 832 00:53:04,629 --> 00:53:07,736 La llamada anterior merece una explicación. 833 00:53:07,770 --> 00:53:10,083 Le vas a dar explicaciones al gilipollas 834 00:53:10,117 --> 00:53:11,671 quien te dejó sin uno. 835 00:53:11,705 --> 00:53:14,570 Sí, porque él es el imbécil, no yo. 836 00:53:14,605 --> 00:53:16,469 Por eso voy a responder su llamada telefónica. 837 00:53:17,332 --> 00:53:18,643 No eres un idiota. 838 00:53:18,678 --> 00:53:20,127 Eres muy vulnerable. 839 00:53:20,162 --> 00:53:21,750 Tienes que defenderte. 840 00:53:21,784 --> 00:53:23,476 Oh, entonces debería defenderme. 841 00:53:23,510 --> 00:53:25,202 ¿Ignorando el problema? 842 00:53:25,236 --> 00:53:26,893 Estás enviando un mensaje. 843 00:53:26,927 --> 00:53:28,377 ¿Cuál es el mensaje? 844 00:53:28,412 --> 00:53:29,482 No lo entiendes 845 00:53:29,516 --> 00:53:30,793 Tienes razón. 846 00:53:30,828 --> 00:53:32,347 No lo entiendo. 847 00:53:32,381 --> 00:53:34,625 Por eso te pido una explicación, una mejor. 848 00:53:34,659 --> 00:53:37,731 explicación más allá de simplemente enojarse. 849 00:53:37,766 --> 00:53:39,733 Tienes que crecer. 850 00:53:39,768 --> 00:53:42,771 Ser adulto se trata de establecer límites, 851 00:53:42,805 --> 00:53:46,499 sobre no dejarse empujar y no ser tan manso que... 852 00:53:46,533 --> 00:53:47,707 No puedes conseguir lo que quieres. 853 00:53:47,741 --> 00:53:48,880 Oh, ¿crecer? 854 00:53:48,915 --> 00:53:51,883 No soy yo quien hace bromas telefónicas, Sean. 855 00:53:51,918 --> 00:53:55,749 ¿Me está dando un sermón sobre madurez la chica que...? 856 00:53:55,784 --> 00:53:57,786 Todavía duerme con su mantita. 857 00:54:01,168 --> 00:54:04,689 Debería haber contestado la llamada. 858 00:54:19,014 --> 00:54:21,741 ANUNCIADOR: Ahora volvemos al Wright y Wong-athon. 859 00:54:27,540 --> 00:54:30,888 [música de suspenso] 860 00:54:31,889 --> 00:54:34,547 Esta es tu última oportunidad, detective. 861 00:54:34,581 --> 00:54:37,204 ¿Dónde está la verdadera computadora portátil? 862 00:54:37,239 --> 00:54:41,588 Sé que el que estaba en el contenedor detrás del de Morris era una planta. 863 00:54:41,623 --> 00:54:43,383 Las únicas plantas son las que están entre la multitud. 864 00:54:43,418 --> 00:54:44,936 en sus mítines de campaña. 865 00:54:44,971 --> 00:54:47,939 ¿Necesito recordarte que la vida de una niña es... 866 00:54:47,974 --> 00:54:51,011 En la línea, detective Wright. 867 00:54:51,046 --> 00:54:54,912 Se equivocó en dos cosas, concejal Laguzio. 868 00:54:54,946 --> 00:54:58,847 Uno, la computadora portátil detrás de Morris está en el contenedor de basura. 869 00:54:58,881 --> 00:55:00,642 Era lo real. 870 00:55:00,676 --> 00:55:04,370 Y dos, soy Wong. 871 00:55:04,404 --> 00:55:05,198 Él es Wright. 872 00:55:15,622 --> 00:55:17,659 Parece que llegarás tarde a tu ciudad. 873 00:55:17,693 --> 00:55:21,352 reunión del consejo, Carmine. 874 00:55:21,387 --> 00:55:22,215 Un poco de ayuda aquí. 875 00:55:26,392 --> 00:55:29,498 ¿En serio estás viendo esto? 876 00:55:29,533 --> 00:55:30,361 ¿Por qué? 877 00:55:30,396 --> 00:55:32,259 ¿Ya no puedes ver esto? 878 00:55:32,294 --> 00:55:35,401 ¿Por qué querría ver esto? 879 00:55:35,435 --> 00:55:37,023 Este es un buen espectáculo. 880 00:55:37,057 --> 00:55:39,543 Sí, está en la temporada 2, así que es un buen programa. 881 00:55:44,582 --> 00:55:46,170 ¿Cuando vas a perdonarte a ti mismo? 882 00:55:50,105 --> 00:55:53,488 Arruiné toda mi carrera. 883 00:55:53,522 --> 00:55:55,386 Oh, ¿arruinaste tu carrera? 884 00:55:55,421 --> 00:56:00,080 Los índices de audiencia no bajaron hasta que entré en la sala de guionistas. 885 00:56:00,115 --> 00:56:02,669 ¿Cuántos episodios escribiste? 886 00:56:02,704 --> 00:56:03,463 Ninguno. 887 00:56:03,498 --> 00:56:04,775 Pero estaba dando ideas. 888 00:56:04,809 --> 00:56:07,018 Y definitivamente se los estaban llevando. 889 00:56:07,053 --> 00:56:11,057 Bueno, no es tu culpa si un escritor usa una inspiración de mierda. 890 00:56:12,369 --> 00:56:14,854 Sólo digo que es su trabajo saberlo. 891 00:56:14,888 --> 00:56:16,131 ¿Qué hace que una historia sea buena? 892 00:56:16,165 --> 00:56:17,304 ¿Bien? 893 00:56:17,339 --> 00:56:20,722 No es como si les hubieras obligado a escribir algo. 894 00:56:20,756 --> 00:56:26,210 Sí, pero fueron mis ideas las que arruinaron la temporada 6. 895 00:56:26,244 --> 00:56:27,591 Te amo, hermano. 896 00:56:27,625 --> 00:56:30,559 Pero no eras lo suficientemente grande como para arruinar ese espectáculo tú solo. 897 00:56:34,701 --> 00:56:36,047 Quizás simplemente siguió su curso. 898 00:56:36,082 --> 00:56:38,429 Se suponía que ese programa sería el trampolín que impulsaría 899 00:56:38,464 --> 00:56:40,120 yo hacia cosas más grandes y mejores. 900 00:56:40,155 --> 00:56:41,708 ¿Qué he hecho desde entonces? 901 00:56:41,743 --> 00:56:45,125 ¿Has jugado al zip, zap, zop con algunos niños de 12 años? 902 00:56:45,160 --> 00:56:46,989 Sí. 903 00:56:47,024 --> 00:56:47,783 Sí. 904 00:56:47,818 --> 00:56:49,371 Lo hiciste. 905 00:56:49,406 --> 00:56:50,199 Bruto. 906 00:56:50,234 --> 00:56:52,926 Eso es como 10, 12 pasos atrás. 907 00:56:52,961 --> 00:56:55,826 ¿Quién lo dice? 908 00:56:55,860 --> 00:56:59,346 No creo que sea un paso atrás. 909 00:56:59,381 --> 00:57:00,831 Quizás sea sólo otro paso. 910 00:57:04,869 --> 00:57:08,839 Antes de que me dé cuenta, el único trabajo que podré conseguir 911 00:57:08,873 --> 00:57:12,256 Está haciendo esas solicitudes de videos de celebridades, citando 912 00:57:12,290 --> 00:57:14,500 Wright y Wong durante 30 años. 913 00:57:23,750 --> 00:57:25,096 Recuerdo lo emocionado que estabas 914 00:57:25,131 --> 00:57:26,477 Cuando ese piloto fue recogido. 915 00:57:29,100 --> 00:57:33,760 Acabábamos de empezar una partida de bolos cuando llamó su agente. 916 00:57:33,795 --> 00:57:36,383 Sí, estábamos en la bolera, en casa de Tapa, ¿verdad? 917 00:57:42,459 --> 00:57:46,566 ¿Lo hiciste? ¿Lo tomaste? 918 00:57:46,601 --> 00:57:49,638 Me robé los zapatos. 919 00:57:49,673 --> 00:57:50,501 Todavía los tengo. 920 00:57:57,232 --> 00:58:00,684 A veces está bien confiar en tu pasado 921 00:58:00,718 --> 00:58:01,961 para ayudarte a superar el presente. 922 00:58:06,379 --> 00:58:08,968 Siempre y cuando te empuje hacia adelante y no te tire hacia atrás. 923 00:58:30,541 --> 00:58:31,956 ¿Qué carajo, papá? 924 00:58:40,931 --> 00:58:42,726 ALLEN [EN LA GRABACIÓN]: ¡Arriba y a por ellos, campistas! 925 00:58:42,760 --> 00:58:45,522 Es hora de hacer una caminata. 926 00:58:45,556 --> 00:58:46,902 ¿Me estás tomando el pelo? 927 00:59:15,724 --> 00:59:18,278 Oye, hombre, nos estamos acercando bastante a la siguiente parada. 928 00:59:18,313 --> 00:59:19,694 ¿Quieres ver el vídeo? 929 00:59:36,020 --> 00:59:39,161 VERANO [EN GRABACIÓN]: Excursionistas, saludos y buena suerte. 930 00:59:39,196 --> 00:59:40,991 Ojalá el viaje de los anillos 931 00:59:41,025 --> 00:59:44,097 Aún no te ha cansado demasiado. 932 00:59:44,132 --> 00:59:45,478 ¿Anillos? 933 00:59:45,512 --> 00:59:46,272 Esperar. 934 00:59:46,306 --> 00:59:48,308 ¿Como sus anillos de boda? 935 00:59:48,343 --> 00:59:52,347 ¿Se suponía que los conseguiríamos en Airbnb? 936 00:59:52,381 --> 00:59:53,969 ¿El dueño le dio anillos a alguien? 937 00:59:55,937 --> 00:59:56,800 ¿Sean? 938 01:00:01,667 --> 01:00:02,771 Esta es la primera parada número ocho. 939 01:00:02,806 --> 01:00:03,910 ¿Dónde está la parada siete? 940 01:00:03,945 --> 01:00:07,189 Era el siguiente en el sobre. 941 01:00:07,224 --> 01:00:08,570 Nos falta la parada siete. 942 01:00:41,465 --> 01:00:43,087 ¿Vas a ayudar? 943 01:00:43,122 --> 01:00:45,089 ¿Por qué estaría en el asiento trasero? 944 01:00:45,124 --> 01:00:47,885 Están buscando en el único lugar donde podría estar. 945 01:00:47,920 --> 01:00:50,267 ¿Puedes al menos fingir que te importa esto? 946 01:00:50,301 --> 01:00:52,165 Éstos son sus anillos de boda. 947 01:00:52,200 --> 01:00:54,789 ¿Por qué carajo nos harían recogerlos? 948 01:00:54,823 --> 01:00:59,414 Todo este viaje es ridículo. 949 01:00:59,448 --> 01:01:01,209 Tenemos que volver al Airbnb. 950 01:01:01,243 --> 01:01:02,313 SEAN: Mierda. 951 01:01:02,348 --> 01:01:03,832 Hermano, eso va a llevar una hora entera. 952 01:01:03,867 --> 01:01:05,454 Hará que todo el día comience bien. 953 01:01:05,489 --> 01:01:08,250 Bueno, no volveremos por las galletas y crema de Ed Kemper. 954 01:01:08,285 --> 01:01:10,321 Regresaremos a buscar sus anillos de boda. 955 01:01:10,356 --> 01:01:11,771 ¿Por qué no los llamamos simplemente? 956 01:01:11,806 --> 01:01:13,600 Estoy seguro que lo entenderían. THEO: Eso les estresará. 957 01:01:13,635 --> 01:01:15,464 Ya tienen bastante de qué preocuparse. 958 01:01:15,499 --> 01:01:16,914 OLAN: Estoy seguro de que estarían de acuerdo, Theo, 959 01:01:16,949 --> 01:01:18,916 que esto tenga prioridad. 960 01:01:18,951 --> 01:01:21,712 ¿Seguro que no recuerdas dónde los pusiste? 961 01:01:21,747 --> 01:01:23,818 ¿En serio estás cuestionando mi memoria? 962 01:01:23,852 --> 01:01:25,647 Tú eres quien puso las coordenadas esta mañana. 963 01:01:25,682 --> 01:01:27,684 Sí, lo saqué del sobre que estás organizando. 964 01:01:27,718 --> 01:01:28,512 Cual. 965 01:01:28,546 --> 01:01:29,893 ¿Por qué no llamamos a mi papá? 966 01:01:29,927 --> 01:01:30,756 Ay dios mío. 967 01:01:30,790 --> 01:01:31,998 Guarda tu teléfono. 968 01:01:32,033 --> 01:01:33,344 No llamaremos a nadie. 969 01:01:33,379 --> 01:01:34,829 No volveremos a Airbnb. 970 01:01:34,863 --> 01:01:36,106 Simplemente sube a la camioneta. 971 01:01:36,140 --> 01:01:37,832 Vine en este viaje por ti, no para ir. 972 01:01:37,866 --> 01:01:40,282 En una estúpida misión para encontrar anillos 973 01:01:40,317 --> 01:01:41,421 En medio del bosque. 974 01:01:45,909 --> 01:01:46,875 OLAN: ¿Bosque? 975 01:01:48,014 --> 01:01:50,396 Te dije que nuestro padre llevaría las cosas demasiado lejos. 976 01:01:50,430 --> 01:01:53,848 Y por supuesto, la feliz pareja pensó que sería una gran idea. 977 01:01:53,882 --> 01:01:57,748 Para enviarnos dos horas fuera de nuestro camino para recoger lo más 978 01:01:57,783 --> 01:02:01,269 ¿parte importante de la ceremonia? 979 01:02:01,303 --> 01:02:04,721 ¿Qué hiciste? 980 01:02:04,755 --> 01:02:07,827 Me libré de un desvío de dos horas en nuestro viaje. 981 01:02:07,862 --> 01:02:11,037 No sabía lo de los anillos. 982 01:02:11,072 --> 01:02:14,765 ¿Dónde está la tarjeta, Sean? 983 01:02:14,800 --> 01:02:16,077 Se ha ido. 984 01:02:16,111 --> 01:02:18,735 Lo rompí. 985 01:02:18,769 --> 01:02:19,839 Impresionante. 986 01:02:26,121 --> 01:02:28,089 SEAN: Todavía tengo las coordenadas en mi teléfono. 987 01:02:28,123 --> 01:02:32,956 Pero como dije, conducen al medio de la nada. 988 01:02:32,990 --> 01:02:35,752 ¿El vídeo decía algo más? 989 01:02:35,786 --> 01:02:37,270 No lo terminé 990 01:02:37,305 --> 01:02:39,997 Y ya no lo tengo levantado. 991 01:02:40,032 --> 01:02:41,274 Déjame ver las coordenadas. 992 01:02:47,487 --> 01:02:48,765 Este es el lugar de Isak. 993 01:02:52,251 --> 01:02:54,874 ¿A qué distancia estamos de la siguiente parada? 994 01:02:54,909 --> 01:02:57,428 10 minutos. 995 01:02:58,982 --> 01:03:00,466 Primero, nos encargamos de eso. 996 01:03:00,500 --> 01:03:01,674 Luego nos encargamos de esto. 997 01:03:19,830 --> 01:03:23,247 VERANO [EN GRABACIÓN]: Excursionistas, saludos y buena suerte. 998 01:03:23,282 --> 01:03:24,766 Ojalá el viaje de los anillos 999 01:03:24,801 --> 01:03:27,251 Aún no te ha cansado demasiado. 1000 01:03:27,286 --> 01:03:29,529 ALLEN [EN LA GRABACIÓN]: Estamos muy emocionados de verte. 1001 01:03:29,564 --> 01:03:31,842 Podríamos explotar. 1002 01:03:31,877 --> 01:03:35,881 Sigue estas coordenadas y encuentra la veta madre. 1003 01:03:35,915 --> 01:03:37,710 VERANO [SOBRE GRABACIÓN]: El lugar para recuperar 1004 01:03:37,744 --> 01:03:39,643 Ellos están abiertos todo el día. 1005 01:03:39,677 --> 01:03:42,301 Ahora, ve a buscar esos fuegos artificiales y sigue tu camino. 1006 01:03:49,722 --> 01:03:51,689 Oye, ¿no estáis abiertos todo el día? 1007 01:03:51,724 --> 01:03:52,759 Nos agotamos anoche. 1008 01:03:52,794 --> 01:03:54,106 Lo siento. 1009 01:03:54,140 --> 01:03:56,660 Nos dijeron que recogiéramos una caja aquí para Summer y Allen. 1010 01:03:56,694 --> 01:03:58,627 Nosotros no hacemos eso 1011 01:03:58,662 --> 01:04:00,284 ¿Quién manda aquí? 1012 01:04:00,319 --> 01:04:01,182 Oh, por supuesto. 1013 01:04:01,216 --> 01:04:02,010 Le llamaré por radio. 1014 01:04:02,045 --> 01:04:02,839 Aférrate. 1015 01:04:06,152 --> 01:04:09,190 Oye, Taylor, ¿puedes venir aquí? 1016 01:04:09,224 --> 01:04:10,225 ¿Qué? 1017 01:04:10,260 --> 01:04:12,020 ¿Estas a cargo? 1018 01:04:12,055 --> 01:04:12,952 ¿Qué pasa con esto? 1019 01:04:12,987 --> 01:04:14,471 ¿Te hace pensar que alguien está a cargo? 1020 01:04:14,505 --> 01:04:16,128 Probablemente sean nuestros uniformes a juego. 1021 01:04:16,162 --> 01:04:17,370 Bien. 1022 01:04:17,405 --> 01:04:20,615 Se supone que tienes una caja de fuegos artificiales para nosotros. 1023 01:04:20,649 --> 01:04:22,513 Quizás él lo sepa. 1024 01:04:22,548 --> 01:04:24,930 Taylor, ven aquí. 1025 01:04:24,964 --> 01:04:26,172 Ambos se llaman Taylor. 1026 01:04:27,933 --> 01:04:29,037 ¿Hola! Qué tal? 1027 01:04:29,072 --> 01:04:31,453 ¿Habías reservado fuegos artificiales para estos chicos? 1028 01:04:31,488 --> 01:04:33,697 Ah, para la boda, ¿verdad? 1029 01:04:33,731 --> 01:04:34,767 Sí, esos somos nosotros. 1030 01:04:35,595 --> 01:04:37,459 Ted se encargó de eso. 1031 01:04:38,495 --> 01:04:40,221 ¿Dónde está Ted? 1032 01:04:40,255 --> 01:04:42,809 Bueno, una vez que compre el excedente de fuegos artificiales. 1033 01:04:42,844 --> 01:04:45,019 No lo volvemos a ver hasta el otoño, cuando 1034 01:04:45,053 --> 01:04:46,399 Las clases empiezan de nuevo otra vez. 1035 01:04:46,434 --> 01:04:48,988 Sí, se los vende a los estudiantes durante el próximo año. 1036 01:04:49,023 --> 01:04:49,816 Esperar. 1037 01:04:49,851 --> 01:04:51,542 ¿Como en el estacionamiento de la escuela? 1038 01:04:51,577 --> 01:04:53,579 No, no fuera de su aula. 1039 01:04:53,613 --> 01:04:55,029 Todos enseñamos en Salmon High. 1040 01:04:55,063 --> 01:04:58,998 Mira, ¿Ted tiene nuestros fuegos artificiales o no? 1041 01:04:59,033 --> 01:05:00,310 Suena así. 1042 01:05:00,344 --> 01:05:02,795 Bueno entonces danos el número de Ted. 1043 01:05:02,829 --> 01:05:04,348 Él no da su número. 1044 01:05:04,383 --> 01:05:06,764 Oye, ¿no lo llevaste a casa anoche, Taylor? 1045 01:05:09,353 --> 01:05:11,597 Mierda, todos se llaman Taylor. 1046 01:05:14,289 --> 01:05:16,395 THEO: ¿Dónde demonios está Ted? OLAN: No podemos quedarnos aquí sentados. 1047 01:05:16,429 --> 01:05:17,775 Necesitamos conseguir esos anillos. 1048 01:05:17,810 --> 01:05:19,708 SEAN: Bueno, si queremos esos fuegos artificiales, 1049 01:05:19,743 --> 01:05:20,882 Entonces tendremos que esperar. 1050 01:05:20,917 --> 01:05:22,263 ¿No podemos simplemente llamar al chico del ring? 1051 01:05:22,297 --> 01:05:23,747 ¿Y decirle que llegaremos tarde? 1052 01:05:23,781 --> 01:05:25,197 No, no tiene teléfono. 1053 01:05:35,379 --> 01:05:37,485 Vamos a tener que separarnos. 1054 01:05:37,519 --> 01:05:39,728 Ustedes vayan a buscar los anillos. 1055 01:05:39,763 --> 01:05:42,110 Esperaremos a Ted. 1056 01:05:42,145 --> 01:05:43,629 ¿Está seguro? 1057 01:05:43,663 --> 01:05:44,768 Los anillos no están cerca. 1058 01:05:44,802 --> 01:05:46,045 Esto va a tomar un tiempo. 1059 01:05:46,080 --> 01:05:47,840 MAGGIE: No tenemos elección. 1060 01:05:47,874 --> 01:05:51,430 Nos encontraremos nuevamente en el puesto de fuegos artificiales. 1061 01:05:51,464 --> 01:05:52,258 Estar a salvo. 1062 01:06:07,032 --> 01:06:07,964 ¿Cómo estás? 1063 01:06:15,212 --> 01:06:18,008 Oye, nosotros... nunca abrimos ese paquete para mamá. 1064 01:06:18,043 --> 01:06:20,459 Probablemente deberíamos hacer eso. 1065 01:06:33,990 --> 01:06:35,577 Oh, de ninguna manera. 1066 01:06:35,612 --> 01:06:37,717 Oye, ¿no te vi con esa perilla de volumen antes? 1067 01:06:37,752 --> 01:06:38,546 Pon ese cachorro dentro. 1068 01:06:38,580 --> 01:06:39,374 Vamos. 1069 01:06:44,690 --> 01:06:45,898 Lo... lo siento. 1070 01:06:45,932 --> 01:06:47,555 No tienes el poema todavía, ¿verdad? 1071 01:06:50,247 --> 01:06:52,008 Ahora tarda más que antes. 1072 01:06:56,115 --> 01:06:59,670 Quiero decir, al menos conseguiste el artículo, ¿verdad? 1073 01:07:02,121 --> 01:07:02,949 Pero no son tres. 1074 01:07:07,506 --> 01:07:09,646 ¿Crees?, no sé, tal vez. 1075 01:07:09,680 --> 01:07:11,613 Estás un poco obsesionado con esto, 1076 01:07:11,648 --> 01:07:12,959 ¿Entonces no puedes encontrar los otros dos? 1077 01:07:17,861 --> 01:07:22,072 Mira, yo... si es un recuerdo tan poderoso, 1078 01:07:22,107 --> 01:07:25,489 No va a ir a ninguna parte. 1079 01:07:25,524 --> 01:07:28,354 ¿Por qué no me dejas que lo guarde hasta que encuentres el resto? 1080 01:07:48,098 --> 01:07:49,237 Estará ahí mismo, ¿de acuerdo? 1081 01:08:18,370 --> 01:08:21,683 Debería haber traído bocadillos. 1082 01:08:21,718 --> 01:08:24,376 Bueno ¿deberíamos pedir comida? 1083 01:08:24,410 --> 01:08:25,584 ¿Aquí? 1084 01:08:25,618 --> 01:08:27,068 ¿Hablas en serio? 1085 01:08:27,103 --> 01:08:28,483 Y tengo hambre. 1086 01:08:28,518 --> 01:08:32,073 No sabemos cuándo aparecerá Ted. 1087 01:08:37,906 --> 01:08:40,046 SEAN: La comida está a un minuto de distancia. 1088 01:08:40,081 --> 01:08:41,807 Están en un camión gris oscuro. 1089 01:08:47,468 --> 01:08:51,334 Me siento como si fuéramos adolescentes otra vez. 1090 01:08:51,368 --> 01:08:54,130 ¿Qué quieres decir? 1091 01:08:54,164 --> 01:08:57,995 Si tienes algo que decir, simplemente dilo. 1092 01:09:02,517 --> 01:09:04,312 Sólo esperaba que este viaje 1093 01:09:04,347 --> 01:09:07,073 Nos ayudaría a acercarnos nuevamente. 1094 01:09:07,108 --> 01:09:08,420 Es una lástima que no lo sea. 1095 01:09:12,458 --> 01:09:13,252 El pollo está aquí. 1096 01:09:25,437 --> 01:09:27,059 Gracias. 1097 01:09:27,093 --> 01:09:28,716 ¿Para qué? 1098 01:09:28,750 --> 01:09:30,856 Nuestra comida. 1099 01:09:30,890 --> 01:09:32,651 ¿De qué demonios estás hablando? 1100 01:09:32,685 --> 01:09:34,100 ¿No tienes nuestro pollo? 1101 01:09:34,135 --> 01:09:35,688 ¿Que pollo? 1102 01:09:35,723 --> 01:09:38,381 Nuestras tiras de pollo de Willie que pedimos. 1103 01:09:38,415 --> 01:09:40,900 ¿Qué estás haciendo en mi propiedad? 1104 01:09:40,935 --> 01:09:42,143 ¿Su propiedad? 1105 01:09:42,178 --> 01:09:42,971 MAGGIE: Sean. 1106 01:09:46,112 --> 01:09:48,736 Ese es Ted. 1107 01:09:48,770 --> 01:09:50,151 TED: ¿Por qué estás pidiendo el de Willie? 1108 01:09:50,186 --> 01:09:51,566 ¿Pollo de mi propiedad? 1109 01:09:51,601 --> 01:09:52,740 ¿Tu Ted? 1110 01:09:52,774 --> 01:09:54,293 ¿Quién pregunta? 1111 01:09:54,328 --> 01:09:55,984 Así que eso es un sí. 1112 01:09:56,019 --> 01:09:58,194 Tienes nuestros fuegos artificiales. 1113 01:09:58,228 --> 01:10:00,230 ¿De qué estás hablando? 1114 01:10:00,265 --> 01:10:03,440 Hizo un pedido en su puesto de fuegos artificiales. 1115 01:10:03,475 --> 01:10:06,029 Y estamos aquí para recogerlos. 1116 01:10:06,063 --> 01:10:08,376 No sé nada de eso. 1117 01:10:08,411 --> 01:10:11,828 Pero si quieres comprar algunos de mis fuegos artificiales, 1118 01:10:11,862 --> 01:10:13,554 Me encantaría vendértelos. 1119 01:10:19,698 --> 01:10:22,597 SEAN: No soy uno de tus estudiantes delincuentes, Ted. 1120 01:10:22,632 --> 01:10:24,634 Ahora dennos nuestros fuegos artificiales. 1121 01:10:29,259 --> 01:10:33,608 ¿Sabes? Parece que este te vendrá muy bien. 1122 01:10:33,643 --> 01:10:35,783 Sí, ese es. 1123 01:10:35,817 --> 01:10:37,094 Dánoslo. 1124 01:10:37,129 --> 01:10:38,234 Está bien. 1125 01:10:38,268 --> 01:10:40,166 Por $2000. 1126 01:10:40,201 --> 01:10:42,997 ¿Estás vendiendo fuegos artificiales a los estudiantes por $2000? 1127 01:10:43,031 --> 01:10:48,796 [se ríe] Te los vendo por dos mil. 1128 01:10:48,830 --> 01:10:52,351 Eso no va a pasar. 1129 01:10:52,386 --> 01:10:57,460 MAGGIE: $2000, ¿y nos das nuestros fuegos artificiales? 1130 01:10:57,494 --> 01:11:00,186 Dinero en efectivo. 1131 01:11:00,221 --> 01:11:01,015 Regresaremos. 1132 01:11:04,363 --> 01:11:06,503 Debería haberla dejado hablar desde el principio. 1133 01:11:10,542 --> 01:11:14,822 SEAN: Oye, no voy a pagar 2.000 dólares por fuegos artificiales. 1134 01:11:14,856 --> 01:11:16,686 que nos pertenecen. 1135 01:11:16,720 --> 01:11:18,343 Tienes razón. 1136 01:11:18,377 --> 01:11:19,551 No vamos a hacerlo. 1137 01:11:25,350 --> 01:11:28,145 Este lugar. 1138 01:11:28,180 --> 01:11:29,630 Es hermoso. 1139 01:11:37,603 --> 01:11:38,432 Hermoso. 1140 01:11:47,061 --> 01:11:49,512 Mi corazón está en mi garganta ahora mismo. 1141 01:11:49,546 --> 01:11:52,031 ¿Estás seguro que deseas hacer esto? 1142 01:11:52,066 --> 01:11:53,895 Creo que sí. 1143 01:11:53,930 --> 01:11:55,414 ¿Crees eso? 1144 01:11:55,449 --> 01:11:56,242 Bajar. 1145 01:12:08,669 --> 01:12:09,428 Vamos a hacer esto. 1146 01:12:12,431 --> 01:12:14,364 OLAN: Este lugar parece diferente. 1147 01:12:14,399 --> 01:12:16,193 ¿Diferente en qué sentido? 1148 01:12:16,228 --> 01:12:17,678 Simplemente mucho crecimiento nuevo. 1149 01:12:17,712 --> 01:12:20,025 Apenas lo reconozco. 1150 01:12:20,059 --> 01:12:20,819 Esperar. 1151 01:12:20,853 --> 01:12:22,027 Conoces el camino, ¿verdad? 1152 01:12:24,719 --> 01:12:26,445 Escucha, sólo me estoy asegurando, ¿de acuerdo? 1153 01:12:26,480 --> 01:12:29,275 Sólo... no estoy tratando de perderme. 1154 01:12:29,310 --> 01:12:31,347 No recuerdas este lugar en absoluto ¿verdad? 1155 01:12:31,381 --> 01:12:33,694 Recuerde la mierda espeluznante. 1156 01:12:33,728 --> 01:12:35,454 Sí, eras bastante joven... 1157 01:12:35,489 --> 01:12:36,904 miedo a lo desconocido. 1158 01:12:36,938 --> 01:12:37,801 ¿Desconocido? 1159 01:12:37,836 --> 01:12:38,664 Mi culo. 1160 01:12:38,699 --> 01:12:40,321 Hay muñecas en estos arboles. 1161 01:12:40,356 --> 01:12:41,529 ¿Muñecas en los arboles? 1162 01:12:41,564 --> 01:12:43,911 Mira, no estoy hablando de algo como Suzie Talks A Lot. 1163 01:12:43,945 --> 01:12:46,603 Estoy hablando de mierda pagana de Blair Witch. 1164 01:12:46,638 --> 01:12:49,986 Sí, si hay algo por lo que Salmon, Idaho es conocido, 1165 01:12:50,020 --> 01:12:50,849 Son las brujas. 1166 01:12:53,748 --> 01:12:55,819 No es gracioso 1167 01:13:00,341 --> 01:13:01,618 ¿Qué deseas? 1168 01:13:01,653 --> 01:13:04,276 Tengo tu pollo. 1169 01:13:04,310 --> 01:13:06,623 ¿De qué demonios estás hablando? 1170 01:13:06,658 --> 01:13:08,556 Tan simple como puedo decirlo, amigo. 1171 01:13:08,591 --> 01:13:10,316 Tengo tu pollo. 1172 01:13:10,351 --> 01:13:13,768 No pedí ningún pollo. 1173 01:13:13,803 --> 01:13:14,976 ¿Que es todo esto? 1174 01:13:15,011 --> 01:13:17,220 Seguro parece que lo pediste. 1175 01:13:25,193 --> 01:13:27,264 Aquí apesta. 1176 01:13:27,299 --> 01:13:29,405 TED: ¿Por qué necesitaría tanto pollo? 1177 01:13:29,439 --> 01:13:32,200 ¿Por qué alguien necesitaría tanto pollo? 1178 01:13:32,235 --> 01:13:33,478 No te juzgo, hombre. 1179 01:13:33,512 --> 01:13:34,513 Solo hago entregas 1180 01:13:34,548 --> 01:13:36,412 Voy a darte mi pie en el culo 1181 01:13:36,446 --> 01:13:40,485 Si no sacas este pollo de mi porche. 1182 01:13:40,519 --> 01:13:42,176 La conversación ha terminado. 1183 01:13:42,210 --> 01:13:43,004 Tienes que esconderte 1184 01:13:51,668 --> 01:13:54,291 ¿Qué está sucediendo? 1185 01:13:54,326 --> 01:13:55,120 ¿Estás bien? 1186 01:14:03,128 --> 01:14:05,613 Maggie, ¿estás bien? 1187 01:14:11,516 --> 01:14:12,482 No te preocupes. 1188 01:14:12,517 --> 01:14:13,276 Ya voy. 1189 01:14:20,214 --> 01:14:23,251 Maldita sea, chico pollo. 1190 01:14:30,051 --> 01:14:31,501 ¿Te gusta Willie's, Ted? 1191 01:14:34,435 --> 01:14:36,333 ¿Has pedido este pollo? 1192 01:14:36,368 --> 01:14:38,750 Ya estoy gastando una fortuna en fuegos artificiales. 1193 01:14:38,784 --> 01:14:41,442 No te voy a invitar a cenar tampoco. 1194 01:14:41,477 --> 01:14:43,893 Mira, ¿tienes el dinero? 1195 01:14:43,927 --> 01:14:46,102 Tengo la cantidad que voy a pagarte. 1196 01:14:46,136 --> 01:14:48,069 Vas a pagar lo que te dije, 1197 01:14:48,104 --> 01:14:51,072 Cariño, de lo contrario no conseguirás nada. 1198 01:15:05,604 --> 01:15:09,608 Por lo que recuerdo, estos fuegos artificiales son para una boda, 1199 01:15:09,643 --> 01:15:10,989 ¿bien? 1200 01:15:11,023 --> 01:15:15,165 Estarán terriblemente tristes si llegas con las manos vacías. 1201 01:15:15,200 --> 01:15:17,029 Entonces, ¿estás comprando los fuegos artificiales o qué? 1202 01:15:22,379 --> 01:15:26,763 Voy a ir con o que. 1203 01:15:26,798 --> 01:15:27,730 ¿Qué? 1204 01:15:27,764 --> 01:15:30,146 Disfruta tu pollo, cariño. 1205 01:15:43,469 --> 01:15:44,263 Sí. 1206 01:15:49,061 --> 01:15:52,375 ISAK: ¿Qué tipo de carne crees que es ésta? 1207 01:15:59,520 --> 01:16:00,314 ¿Bestia? 1208 01:16:03,144 --> 01:16:03,938 ¿Venado? 1209 01:16:07,873 --> 01:16:10,186 Pruébalo. 1210 01:16:10,220 --> 01:16:13,258 El sabor lo delatará. 1211 01:16:13,292 --> 01:16:15,571 No, gracias. 1212 01:16:15,605 --> 01:16:17,365 ISAK: ¿Pasa algo? 1213 01:16:17,400 --> 01:16:18,815 ¿No quieres ninguno? 1214 01:16:18,850 --> 01:16:20,023 THEO: No. 1215 01:16:20,058 --> 01:16:22,612 Estoy lleno 1216 01:16:22,647 --> 01:16:24,131 Oh, no estás lleno. 1217 01:16:24,165 --> 01:16:25,511 Llevas una hora caminando. 1218 01:16:25,546 --> 01:16:26,858 Comer. 1219 01:16:26,892 --> 01:16:29,550 Tenía un bolsillo entero lleno de mezcla de frutos secos durante el camino hacia arriba, 1220 01:16:29,585 --> 01:16:30,344 de hecho. 1221 01:16:30,378 --> 01:16:31,345 Así que estoy bien. 1222 01:16:34,866 --> 01:16:36,799 Es un conejo. 1223 01:16:36,833 --> 01:16:38,904 Lo hice para ti cada vez que me visitas. 1224 01:16:38,939 --> 01:16:42,149 Solías amar estas cosas. 1225 01:16:42,183 --> 01:16:43,460 Incluso salvé los pies. 1226 01:16:46,774 --> 01:16:48,638 Solía ​​dárselo a la banda. 1227 01:16:48,673 --> 01:16:52,469 Pero hoy te lo entrego. 1228 01:16:52,504 --> 01:16:54,368 ¿Es un conejo? 1229 01:16:56,163 --> 01:16:59,511 Sin embargo, yo solía hacerlo en forma de nuggets. 1230 01:16:59,545 --> 01:17:03,101 ¿Debería haberlo hecho en forma de nuggets hoy? 1231 01:17:03,135 --> 01:17:05,828 Pienso que quedan geniales así. 1232 01:17:05,862 --> 01:17:06,622 Gracias. 1233 01:17:18,357 --> 01:17:20,290 ¿Tienes alguna salsa? 1234 01:17:22,948 --> 01:17:25,157 Oh, es bueno verlos de nuevo, muchachos. 1235 01:17:29,783 --> 01:17:33,614 Ahora esos anillos fueron forjados con toda la pasión. 1236 01:17:33,649 --> 01:17:35,202 Me lo enseñó tu madre. 1237 01:17:40,552 --> 01:17:42,623 La oportunidad que tengo de simbolizar su nueva unión 1238 01:17:42,658 --> 01:17:44,798 Es algo que apreciaré por siempre. 1239 01:17:53,738 --> 01:17:56,395 Sí, pensé que podrías reconocerlo. 1240 01:17:56,430 --> 01:17:59,226 Lo primero que haría cada vez que pasaras por allí... 1241 01:17:59,260 --> 01:18:01,055 Es mi vieja caja de cebo. 1242 01:18:01,090 --> 01:18:06,026 Él se lo llevaba consigo al río cada vez que íbamos. 1243 01:18:06,060 --> 01:18:10,409 VERANO: Esa es la caja de pesca del tío Isak. 1244 01:18:12,480 --> 01:18:14,275 VERANO:¿Quieres ir a pescar? 1245 01:18:15,656 --> 01:18:17,485 VERANO:¿Cuántos peces vas a pescar? 1246 01:18:17,520 --> 01:18:18,935 OMS: 100. 1247 01:18:18,970 --> 01:18:19,936 VERANO: ¿100? 1248 01:18:19,971 --> 01:18:21,110 OLAN: En realidad, un millón. 1249 01:18:21,144 --> 01:18:22,180 VERANO: ¡Guau! 1250 01:18:22,214 --> 01:18:23,733 No creo que puedas atrapar un millón. 1251 01:18:23,768 --> 01:18:24,527 ¿Puede? 1252 01:18:24,561 --> 01:18:25,804 QUE PASA: Puedo. 1253 01:18:25,839 --> 01:18:27,116 VERANO: ¡Guau! 1254 01:18:27,150 --> 01:18:30,257 ¿Cuántos peces vas a pescar? 1255 01:18:30,291 --> 01:18:33,398 THEO: No lo sé. 1256 01:18:33,432 --> 01:18:38,368 VERANO: Olan y Theo, ¿podéis darle las gracias al tío Isak? 1257 01:18:38,403 --> 01:18:41,302 OLAN: Gracias, tío Isak. 1258 01:18:41,337 --> 01:18:42,752 THEO: Gracias, Isak. 1259 01:18:50,760 --> 01:18:52,417 ¿Qué es una madeja? 1260 01:18:52,451 --> 01:18:54,833 Bueno, es como todos los hilos, como, 1261 01:18:54,868 --> 01:18:56,110 enrollados juntos en una bola. 1262 01:18:56,145 --> 01:18:57,491 ¿Habían 200 de ellos? 1263 01:18:57,525 --> 01:18:58,595 Oh, al menos. 1264 01:18:58,630 --> 01:18:59,665 Había mucho hilo. 1265 01:18:59,700 --> 01:19:02,116 [risas] Oh, Dios mío, Ted. 1266 01:19:05,154 --> 01:19:07,570 Mags, siento que este viaje no nos haya traído 1267 01:19:07,604 --> 01:19:09,054 más cerca juntos como esperabas. 1268 01:19:12,333 --> 01:19:15,889 Bueno, me siento más cerca. 1269 01:19:15,923 --> 01:19:18,823 No fue justo de mi parte decir que este viaje no fue... 1270 01:19:18,857 --> 01:19:20,686 acercándonos más. 1271 01:19:20,721 --> 01:19:25,174 Quiero decir, este es el último lugar en el que querrías estar. 1272 01:19:25,208 --> 01:19:26,382 como siempre. 1273 01:19:26,416 --> 01:19:30,041 Pero aquí estás. 1274 01:19:30,075 --> 01:19:31,180 Así que gracias. 1275 01:19:37,186 --> 01:19:43,502 Maya, mi aplicación fue comprada por una empresa porno. 1276 01:19:43,537 --> 01:19:45,125 ¿Qué? 1277 01:19:45,159 --> 01:19:48,956 La aplicación que estuve conceptualizando durante dos años 1278 01:19:48,991 --> 01:19:55,204 y tres años desarrollándose fue comprado por una empresa porno. 1279 01:19:58,034 --> 01:20:00,140 ¿Por qué una empresa porno quería tu aplicación? 1280 01:20:00,174 --> 01:20:01,520 ¿Qué fue? 1281 01:20:01,555 --> 01:20:04,661 Desarrollé un software que iba 1282 01:20:04,696 --> 01:20:07,699 Para ayudar a los refugiados a aprender inglés más rápido a través de la voz fonética 1283 01:20:07,733 --> 01:20:09,701 reconocimiento. 1284 01:20:09,735 --> 01:20:11,461 Guau. 1285 01:20:11,496 --> 01:20:14,810 SEAN: La IA es tan buena que puede detectar 1286 01:20:14,844 --> 01:20:17,709 ¿Cuál de tus estrellas favoritas está en una escena? 1287 01:20:17,743 --> 01:20:20,160 Aunque no hablen. 1288 01:20:22,990 --> 01:20:25,855 ¿Hablas en serio? 1289 01:20:25,890 --> 01:20:29,169 Yo era el único que no quería vender. 1290 01:20:29,203 --> 01:20:32,931 Íbamos a ayudar a mucha gente. 1291 01:20:32,966 --> 01:20:36,659 Desde entonces, he luchado en situaciones. 1292 01:20:36,693 --> 01:20:39,765 donde no tengo control. 1293 01:20:39,800 --> 01:20:42,596 Al menos eso es lo que dijo mi terapeuta. 1294 01:20:46,186 --> 01:20:48,636 Lo siento mucho. 1295 01:20:48,671 --> 01:20:49,706 Eso apesta. 1296 01:20:53,538 --> 01:20:58,923 No tener control sobre una situación es terrible. 1297 01:21:42,000 --> 01:21:44,485 MAGGIE: Vamos a comer antes de la siguiente parada, ¿verdad? 1298 01:21:44,520 --> 01:21:46,522 Sí, me muero de hambre. 1299 01:21:46,556 --> 01:21:47,523 Estoy en el juego. 1300 01:21:47,557 --> 01:21:50,595 ¿Podríamos por favor no hacer comida rápida? 1301 01:21:50,629 --> 01:21:52,493 Mi estómago necesita algo real. 1302 01:21:52,528 --> 01:21:56,187 En la siguiente salida hay una zona de barbacoa. 1303 01:21:56,221 --> 01:21:56,981 Vamos a hacerlo. 1304 01:22:03,608 --> 01:22:06,645 ¿Qué decía ese cartel? 1305 01:22:06,680 --> 01:22:08,061 Anaconda, Montana. 1306 01:22:11,064 --> 01:22:12,928 Eso es una locura. 1307 01:22:16,345 --> 01:22:17,311 SEAN: ¿Lo consiguieron? 1308 01:22:19,313 --> 01:22:21,660 Bueno, ¿al menos tienes su número? 1309 01:22:22,903 --> 01:22:25,112 Nos despedimos y luego simplemente nos saludamos amablemente. 1310 01:22:25,147 --> 01:22:27,701 de-- nos vemos en el campamento el año que viene. 1311 01:22:27,735 --> 01:22:29,461 Bueno, pero quieres verla ¿verdad? 1312 01:22:29,496 --> 01:22:30,497 Bueno, sí, quiero verla. 1313 01:22:30,531 --> 01:22:32,292 Pero no quiero parecer un acosador. 1314 01:22:32,326 --> 01:22:34,328 Todavía llevas puesta tu ropa de campamento. 1315 01:22:35,674 --> 01:22:36,986 Oh, mierda. 1316 01:22:37,021 --> 01:22:40,645 Eso no está sucediendo. 1317 01:22:40,679 --> 01:22:41,508 Eso funcionará. 1318 01:22:44,683 --> 01:22:46,064 El camarero vendrá en breve. 1319 01:22:46,099 --> 01:22:47,859 Empecemos con algunas bebidas. 1320 01:22:47,893 --> 01:22:50,379 Si necesitas algo más antes de eso, mi nombre es Joshua. 1321 01:22:50,413 --> 01:22:51,207 Gracias. 1322 01:22:54,590 --> 01:22:56,764 Entonces ¿la ves? 1323 01:22:56,799 --> 01:22:59,767 De hecho, es posible que sea ella quien está allí. 1324 01:22:59,802 --> 01:23:00,561 ¿Qué estás haciendo? 1325 01:23:00,596 --> 01:23:01,838 Basta. 1326 01:23:01,873 --> 01:23:05,394 Eso es lo que no haces. 1327 01:23:05,428 --> 01:23:07,051 Entonces ¿es ella o no? 1328 01:23:07,085 --> 01:23:08,362 Dije que podría ser. 1329 01:23:08,397 --> 01:23:09,639 No sé. 1330 01:23:23,343 --> 01:23:24,447 MANZANILLA: OK. 1331 01:23:24,482 --> 01:23:26,035 ¿Qué puedo empezar a hacer por ustedes hoy? 1332 01:23:29,004 --> 01:23:31,109 Hollywood. 1333 01:23:31,144 --> 01:23:33,560 ¿Qué estás haciendo aquí? 1334 01:23:33,594 --> 01:23:38,392 Sólo comiendo barbacoa y acechándote. 1335 01:23:38,427 --> 01:23:40,601 KAMILLA: Bueno, eso suena bastante divertido. 1336 01:23:43,294 --> 01:23:44,329 Por cierto, una camiseta asesina. 1337 01:23:48,816 --> 01:23:49,610 ¿Podemos hablar? 1338 01:23:52,510 --> 01:23:54,753 KAMILLA: Creo que eso es muy dulce de tu parte. 1339 01:23:54,788 --> 01:23:57,308 Hacer todo eso por tu mamá. 1340 01:23:57,342 --> 01:24:00,173 Sí, hago lo que las mujeres me dicen. 1341 01:24:01,001 --> 01:24:02,451 Sí. 1342 01:24:02,485 --> 01:24:04,694 KAMILLA: Entonces dime, ¿de verdad me arrastraste? 1343 01:24:04,729 --> 01:24:07,249 En este rincón oscuro de la barbacoa de Burl. 1344 01:24:07,283 --> 01:24:12,012 Sólo para presumir de haber sido perseguido por una mujer desnuda. 1345 01:24:12,047 --> 01:24:15,395 ¿Y comer conejo con un ermitaño? 1346 01:24:20,434 --> 01:24:21,297 ¿Entonces por qué lo hiciste? 1347 01:24:25,405 --> 01:24:28,028 Porque verte aquí en la barbacoa de Burl 1348 01:24:28,063 --> 01:24:30,203 Ha sido más emocionante que todo eso. 1349 01:24:34,138 --> 01:24:36,105 Bueno, esa es una frase bastante buena, detective. 1350 01:24:36,140 --> 01:24:39,039 Nota para mí: no ser vulnerable cerca de Kamilla. 1351 01:24:42,629 --> 01:24:46,460 ¿Entonces has pensado más en venir? 1352 01:24:46,495 --> 01:24:47,668 ¿Volverás al campamento el año que viene? 1353 01:24:50,982 --> 01:24:52,190 Sí, tengo muchos. 1354 01:24:56,643 --> 01:24:57,437 No sé. 1355 01:25:00,957 --> 01:25:04,064 Bueno, ¿por qué querrías volver? 1356 01:25:07,447 --> 01:25:08,206 Me gustan los niños. 1357 01:25:11,382 --> 01:25:12,728 Me gusta mucho la gente que conocí. 1358 01:25:15,869 --> 01:25:17,112 KAMILLA: ¿Y por qué no lo harías? 1359 01:25:26,776 --> 01:25:29,296 Me temo que. 1360 01:25:29,331 --> 01:25:34,577 Tengo miedo de que si vuelvo, seguiré volviendo. 1361 01:25:34,612 --> 01:25:35,475 ¿Eso es algo malo? 1362 01:25:38,340 --> 01:25:42,033 Yo... yo simplemente no sé si va a funcionar. 1363 01:25:42,067 --> 01:25:45,036 Ser algo bueno para mi carrera en el futuro o-- 1364 01:25:50,179 --> 01:25:52,112 Bueno, ¿es una buena opción ahora? 1365 01:25:55,633 --> 01:25:58,912 Creo que sí. 1366 01:25:58,946 --> 01:26:01,846 Bueno, disfrútalo mientras puedas. 1367 01:26:07,783 --> 01:26:09,819 SEAN: ¿Te gusta el anfitrión? 1368 01:26:09,854 --> 01:26:11,683 ¿Josué? 1369 01:26:11,718 --> 01:26:12,788 Sí. 1370 01:26:12,822 --> 01:26:15,549 Aquel cuyo nombre recuerdas. 1371 01:26:15,584 --> 01:26:17,102 Lo eres totalmente. 1372 01:26:17,137 --> 01:26:18,794 Lo único que hice fue decir gracias. 1373 01:26:18,828 --> 01:26:20,416 Eso es todo lo que hizo tu boca. 1374 01:26:20,451 --> 01:26:22,211 ¿Quién se suponía que sería el adulto aquí? 1375 01:26:22,246 --> 01:26:24,179 ¿Fuiste tú? 1376 01:26:24,213 --> 01:26:24,972 DE ACUERDO. 1377 01:26:25,007 --> 01:26:26,215 DE ACUERDO. 1378 01:26:26,250 --> 01:26:27,009 Está bien, está bien. 1379 01:26:27,043 --> 01:26:28,390 Pienso que es lindo. 1380 01:26:28,424 --> 01:26:30,288 ¿Estas feliz? 1381 01:26:30,323 --> 01:26:31,462 Quiero decir, claro. 1382 01:26:31,496 --> 01:26:35,880 ¿Pero ese es tu chico? 1383 01:26:35,914 --> 01:26:38,641 ¿No te recuerda a Darwin? 1384 01:26:38,676 --> 01:26:41,610 Bueno, ¿qué hay de malo en eso? 1385 01:26:41,644 --> 01:26:43,612 Nada, supongo. 1386 01:26:43,646 --> 01:26:45,165 Te has visto a ti mismo, ¿verdad? 1387 01:26:45,200 --> 01:26:47,892 Literalmente cualquiera podría aterrizar aquí. 1388 01:26:47,926 --> 01:26:51,654 Simplemente no sé por qué querrías que te recordaran a Darwin. 1389 01:26:51,689 --> 01:26:53,656 Hay una razón por la que me casé con Darwin. 1390 01:26:53,691 --> 01:26:55,934 Hay muchas cosas que me encantaron de él. 1391 01:26:55,969 --> 01:26:58,696 Es decir, no lo odio. 1392 01:26:58,730 --> 01:27:02,044 Resultó ser un idiota. 1393 01:27:02,078 --> 01:27:02,838 Está bien. 1394 01:27:02,872 --> 01:27:06,324 Entonces te gusta Darwin 2.0. 1395 01:27:06,359 --> 01:27:07,394 Ve a buscarlo. 1396 01:27:07,429 --> 01:27:09,534 Oh, Dios mío. 1397 01:27:09,569 --> 01:27:10,915 Lo digo en serio. 1398 01:27:10,949 --> 01:27:13,642 Necesitas salir de tu zona de confort e ir a hablar con él. 1399 01:27:13,676 --> 01:27:16,438 Necesitas salir de tu zona de confort. 1400 01:27:16,472 --> 01:27:22,029 [CANTANDO] Eres mi destino 1401 01:27:22,064 --> 01:27:23,824 Esa va para Trisha. 1402 01:27:23,859 --> 01:27:24,963 Todavía te amo, bebé. 1403 01:27:31,246 --> 01:27:34,007 Deberías subir allí y cantar. 1404 01:27:34,041 --> 01:27:34,870 Eso es estúpido. 1405 01:27:34,904 --> 01:27:36,527 Éstas no son tareas iguales. 1406 01:27:36,561 --> 01:27:37,942 Tienes razón. 1407 01:27:37,976 --> 01:27:40,669 Ir a coquetear con él es mucho más difícil que que tú lo hagas. 1408 01:27:40,703 --> 01:27:42,843 y cantando a una multitud llena de desconocidos. 1409 01:27:45,881 --> 01:27:48,573 Ponte ese chaleco, cariño. 1410 01:27:48,608 --> 01:27:49,436 Estás dentro. 1411 01:27:59,653 --> 01:28:02,207 Conseguí dirigir el karaoke al baño. 1412 01:28:02,242 --> 01:28:05,210 Ese chico realmente ama a Trisha. 1413 01:28:05,245 --> 01:28:06,488 ¿Dónde está todo el mundo? 1414 01:28:21,019 --> 01:28:23,884 De ninguna manera. 1415 01:28:23,919 --> 01:28:28,441 [CANTANDO] Poniendo un pie delante del otro 1416 01:28:28,475 --> 01:28:30,166 Dando un paso 1417 01:28:30,201 --> 01:28:32,445 Y luego tomaré otro 1418 01:28:32,479 --> 01:28:34,792 Tratando de llegar a algún lugar 1419 01:28:34,826 --> 01:28:36,311 Pero estoy manteniendo el ritmo 1420 01:28:36,345 --> 01:28:38,451 ¿Quieres bailar? 1421 01:28:38,485 --> 01:28:40,107 Sí, señora. 1422 01:28:40,142 --> 01:28:41,661 No puedo mirar atrás 1423 01:28:41,695 --> 01:28:43,559 Parece que no hay nada detrás de mí. 1424 01:28:43,594 --> 01:28:47,598 Nadie que me ayude porque ni siquiera pueden encontrarme 1425 01:28:47,632 --> 01:28:50,048 Tratando de sentir algo 1426 01:28:50,083 --> 01:28:54,674 Pero es una molestia 1427 01:28:54,708 --> 01:29:02,095 Y simplemente no sé a dónde estoy tratando de ir. 1428 01:29:02,129 --> 01:29:12,864 No, simplemente no sé a dónde voy. 1429 01:29:12,899 --> 01:29:16,558 He estado intentando fingir 1430 01:29:16,592 --> 01:29:20,147 Eres lo que necesito para salir adelante. 1431 01:29:20,182 --> 01:29:24,255 Tengo que hacerlo 1432 01:29:24,289 --> 01:29:27,948 Encuentra mi camino de regreso a ti 1433 01:29:27,983 --> 01:29:37,337 Encontraré mi camino de regreso a ti. 1434 01:29:37,372 --> 01:29:48,072 Tú 1435 01:29:48,106 --> 01:29:51,351 Noches desconocidas 1436 01:29:51,386 --> 01:29:55,700 Estás donde intento ir 1437 01:29:55,735 --> 01:29:59,014 Sí, eres todo lo que conozco. 1438 01:29:59,048 --> 01:30:05,883 Estás donde estoy intentando ir 1439 01:30:05,917 --> 01:30:09,956 He estado intentando fingir que sí 1440 01:30:09,990 --> 01:30:13,580 Haz lo que necesito para salir adelante. 1441 01:30:13,615 --> 01:30:17,653 Tengo que hacerlo 1442 01:30:17,688 --> 01:30:21,416 Encuentra mi camino de regreso a ti 1443 01:30:21,450 --> 01:30:38,191 Encontraré mi camino de regreso a ti. 1444 01:31:00,385 --> 01:31:02,871 Oh, gracias. 1445 01:31:02,905 --> 01:31:04,976 Es bueno saber que eres un mentiroso. 1446 01:31:05,011 --> 01:31:06,115 ¿Que demonios? 1447 01:31:06,150 --> 01:31:08,048 Dijiste que Anaconda no era emocionante. 1448 01:31:08,083 --> 01:31:10,465 Ah, sí, bueno, no lo es. 1449 01:31:10,499 --> 01:31:13,226 Pero la barbacoa de Burl... quiero decir, esa es otra historia. 1450 01:31:21,648 --> 01:31:22,407 Lo siento. 1451 01:31:22,442 --> 01:31:24,513 No soy tan fácil como Joshua. 1452 01:31:24,548 --> 01:31:25,307 Oh, no te preocupes. 1453 01:31:25,341 --> 01:31:26,411 No quisiera que lo fueras. 1454 01:31:36,387 --> 01:31:42,151 Oye, llámame cuando resuelvas el caso del campamento, detective. 1455 01:31:56,338 --> 01:31:57,546 Me tengo que ir. 1456 01:31:57,581 --> 01:32:00,376 ¿Puedo tener tu número? 1457 01:32:01,861 --> 01:32:02,793 Pero esto fue divertido. 1458 01:32:02,827 --> 01:32:03,587 Gracias. 1459 01:32:08,350 --> 01:32:11,215 [J. LYMAN CON ISCHA BEE, "OLA DEL INFINITO"] 1460 01:32:19,603 --> 01:32:22,226 VERANO [SOBRE LA GRABACIÓN]: Bueno, ha sido un día largo. 1461 01:32:22,260 --> 01:32:24,711 Has estado en todo el mapa. 1462 01:32:24,746 --> 01:32:27,783 ALLEN [EN LA GRABACIÓN]: Ahora, con tu recompensa a cuestas, 1463 01:32:27,818 --> 01:32:31,131 Es hora de tomar una siesta. 1464 01:32:31,166 --> 01:32:33,202 VERANO [EN GRABACIÓN]: Gracias por su ayuda, niños. 1465 01:32:33,237 --> 01:32:34,652 Significa mucho. 1466 01:32:34,687 --> 01:32:37,275 Sabemos que hoy fue un gran día. 1467 01:32:37,310 --> 01:32:38,069 Te amamos. 1468 01:32:38,104 --> 01:32:39,484 Y nos vemos pronto. 1469 01:32:39,519 --> 01:32:49,564 Somos ola del infinito 1470 01:32:49,598 --> 01:33:02,680 Somos ola para el infinito 1471 01:33:02,715 --> 01:33:06,581 Oh, creo que iremos a registrarnos. 1472 01:33:18,247 --> 01:33:19,870 ¿Papá intentó llamarte? 1473 01:33:20,733 --> 01:33:21,526 ¿Por qué? 1474 01:33:29,155 --> 01:33:30,812 Oye, mal. 1475 01:33:30,846 --> 01:33:31,744 ALLEN [AL TELÉFONO]: Sean. 1476 01:33:35,437 --> 01:33:37,715 ¿Dónde está Olan? 1477 01:33:37,750 --> 01:33:38,854 Él nos está registrando. 1478 01:33:38,889 --> 01:33:40,062 Acabamos de llegar al hotel. 1479 01:33:44,480 --> 01:33:49,037 ALLEN [AL TELÉFONO]: Necesito que lo contactes por teléfono. 1480 01:33:50,038 --> 01:33:50,832 ¿Qué pasa? 1481 01:33:54,145 --> 01:33:55,595 HOMBRE: Apellido, por favor. 1482 01:33:55,630 --> 01:33:56,665 ALLEN [EN LA GRABACIÓN]: Sí. 1483 01:33:58,805 --> 01:34:08,781 BECKSTROM. O'Lan. 1484 01:34:08,815 --> 01:34:10,058 Sigo siendo yo, papá. 1485 01:34:10,092 --> 01:34:11,438 ¿Lo que está sucediendo? 1486 01:34:15,373 --> 01:34:16,685 ALLEN [EN LA GRABACIÓN]: El verano acaba de... 1487 01:34:16,720 --> 01:34:20,689 Pasó hace unos 20 minutos. 1488 01:34:23,312 --> 01:34:26,971 Cariño, necesito que le lleves el teléfono a Olen. 1489 01:34:30,734 --> 01:34:33,184 Sean. 1490 01:34:33,219 --> 01:34:34,185 ¿Qué ocurre? 1491 01:34:36,912 --> 01:34:37,982 Sean. 1492 01:34:38,017 --> 01:34:38,880 ¿Qué ocurre? 1493 01:34:48,165 --> 01:34:50,650 Hola, Allen. 1494 01:34:50,685 --> 01:34:51,858 ¿Qué pasa? 1495 01:34:51,893 --> 01:34:53,653 ¿Lo siento? 1496 01:34:53,688 --> 01:34:55,690 THEO: ¿Qué pasa? 1497 01:34:55,724 --> 01:34:56,898 ¿Por qué te llama tu papá? 1498 01:35:00,177 --> 01:35:01,454 ¿A qué te refieres con un derrame cerebral? 1499 01:35:05,734 --> 01:35:07,460 Allen. 1500 01:35:07,494 --> 01:35:08,254 Allen. 1501 01:35:08,288 --> 01:35:09,082 Soy Theo. 1502 01:35:09,117 --> 01:35:11,050 Si, ¿qué pasó? 1503 01:35:11,084 --> 01:35:12,258 Allen habla conmigo. 1504 01:35:12,292 --> 01:35:13,190 ¿Puedo hablar con mi mamá? 1505 01:35:13,224 --> 01:35:14,985 ¿Qué está sucediendo? 1506 01:39:10,289 --> 01:39:11,083 Soy. 1507 01:39:19,884 --> 01:39:21,196 ¿Allen necesita recuperar su habitación? 1508 01:39:24,199 --> 01:39:24,993 Él está bien. 1509 01:39:28,721 --> 01:39:32,345 Aunque no parece que lo seas. 1510 01:39:32,380 --> 01:39:33,657 ¿Dijiste que fuiste a terapia? 1511 01:39:38,593 --> 01:39:39,939 Manejo de la ira. 1512 01:39:44,185 --> 01:39:44,979 ¿Cuánto tiempo? 1513 01:39:48,016 --> 01:39:49,914 Estuve tres meses y luego dejé. 1514 01:39:56,335 --> 01:39:57,750 Llevo dos años yendo. 1515 01:40:01,340 --> 01:40:03,998 Revisamos todas mis posesiones. 1516 01:40:04,032 --> 01:40:07,794 Cosas que he tenido durante décadas 1517 01:40:07,829 --> 01:40:11,005 Decidir qué conservar y de qué deshacerse. 1518 01:40:14,939 --> 01:40:17,045 ¿Sabes cuántas de esas cosas pertenecen a mi mamá? 1519 01:40:20,186 --> 01:40:21,084 Y ahora se han ido. 1520 01:40:27,090 --> 01:40:28,746 ¿Y esos van a reemplazarlos? 1521 01:40:31,991 --> 01:40:34,166 El único recuerdo asociado a ellos será su muerte. 1522 01:40:37,238 --> 01:40:38,929 ¿Crees que eso es lo que ella querría para ti? 1523 01:40:43,865 --> 01:40:45,453 Lo único que aprendí de la terapia 1524 01:40:45,487 --> 01:40:50,561 Fue que pude usar mi pasado para ayudarme con mi presente. 1525 01:40:50,596 --> 01:40:53,530 Y en el momento en que deje de ayudar, tengo que dejarlo ir. 1526 01:40:57,913 --> 01:41:00,813 Si aprendiste algo sobre mí en este viaje, 1527 01:41:00,847 --> 01:41:02,159 No soy bueno en hacer eso. 1528 01:41:02,194 --> 01:41:07,302 Entonces supongo que debería haberme quedado en terapia, ¿no? 1529 01:41:12,273 --> 01:41:13,688 No dejes que esto se enfríe demasiado. 1530 01:41:32,948 --> 01:41:34,709 De acuerdo a. 1531 01:41:34,743 --> 01:41:36,676 Te traje algo de comida. 1532 01:41:36,711 --> 01:41:37,505 Gracias. 1533 01:41:46,583 --> 01:41:47,618 ¿Necesitas algo más? 1534 01:41:56,627 --> 01:41:58,836 Podría haber pasado mucho más tiempo con ella. 1535 01:42:04,083 --> 01:42:06,258 Tenía muchísima prisa por salir de Tucson. 1536 01:42:09,468 --> 01:42:13,230 Quiero decir, pasé mucho tiempo en Los Ángeles. 1537 01:42:13,265 --> 01:42:16,544 Trabajando en mi carrera sólo para terminar enseñando en un campamento de verano. 1538 01:42:21,652 --> 01:42:24,138 Podría haberme quedado en casa con ella y haber hecho toda esa mierda. 1539 01:42:29,453 --> 01:42:30,765 Y ella quería que me fuera. 1540 01:42:35,114 --> 01:42:38,152 ¿Cómo iba a saber que no iba a tener más tiempo? 1541 01:42:42,156 --> 01:42:43,985 No puedo imaginar por lo que estás pasando. 1542 01:42:47,782 --> 01:42:50,198 Pero sí sé lo que es ser... 1543 01:42:50,233 --> 01:42:53,650 alguien que está atrapado en su ciudad natal, 1544 01:42:53,684 --> 01:42:55,341 tomando todas las decisiones seguras. 1545 01:42:59,794 --> 01:43:04,108 No habría manera de que yo hubiera podido hacer todas las cosas que tú has hecho. 1546 01:43:04,143 --> 01:43:09,666 Pero al saber de tu mamá, no me sorprende que pudieras hacerlo. 1547 01:43:09,700 --> 01:43:10,943 Ella realmente fue increíble. 1548 01:43:21,919 --> 01:43:23,852 El hecho de que estuviéramos tan cerca de verla 1549 01:43:23,887 --> 01:43:26,303 hace que duela mucho más. 1550 01:43:30,928 --> 01:43:33,759 No puedo imaginar cómo sería sin ustedes. 1551 01:43:40,214 --> 01:43:41,180 ¿Sabes que? 1552 01:43:41,215 --> 01:43:44,563 ¿Estás preparando el pastel de bodas, eh? 1553 01:43:44,597 --> 01:43:45,391 Ahora mismo. 1554 01:45:22,177 --> 01:45:24,559 ALLEN: Ustedes cuatro... 1555 01:45:24,594 --> 01:45:28,218 Eso es todo de lo que habló durante el último mes. 1556 01:45:28,252 --> 01:45:33,465 Y ella no podía esperar para conocerte. 1557 01:45:33,499 --> 01:45:35,467 Ella no podía esperar a que se conocieran. 1558 01:45:38,124 --> 01:45:39,056 Ella puede haberse ido. 1559 01:45:39,091 --> 01:45:43,820 Pero sabes, yo... 1560 01:45:43,854 --> 01:45:48,825 Veo su luz y creatividad en tus ojos. 1561 01:45:48,859 --> 01:45:52,000 Y me alegro mucho de que esto se quede conmigo. 1562 01:46:22,134 --> 01:46:24,757 Papá estaba muy emocionado cuando le dije que ibas a ser... 1563 01:46:24,792 --> 01:46:27,726 Quédate conmigo por un tiempo. 1564 01:46:27,760 --> 01:46:31,661 Y en serio, podrías quedarte conmigo todo el tiempo que necesites. 1565 01:46:35,078 --> 01:46:38,771 Bueno, en realidad estaba pensando en tener mi propio lugar. 1566 01:46:46,158 --> 01:46:47,780 No tienes una litera. 1567 01:46:47,815 --> 01:46:50,645 Para mí es algo así como un factor decisivo. 1568 01:46:57,721 --> 01:47:02,208 Creo que voy a tomarme un descanso de la poesía. 1569 01:47:07,075 --> 01:47:08,974 Dar un paso atrás es lo mío. 1570 01:47:09,008 --> 01:47:11,459 No vas a dejar de escribir. 1571 01:47:11,494 --> 01:47:13,875 Sí, no lo soy... 1572 01:47:13,910 --> 01:47:15,670 No voy a tomarme un descanso de escribir. 1573 01:47:18,742 --> 01:47:20,192 Creo que quiero escribir unas memorias... 1574 01:47:23,195 --> 01:47:24,541 Un libro sobre mamá. 1575 01:47:30,409 --> 01:47:31,617 No puedo esperar para leerlo. 1576 01:47:35,794 --> 01:47:38,210 ¿Qué pasa contigo? 1577 01:47:38,244 --> 01:47:43,353 Bueno, no lo sé. 1578 01:47:43,387 --> 01:47:47,081 Tengo un poco de tiempo libre antes de volver al campamento. 1579 01:47:47,115 --> 01:47:48,323 Entonces ¿vas a volver? 1580 01:47:50,291 --> 01:47:51,430 Encaja justo ahora. 1581 01:48:53,630 --> 01:48:55,011 Parece que no lo conseguirás 1582 01:48:55,045 --> 01:48:58,635 ¿Algún hermano más después de todo? 1583 01:48:58,670 --> 01:49:00,982 Hermanos de medio tiempo. 1584 01:49:01,017 --> 01:49:05,435 Lo cual es una forma de hermanos, así que estoy 1585 01:49:05,469 --> 01:49:07,437 Simplemente lo mantendré simple. 1586 01:49:07,471 --> 01:49:09,025 Quédate con tus hermanos. 1587 01:51:12,355 --> 01:51:17,360 [CANTANDO] Activa ese interruptor, pero estoy tratando de negarlo. 1588 01:51:17,394 --> 01:51:21,398 Flujo eléctrico y ni siquiera puedo luchar contra ello. 1589 01:51:21,433 --> 01:51:28,267 Cada paso que doy es un paso más cerca 1590 01:51:28,302 --> 01:51:31,685 Ahora es todo lo que sé. 1591 01:51:31,719 --> 01:51:35,965 Estás donde estoy intentando ir 1592 01:51:35,999 --> 01:51:39,313 Sí, eres todo lo que conozco. 1593 01:51:39,347 --> 01:51:46,492 Estás donde estoy intentando ir 1594 01:51:46,527 --> 01:51:50,220 He estado intentando fingir 1595 01:51:50,255 --> 01:51:53,845 Haz lo que necesito para salir adelante. 1596 01:51:53,879 --> 01:51:57,918 Tengo que hacerlo 1597 01:51:57,952 --> 01:52:01,507 Encuentra mi camino de regreso a ti 1598 01:52:01,542 --> 01:52:11,000 Encontraré mi camino de regreso a ti. 1599 01:52:11,034 --> 01:52:18,662 Tú 1600 01:52:18,697 --> 01:52:26,256 Tú 1601 01:52:26,291 --> 01:52:36,991 Tú 1602 01:52:37,026 --> 01:52:40,305 Noches desconocidas 1603 01:52:40,339 --> 01:52:44,585 Tú eres, yo estoy tratando de ir 1604 01:52:44,619 --> 01:52:47,933 Sí, eres todo lo que conozco. 1605 01:52:47,968 --> 01:52:54,871 Estás donde intento ir 1606 01:52:54,906 --> 01:52:58,875 He estado intentando fingir que sí 1607 01:52:58,910 --> 01:53:02,465 Haz lo que necesito para salir adelante. 1608 01:53:02,499 --> 01:53:06,538 Tengo que hacerlo 1609 01:53:06,572 --> 01:53:10,404 Encuentra mi camino de regreso a ti 1610 01:53:10,438 --> 01:53:13,648 Encontraré mi camino de regreso a ti.115514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.