Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,550 --> 00:00:36,691
Ah, vale, un descanso de 60 segundos.
2
00:00:36,726 --> 00:00:39,694
Pero sigue moviéndote.
3
00:00:39,729 --> 00:00:42,180
Hemos terminado.
4
00:00:42,214 --> 00:00:44,458
Oh, tu limpieza en seco está hecha.
5
00:00:44,492 --> 00:00:46,736
Lo recogeré de camino a casa de Danielle y lo agregaré.
6
00:00:46,770 --> 00:00:48,979
a tu maleta antes de salir mañana.
7
00:00:49,014 --> 00:00:51,085
No, Maggie.
8
00:00:51,120 --> 00:00:54,951
Nosotros... hemos terminado.
9
00:00:54,985 --> 00:00:57,160
¿Terminado con qué?
10
00:00:57,195 --> 00:00:58,989
Tú y yo--
11
00:00:59,024 --> 00:00:59,818
Hemos terminado.
12
00:01:04,616 --> 00:01:05,410
¿Me oyes?
13
00:01:11,312 --> 00:01:12,106
Bien.
14
00:01:15,627 --> 00:01:17,836
¿Por qué?
15
00:01:17,870 --> 00:01:20,114
No he terminado.
16
00:01:20,149 --> 00:01:22,012
Sí es usted.
17
00:01:22,047 --> 00:01:23,669
No saldré de viaje mañana.
18
00:01:23,704 --> 00:01:25,015
Me voy esta noche.
19
00:01:25,050 --> 00:01:27,328
Tus cosas estarán afuera cuando llegue a casa.
20
00:01:36,165 --> 00:01:37,511
¿Qué pasa con tu limpieza en seco?
21
00:01:44,759 --> 00:01:48,142
CONSEJERO: Este es el último lote, ¿correcto?
22
00:01:48,177 --> 00:01:51,628
¿Por qué no nombras algunos cambios positivos?
23
00:01:51,663 --> 00:01:54,148
Te habrás dado cuenta desde que comenzaste este proceso.
24
00:01:57,289 --> 00:01:59,533
OLAN: Estoy durmiendo mejor.
25
00:01:59,567 --> 00:02:02,915
Mis pensamientos no son tan fuertes
26
00:02:05,987 --> 00:02:09,198
Y el hijo de mi vecino ya no me llama acaparador.
27
00:02:16,343 --> 00:02:18,862
Sentir la libertad.
28
00:02:18,897 --> 00:02:19,691
Puede esperar.
29
00:02:23,246 --> 00:02:24,730
Y ya sé lo que voy a conservar.
30
00:02:33,808 --> 00:02:34,775
¿Por qué la caja?
31
00:02:37,881 --> 00:02:40,298
Todavía están allí.
32
00:02:40,332 --> 00:02:41,126
¿Los recuerdos?
33
00:02:43,956 --> 00:02:46,890
Puedo sentirlos cuando lo sostengo.
34
00:03:08,360 --> 00:03:08,981
En serio, me vas a dejar aquí sin decir nada.
35
00:03:09,016 --> 00:03:09,672
¿Adiós, Hollywood?
36
00:03:09,706 --> 00:03:10,120
Oh, no me llames así.
37
00:03:10,155 --> 00:03:10,914
¡De acuerdo a!
38
00:03:14,124 --> 00:03:14,987
De acuerdo a.
39
00:03:15,022 --> 00:03:15,816
Oh, bien.
40
00:03:15,850 --> 00:03:17,197
Me alegro de que no te hayas ido todavía.
41
00:03:17,231 --> 00:03:19,268
Quiero darte algo para decirte gracias.
42
00:03:19,302 --> 00:03:20,683
Gracias por enseñarnos este verano.
43
00:03:26,067 --> 00:03:27,655
Es el fuego que usamos para anunciarte.
44
00:03:27,690 --> 00:03:29,001
impartiendo tus clases de actuación.
45
00:03:29,036 --> 00:03:30,382
Seguro que lo es.
46
00:03:30,417 --> 00:03:35,042
Ya sabes, nos encantaría tenerte de vuelta el año que viene.
47
00:03:35,076 --> 00:03:37,286
¿Sabes que?
48
00:03:37,320 --> 00:03:39,115
Déjame comunicarme con mi agente y ver
49
00:03:39,149 --> 00:03:40,427
Si podemos mantenerlo gratis para usted.
50
00:03:40,461 --> 00:03:41,290
Perfecto.
51
00:03:41,324 --> 00:03:45,086
Comenzaré a hacer los volantes.
52
00:03:45,121 --> 00:03:45,915
Hola, Camila.
53
00:03:48,504 --> 00:03:50,609
Eso... eso es un tesoro.
54
00:03:53,819 --> 00:03:55,545
¿De donde eres de nuevo?
55
00:03:55,580 --> 00:03:58,445
Tucson, Arizona, actualmente.
56
00:03:58,479 --> 00:04:00,205
Normalmente tengo un lugar en Los Ángeles.
57
00:04:00,240 --> 00:04:05,762
Pero me estoy tomando un descanso de esa escena por un tiempo, así que.
58
00:04:05,797 --> 00:04:07,454
Bueno, genial.
59
00:04:08,869 --> 00:04:10,698
Y eres de Montana, ¿verdad?
60
00:04:10,733 --> 00:04:12,010
Anaconda, Montana.
61
00:04:12,044 --> 00:04:14,150
Bueno, eso suena bastante emocionante.
62
00:04:14,184 --> 00:04:15,979
Hmm, te puedo asegurar que no lo es.
63
00:04:16,014 --> 00:04:23,090
[risas] Fue realmente agradable conocerte.
64
00:04:23,124 --> 00:04:25,472
Mismo.
65
00:04:25,506 --> 00:04:27,405
Espero verte el año que viene.
66
00:04:27,439 --> 00:04:28,992
THEO: Sí, ojalá.
67
00:04:38,312 --> 00:04:40,003
Hola Brianna.
68
00:04:40,038 --> 00:04:41,902
BRIANNA [AL TELÉFONO]: Sean.
69
00:04:41,936 --> 00:04:43,179
Hola.
70
00:04:43,213 --> 00:04:46,596
Esperaba recibir tu mensaje de voz nuevamente.
71
00:04:46,631 --> 00:04:49,565
De todos modos, el equipo va a salir y celebrar el lanzamiento.
72
00:04:49,599 --> 00:04:52,982
Más tarde, si quieres venir.
73
00:04:53,016 --> 00:04:56,157
Sé que a todos les encantaría verte.
74
00:04:56,192 --> 00:04:57,366
No poder.
75
00:04:57,400 --> 00:04:59,609
Tengo otros planes.
76
00:04:59,644 --> 00:05:01,197
BRIANNA [AL TELÉFONO]: Sean, ¿cuánto duran?
77
00:05:01,231 --> 00:05:02,094
¿Te vas a enojar conmigo?
78
00:05:02,129 --> 00:05:03,786
No vamos a tener esta conversación.
79
00:05:03,820 --> 00:05:04,959
BRIANNA [AL TELÉFONO]: ¿Por qué no?
80
00:05:04,994 --> 00:05:06,582
Hicimos que todos en nuestro equipo ganaran más
81
00:05:06,616 --> 00:05:08,100
más del triple de lo que proyectamos.
82
00:05:08,135 --> 00:05:10,102
¿Por qué no puedes estar feliz por eso?
83
00:05:10,137 --> 00:05:11,414
Sabes la respuesta a eso.
84
00:05:11,449 --> 00:05:12,967
BRIANNA [AL TELÉFONO]: Eso es ridículo.
85
00:05:13,002 --> 00:05:14,693
Tienes que crecer, ¿de acuerdo?
86
00:05:14,728 --> 00:05:17,386
Cosas como esta ocurren todo el tiempo en la industria tecnológica.
87
00:05:17,420 --> 00:05:18,939
Y todos en el equipo pusieron todo su esfuerzo...
88
00:05:43,032 --> 00:05:44,033
Hola, Maggie.
89
00:05:50,488 --> 00:05:51,281
¡Hola!
90
00:05:55,355 --> 00:05:56,148
¡Revista!
91
00:06:06,504 --> 00:06:08,644
Ey.
92
00:06:08,678 --> 00:06:10,370
Sean, hola.
93
00:06:13,338 --> 00:06:15,133
La puerta estaba abierta.
94
00:06:15,167 --> 00:06:17,446
¿Ya consiguió empacar todo esto?
95
00:06:17,480 --> 00:06:20,656
Oh, Darwin contrató una empresa de mudanzas para ayudar.
96
00:06:20,690 --> 00:06:22,589
Ya estaban a mitad de camino cuando...
97
00:06:22,623 --> 00:06:26,213
Regresamos de nuestra carrera.
98
00:06:26,247 --> 00:06:28,767
¿Cómo has estado?
99
00:06:28,802 --> 00:06:31,183
Estoy bien.
100
00:06:31,218 --> 00:06:33,116
Lamento que me haya costado algo así.
101
00:06:33,151 --> 00:06:34,359
Para finalmente llegar aquí.
102
00:06:34,394 --> 00:06:35,947
Oh, no te preocupes por eso.
103
00:06:35,981 --> 00:06:37,638
Ambos estamos ocupados.
104
00:06:37,673 --> 00:06:38,432
Lo entiendo.
105
00:06:43,368 --> 00:06:45,888
¿Vas a ducharte?
106
00:06:45,922 --> 00:06:47,683
Porque...porque eso está bien.
107
00:06:50,237 --> 00:06:52,204
Sí, iba a ducharme hace un rato.
108
00:06:52,239 --> 00:06:56,899
Pero no sé dónde está mi ropa.
109
00:07:20,819 --> 00:07:23,166
Todavía no he recogido la ropa de la tintorería de Darwin.
110
00:07:30,208 --> 00:07:31,692
¿Qué tal si te invitamos a un café?
111
00:07:43,877 --> 00:07:46,638
OLAN: ¿Sabes que interrumpiste mi sesión antes?
112
00:07:46,673 --> 00:07:49,434
TREVOR [AL TELÉFONO]: Oh, maldita sea, eso fue hoy, ¿no?
113
00:07:49,469 --> 00:07:50,504
Mira, lo siento, hombre.
114
00:07:50,539 --> 00:07:53,611
Pero sabes que necesito una fecha límite tuya.
115
00:07:53,645 --> 00:07:56,441
Por centésima vez, no funciona así.
116
00:07:56,476 --> 00:07:58,719
TREVOR [AL TELÉFONO]: Sí, lo sé, pero los editores no lo hacen.
117
00:07:58,754 --> 00:08:01,032
Están acostumbrados a fijar los plazos, no al revés.
118
00:08:01,066 --> 00:08:02,171
alrededor.
119
00:08:02,205 --> 00:08:05,485
Sólo puedo mantenerlos interesados por un tiempo.
120
00:08:05,519 --> 00:08:08,488
Sí, bueno, sigue así.
121
00:08:08,522 --> 00:08:10,317
El editor adecuado esperará.
122
00:08:10,351 --> 00:08:12,008
TREVOR [AL TELÉFONO]: Oh, me estás matando.
123
00:08:12,043 --> 00:08:15,840
Vamos, ¿por qué no podemos simplemente publicarlo?
124
00:08:15,874 --> 00:08:19,706
Los 58 los terminaste, y los tres últimos ya van.
125
00:08:19,740 --> 00:08:22,605
en tu próxima colección, ¿eh?
126
00:08:22,640 --> 00:08:25,021
Ya sabes la respuesta a eso.
127
00:08:25,056 --> 00:08:29,163
Son 61 o nada.
128
00:08:29,198 --> 00:08:30,993
Adiós, Trevor.
129
00:08:31,027 --> 00:08:33,582
TREVOR [AL TELÉFONO]: Sí, adiós.
130
00:08:33,616 --> 00:08:35,342
¿Problemas con tu novia?
131
00:09:18,281 --> 00:09:20,560
Me parece que necesitas un nuevo agente.
132
00:09:20,594 --> 00:09:24,529
Hmm, me suena como si no estuvieras escuchando en absoluto.
133
00:09:24,564 --> 00:09:26,220
El problema es el editor.
134
00:09:26,255 --> 00:09:29,534
Bueno, ¿por qué no lo publicas tú mismo?
135
00:09:29,569 --> 00:09:33,124
Eres tan estúpido.
136
00:09:33,158 --> 00:09:37,749
Mira, lo único que digo es que tienes el dinero.
137
00:09:37,784 --> 00:09:40,476
Hablando de eso, ¿cuándo es tu próximo concierto?
138
00:09:40,510 --> 00:09:43,755
[risas] ¡Cállate la boca!
139
00:09:43,790 --> 00:09:45,101
Ha pasado un tiempo desde que trabajaste.
140
00:09:46,068 --> 00:09:47,034
No, sí, sigue adelante.
141
00:09:47,069 --> 00:09:49,347
Vamos a conseguir más.
142
00:09:49,381 --> 00:09:50,451
Oh, nada.
143
00:09:50,486 --> 00:09:51,970
¿Entonces es el bloqueo del escritor otra vez?
144
00:09:52,005 --> 00:09:52,902
Ahí está.
145
00:09:52,937 --> 00:09:54,628
Oh, es una pena.
146
00:10:11,127 --> 00:10:13,820
Tienes una linda casa.
147
00:10:13,854 --> 00:10:15,373
¿En qué trabajas actualmente?
148
00:10:20,205 --> 00:10:23,381
Me estoy tomando un descanso.
149
00:10:30,630 --> 00:10:32,873
Oye amigo, mamá nos acaba de enviar un vídeo.
150
00:10:35,565 --> 00:10:37,326
¿A ti también te pasó esto?
151
00:10:37,360 --> 00:10:38,154
OLAN: ¿De qué?
152
00:10:42,400 --> 00:10:43,539
AMBOS: Hola a todos.
153
00:10:43,573 --> 00:10:44,920
ALLEN [EN LA GRABACIÓN]: Hola, Maggie.
154
00:10:44,954 --> 00:10:46,335
Hola, Sean. SUMMER [EN LA GRABACIÓN]: Hola, Olan.
155
00:10:46,369 --> 00:10:47,474
Hola, Theo.
156
00:10:47,508 --> 00:10:49,994
Tenemos grandes noticias para ti.
157
00:10:50,028 --> 00:10:51,858
Esto es verano.
158
00:10:51,892 --> 00:10:53,514
Y este es Allen.
159
00:10:53,549 --> 00:10:56,932
AMBOS: Y nos vamos a casar.
160
00:10:56,966 --> 00:10:57,760
AMBOS: ¿Qué?
161
00:10:57,795 --> 00:10:59,141
AMBOS: ¿Qué?
162
00:10:59,175 --> 00:11:02,592
ALLEN [EN LA GRABACIÓN]: Obviamente, este no es nuestro primer rodeo.
163
00:11:02,627 --> 00:11:04,974
Así que queremos mantener las cosas pequeñas.
164
00:11:05,009 --> 00:11:06,666
Y sólo queremos a la gente que importa.
165
00:11:06,700 --> 00:11:08,978
La mayoría en nuestra fiesta de bodas.
166
00:11:09,013 --> 00:11:10,635
AMBOS: Y ese eres tú.
167
00:11:10,670 --> 00:11:16,261
Entonces, Sean, Maggie, ¿querían ser mis damas de honor?
168
00:11:16,296 --> 00:11:19,851
ALLEN [EN LA GRABACIÓN]: Olan, Theo, ¿serían mi novia...?
169
00:11:19,886 --> 00:11:21,715
¿padrinos de boda?
170
00:11:21,750 --> 00:11:24,235
VERANO [SOBRE LA GRABACIÓN]: Hemos preparado una pequeña aventura para
171
00:11:24,269 --> 00:11:25,926
Todos ustedes aquí arriba como una familia.
172
00:11:25,961 --> 00:11:29,758
Haréis un viaje por carretera juntos hasta la boda.
173
00:11:29,792 --> 00:11:31,483
Oh, lo somos.
174
00:11:31,518 --> 00:11:35,764
Hemos organizado todo, desde el transporte hasta el alojamiento.
175
00:11:35,798 --> 00:11:40,251
y toda la diversión en el camino.
176
00:11:40,285 --> 00:11:41,424
De ninguna manera.
177
00:11:41,459 --> 00:11:43,426
Así que haz las maletas.
178
00:11:43,461 --> 00:11:45,290
Los cuatro se reunirán y se irán.
179
00:11:45,325 --> 00:11:48,604
Mañana por la mañana a las 8:00 AM.
180
00:11:48,638 --> 00:11:49,432
¿Mañana?
181
00:11:52,642 --> 00:11:54,679
Ah, y Maggie, no te preocupes por Darwin.
182
00:11:54,714 --> 00:11:56,474
Ya tenemos un billete de avión para él.
183
00:11:56,508 --> 00:11:58,372
Todo eso está solucionado.
184
00:11:58,407 --> 00:12:01,272
Queremos que este viaje sea sobre ustedes cuatro.
185
00:12:01,306 --> 00:12:02,722
conociéndonos unos a otros.
186
00:12:02,756 --> 00:12:05,483
Os amamos mucho a todos.
187
00:12:05,517 --> 00:12:07,071
AMBOS: Que comience la aventura.
188
00:12:10,557 --> 00:12:12,697
Papá, ¿qué carajo?
189
00:12:12,732 --> 00:12:15,286
ALLEN [AL TELÉFONO]: Bueno, hola a ti también, cariño.
190
00:12:15,320 --> 00:12:17,495
¿Cuánto dura este pequeño viaje por carretera?
191
00:12:17,529 --> 00:12:18,807
ALLEN [AL TELÉFONO]: Bueno, gracias.
192
00:12:18,841 --> 00:12:20,947
También estamos entusiasmados por la boda.
193
00:12:20,981 --> 00:12:22,293
Papá, lo digo en serio.
194
00:12:22,327 --> 00:12:24,709
¿Dónde se celebrará esta boda de destino?
195
00:12:24,744 --> 00:12:26,642
ALLEN [AL TELÉFONO]: Thompson Falls, Montana.
196
00:12:26,676 --> 00:12:30,266
¿Quieres que hagamos un viaje por carretera con dos desconocidos de Tucson?
197
00:12:30,301 --> 00:12:31,440
a Montana.
198
00:12:31,474 --> 00:12:32,959
ALLEN [AL TELÉFONO]: Miren, ahora son unos extraños.
199
00:12:32,993 --> 00:12:34,236
Pero viste el vídeo.
200
00:12:34,270 --> 00:12:36,341
Ése es el objetivo del viaje por carretera.
201
00:12:36,376 --> 00:12:37,757
Papá, no vamos a hacer esto.
202
00:12:37,791 --> 00:12:39,344
Estoy comprando entradas para Maggie y para mí.
203
00:12:42,658 --> 00:12:44,108
VERANO [AL TELÉFONO]: Cariño, está bien.
204
00:12:46,938 --> 00:12:51,667
ALLEN [AL TELÉFONO]: ¿Al menos podrías dormir sobre ello por mí?
205
00:12:51,701 --> 00:12:53,496
Te avisaré cuando llegue nuestro vuelo.
206
00:12:53,531 --> 00:12:56,568
Hablamos luego, papá.
207
00:12:56,603 --> 00:12:58,570
¿Puedes creerlo?
208
00:12:58,605 --> 00:13:02,885
Realmente pensó que estaba bien que dejáramos todo.
209
00:13:02,920 --> 00:13:04,335
Después del día que has tenido...
210
00:13:04,369 --> 00:13:06,026
Lamento que hayas tenido que soportar esto.
211
00:13:11,100 --> 00:13:14,828
Espera, ¿en serio estabas considerando este viaje por carretera?
212
00:13:17,797 --> 00:13:20,489
No parece tan malo.
213
00:13:20,523 --> 00:13:21,766
¿Estás bromeando?
214
00:13:21,801 --> 00:13:23,699
Son como 1.400 millas.
215
00:13:23,733 --> 00:13:26,288
Podemos volar allí en cuatro horas.
216
00:13:26,322 --> 00:13:27,116
Yo solo--
217
00:13:30,257 --> 00:13:31,672
Sólo pensé que habría ayudado.
218
00:13:31,707 --> 00:13:33,157
Me ayuda a dejar de pensar en Darwin.
219
00:13:46,826 --> 00:13:52,038
Bueno, vamos a hacer las maletas de nuevo.
220
00:13:54,523 --> 00:13:56,352
THEO: Entonces salen del agua agitándose.
221
00:13:56,387 --> 00:13:57,767
y estan llorando.
222
00:13:57,802 --> 00:14:00,046
Y nosotros simplemente nos quedamos sentados allí riéndonos a carcajadas de ellos.
223
00:14:00,080 --> 00:14:01,875
Y ellos dicen ¿nos atraparon?
224
00:14:01,910 --> 00:14:04,222
Y pensamos: "Sí, pudimos ver el fondo de la canoa".
225
00:14:04,257 --> 00:14:05,499
Todo el tiempo.
226
00:14:05,534 --> 00:14:07,294
¡Amigo, qué panda de idiotas!
227
00:14:07,329 --> 00:14:10,953
Eso suena como demasiado trabajo para fumar un porro.
228
00:14:10,988 --> 00:14:12,023
Gracias.
229
00:14:12,058 --> 00:14:14,646
Quiero decir, Cush Canoe es un nombre bastante bueno.
230
00:14:14,681 --> 00:14:15,440
¿Bien?
231
00:14:15,475 --> 00:14:17,511
A Kamilla se le ocurrió eso.
232
00:14:17,546 --> 00:14:20,135
Oh, ella suena genial.
233
00:14:23,932 --> 00:14:25,726
Debéis ser Sean y Maggie.
234
00:14:25,761 --> 00:14:27,107
Yo soy Olan.
235
00:14:27,142 --> 00:14:28,453
Este es mi hermano Theo.
236
00:14:28,488 --> 00:14:29,972
Encantado de conocerlo.
237
00:14:30,007 --> 00:14:31,525
Hola, soy Maggie.
238
00:14:31,560 --> 00:14:32,354
Este es Sean.
239
00:14:36,806 --> 00:14:38,325
Alto.
240
00:14:38,360 --> 00:14:40,983
Entonces seremos hermanos, ¿ja?
241
00:14:41,018 --> 00:14:43,572
Hermanos de medio tiempo.
242
00:14:43,606 --> 00:14:46,264
THEO: Que es una forma de... de hermano.
243
00:14:46,299 --> 00:14:48,853
Así que lo mantendré simple y me quedaré con los hermanos, ¿ja?
244
00:15:00,830 --> 00:15:01,762
Mierda.
245
00:15:01,797 --> 00:15:02,936
Por supuesto.
246
00:15:02,971 --> 00:15:05,007
Saludos, campesinos.
247
00:15:05,042 --> 00:15:07,596
La doncella escudera ha llegado.
248
00:15:07,630 --> 00:15:10,357
Vamos.
249
00:15:10,392 --> 00:15:11,324
¡Inquietud!
250
00:15:18,158 --> 00:15:19,401
Zorg, todavía estás vivo.
251
00:15:19,435 --> 00:15:20,609
¿Cómo has estado, hombre? -Sí.
252
00:15:20,643 --> 00:15:21,851
Genial, genial, hombre.
253
00:15:21,886 --> 00:15:23,750
El destino nos volvió a unir.
254
00:15:23,784 --> 00:15:25,510
Esa perra voluble.
255
00:15:25,545 --> 00:15:27,202
Eres tan raro
256
00:15:28,065 --> 00:15:29,411
Son las drogas.
257
00:15:30,412 --> 00:15:31,378
Hola, Zorg.
258
00:15:35,003 --> 00:15:37,522
Cada verano solíamos ir de gira con la banda de nuestra madre.
259
00:15:37,557 --> 00:15:40,146
Y nosotros simplemente... no hemos visto esto en mucho tiempo.
260
00:15:40,180 --> 00:15:41,802
¿Tu mamá estaba en una banda?
261
00:15:42,976 --> 00:15:45,565
Oh, Neon Valkyrie era más que solo una banda.
262
00:15:45,599 --> 00:15:47,808
Fue una iluminación espiritual.
263
00:15:47,843 --> 00:15:50,052
Una comunión con los dioses--
264
00:15:50,087 --> 00:15:53,262
Ofrendas santas, por así decirlo.
265
00:15:53,297 --> 00:15:56,403
Era una banda de rock.
266
00:15:56,438 --> 00:16:00,614
Oh, tu mente era demasiado joven para comprender la grandeza del asunto.
267
00:16:00,649 --> 00:16:06,103
[risas] ¡Muchacha! ¿Puedo quedarme con vosotros, los mortales, un poco más?
268
00:16:06,137 --> 00:16:11,004
El verano te llama y su voz te llama al norte.
269
00:16:11,039 --> 00:16:13,420
Aquí, escanea este código QR.
270
00:16:21,187 --> 00:16:22,464
¿Un código QR?
271
00:16:22,498 --> 00:16:23,983
Ese es definitivamente papá.
272
00:16:24,017 --> 00:16:27,987
$50 a que ni siquiera funciona.
273
00:16:28,021 --> 00:16:32,819
Debes dirigir esta nave ahora, joven lobo.
274
00:16:32,853 --> 00:16:36,685
Su destino está en tus manos.
275
00:16:36,719 --> 00:16:38,687
Tómatelo con calma, Zorg.
276
00:16:38,721 --> 00:16:39,964
Dile a Summer que le mando saludos.
277
00:16:43,795 --> 00:16:45,901
ALLEN [AL TELÉFONO]: Bueno, aquí estamos al principio.
278
00:16:45,935 --> 00:16:46,867
de nuestro viaje.
279
00:16:46,902 --> 00:16:48,697
Sabemos que es muy temprano.
280
00:16:48,731 --> 00:16:51,286
Pero no podíamos esperar a que os conocierais.
281
00:16:51,320 --> 00:16:55,014
ALLEN [AL TELÉFONO]: Y gracias a la doncella escudera,
282
00:16:55,048 --> 00:16:59,501
Viajarás con comodidad y estilo.
283
00:16:59,535 --> 00:17:01,054
VERANO [AL TELÉFONO]: No tardes demasiado
284
00:17:01,089 --> 00:17:02,435
conociéndonos unos a otros.
285
00:17:02,469 --> 00:17:05,886
El camino a Thompson Falls es largo y está lleno de sorpresas.
286
00:17:05,921 --> 00:17:07,509
ALLEN [AL TELÉFONO]: Ingrese las coordenadas
287
00:17:07,543 --> 00:17:10,305
que están en el sobre, y luego tomar la carretera abierta.
288
00:17:10,339 --> 00:17:15,655
Tu primera parada no será hasta dentro de un tiempo.
289
00:17:15,689 --> 00:17:20,798
Mantén los ojos bien abiertos para llegar a la milla 222.
290
00:17:20,832 --> 00:17:23,076
VERANO [AL TELÉFONO]: Una vez que hayas terminado en tu primera parada,
291
00:17:23,111 --> 00:17:24,905
escanear la siguiente tarjeta.
292
00:17:24,940 --> 00:17:26,079
Nos vemos pronto.
293
00:17:29,151 --> 00:17:30,704
Pareja de tortolitos.
294
00:17:30,739 --> 00:17:33,362
Escucha, tu mamá parece una mujer encantadora.
295
00:17:33,397 --> 00:17:34,777
Pero nuestro papá está loco.
296
00:17:34,812 --> 00:17:37,918
Seguramente esto añadirá horas a nuestro viaje.
297
00:17:37,953 --> 00:17:40,956
No hagamos que esto sea más largo de lo que tiene que ser.
298
00:17:40,990 --> 00:17:44,787
Además, parece que apenas llegará a Thompson Falls.
299
00:17:44,822 --> 00:17:47,342
de todos modos.
300
00:17:47,376 --> 00:17:49,171
Mira, no te preocupes por la doncella escudera.
301
00:17:49,206 --> 00:17:51,415
Quiero decir... y ella... ella lo hará muy bien.
302
00:17:51,449 --> 00:17:52,554
Prometo.
303
00:17:52,588 --> 00:17:54,142
¿Estás diciendo que quieres saltar paradas?
304
00:17:54,176 --> 00:17:56,627
¿Estas diciendo que no?
305
00:17:56,661 --> 00:17:59,457
Bueno, ni siquiera sabemos aún qué son.
306
00:17:59,492 --> 00:18:01,080
Sí, pero conozco a mi papá.
307
00:18:01,114 --> 00:18:03,427
Y dudo que haya calculado bien esas paradas.
308
00:18:14,507 --> 00:18:20,789
Pero estoy bien con lo que creas que es mejor.
309
00:18:20,823 --> 00:18:24,896
Bueno, papá dijo que la primera parada no sería hasta dentro de un tiempo.
310
00:18:24,931 --> 00:18:28,417
Podríamos empezar a conducir y ver qué pasa después.
311
00:18:28,452 --> 00:18:30,074
Esa es una gran idea.
312
00:18:34,354 --> 00:18:35,597
Así que queremos una escopeta.
313
00:19:02,071 --> 00:19:03,728
OLAN: Esta es la salida.
314
00:19:03,763 --> 00:19:05,213
THEO: Botas apestosas.
315
00:19:05,247 --> 00:19:06,835
OLAN: Botas apestosas.
316
00:19:06,869 --> 00:19:08,802
SEAN: ¿Qué diablos son unas botas apestosas?
317
00:19:16,603 --> 00:19:18,295
No puedo creer que lo hayan derribado.
318
00:19:18,329 --> 00:19:19,123
Lo sé.
319
00:19:22,091 --> 00:19:24,680
Pero no consiguieron los zapatos.
320
00:19:24,715 --> 00:19:26,337
Botas apestosas.
321
00:19:29,029 --> 00:19:35,519
Bueno, entonces cuando yo tenía 10 años y Theo 7,
322
00:19:35,553 --> 00:19:37,106
Estábamos de gira con nuestra mamá.
323
00:19:37,141 --> 00:19:40,662
Y la doncella escudera se descompuso justo en esta salida.
324
00:19:40,696 --> 00:19:43,734
El baterista estaba intentando arreglarlo.
325
00:19:43,768 --> 00:19:45,425
Pero Theo y yo nos aburrimos muchísimo.
326
00:19:45,460 --> 00:19:49,567
Entonces mamá se coló y le robó las botas al bajista.
327
00:19:49,602 --> 00:19:50,982
Mientras dormía.
328
00:19:51,017 --> 00:19:54,262
Y ella los arrojó allí arriba.
329
00:19:54,296 --> 00:19:55,987
¿Por qué arrojó su bota?
330
00:19:56,022 --> 00:19:59,681
Olía bastante mal.
331
00:19:59,715 --> 00:20:01,234
Realmente malo.
332
00:20:01,269 --> 00:20:05,514
En la siguiente parada, So, le compró un par de mocasines morados.
333
00:20:05,549 --> 00:20:07,378
Los usó en cada gira hasta el final.
334
00:20:07,413 --> 00:20:08,828
de la carrera de la banda.
335
00:20:08,862 --> 00:20:10,726
En verdad no creo que se los quitara nunca.
336
00:20:13,660 --> 00:20:14,868
Botas apestosas.
337
00:20:14,903 --> 00:20:15,697
Lo entiendo.
338
00:20:15,731 --> 00:20:17,319
¿Podemos irnos ahora?
339
00:20:17,354 --> 00:20:18,700
AMBOS: Ja.
340
00:20:18,734 --> 00:20:22,911
Las botas apestosas no son sólo una historia.
341
00:20:22,945 --> 00:20:26,328
Bueno, las botas apestosas son un juego.
342
00:20:26,363 --> 00:20:28,192
No podemos irnos hasta que lleguemos a los zapatos.
343
00:20:39,168 --> 00:20:40,377
Ey.
344
00:20:40,411 --> 00:20:41,205
Buen trabajo.
345
00:20:47,556 --> 00:20:48,833
¿Me dejaste ganar?
346
00:20:48,868 --> 00:20:49,662
Por supuesto que no.
347
00:20:53,390 --> 00:20:54,149
Lo digo en serio.
348
00:20:54,183 --> 00:20:55,323
¿Me dejaste ganar?
349
00:20:55,357 --> 00:20:56,600
Por supuesto que no.
350
00:20:56,634 --> 00:20:58,809
De cualquier manera, ambos lo lograron, ¿verdad?
351
00:20:58,843 --> 00:21:00,707
Entonces ¿podemos irnos ahora?
352
00:21:00,742 --> 00:21:05,160
Bueno, todos tenemos que darle.
353
00:21:38,607 --> 00:21:42,508
¿Cuales son las siguientes coordenadas?
354
00:21:53,864 --> 00:21:56,970
VERANO [EN GRABACIÓN]: Esperamos que tus botas no huelan demasiado mal.
355
00:22:02,217 --> 00:22:08,154
ALLEN [EN LA GRABACIÓN]: Tienes que probar este helado asesino.
356
00:22:08,188 --> 00:22:11,330
Voy a ir a comprar este helado asesino.
357
00:22:11,364 --> 00:22:13,262
¿Quieres algo de beber o algo?
358
00:23:06,902 --> 00:23:08,835
Hola, ¿es tu primera vez, jefe?
359
00:23:13,426 --> 00:23:15,394
¿No llegas tarde para atraer a algunos niños a tu camioneta?
360
00:23:15,428 --> 00:23:16,222
Bueno.
361
00:23:28,234 --> 00:23:34,033
Escucha, Zarza Ardiente, algunos de nosotros tenemos lugares donde estar.
362
00:23:42,766 --> 00:23:45,527
Oye, no sabía que permitían a los retrasados mentales tener licencias de conducir.
363
00:23:51,430 --> 00:23:53,639
Oye, Campanilla, ¿ese es tu hermano consanguíneo?
364
00:24:16,696 --> 00:24:19,216
Hola chicos, echad un vistazo a estos sabores.
365
00:24:19,250 --> 00:24:21,667
Tienen la mantequilla de nuez de Ted Bundy,
366
00:24:21,701 --> 00:24:23,669
y las galletas y crema de Kemper, y John
367
00:24:23,703 --> 00:24:25,636
Sal y caramelo de Wayne Gacy.
368
00:24:29,226 --> 00:24:31,849
¿Qué pasó?
369
00:24:31,884 --> 00:24:32,816
¿Este chico está bien?
370
00:24:32,850 --> 00:24:33,989
Tenemos que irnos.
371
00:24:34,024 --> 00:24:34,783
¿Qué pasó?
372
00:24:34,818 --> 00:24:35,750
Tenemos que irnos.
373
00:24:35,784 --> 00:24:36,544
Sube a la camioneta, ¿de acuerdo?
374
00:24:36,578 --> 00:24:37,337
¿Qué pasó?
375
00:24:37,372 --> 00:24:38,580
Por favor, sube a la camioneta.
376
00:24:38,615 --> 00:24:39,754
Gracias.
377
00:25:04,468 --> 00:25:07,264
¿Tenemos algún tipo de música para escuchar?
378
00:25:07,298 --> 00:25:08,576
No importaría si lo hiciéramos.
379
00:25:16,756 --> 00:25:19,448
Ya sabes, durante los últimos tres meses he...
380
00:25:19,483 --> 00:25:21,347
han estado obligando a los adolescentes a hablar.
381
00:25:21,381 --> 00:25:23,729
Así que en este punto, estoy...
382
00:25:23,763 --> 00:25:27,526
Soy prácticamente un maestro en los rompehielos.
383
00:25:27,560 --> 00:25:30,563
Entonces, ¿por qué no sacamos nuestros cinceles y rompemos un poco de hielo?
384
00:25:30,598 --> 00:25:33,014
y conocernos, ¿ja?
385
00:25:33,048 --> 00:25:34,947
Sí, creo que lo necesitamos porque yo...
386
00:25:34,981 --> 00:25:37,812
Ya no sé quién eres.
387
00:25:37,846 --> 00:25:40,331
THEO: Bien, entonces hay muchas opciones entre las que podemos elegir.
388
00:25:40,366 --> 00:25:43,542
Pero mi favorito personal es dos verdades y una mentira.
389
00:25:43,576 --> 00:25:45,336
Éste es divertido.
390
00:25:45,371 --> 00:25:46,199
Perfecto.
391
00:25:46,234 --> 00:25:48,650
Sean, ¿estás dentro?
392
00:25:48,685 --> 00:25:50,894
No, gracias.
393
00:25:50,928 --> 00:25:52,551
Siempre hay uno.
394
00:25:52,585 --> 00:25:53,690
Está bien.
395
00:25:53,724 --> 00:25:55,554
Supongo que tiene sentido que vaya primero, ¿no?
396
00:25:55,588 --> 00:25:58,971
Hablo el lenguaje de señas con fluidez.
397
00:25:59,005 --> 00:26:01,939
Una vez me rompí la pierna mientras me bañaba desnudo.
398
00:26:01,974 --> 00:26:06,461
Y compartí un helado con Dev Patel.
399
00:26:06,495 --> 00:26:07,945
en un festival de cine.
400
00:26:07,980 --> 00:26:09,291
¿QUÉ PASÓ?: ¡Guau!
401
00:26:09,326 --> 00:26:10,499
Realmente lo intentaste.
402
00:26:10,534 --> 00:26:13,088
No hay ayuda.
403
00:26:13,123 --> 00:26:18,266
Bueno, normalmente cuando la gente sugiere este juego,
404
00:26:18,300 --> 00:26:21,165
Son el tipo de personas que quieren hablar de lo genial que es.
405
00:26:21,200 --> 00:26:22,684
ellos son.
406
00:26:22,719 --> 00:26:23,961
Se oyeron disparos.
407
00:26:23,996 --> 00:26:29,277
Pero lo del helado de Dev Patel es demasiado específico.
408
00:26:29,311 --> 00:26:33,592
Sí, pero es un nombre que se menciona, así que eso es verdad.
409
00:26:33,626 --> 00:26:36,387
Bueno, ¿qué opinas?
410
00:26:36,422 --> 00:26:39,390
No dominas el lenguaje de señas.
411
00:26:39,425 --> 00:26:40,875
DE ACUERDO.
412
00:26:40,909 --> 00:26:44,154
Creí que no estabas jugando, pero bien hecho.
413
00:26:44,188 --> 00:26:46,328
Bueno, ¿quién es el siguiente?
414
00:26:46,363 --> 00:26:49,193
Olan, ¿qué tal si vas tú después?
415
00:26:49,228 --> 00:26:51,402
DE ACUERDO.
416
00:26:51,437 --> 00:26:54,129
Tengo un miedo irracional a los chihuahuas.
417
00:26:54,164 --> 00:26:57,236
Me diagnosticaron narcolepsia cuando tenía 14 años.
418
00:26:57,270 --> 00:26:59,687
Y mi tercer año de universidad...
419
00:26:59,721 --> 00:27:04,933
Me invitaron a recitar uno de mis poemas en la Casa Blanca.
420
00:27:04,968 --> 00:27:08,868
Bueno, la Casa Blanca es tu nombre.
421
00:27:08,903 --> 00:27:12,251
Así que eso es verdad.
422
00:27:12,285 --> 00:27:14,494
¿Alguna vez has conocido a alguien con narcolepsia?
423
00:27:14,529 --> 00:27:15,323
No sé.
424
00:27:15,357 --> 00:27:17,049
¿Lo tengo?
425
00:27:17,083 --> 00:27:18,602
Buen intento.
426
00:27:18,637 --> 00:27:21,467
Tienes una cara de póquer mejor que tu hermano.
427
00:27:21,501 --> 00:27:23,055
¿O es sólo narcolepsia?
428
00:27:26,127 --> 00:27:28,370
Chihuahuas-- respuesta final.
429
00:27:28,405 --> 00:27:30,027
Narcolepsia.
430
00:27:30,062 --> 00:27:31,788
Maldita sea.
431
00:27:31,822 --> 00:27:34,135
Está bien, Maggie, es tu turno.
432
00:27:34,169 --> 00:27:38,380
Terminé cuatro maratones.
433
00:27:38,415 --> 00:27:40,797
Todavía duermo con la mantita de mi abuela.
434
00:27:40,831 --> 00:27:42,868
me dio cuando nací.
435
00:27:42,902 --> 00:27:49,875
Y dormí en una litera durante el primer año de mi matrimonio.
436
00:27:49,909 --> 00:27:52,015
THEO: Esos son sólidos.
437
00:27:55,087 --> 00:27:57,365
¿Qué estás pensando?
438
00:27:57,399 --> 00:27:59,056
Bueno, lo llamaste mantita.
439
00:27:59,091 --> 00:28:00,817
Así que ahí está tu nombre.
440
00:28:00,851 --> 00:28:05,338
Y usas la palabra acabado, lo cual es interesante porque yo...
441
00:28:05,373 --> 00:28:06,892
Piensa si realmente te gustara correr,
442
00:28:06,926 --> 00:28:09,446
Habrías terminado más de cuatro.
443
00:28:09,480 --> 00:28:13,070
Lo de la litera es específico...
444
00:28:13,105 --> 00:28:15,901
Deprimente, pero específico.
445
00:28:15,935 --> 00:28:18,455
Así que creo eso.
446
00:28:18,489 --> 00:28:23,011
Así que tengo que decir que los maratones son una mentira.
447
00:28:25,220 --> 00:28:28,016
Los maratones son reales.
448
00:28:28,051 --> 00:28:31,019
¿La mantita?
449
00:28:31,054 --> 00:28:32,711
Está en mi maleta.
450
00:28:32,745 --> 00:28:35,334
Así que no dormiste en una litera durante el primer año
451
00:28:35,368 --> 00:28:36,128
¿de tu matrimonio?
452
00:28:40,270 --> 00:28:41,133
Era un futón.
453
00:28:45,240 --> 00:28:46,586
Está bien, me voy.
454
00:28:46,621 --> 00:28:50,142
¿Pero qué tal si en lugar de eso me haces tres preguntas?
455
00:28:50,176 --> 00:28:51,522
Impresionante. Sí.
456
00:28:52,385 --> 00:28:54,353
Empecemos por lo fácil.
457
00:28:54,387 --> 00:28:55,457
¿A qué te dedicas?
458
00:28:59,047 --> 00:29:02,568
Solía trabajar para una empresa de tecnología.
459
00:29:02,602 --> 00:29:03,500
Solía hacerlo.
460
00:29:05,329 --> 00:29:07,676
¿Qué pasó allí?
461
00:29:07,711 --> 00:29:11,094
Dejé de trabajar para una empresa de tecnología.
462
00:29:11,128 --> 00:29:13,648
Tienes uno más.
463
00:29:15,098 --> 00:29:16,651
¿Cuál es tu color favorito?
464
00:29:41,365 --> 00:29:43,471
Así que tenemos los dos dormitorios aquí abajo...
465
00:29:43,505 --> 00:29:44,990
Uno es un dormitorio principal.
466
00:29:45,024 --> 00:29:46,646
El otro es un dormitorio de invitados.
467
00:29:46,681 --> 00:29:50,064
Dejaré que ustedes decidan quién se queda con qué.
468
00:29:51,272 --> 00:29:53,205
Así que el refrigerador está completamente abastecido para ustedes.
469
00:29:53,239 --> 00:29:54,033
¿Está bien?
470
00:29:54,068 --> 00:29:55,621
Gracias a tus padres.
471
00:29:55,655 --> 00:29:57,726
Si necesitas lavar la ropa por cualquier motivo,
472
00:29:57,761 --> 00:29:59,659
Está en lo alto de las escaleras.
473
00:29:59,694 --> 00:30:01,800
Si me necesitan por cualquier motivo,
474
00:30:01,834 --> 00:30:04,147
Llama a la puerta del otro lado del lavadero.
475
00:30:04,181 --> 00:30:05,286
Bajo enseguida.
476
00:30:05,320 --> 00:30:06,114
¿Está bien?
477
00:30:06,149 --> 00:30:07,944
Muchas gracias.
478
00:30:07,978 --> 00:30:09,014
Oh, por favor.
479
00:30:09,048 --> 00:30:10,429
Amamos a Summer y Allen.
480
00:30:17,022 --> 00:30:19,576
Está bien, os dejaré dormir un poco.
481
00:30:19,610 --> 00:30:22,959
Oh, Summer quería que te diera esto.
482
00:30:22,993 --> 00:30:25,996
Psicosis... es broma, de todos modos.
483
00:30:26,859 --> 00:30:27,722
Me ha estado matando.
484
00:30:27,756 --> 00:30:30,173
Me pregunto qué habrá dentro de esa cosa.
485
00:30:30,207 --> 00:30:32,865
¿CD o DVD o?
486
00:30:32,900 --> 00:30:35,040
Sí.
487
00:30:35,074 --> 00:30:35,834
Sí.
488
00:30:38,526 --> 00:30:39,630
Está bien.
489
00:30:39,665 --> 00:30:41,356
Y con esto, me voy de tu cabello.
490
00:30:43,980 --> 00:30:45,015
En realidad, una cosa más.
491
00:30:45,050 --> 00:30:46,499
Tengo que ir a la tienda rápidamente.
492
00:30:46,534 --> 00:30:47,949
para conseguir un poco de proteína en polvo.
493
00:30:47,984 --> 00:30:49,537
¿Necesitan algo?
494
00:30:49,571 --> 00:30:51,090
Creo que estamos bien.
495
00:30:51,125 --> 00:30:52,540
Sí.
496
00:30:52,574 --> 00:30:54,956
Además, oye, salgo a correr todas las mañanas para hacer algo de ejercicio cardiovascular.
497
00:30:54,991 --> 00:30:56,544
Sois bienvenidos a uniros.
498
00:30:56,578 --> 00:30:57,786
Puedo reducir la velocidad por ti.
499
00:30:57,821 --> 00:30:58,615
¿Mmm?
500
00:31:01,929 --> 00:31:04,207
¿Mmm?
501
00:31:04,241 --> 00:31:05,001
Está bien, entonces.
502
00:31:08,763 --> 00:31:09,557
DE ACUERDO.
503
00:31:12,146 --> 00:31:13,802
Ustedes dos pueden tomar el dormitorio principal.
504
00:31:13,837 --> 00:31:15,287
Y estaremos en el invitado.
505
00:31:15,321 --> 00:31:16,115
¿Está seguro?
506
00:31:16,150 --> 00:31:17,116
Absolutamente.
507
00:31:23,398 --> 00:31:24,883
Lástima que no sea una litera.
508
00:31:24,917 --> 00:31:25,953
¿Por qué?
509
00:31:25,987 --> 00:31:28,369
¿Extrañas patear mi colchón toda la noche?
510
00:31:28,403 --> 00:31:30,336
Te dije que quería la litera de arriba.
511
00:31:40,036 --> 00:31:41,554
¿Quieres una ducha?
512
00:31:41,589 --> 00:31:43,971
Sí, lo haré, pero puedes ir primero.
513
00:31:44,005 --> 00:31:45,696
Quiero hacer algunos estiramientos muy rápido.
514
00:31:51,461 --> 00:31:53,981
¿Eso es real?
515
00:31:54,015 --> 00:31:55,189
¿Qué es real?
516
00:31:55,223 --> 00:31:56,915
Eso.
517
00:31:57,812 --> 00:31:59,365
Lo tengo desde hace años.
518
00:31:59,400 --> 00:32:00,573
¿Es real?
519
00:32:00,608 --> 00:32:02,782
Sí, es real.
520
00:32:02,817 --> 00:32:06,855
Solía dibujar tu logo todo el tiempo en mi muñeca, en mis muslos,
521
00:32:06,890 --> 00:32:09,858
en demasiados pares de jeans.
522
00:32:09,893 --> 00:32:12,931
Para mí, CFBP fue lo más genial del mundo.
523
00:32:12,965 --> 00:32:15,830
Pero éramos sólo una banda de ska adolescente de mierda.
524
00:32:15,864 --> 00:32:18,591
Y pingüinos caníbales que escupen fuego
525
00:32:18,626 --> 00:32:21,353
Es el peor nombre de banda de la historia.
526
00:32:21,387 --> 00:32:22,354
Me encantó tu música.
527
00:32:22,388 --> 00:32:23,631
Todavía lo hago.
528
00:32:23,665 --> 00:32:27,255
De hecho, convertí todos tus viejos CD en mi teléfono.
529
00:32:30,914 --> 00:32:34,780
CFBP de por vida.
530
00:32:47,586 --> 00:32:49,450
THEO: Mierda, ¿hablas en serio?
531
00:32:49,484 --> 00:32:50,865
¿Qué está sucediendo?
532
00:32:50,899 --> 00:32:53,212
[suspira] Agarré la bolsa de lona equivocada.
533
00:32:53,247 --> 00:32:55,318
Agarré mi bolsa de campamento.
534
00:32:57,320 --> 00:32:58,183
Bruto.
535
00:32:59,184 --> 00:33:02,601
Ahora tengo que lavar toda esta mierda.
536
00:33:02,635 --> 00:33:05,155
Oye, ¿tienes las llaves?
537
00:33:05,190 --> 00:33:09,573
Estaba pensando que podría pasar la noche en el Shield-maiden.
538
00:33:09,608 --> 00:33:11,437
¿Está seguro?
539
00:33:11,472 --> 00:33:16,373
¿No será como una sobrecarga para ti?
540
00:33:17,754 --> 00:33:19,721
Quiero decir, eso espero.
541
00:33:19,756 --> 00:33:21,137
Necesito algo.
542
00:33:27,246 --> 00:33:28,006
Gracias.
543
00:35:46,592 --> 00:35:48,732
VERANO: Olan, sube el volumen.
544
00:35:48,767 --> 00:35:49,561
OLAN: No puedo.
545
00:35:49,595 --> 00:35:50,734
La perilla del volumen ha desaparecido.
546
00:35:50,769 --> 00:35:51,770
VERANO: ¿Qué quieres decir?
547
00:35:51,804 --> 00:35:52,874
¿A dónde fue?
548
00:35:52,909 --> 00:35:54,324
OLAN: No está ahí.
549
00:35:54,359 --> 00:35:56,464
No sé dónde está.
550
00:35:56,499 --> 00:35:58,397
VERANO:¿No sabes dónde está el volumen?
551
00:35:58,432 --> 00:36:01,159
OLAN: Sí, miré de arriba a abajo, de izquierda a derecha.
552
00:36:01,193 --> 00:36:03,678
VERANO: ¿Te miraste la oreja?
553
00:36:03,713 --> 00:36:06,164
OLAN: No puedo ver mis orejas.
554
00:36:06,198 --> 00:36:08,373
VERANO: Espera, creo que lo veo.
555
00:36:08,407 --> 00:36:09,408
OLAN: ¿Qué?
556
00:36:09,443 --> 00:36:11,099
¿Eso fue magia?
557
00:36:11,134 --> 00:36:12,308
VERANO: Sí.
558
00:36:12,342 --> 00:36:14,344
Aquí lo tienes.
559
00:36:14,379 --> 00:36:16,657
¿Qué tipo de música vas a tocar?
560
00:36:16,691 --> 00:36:18,521
OLAN: Voy a tocar rock and roll.
561
00:36:18,555 --> 00:36:19,660
VERANO: Rock and roll.
562
00:36:19,694 --> 00:36:20,488
Vamos a escucharlo, bebé.
563
00:36:20,523 --> 00:36:21,317
Sube el volumen.
564
00:37:07,570 --> 00:37:10,469
THEO: ¿Estás seguro que no podemos pasar su camión?
565
00:37:10,504 --> 00:37:12,264
No sin levantarlo.
566
00:37:12,299 --> 00:37:18,201
La doncella escudera probablemente estará bien, pero su camioneta no.
567
00:37:18,236 --> 00:37:20,824
¿A qué hora decía el vídeo que teníamos que estar en la carretera?
568
00:37:20,859 --> 00:37:23,344
¿de nuevo?
569
00:37:23,379 --> 00:37:25,381
Hace una hora.
570
00:37:25,415 --> 00:37:29,523
Necesitamos llegar a Utah al final del día.
571
00:37:29,557 --> 00:37:33,078
Bueno, tendremos que esperar a Phil.
572
00:37:33,112 --> 00:37:36,702
Y luego probablemente tendremos que saltarnos un par de paradas.
573
00:37:36,737 --> 00:37:38,325
Para compensar la diferencia.
574
00:37:42,467 --> 00:37:44,538
Ve a poner las cosas en la camioneta.
575
00:37:44,572 --> 00:37:45,642
Voy a buscar sus llaves.
576
00:38:21,747 --> 00:38:22,541
Malvado.
577
00:38:33,449 --> 00:38:35,382
Sí.
578
00:38:49,292 --> 00:38:51,708
Mierda santa, mierda santa, mierda santa.
579
00:38:51,743 --> 00:38:52,847
Oye, sube a la camioneta.
580
00:38:52,882 --> 00:38:54,297
Realmente tenemos que irnos.
581
00:38:54,332 --> 00:38:55,436
Por favor, suba a la camioneta.
582
00:38:55,471 --> 00:38:56,264
Sube a la camioneta.
583
00:39:02,788 --> 00:39:03,548
¡Ey!
584
00:39:03,582 --> 00:39:05,446
¡Ey!
585
00:39:05,481 --> 00:39:07,862
¿Qué estás haciendo, pervertido?
586
00:39:07,897 --> 00:39:08,967
Lo siento.
587
00:39:09,001 --> 00:39:10,589
Tuvimos que mover el coche para poder salir.
588
00:39:10,624 --> 00:39:13,247
Sólo tenemos que... lo siento.
589
00:39:17,182 --> 00:39:18,701
Eres una mujer encantadora.
590
00:39:18,735 --> 00:39:20,116
Phil es un hombre muy afortunado.
591
00:39:20,150 --> 00:39:22,636
Sí, bueno, tienes suerte de que no esté aquí, enfermo.
592
00:39:27,710 --> 00:39:29,436
En serio no viste ninguna de las señales.
593
00:39:29,470 --> 00:39:31,714
¿Que Phil estaba casado?
594
00:39:31,748 --> 00:39:34,475
En el sótano había fotografías de los dos.
595
00:39:34,510 --> 00:39:35,545
Lo siento.
596
00:39:35,580 --> 00:39:38,997
Debo haberme perdido la visita guiada de decoración.
597
00:39:39,031 --> 00:39:41,620
¿Y ella estaba completamente desnuda?
598
00:39:41,655 --> 00:39:43,864
Bueno, ella tenía una toalla en el pelo.
599
00:39:43,898 --> 00:39:46,453
que ella de alguna manera solía cubrir.
600
00:39:46,487 --> 00:39:48,938
Mira, el punto es que nos sacó de allí.
601
00:39:48,972 --> 00:39:50,629
Y ahora estamos aquí.
602
00:39:50,664 --> 00:39:51,975
Buenos días a todos.
603
00:39:52,010 --> 00:39:53,356
Mi nombre es Charlotte.
604
00:39:53,391 --> 00:39:56,014
¿Hay algo que pueda ofrecerte para empezar a beber?
605
00:39:56,048 --> 00:39:57,567
SEAN: Me encantaría un poco de jugo de naranja.
606
00:39:57,602 --> 00:39:59,120
MAGGIE: El jugo de naranja suena genial.
607
00:39:59,155 --> 00:40:01,709
Sí, ¿tienes jugo de manzana?
608
00:40:01,744 --> 00:40:02,572
Absolutamente.
609
00:40:02,607 --> 00:40:03,366
Zumo de manzana.
610
00:40:03,401 --> 00:40:04,194
Excelente.
611
00:40:07,612 --> 00:40:08,613
Tomaré un poco de agua.
612
00:40:08,647 --> 00:40:09,441
Gracias.
613
00:40:16,552 --> 00:40:17,898
¿Lo que está sucediendo?
614
00:40:17,932 --> 00:40:19,762
¿Qué?
615
00:40:19,796 --> 00:40:21,660
Está sucediendo de nuevo.
616
00:40:27,217 --> 00:40:30,151
Ella es... ella es más joven que la mayoría de ellos.
617
00:40:30,186 --> 00:40:32,499
¿Más joven que qué?
618
00:40:32,533 --> 00:40:33,465
Aquí tienes.
619
00:40:40,472 --> 00:40:41,577
Lo lamento.
620
00:40:41,611 --> 00:40:43,648
No quiero sacar este tema a colación, pero ¿estás...?
621
00:40:43,682 --> 00:40:46,340
Yo soy Wong.
622
00:40:46,374 --> 00:40:48,031
Es él.
623
00:40:48,066 --> 00:40:51,000
Nos encantó absolutamente tu espectáculo.
624
00:40:51,034 --> 00:40:53,243
Fue una verdadera lástima lo que le hicieron a tu personaje.
625
00:40:53,278 --> 00:40:54,728
Fuiste la mejor parte de ese show.
626
00:40:54,762 --> 00:40:57,385
Hasta el final.
627
00:40:57,420 --> 00:41:00,319
Te lo agradezco.
628
00:41:03,840 --> 00:41:07,326
¿Entonces tienes algo más en proceso?
629
00:41:07,361 --> 00:41:08,155
No.
630
00:41:17,475 --> 00:41:21,202
Creo que estamos listos para ordenar.
631
00:41:24,033 --> 00:41:25,793
SEAN: Entonces, ¿cuál es la historia?
632
00:41:25,828 --> 00:41:28,382
¿Se supone que eres famoso o algo así?
633
00:41:28,416 --> 00:41:30,936
Bueno, sí, Sean, me encantaría contarte más sobre mi pasado.
634
00:41:30,971 --> 00:41:31,868
¿Porque sabes qué?
635
00:41:31,903 --> 00:41:33,318
Lo pediste muy amablemente.
636
00:41:33,352 --> 00:41:36,010
¿Entonces estabas en un programa de televisión?
637
00:41:36,045 --> 00:41:37,736
Wright y Wong.
638
00:41:37,771 --> 00:41:39,393
Seis temporadas.
639
00:41:39,427 --> 00:41:42,292
¿Y tú eras Wong?
640
00:41:42,327 --> 00:41:43,535
Ese era el chiste...
641
00:41:43,570 --> 00:41:45,364
cada episodio
642
00:41:45,399 --> 00:41:47,505
Suena racista.
643
00:41:47,539 --> 00:41:48,816
Tal vez.
644
00:41:48,851 --> 00:41:51,750
Lo que pasó fue que fui adoptado por una familia china.
645
00:41:51,785 --> 00:41:54,408
Y mi pareja en realidad era china.
646
00:41:54,442 --> 00:41:56,686
¿Entonces los confundían todo el tiempo?
647
00:41:56,721 --> 00:41:57,653
Lo entendiste.
648
00:41:57,687 --> 00:41:59,137
Sí, en realidad fue muy bueno.
649
00:41:59,171 --> 00:42:01,864
Mostrar, si pudieras superar todo el procedimiento policial
650
00:42:01,898 --> 00:42:03,279
mostrar payasadas.
651
00:42:03,313 --> 00:42:04,832
Entonces ¿por qué se canceló?
652
00:42:04,867 --> 00:42:06,075
Sí.
653
00:42:06,109 --> 00:42:07,904
La camarera dijo que fuiste genial hasta el final.
654
00:42:07,939 --> 00:42:09,112
Sí.
655
00:42:09,147 --> 00:42:11,770
En la sexta temporada hubo cambios en la escritura.
656
00:42:11,805 --> 00:42:13,461
específicamente a mi personaje.
657
00:42:13,496 --> 00:42:15,636
Y la gente no lo amaba.
658
00:42:15,671 --> 00:42:19,122
Las vistas bajaron y eso fue todo.
659
00:42:19,157 --> 00:42:22,988
¿Hay algo más en lo que te hayamos podido ver?
660
00:42:23,023 --> 00:42:24,956
No.
661
00:42:24,990 --> 00:42:30,375
OLAN: Bueno, estaba la cuestión del metraje de archivo.
662
00:42:30,409 --> 00:42:31,583
¿En serio?
663
00:42:31,618 --> 00:42:33,792
¿Qué cosa de metraje de archivo?
664
00:42:33,827 --> 00:42:35,173
¿Sabes qué, Sean?
665
00:42:35,207 --> 00:42:37,244
¿Por qué no tomas el palo para compartir aunque sea por un ratito?
666
00:42:37,278 --> 00:42:40,661
Cuéntanos cómo conseguiste ese gancho de derecha tan potente.
667
00:42:40,696 --> 00:42:43,906
Mi terapeuta me sugirió una clase de boxeo para trabajar.
668
00:42:43,940 --> 00:42:46,494
A través de mi manejo de la ira.
669
00:42:46,529 --> 00:42:48,289
¿Te gustaría que te devuelvan el palo para compartir?
670
00:42:48,324 --> 00:42:49,774
¿O hay algo más que te gustaría saber?
671
00:42:54,848 --> 00:42:56,850
Cuando haces material de archivo, filmas
672
00:42:56,884 --> 00:42:58,403
una escena sin ningún diálogo.
673
00:42:58,437 --> 00:43:00,301
Para que puedan usarse en comerciales.
674
00:43:00,336 --> 00:43:02,856
o videos de entrenamiento o lo que sea.
675
00:43:02,890 --> 00:43:04,478
Un gran problema es que puedes usarlo
676
00:43:04,512 --> 00:43:05,962
el metraje durante mucho tiempo.
677
00:43:08,068 --> 00:43:08,862
¿Y?
678
00:43:12,313 --> 00:43:15,903
Un grupo de supremacía blanca utilizó mi material.
679
00:43:15,938 --> 00:43:21,426
por sus campañas de odio y vídeos de reclutamiento o lo que sea.
680
00:43:21,460 --> 00:43:23,808
Eso es horrible.
681
00:43:23,842 --> 00:43:25,810
¿Podemos verlo?
682
00:43:25,844 --> 00:43:27,639
Mi agente hace un buen trabajo consiguiendo...
683
00:43:27,674 --> 00:43:28,675
Esa mierda fue eliminada.
684
00:43:28,709 --> 00:43:31,436
Pero definitivamente ha hecho daño.
685
00:43:34,784 --> 00:43:39,340
Pero tengo el metraje de archivo original.
686
00:43:43,448 --> 00:43:44,311
Ir a álbumes.
687
00:43:44,345 --> 00:43:45,588
Ah, ya recuerdo dónde está.
688
00:44:30,012 --> 00:44:31,841
ALLEN [EN LA GRABACIÓN]: Ahora que tus actitudes
689
00:44:31,876 --> 00:44:36,156
están mejor porque has comido en el restaurante.
690
00:44:36,190 --> 00:44:38,883
Y has conducido hasta aquí.
691
00:44:38,917 --> 00:44:43,335
Y te duelen los traseros.
692
00:44:43,370 --> 00:44:45,303
VERANO [SOBRE LA GRABACIÓN]: Es hora de que te conozcas
693
00:44:45,337 --> 00:44:47,477
Algunos viejos amigos que son agradables.
694
00:44:47,512 --> 00:44:49,514
Te guiarán a través del pasado.
695
00:44:49,548 --> 00:44:52,413
Esperamos que lo pases genial.
696
00:44:52,448 --> 00:44:53,449
Está bien.
697
00:44:53,483 --> 00:44:55,796
¿Qué buscáis vosotros, hipsters?
698
00:44:55,831 --> 00:44:57,729
No somos hipsters, señora.
699
00:44:57,764 --> 00:45:00,939
Somos sólo viajeros jóvenes y cansados en busca de orientación.
700
00:45:00,974 --> 00:45:02,389
Del pasado.
701
00:45:02,423 --> 00:45:04,115
Es una tienda de antigüedades.
702
00:45:04,149 --> 00:45:06,358
Bien hecho, sabelotodo.
703
00:45:06,393 --> 00:45:07,670
Creemos que conoces a nuestra mamá.
704
00:45:10,259 --> 00:45:14,815
Sostén una teta de paloma, eres el hijo de Summer y Allen.
705
00:45:14,850 --> 00:45:15,609
¿Indulto?
706
00:45:15,643 --> 00:45:16,575
Sí.
707
00:45:16,610 --> 00:45:17,369
Sí.
708
00:45:17,404 --> 00:45:18,992
Kassidy, sal de aquí.
709
00:45:19,026 --> 00:45:20,959
Estábamos deseando conocerte.
710
00:45:20,994 --> 00:45:23,168
Estos son los hijos de Summer y Allen.
711
00:45:23,203 --> 00:45:25,032
Oh, hola, encantado de conocerte.
712
00:45:25,067 --> 00:45:26,102
Yo soy Kassidy.
713
00:45:26,137 --> 00:45:27,794
TODOS: Hola.
714
00:45:27,828 --> 00:45:29,347
Oh, diablos, soy Harley.
715
00:45:29,381 --> 00:45:32,005
Se puede ver cuál de nosotros fue criado bien.
716
00:45:32,039 --> 00:45:34,352
Entonces ¿sabes para qué estamos aquí?
717
00:45:34,386 --> 00:45:35,940
Por supuesto que sí.
718
00:45:35,974 --> 00:45:37,527
Estás aquí por el chaleco.
719
00:45:37,562 --> 00:45:39,875
Harley, no se suponía que debíamos decirles.
720
00:45:39,909 --> 00:45:41,531
Se supone que deben buscarlo.
721
00:45:41,566 --> 00:45:43,361
Oh, diablos, todavía pueden buscar.
722
00:45:43,395 --> 00:45:45,259
No les tomará tres horas.
723
00:45:45,294 --> 00:45:48,331
Harley, eres mi parte favorita de este viaje.
724
00:45:48,366 --> 00:45:49,401
¿El chaleco de nuestra mamá?
725
00:45:49,436 --> 00:45:50,782
Sí.
726
00:45:50,817 --> 00:45:53,336
Nos lo dio como recuerdo cuando dejó de hacer giras.
727
00:45:53,371 --> 00:45:56,857
Lo llevaba puesto la primera vez que la vimos actuar.
728
00:45:56,892 --> 00:45:58,756
Salterio '82.
729
00:45:58,790 --> 00:46:01,759
Conseguimos pases detrás del escenario solo para poder conocerla.
730
00:46:01,793 --> 00:46:02,621
¡Qué verano más infernal!
731
00:46:02,656 --> 00:46:03,795
Mmm.
732
00:46:03,830 --> 00:46:06,246
Oh, tu mamá actuará en la boda.
733
00:46:06,280 --> 00:46:09,214
Así que ella va a necesitar ese chaleco.
734
00:46:09,249 --> 00:46:10,629
Lo mejor es empezar a buscar...
735
00:46:10,664 --> 00:46:12,286
Hay mucho que excavar.
736
00:47:46,587 --> 00:47:48,244
Bueno, ya sabes que tienes que probarlo.
737
00:48:02,707 --> 00:48:03,881
HARLEY: Oh, claro que sí.
738
00:48:03,915 --> 00:48:05,710
Te ves genial.
739
00:48:05,744 --> 00:48:07,608
Parece que fue hecho para ti, muchacho.
740
00:48:07,643 --> 00:48:10,473
El verano se divertirá mucho viéndote con él.
741
00:48:34,221 --> 00:48:36,154
Hola, Jeanine. JEANINE [AL TELÉFONO]: Hola, Maggie.
742
00:48:36,189 --> 00:48:38,260
Pensamos que ustedes dos estaban haciendo algo.
743
00:48:38,294 --> 00:48:39,606
Diversión para el cumpleaños de Darwin.
744
00:48:39,640 --> 00:48:40,883
Pero no queremos interrumpir.
745
00:48:40,918 --> 00:48:42,643
Entonces, si pones el teléfono en altavoz,
746
00:48:42,678 --> 00:48:44,300
Podemos cantar esto y dejar que ustedes dos, tortolitos,
747
00:48:44,335 --> 00:48:45,474
Vuelve a tus festividades.
748
00:48:45,508 --> 00:48:46,716
En realidad, Jeanine, yo...
749
00:48:46,751 --> 00:48:48,926
AMBOS [AL TELÉFONO]: [CANTANDO] Feliz cumpleaños.
750
00:48:48,960 --> 00:48:51,445
Feliz cumpleaños.
751
00:48:51,480 --> 00:48:54,069
Feliz cumpleaños, querido Darwin.
752
00:48:54,103 --> 00:48:56,209
Feliz cumpleaños.
753
00:48:56,243 --> 00:48:57,900
HOMBRE [AL TELÉFONO]: Feliz cumpleaños, grandullón.
754
00:48:57,935 --> 00:48:59,522
JEANINE [AL TELÉFONO]: Te queremos. Está bien, cariño.
755
00:48:59,557 --> 00:49:00,351
Que tengas un buen día.
756
00:49:00,385 --> 00:49:01,421
Adiós.
757
00:49:01,455 --> 00:49:02,249
Tú también, Jeanine.
758
00:49:07,703 --> 00:49:08,946
¿Quién era ese?
759
00:49:08,980 --> 00:49:11,672
Mi suegro--
760
00:49:11,707 --> 00:49:12,742
Los padres de Darwin.
761
00:49:16,194 --> 00:49:19,232
Hoy es el cumpleaños de Darwin.
762
00:49:19,266 --> 00:49:22,304
Entonces ¿por qué te llamaron?
763
00:49:22,338 --> 00:49:25,169
Porque soy su secretaria.
764
00:49:25,203 --> 00:49:26,722
Porque siempre está ocupado.
765
00:49:26,756 --> 00:49:28,966
Y yo siempre estoy con él.
766
00:49:32,486 --> 00:49:38,527
¿Pero es tan malo que confíen en mí?
767
00:49:38,561 --> 00:49:40,184
Bueno, no.
768
00:49:40,218 --> 00:49:43,256
Pero Darwin no es un niño de 12 años.
769
00:49:43,290 --> 00:49:46,880
Él es un hombre adulto.
770
00:49:46,914 --> 00:49:49,055
Él puede atender sus propias llamadas telefónicas.
771
00:49:49,089 --> 00:49:50,849
Y si no, pueden dejar un mensaje.
772
00:49:53,887 --> 00:49:56,821
Mags, ¿sigue siendo tu pantalla de bloqueo?
773
00:49:56,855 --> 00:49:57,960
No sé.
774
00:49:57,995 --> 00:50:00,169
Simplemente no he pensado en cambiarlo todavía.
775
00:50:00,204 --> 00:50:01,446
No, tenemos que cambiar esto.
776
00:50:01,481 --> 00:50:02,344
¿Cual es tu codigo?
777
00:50:02,378 --> 00:50:03,690
No me importa.
778
00:50:04,656 --> 00:50:05,485
¿Cual es tu contraseña?
779
00:50:05,519 --> 00:50:06,796
Sean, no me importa.
780
00:50:06,831 --> 00:50:07,797
Para mí no importa.
781
00:50:07,832 --> 00:50:08,591
Mierda.
782
00:50:08,626 --> 00:50:10,110
Te veo en la camioneta.
783
00:50:10,145 --> 00:50:12,112
Miras tu teléfono y te pones triste.
784
00:50:12,147 --> 00:50:13,700
Ahora, ¿cuál es tu contraseña?
785
00:50:13,734 --> 00:50:16,220
Quizás no quiero cambiarlo todavía.
786
00:50:16,254 --> 00:50:20,258
Quizás no estoy listo para seguir adelante todavía.
787
00:50:20,293 --> 00:50:22,088
Han pasado tres días.
788
00:50:36,757 --> 00:50:38,104
¿Qué está sucediendo?
789
00:50:38,138 --> 00:50:41,762
SEAN: Simplemente jode a su ex marido.
790
00:50:41,797 --> 00:50:42,867
¿Darwin?
791
00:50:42,901 --> 00:50:45,973
¿El tipo del que hablaba Allen?
792
00:50:46,008 --> 00:50:47,492
¿No sabe que están separados?
793
00:50:47,527 --> 00:50:50,288
Mira, no recuerdo haber cogido el palo para compartir.
794
00:50:53,843 --> 00:50:55,845
Oh, hijo de puta.
795
00:50:55,880 --> 00:50:56,674
¿Es él?
796
00:51:03,025 --> 00:51:04,647
Métete con él.
797
00:51:04,682 --> 00:51:05,890
¿Indulto?
798
00:51:05,924 --> 00:51:07,754
Él está siendo un idiota.
799
00:51:07,788 --> 00:51:10,412
Deberías meterte con él.
800
00:51:11,413 --> 00:51:13,242
Quiero decir, ¿cómo podría meterme con él?
801
00:51:13,277 --> 00:51:15,279
¿No eres actor?
802
00:51:15,313 --> 00:51:18,040
Improvisar.
803
00:51:18,075 --> 00:51:19,179
Hola.
804
00:51:19,214 --> 00:51:20,284
DARWIN [AL TELÉFONO]: Hola.
805
00:51:20,318 --> 00:51:21,975
¿Quién es?
806
00:51:22,009 --> 00:51:25,254
Oh, este es Crush, hombre.
807
00:51:25,289 --> 00:51:26,324
DARWIN [AL TELÉFONO]: ¿Enamoramiento?
808
00:51:26,359 --> 00:51:28,154
¿Dónde está Maggie?
809
00:51:28,188 --> 00:51:29,293
¿Quién es este?
810
00:51:29,327 --> 00:51:31,053
DARWIN [AL TELÉFONO]: Soy su marido, imbécil.
811
00:51:31,088 --> 00:51:32,019
Ponla al teléfono.
812
00:51:32,054 --> 00:51:32,882
Espera un minuto.
813
00:51:32,917 --> 00:51:35,126
¿Este...este no es mi teléfono?
814
00:51:35,161 --> 00:51:37,266
DARWIN [AL TELÉFONO]: No, no es tu teléfono, idiota.
815
00:51:37,301 --> 00:51:40,027
Ahora déjame hablar con Maggie.
816
00:51:40,062 --> 00:51:42,168
Ella no está aquí, hombre.
817
00:51:42,202 --> 00:51:45,309
DARWIN [AL TELÉFONO]: Bueno, ¿dónde diablos está ella, Crush?
818
00:51:45,343 --> 00:51:47,069
Mira, solo dile que me devuelva la llamada.
819
00:51:47,104 --> 00:51:50,900
Oh, puedo recibir perfectamente un mensaje, ¿no?
820
00:51:50,935 --> 00:51:53,627
¿Qué está sucediendo?
821
00:51:53,662 --> 00:51:54,801
¿Con quién estás hablando?
822
00:51:57,493 --> 00:51:58,908
Darwin llamó.
823
00:51:58,943 --> 00:52:02,222
Le dije a Theo que se metiera con él.
824
00:52:02,257 --> 00:52:03,258
¿Meterte con él?
825
00:52:03,292 --> 00:52:06,985
No dije nada malo.
826
00:52:07,020 --> 00:52:07,814
¿Hablas en serio?
827
00:52:50,684 --> 00:52:53,446
SEAN: ¿Es ese Darwin?
828
00:52:55,793 --> 00:52:58,796
¿Vas a responder eso?
829
00:52:58,830 --> 00:53:02,006
Sí, creo que debería.
830
00:53:02,040 --> 00:53:03,007
¿Por qué?
831
00:53:03,041 --> 00:53:04,595
Porque creo que eres un pequeño teléfono.
832
00:53:04,629 --> 00:53:07,736
La llamada anterior merece una explicación.
833
00:53:07,770 --> 00:53:10,083
Le vas a dar explicaciones al gilipollas
834
00:53:10,117 --> 00:53:11,671
quien te dejó sin uno.
835
00:53:11,705 --> 00:53:14,570
Sí, porque él es el imbécil, no yo.
836
00:53:14,605 --> 00:53:16,469
Por eso voy a responder su llamada telefónica.
837
00:53:17,332 --> 00:53:18,643
No eres un idiota.
838
00:53:18,678 --> 00:53:20,127
Eres muy vulnerable.
839
00:53:20,162 --> 00:53:21,750
Tienes que defenderte.
840
00:53:21,784 --> 00:53:23,476
Oh, entonces debería defenderme.
841
00:53:23,510 --> 00:53:25,202
¿Ignorando el problema?
842
00:53:25,236 --> 00:53:26,893
Estás enviando un mensaje.
843
00:53:26,927 --> 00:53:28,377
¿Cuál es el mensaje?
844
00:53:28,412 --> 00:53:29,482
No lo entiendes
845
00:53:29,516 --> 00:53:30,793
Tienes razón.
846
00:53:30,828 --> 00:53:32,347
No lo entiendo.
847
00:53:32,381 --> 00:53:34,625
Por eso te pido una explicación, una mejor.
848
00:53:34,659 --> 00:53:37,731
explicación más allá de simplemente enojarse.
849
00:53:37,766 --> 00:53:39,733
Tienes que crecer.
850
00:53:39,768 --> 00:53:42,771
Ser adulto se trata de establecer límites,
851
00:53:42,805 --> 00:53:46,499
sobre no dejarse empujar y no ser tan manso que...
852
00:53:46,533 --> 00:53:47,707
No puedes conseguir lo que quieres.
853
00:53:47,741 --> 00:53:48,880
Oh, ¿crecer?
854
00:53:48,915 --> 00:53:51,883
No soy yo quien hace bromas telefónicas, Sean.
855
00:53:51,918 --> 00:53:55,749
¿Me está dando un sermón sobre madurez la chica que...?
856
00:53:55,784 --> 00:53:57,786
Todavía duerme con su mantita.
857
00:54:01,168 --> 00:54:04,689
Debería haber contestado la llamada.
858
00:54:19,014 --> 00:54:21,741
ANUNCIADOR: Ahora volvemos al Wright y Wong-athon.
859
00:54:27,540 --> 00:54:30,888
[música de suspenso]
860
00:54:31,889 --> 00:54:34,547
Esta es tu última oportunidad, detective.
861
00:54:34,581 --> 00:54:37,204
¿Dónde está la verdadera computadora portátil?
862
00:54:37,239 --> 00:54:41,588
Sé que el que estaba en el contenedor detrás del de Morris era una planta.
863
00:54:41,623 --> 00:54:43,383
Las únicas plantas son las que están entre la multitud.
864
00:54:43,418 --> 00:54:44,936
en sus mítines de campaña.
865
00:54:44,971 --> 00:54:47,939
¿Necesito recordarte que la vida de una niña es...
866
00:54:47,974 --> 00:54:51,011
En la línea, detective Wright.
867
00:54:51,046 --> 00:54:54,912
Se equivocó en dos cosas, concejal Laguzio.
868
00:54:54,946 --> 00:54:58,847
Uno, la computadora portátil detrás de Morris está en el contenedor de basura.
869
00:54:58,881 --> 00:55:00,642
Era lo real.
870
00:55:00,676 --> 00:55:04,370
Y dos, soy Wong.
871
00:55:04,404 --> 00:55:05,198
Él es Wright.
872
00:55:15,622 --> 00:55:17,659
Parece que llegarás tarde a tu ciudad.
873
00:55:17,693 --> 00:55:21,352
reunión del consejo, Carmine.
874
00:55:21,387 --> 00:55:22,215
Un poco de ayuda aquí.
875
00:55:26,392 --> 00:55:29,498
¿En serio estás viendo esto?
876
00:55:29,533 --> 00:55:30,361
¿Por qué?
877
00:55:30,396 --> 00:55:32,259
¿Ya no puedes ver esto?
878
00:55:32,294 --> 00:55:35,401
¿Por qué querría ver esto?
879
00:55:35,435 --> 00:55:37,023
Este es un buen espectáculo.
880
00:55:37,057 --> 00:55:39,543
Sí, está en la temporada 2, así que es un buen programa.
881
00:55:44,582 --> 00:55:46,170
¿Cuando vas a perdonarte a ti mismo?
882
00:55:50,105 --> 00:55:53,488
Arruiné toda mi carrera.
883
00:55:53,522 --> 00:55:55,386
Oh, ¿arruinaste tu carrera?
884
00:55:55,421 --> 00:56:00,080
Los índices de audiencia no bajaron hasta que entré en la sala de guionistas.
885
00:56:00,115 --> 00:56:02,669
¿Cuántos episodios escribiste?
886
00:56:02,704 --> 00:56:03,463
Ninguno.
887
00:56:03,498 --> 00:56:04,775
Pero estaba dando ideas.
888
00:56:04,809 --> 00:56:07,018
Y definitivamente se los estaban llevando.
889
00:56:07,053 --> 00:56:11,057
Bueno, no es tu culpa si un escritor usa una inspiración de mierda.
890
00:56:12,369 --> 00:56:14,854
Sólo digo que es su trabajo saberlo.
891
00:56:14,888 --> 00:56:16,131
¿Qué hace que una historia sea buena?
892
00:56:16,165 --> 00:56:17,304
¿Bien?
893
00:56:17,339 --> 00:56:20,722
No es como si les hubieras obligado a escribir algo.
894
00:56:20,756 --> 00:56:26,210
Sí, pero fueron mis ideas las que arruinaron la temporada 6.
895
00:56:26,244 --> 00:56:27,591
Te amo, hermano.
896
00:56:27,625 --> 00:56:30,559
Pero no eras lo suficientemente grande como para arruinar ese espectáculo tú solo.
897
00:56:34,701 --> 00:56:36,047
Quizás simplemente siguió su curso.
898
00:56:36,082 --> 00:56:38,429
Se suponía que ese programa sería el trampolín que impulsaría
899
00:56:38,464 --> 00:56:40,120
yo hacia cosas más grandes y mejores.
900
00:56:40,155 --> 00:56:41,708
¿Qué he hecho desde entonces?
901
00:56:41,743 --> 00:56:45,125
¿Has jugado al zip, zap, zop con algunos niños de 12 años?
902
00:56:45,160 --> 00:56:46,989
Sí.
903
00:56:47,024 --> 00:56:47,783
Sí.
904
00:56:47,818 --> 00:56:49,371
Lo hiciste.
905
00:56:49,406 --> 00:56:50,199
Bruto.
906
00:56:50,234 --> 00:56:52,926
Eso es como 10, 12 pasos atrás.
907
00:56:52,961 --> 00:56:55,826
¿Quién lo dice?
908
00:56:55,860 --> 00:56:59,346
No creo que sea un paso atrás.
909
00:56:59,381 --> 00:57:00,831
Quizás sea sólo otro paso.
910
00:57:04,869 --> 00:57:08,839
Antes de que me dé cuenta, el único trabajo que podré conseguir
911
00:57:08,873 --> 00:57:12,256
Está haciendo esas solicitudes de videos de celebridades, citando
912
00:57:12,290 --> 00:57:14,500
Wright y Wong durante 30 años.
913
00:57:23,750 --> 00:57:25,096
Recuerdo lo emocionado que estabas
914
00:57:25,131 --> 00:57:26,477
Cuando ese piloto fue recogido.
915
00:57:29,100 --> 00:57:33,760
Acabábamos de empezar una partida de bolos cuando llamó su agente.
916
00:57:33,795 --> 00:57:36,383
Sí, estábamos en la bolera, en casa de Tapa, ¿verdad?
917
00:57:42,459 --> 00:57:46,566
¿Lo hiciste? ¿Lo tomaste?
918
00:57:46,601 --> 00:57:49,638
Me robé los zapatos.
919
00:57:49,673 --> 00:57:50,501
Todavía los tengo.
920
00:57:57,232 --> 00:58:00,684
A veces está bien confiar en tu pasado
921
00:58:00,718 --> 00:58:01,961
para ayudarte a superar el presente.
922
00:58:06,379 --> 00:58:08,968
Siempre y cuando te empuje hacia adelante y no te tire hacia atrás.
923
00:58:30,541 --> 00:58:31,956
¿Qué carajo, papá?
924
00:58:40,931 --> 00:58:42,726
ALLEN [EN LA GRABACIÓN]: ¡Arriba y a por ellos, campistas!
925
00:58:42,760 --> 00:58:45,522
Es hora de hacer una caminata.
926
00:58:45,556 --> 00:58:46,902
¿Me estás tomando el pelo?
927
00:59:15,724 --> 00:59:18,278
Oye, hombre, nos estamos acercando bastante a la siguiente parada.
928
00:59:18,313 --> 00:59:19,694
¿Quieres ver el vídeo?
929
00:59:36,020 --> 00:59:39,161
VERANO [EN GRABACIÓN]: Excursionistas, saludos y buena suerte.
930
00:59:39,196 --> 00:59:40,991
Ojalá el viaje de los anillos
931
00:59:41,025 --> 00:59:44,097
Aún no te ha cansado demasiado.
932
00:59:44,132 --> 00:59:45,478
¿Anillos?
933
00:59:45,512 --> 00:59:46,272
Esperar.
934
00:59:46,306 --> 00:59:48,308
¿Como sus anillos de boda?
935
00:59:48,343 --> 00:59:52,347
¿Se suponía que los conseguiríamos en Airbnb?
936
00:59:52,381 --> 00:59:53,969
¿El dueño le dio anillos a alguien?
937
00:59:55,937 --> 00:59:56,800
¿Sean?
938
01:00:01,667 --> 01:00:02,771
Esta es la primera parada número ocho.
939
01:00:02,806 --> 01:00:03,910
¿Dónde está la parada siete?
940
01:00:03,945 --> 01:00:07,189
Era el siguiente en el sobre.
941
01:00:07,224 --> 01:00:08,570
Nos falta la parada siete.
942
01:00:41,465 --> 01:00:43,087
¿Vas a ayudar?
943
01:00:43,122 --> 01:00:45,089
¿Por qué estaría en el asiento trasero?
944
01:00:45,124 --> 01:00:47,885
Están buscando en el único lugar donde podría estar.
945
01:00:47,920 --> 01:00:50,267
¿Puedes al menos fingir que te importa esto?
946
01:00:50,301 --> 01:00:52,165
Éstos son sus anillos de boda.
947
01:00:52,200 --> 01:00:54,789
¿Por qué carajo nos harían recogerlos?
948
01:00:54,823 --> 01:00:59,414
Todo este viaje es ridículo.
949
01:00:59,448 --> 01:01:01,209
Tenemos que volver al Airbnb.
950
01:01:01,243 --> 01:01:02,313
SEAN: Mierda.
951
01:01:02,348 --> 01:01:03,832
Hermano, eso va a llevar una hora entera.
952
01:01:03,867 --> 01:01:05,454
Hará que todo el día comience bien.
953
01:01:05,489 --> 01:01:08,250
Bueno, no volveremos por las galletas y crema de Ed Kemper.
954
01:01:08,285 --> 01:01:10,321
Regresaremos a buscar sus anillos de boda.
955
01:01:10,356 --> 01:01:11,771
¿Por qué no los llamamos simplemente?
956
01:01:11,806 --> 01:01:13,600
Estoy seguro que lo entenderían. THEO: Eso les estresará.
957
01:01:13,635 --> 01:01:15,464
Ya tienen bastante de qué preocuparse.
958
01:01:15,499 --> 01:01:16,914
OLAN: Estoy seguro de que estarían de acuerdo, Theo,
959
01:01:16,949 --> 01:01:18,916
que esto tenga prioridad.
960
01:01:18,951 --> 01:01:21,712
¿Seguro que no recuerdas dónde los pusiste?
961
01:01:21,747 --> 01:01:23,818
¿En serio estás cuestionando mi memoria?
962
01:01:23,852 --> 01:01:25,647
Tú eres quien puso las coordenadas esta mañana.
963
01:01:25,682 --> 01:01:27,684
Sí, lo saqué del sobre que estás organizando.
964
01:01:27,718 --> 01:01:28,512
Cual.
965
01:01:28,546 --> 01:01:29,893
¿Por qué no llamamos a mi papá?
966
01:01:29,927 --> 01:01:30,756
Ay dios mío.
967
01:01:30,790 --> 01:01:31,998
Guarda tu teléfono.
968
01:01:32,033 --> 01:01:33,344
No llamaremos a nadie.
969
01:01:33,379 --> 01:01:34,829
No volveremos a Airbnb.
970
01:01:34,863 --> 01:01:36,106
Simplemente sube a la camioneta.
971
01:01:36,140 --> 01:01:37,832
Vine en este viaje por ti, no para ir.
972
01:01:37,866 --> 01:01:40,282
En una estúpida misión para encontrar anillos
973
01:01:40,317 --> 01:01:41,421
En medio del bosque.
974
01:01:45,909 --> 01:01:46,875
OLAN: ¿Bosque?
975
01:01:48,014 --> 01:01:50,396
Te dije que nuestro padre llevaría las cosas demasiado lejos.
976
01:01:50,430 --> 01:01:53,848
Y por supuesto, la feliz pareja pensó que sería una gran idea.
977
01:01:53,882 --> 01:01:57,748
Para enviarnos dos horas fuera de nuestro camino para recoger lo más
978
01:01:57,783 --> 01:02:01,269
¿parte importante de la ceremonia?
979
01:02:01,303 --> 01:02:04,721
¿Qué hiciste?
980
01:02:04,755 --> 01:02:07,827
Me libré de un desvío de dos horas en nuestro viaje.
981
01:02:07,862 --> 01:02:11,037
No sabía lo de los anillos.
982
01:02:11,072 --> 01:02:14,765
¿Dónde está la tarjeta, Sean?
983
01:02:14,800 --> 01:02:16,077
Se ha ido.
984
01:02:16,111 --> 01:02:18,735
Lo rompí.
985
01:02:18,769 --> 01:02:19,839
Impresionante.
986
01:02:26,121 --> 01:02:28,089
SEAN: Todavía tengo las coordenadas en mi teléfono.
987
01:02:28,123 --> 01:02:32,956
Pero como dije, conducen al medio de la nada.
988
01:02:32,990 --> 01:02:35,752
¿El vídeo decía algo más?
989
01:02:35,786 --> 01:02:37,270
No lo terminé
990
01:02:37,305 --> 01:02:39,997
Y ya no lo tengo levantado.
991
01:02:40,032 --> 01:02:41,274
Déjame ver las coordenadas.
992
01:02:47,487 --> 01:02:48,765
Este es el lugar de Isak.
993
01:02:52,251 --> 01:02:54,874
¿A qué distancia estamos de la siguiente parada?
994
01:02:54,909 --> 01:02:57,428
10 minutos.
995
01:02:58,982 --> 01:03:00,466
Primero, nos encargamos de eso.
996
01:03:00,500 --> 01:03:01,674
Luego nos encargamos de esto.
997
01:03:19,830 --> 01:03:23,247
VERANO [EN GRABACIÓN]: Excursionistas, saludos y buena suerte.
998
01:03:23,282 --> 01:03:24,766
Ojalá el viaje de los anillos
999
01:03:24,801 --> 01:03:27,251
Aún no te ha cansado demasiado.
1000
01:03:27,286 --> 01:03:29,529
ALLEN [EN LA GRABACIÓN]: Estamos muy emocionados de verte.
1001
01:03:29,564 --> 01:03:31,842
Podríamos explotar.
1002
01:03:31,877 --> 01:03:35,881
Sigue estas coordenadas y encuentra la veta madre.
1003
01:03:35,915 --> 01:03:37,710
VERANO [SOBRE GRABACIÓN]: El lugar para recuperar
1004
01:03:37,744 --> 01:03:39,643
Ellos están abiertos todo el día.
1005
01:03:39,677 --> 01:03:42,301
Ahora, ve a buscar esos fuegos artificiales y sigue tu camino.
1006
01:03:49,722 --> 01:03:51,689
Oye, ¿no estáis abiertos todo el día?
1007
01:03:51,724 --> 01:03:52,759
Nos agotamos anoche.
1008
01:03:52,794 --> 01:03:54,106
Lo siento.
1009
01:03:54,140 --> 01:03:56,660
Nos dijeron que recogiéramos una caja aquí para Summer y Allen.
1010
01:03:56,694 --> 01:03:58,627
Nosotros no hacemos eso
1011
01:03:58,662 --> 01:04:00,284
¿Quién manda aquí?
1012
01:04:00,319 --> 01:04:01,182
Oh, por supuesto.
1013
01:04:01,216 --> 01:04:02,010
Le llamaré por radio.
1014
01:04:02,045 --> 01:04:02,839
Aférrate.
1015
01:04:06,152 --> 01:04:09,190
Oye, Taylor, ¿puedes venir aquí?
1016
01:04:09,224 --> 01:04:10,225
¿Qué?
1017
01:04:10,260 --> 01:04:12,020
¿Estas a cargo?
1018
01:04:12,055 --> 01:04:12,952
¿Qué pasa con esto?
1019
01:04:12,987 --> 01:04:14,471
¿Te hace pensar que alguien está a cargo?
1020
01:04:14,505 --> 01:04:16,128
Probablemente sean nuestros uniformes a juego.
1021
01:04:16,162 --> 01:04:17,370
Bien.
1022
01:04:17,405 --> 01:04:20,615
Se supone que tienes una caja de fuegos artificiales para nosotros.
1023
01:04:20,649 --> 01:04:22,513
Quizás él lo sepa.
1024
01:04:22,548 --> 01:04:24,930
Taylor, ven aquí.
1025
01:04:24,964 --> 01:04:26,172
Ambos se llaman Taylor.
1026
01:04:27,933 --> 01:04:29,037
¿Hola! Qué tal?
1027
01:04:29,072 --> 01:04:31,453
¿Habías reservado fuegos artificiales para estos chicos?
1028
01:04:31,488 --> 01:04:33,697
Ah, para la boda, ¿verdad?
1029
01:04:33,731 --> 01:04:34,767
Sí, esos somos nosotros.
1030
01:04:35,595 --> 01:04:37,459
Ted se encargó de eso.
1031
01:04:38,495 --> 01:04:40,221
¿Dónde está Ted?
1032
01:04:40,255 --> 01:04:42,809
Bueno, una vez que compre el excedente de fuegos artificiales.
1033
01:04:42,844 --> 01:04:45,019
No lo volvemos a ver hasta el otoño, cuando
1034
01:04:45,053 --> 01:04:46,399
Las clases empiezan de nuevo otra vez.
1035
01:04:46,434 --> 01:04:48,988
Sí, se los vende a los estudiantes durante el próximo año.
1036
01:04:49,023 --> 01:04:49,816
Esperar.
1037
01:04:49,851 --> 01:04:51,542
¿Como en el estacionamiento de la escuela?
1038
01:04:51,577 --> 01:04:53,579
No, no fuera de su aula.
1039
01:04:53,613 --> 01:04:55,029
Todos enseñamos en Salmon High.
1040
01:04:55,063 --> 01:04:58,998
Mira, ¿Ted tiene nuestros fuegos artificiales o no?
1041
01:04:59,033 --> 01:05:00,310
Suena así.
1042
01:05:00,344 --> 01:05:02,795
Bueno entonces danos el número de Ted.
1043
01:05:02,829 --> 01:05:04,348
Él no da su número.
1044
01:05:04,383 --> 01:05:06,764
Oye, ¿no lo llevaste a casa anoche, Taylor?
1045
01:05:09,353 --> 01:05:11,597
Mierda, todos se llaman Taylor.
1046
01:05:14,289 --> 01:05:16,395
THEO: ¿Dónde demonios está Ted? OLAN: No podemos quedarnos aquí sentados.
1047
01:05:16,429 --> 01:05:17,775
Necesitamos conseguir esos anillos.
1048
01:05:17,810 --> 01:05:19,708
SEAN: Bueno, si queremos esos fuegos artificiales,
1049
01:05:19,743 --> 01:05:20,882
Entonces tendremos que esperar.
1050
01:05:20,917 --> 01:05:22,263
¿No podemos simplemente llamar al chico del ring?
1051
01:05:22,297 --> 01:05:23,747
¿Y decirle que llegaremos tarde?
1052
01:05:23,781 --> 01:05:25,197
No, no tiene teléfono.
1053
01:05:35,379 --> 01:05:37,485
Vamos a tener que separarnos.
1054
01:05:37,519 --> 01:05:39,728
Ustedes vayan a buscar los anillos.
1055
01:05:39,763 --> 01:05:42,110
Esperaremos a Ted.
1056
01:05:42,145 --> 01:05:43,629
¿Está seguro?
1057
01:05:43,663 --> 01:05:44,768
Los anillos no están cerca.
1058
01:05:44,802 --> 01:05:46,045
Esto va a tomar un tiempo.
1059
01:05:46,080 --> 01:05:47,840
MAGGIE: No tenemos elección.
1060
01:05:47,874 --> 01:05:51,430
Nos encontraremos nuevamente en el puesto de fuegos artificiales.
1061
01:05:51,464 --> 01:05:52,258
Estar a salvo.
1062
01:06:07,032 --> 01:06:07,964
¿Cómo estás?
1063
01:06:15,212 --> 01:06:18,008
Oye, nosotros... nunca abrimos ese paquete para mamá.
1064
01:06:18,043 --> 01:06:20,459
Probablemente deberíamos hacer eso.
1065
01:06:33,990 --> 01:06:35,577
Oh, de ninguna manera.
1066
01:06:35,612 --> 01:06:37,717
Oye, ¿no te vi con esa perilla de volumen antes?
1067
01:06:37,752 --> 01:06:38,546
Pon ese cachorro dentro.
1068
01:06:38,580 --> 01:06:39,374
Vamos.
1069
01:06:44,690 --> 01:06:45,898
Lo... lo siento.
1070
01:06:45,932 --> 01:06:47,555
No tienes el poema todavía, ¿verdad?
1071
01:06:50,247 --> 01:06:52,008
Ahora tarda más que antes.
1072
01:06:56,115 --> 01:06:59,670
Quiero decir, al menos conseguiste el artículo, ¿verdad?
1073
01:07:02,121 --> 01:07:02,949
Pero no son tres.
1074
01:07:07,506 --> 01:07:09,646
¿Crees?, no sé, tal vez.
1075
01:07:09,680 --> 01:07:11,613
Estás un poco obsesionado con esto,
1076
01:07:11,648 --> 01:07:12,959
¿Entonces no puedes encontrar los otros dos?
1077
01:07:17,861 --> 01:07:22,072
Mira, yo... si es un recuerdo tan poderoso,
1078
01:07:22,107 --> 01:07:25,489
No va a ir a ninguna parte.
1079
01:07:25,524 --> 01:07:28,354
¿Por qué no me dejas que lo guarde hasta que encuentres el resto?
1080
01:07:48,098 --> 01:07:49,237
Estará ahí mismo, ¿de acuerdo?
1081
01:08:18,370 --> 01:08:21,683
Debería haber traído bocadillos.
1082
01:08:21,718 --> 01:08:24,376
Bueno ¿deberíamos pedir comida?
1083
01:08:24,410 --> 01:08:25,584
¿Aquí?
1084
01:08:25,618 --> 01:08:27,068
¿Hablas en serio?
1085
01:08:27,103 --> 01:08:28,483
Y tengo hambre.
1086
01:08:28,518 --> 01:08:32,073
No sabemos cuándo aparecerá Ted.
1087
01:08:37,906 --> 01:08:40,046
SEAN: La comida está a un minuto de distancia.
1088
01:08:40,081 --> 01:08:41,807
Están en un camión gris oscuro.
1089
01:08:47,468 --> 01:08:51,334
Me siento como si fuéramos adolescentes otra vez.
1090
01:08:51,368 --> 01:08:54,130
¿Qué quieres decir?
1091
01:08:54,164 --> 01:08:57,995
Si tienes algo que decir, simplemente dilo.
1092
01:09:02,517 --> 01:09:04,312
Sólo esperaba que este viaje
1093
01:09:04,347 --> 01:09:07,073
Nos ayudaría a acercarnos nuevamente.
1094
01:09:07,108 --> 01:09:08,420
Es una lástima que no lo sea.
1095
01:09:12,458 --> 01:09:13,252
El pollo está aquí.
1096
01:09:25,437 --> 01:09:27,059
Gracias.
1097
01:09:27,093 --> 01:09:28,716
¿Para qué?
1098
01:09:28,750 --> 01:09:30,856
Nuestra comida.
1099
01:09:30,890 --> 01:09:32,651
¿De qué demonios estás hablando?
1100
01:09:32,685 --> 01:09:34,100
¿No tienes nuestro pollo?
1101
01:09:34,135 --> 01:09:35,688
¿Que pollo?
1102
01:09:35,723 --> 01:09:38,381
Nuestras tiras de pollo de Willie que pedimos.
1103
01:09:38,415 --> 01:09:40,900
¿Qué estás haciendo en mi propiedad?
1104
01:09:40,935 --> 01:09:42,143
¿Su propiedad?
1105
01:09:42,178 --> 01:09:42,971
MAGGIE: Sean.
1106
01:09:46,112 --> 01:09:48,736
Ese es Ted.
1107
01:09:48,770 --> 01:09:50,151
TED: ¿Por qué estás pidiendo el de Willie?
1108
01:09:50,186 --> 01:09:51,566
¿Pollo de mi propiedad?
1109
01:09:51,601 --> 01:09:52,740
¿Tu Ted?
1110
01:09:52,774 --> 01:09:54,293
¿Quién pregunta?
1111
01:09:54,328 --> 01:09:55,984
Así que eso es un sí.
1112
01:09:56,019 --> 01:09:58,194
Tienes nuestros fuegos artificiales.
1113
01:09:58,228 --> 01:10:00,230
¿De qué estás hablando?
1114
01:10:00,265 --> 01:10:03,440
Hizo un pedido en su puesto de fuegos artificiales.
1115
01:10:03,475 --> 01:10:06,029
Y estamos aquí para recogerlos.
1116
01:10:06,063 --> 01:10:08,376
No sé nada de eso.
1117
01:10:08,411 --> 01:10:11,828
Pero si quieres comprar algunos de mis fuegos artificiales,
1118
01:10:11,862 --> 01:10:13,554
Me encantaría vendértelos.
1119
01:10:19,698 --> 01:10:22,597
SEAN: No soy uno de tus estudiantes delincuentes, Ted.
1120
01:10:22,632 --> 01:10:24,634
Ahora dennos nuestros fuegos artificiales.
1121
01:10:29,259 --> 01:10:33,608
¿Sabes? Parece que este te vendrá muy bien.
1122
01:10:33,643 --> 01:10:35,783
Sí, ese es.
1123
01:10:35,817 --> 01:10:37,094
Dánoslo.
1124
01:10:37,129 --> 01:10:38,234
Está bien.
1125
01:10:38,268 --> 01:10:40,166
Por $2000.
1126
01:10:40,201 --> 01:10:42,997
¿Estás vendiendo fuegos artificiales a los estudiantes por $2000?
1127
01:10:43,031 --> 01:10:48,796
[se ríe] Te los vendo por dos mil.
1128
01:10:48,830 --> 01:10:52,351
Eso no va a pasar.
1129
01:10:52,386 --> 01:10:57,460
MAGGIE: $2000, ¿y nos das nuestros fuegos artificiales?
1130
01:10:57,494 --> 01:11:00,186
Dinero en efectivo.
1131
01:11:00,221 --> 01:11:01,015
Regresaremos.
1132
01:11:04,363 --> 01:11:06,503
Debería haberla dejado hablar desde el principio.
1133
01:11:10,542 --> 01:11:14,822
SEAN: Oye, no voy a pagar 2.000 dólares por fuegos artificiales.
1134
01:11:14,856 --> 01:11:16,686
que nos pertenecen.
1135
01:11:16,720 --> 01:11:18,343
Tienes razón.
1136
01:11:18,377 --> 01:11:19,551
No vamos a hacerlo.
1137
01:11:25,350 --> 01:11:28,145
Este lugar.
1138
01:11:28,180 --> 01:11:29,630
Es hermoso.
1139
01:11:37,603 --> 01:11:38,432
Hermoso.
1140
01:11:47,061 --> 01:11:49,512
Mi corazón está en mi garganta ahora mismo.
1141
01:11:49,546 --> 01:11:52,031
¿Estás seguro que deseas hacer esto?
1142
01:11:52,066 --> 01:11:53,895
Creo que sí.
1143
01:11:53,930 --> 01:11:55,414
¿Crees eso?
1144
01:11:55,449 --> 01:11:56,242
Bajar.
1145
01:12:08,669 --> 01:12:09,428
Vamos a hacer esto.
1146
01:12:12,431 --> 01:12:14,364
OLAN: Este lugar parece diferente.
1147
01:12:14,399 --> 01:12:16,193
¿Diferente en qué sentido?
1148
01:12:16,228 --> 01:12:17,678
Simplemente mucho crecimiento nuevo.
1149
01:12:17,712 --> 01:12:20,025
Apenas lo reconozco.
1150
01:12:20,059 --> 01:12:20,819
Esperar.
1151
01:12:20,853 --> 01:12:22,027
Conoces el camino, ¿verdad?
1152
01:12:24,719 --> 01:12:26,445
Escucha, sólo me estoy asegurando, ¿de acuerdo?
1153
01:12:26,480 --> 01:12:29,275
Sólo... no estoy tratando de perderme.
1154
01:12:29,310 --> 01:12:31,347
No recuerdas este lugar en absoluto ¿verdad?
1155
01:12:31,381 --> 01:12:33,694
Recuerde la mierda espeluznante.
1156
01:12:33,728 --> 01:12:35,454
Sí, eras bastante joven...
1157
01:12:35,489 --> 01:12:36,904
miedo a lo desconocido.
1158
01:12:36,938 --> 01:12:37,801
¿Desconocido?
1159
01:12:37,836 --> 01:12:38,664
Mi culo.
1160
01:12:38,699 --> 01:12:40,321
Hay muñecas en estos arboles.
1161
01:12:40,356 --> 01:12:41,529
¿Muñecas en los arboles?
1162
01:12:41,564 --> 01:12:43,911
Mira, no estoy hablando de algo como Suzie Talks A Lot.
1163
01:12:43,945 --> 01:12:46,603
Estoy hablando de mierda pagana de Blair Witch.
1164
01:12:46,638 --> 01:12:49,986
Sí, si hay algo por lo que Salmon, Idaho es conocido,
1165
01:12:50,020 --> 01:12:50,849
Son las brujas.
1166
01:12:53,748 --> 01:12:55,819
No es gracioso
1167
01:13:00,341 --> 01:13:01,618
¿Qué deseas?
1168
01:13:01,653 --> 01:13:04,276
Tengo tu pollo.
1169
01:13:04,310 --> 01:13:06,623
¿De qué demonios estás hablando?
1170
01:13:06,658 --> 01:13:08,556
Tan simple como puedo decirlo, amigo.
1171
01:13:08,591 --> 01:13:10,316
Tengo tu pollo.
1172
01:13:10,351 --> 01:13:13,768
No pedí ningún pollo.
1173
01:13:13,803 --> 01:13:14,976
¿Que es todo esto?
1174
01:13:15,011 --> 01:13:17,220
Seguro parece que lo pediste.
1175
01:13:25,193 --> 01:13:27,264
Aquí apesta.
1176
01:13:27,299 --> 01:13:29,405
TED: ¿Por qué necesitaría tanto pollo?
1177
01:13:29,439 --> 01:13:32,200
¿Por qué alguien necesitaría tanto pollo?
1178
01:13:32,235 --> 01:13:33,478
No te juzgo, hombre.
1179
01:13:33,512 --> 01:13:34,513
Solo hago entregas
1180
01:13:34,548 --> 01:13:36,412
Voy a darte mi pie en el culo
1181
01:13:36,446 --> 01:13:40,485
Si no sacas este pollo de mi porche.
1182
01:13:40,519 --> 01:13:42,176
La conversación ha terminado.
1183
01:13:42,210 --> 01:13:43,004
Tienes que esconderte
1184
01:13:51,668 --> 01:13:54,291
¿Qué está sucediendo?
1185
01:13:54,326 --> 01:13:55,120
¿Estás bien?
1186
01:14:03,128 --> 01:14:05,613
Maggie, ¿estás bien?
1187
01:14:11,516 --> 01:14:12,482
No te preocupes.
1188
01:14:12,517 --> 01:14:13,276
Ya voy.
1189
01:14:20,214 --> 01:14:23,251
Maldita sea, chico pollo.
1190
01:14:30,051 --> 01:14:31,501
¿Te gusta Willie's, Ted?
1191
01:14:34,435 --> 01:14:36,333
¿Has pedido este pollo?
1192
01:14:36,368 --> 01:14:38,750
Ya estoy gastando una fortuna en fuegos artificiales.
1193
01:14:38,784 --> 01:14:41,442
No te voy a invitar a cenar tampoco.
1194
01:14:41,477 --> 01:14:43,893
Mira, ¿tienes el dinero?
1195
01:14:43,927 --> 01:14:46,102
Tengo la cantidad que voy a pagarte.
1196
01:14:46,136 --> 01:14:48,069
Vas a pagar lo que te dije,
1197
01:14:48,104 --> 01:14:51,072
Cariño, de lo contrario no conseguirás nada.
1198
01:15:05,604 --> 01:15:09,608
Por lo que recuerdo, estos fuegos artificiales son para una boda,
1199
01:15:09,643 --> 01:15:10,989
¿bien?
1200
01:15:11,023 --> 01:15:15,165
Estarán terriblemente tristes si llegas con las manos vacías.
1201
01:15:15,200 --> 01:15:17,029
Entonces, ¿estás comprando los fuegos artificiales o qué?
1202
01:15:22,379 --> 01:15:26,763
Voy a ir con o que.
1203
01:15:26,798 --> 01:15:27,730
¿Qué?
1204
01:15:27,764 --> 01:15:30,146
Disfruta tu pollo, cariño.
1205
01:15:43,469 --> 01:15:44,263
Sí.
1206
01:15:49,061 --> 01:15:52,375
ISAK: ¿Qué tipo de carne crees que es ésta?
1207
01:15:59,520 --> 01:16:00,314
¿Bestia?
1208
01:16:03,144 --> 01:16:03,938
¿Venado?
1209
01:16:07,873 --> 01:16:10,186
Pruébalo.
1210
01:16:10,220 --> 01:16:13,258
El sabor lo delatará.
1211
01:16:13,292 --> 01:16:15,571
No, gracias.
1212
01:16:15,605 --> 01:16:17,365
ISAK: ¿Pasa algo?
1213
01:16:17,400 --> 01:16:18,815
¿No quieres ninguno?
1214
01:16:18,850 --> 01:16:20,023
THEO: No.
1215
01:16:20,058 --> 01:16:22,612
Estoy lleno
1216
01:16:22,647 --> 01:16:24,131
Oh, no estás lleno.
1217
01:16:24,165 --> 01:16:25,511
Llevas una hora caminando.
1218
01:16:25,546 --> 01:16:26,858
Comer.
1219
01:16:26,892 --> 01:16:29,550
Tenía un bolsillo entero lleno de mezcla de frutos secos durante el camino hacia arriba,
1220
01:16:29,585 --> 01:16:30,344
de hecho.
1221
01:16:30,378 --> 01:16:31,345
Así que estoy bien.
1222
01:16:34,866 --> 01:16:36,799
Es un conejo.
1223
01:16:36,833 --> 01:16:38,904
Lo hice para ti cada vez que me visitas.
1224
01:16:38,939 --> 01:16:42,149
Solías amar estas cosas.
1225
01:16:42,183 --> 01:16:43,460
Incluso salvé los pies.
1226
01:16:46,774 --> 01:16:48,638
Solía dárselo a la banda.
1227
01:16:48,673 --> 01:16:52,469
Pero hoy te lo entrego.
1228
01:16:52,504 --> 01:16:54,368
¿Es un conejo?
1229
01:16:56,163 --> 01:16:59,511
Sin embargo, yo solía hacerlo en forma de nuggets.
1230
01:16:59,545 --> 01:17:03,101
¿Debería haberlo hecho en forma de nuggets hoy?
1231
01:17:03,135 --> 01:17:05,828
Pienso que quedan geniales así.
1232
01:17:05,862 --> 01:17:06,622
Gracias.
1233
01:17:18,357 --> 01:17:20,290
¿Tienes alguna salsa?
1234
01:17:22,948 --> 01:17:25,157
Oh, es bueno verlos de nuevo, muchachos.
1235
01:17:29,783 --> 01:17:33,614
Ahora esos anillos fueron forjados con toda la pasión.
1236
01:17:33,649 --> 01:17:35,202
Me lo enseñó tu madre.
1237
01:17:40,552 --> 01:17:42,623
La oportunidad que tengo de simbolizar su nueva unión
1238
01:17:42,658 --> 01:17:44,798
Es algo que apreciaré por siempre.
1239
01:17:53,738 --> 01:17:56,395
Sí, pensé que podrías reconocerlo.
1240
01:17:56,430 --> 01:17:59,226
Lo primero que haría cada vez que pasaras por allí...
1241
01:17:59,260 --> 01:18:01,055
Es mi vieja caja de cebo.
1242
01:18:01,090 --> 01:18:06,026
Él se lo llevaba consigo al río cada vez que íbamos.
1243
01:18:06,060 --> 01:18:10,409
VERANO: Esa es la caja de pesca del tío Isak.
1244
01:18:12,480 --> 01:18:14,275
VERANO:¿Quieres ir a pescar?
1245
01:18:15,656 --> 01:18:17,485
VERANO:¿Cuántos peces vas a pescar?
1246
01:18:17,520 --> 01:18:18,935
OMS: 100.
1247
01:18:18,970 --> 01:18:19,936
VERANO: ¿100?
1248
01:18:19,971 --> 01:18:21,110
OLAN: En realidad, un millón.
1249
01:18:21,144 --> 01:18:22,180
VERANO: ¡Guau!
1250
01:18:22,214 --> 01:18:23,733
No creo que puedas atrapar un millón.
1251
01:18:23,768 --> 01:18:24,527
¿Puede?
1252
01:18:24,561 --> 01:18:25,804
QUE PASA: Puedo.
1253
01:18:25,839 --> 01:18:27,116
VERANO: ¡Guau!
1254
01:18:27,150 --> 01:18:30,257
¿Cuántos peces vas a pescar?
1255
01:18:30,291 --> 01:18:33,398
THEO: No lo sé.
1256
01:18:33,432 --> 01:18:38,368
VERANO: Olan y Theo, ¿podéis darle las gracias al tío Isak?
1257
01:18:38,403 --> 01:18:41,302
OLAN: Gracias, tío Isak.
1258
01:18:41,337 --> 01:18:42,752
THEO: Gracias, Isak.
1259
01:18:50,760 --> 01:18:52,417
¿Qué es una madeja?
1260
01:18:52,451 --> 01:18:54,833
Bueno, es como todos los hilos, como,
1261
01:18:54,868 --> 01:18:56,110
enrollados juntos en una bola.
1262
01:18:56,145 --> 01:18:57,491
¿Habían 200 de ellos?
1263
01:18:57,525 --> 01:18:58,595
Oh, al menos.
1264
01:18:58,630 --> 01:18:59,665
Había mucho hilo.
1265
01:18:59,700 --> 01:19:02,116
[risas] Oh, Dios mío, Ted.
1266
01:19:05,154 --> 01:19:07,570
Mags, siento que este viaje no nos haya traído
1267
01:19:07,604 --> 01:19:09,054
más cerca juntos como esperabas.
1268
01:19:12,333 --> 01:19:15,889
Bueno, me siento más cerca.
1269
01:19:15,923 --> 01:19:18,823
No fue justo de mi parte decir que este viaje no fue...
1270
01:19:18,857 --> 01:19:20,686
acercándonos más.
1271
01:19:20,721 --> 01:19:25,174
Quiero decir, este es el último lugar en el que querrías estar.
1272
01:19:25,208 --> 01:19:26,382
como siempre.
1273
01:19:26,416 --> 01:19:30,041
Pero aquí estás.
1274
01:19:30,075 --> 01:19:31,180
Así que gracias.
1275
01:19:37,186 --> 01:19:43,502
Maya, mi aplicación fue comprada por una empresa porno.
1276
01:19:43,537 --> 01:19:45,125
¿Qué?
1277
01:19:45,159 --> 01:19:48,956
La aplicación que estuve conceptualizando durante dos años
1278
01:19:48,991 --> 01:19:55,204
y tres años desarrollándose fue comprado por una empresa porno.
1279
01:19:58,034 --> 01:20:00,140
¿Por qué una empresa porno quería tu aplicación?
1280
01:20:00,174 --> 01:20:01,520
¿Qué fue?
1281
01:20:01,555 --> 01:20:04,661
Desarrollé un software que iba
1282
01:20:04,696 --> 01:20:07,699
Para ayudar a los refugiados a aprender inglés más rápido a través de la voz fonética
1283
01:20:07,733 --> 01:20:09,701
reconocimiento.
1284
01:20:09,735 --> 01:20:11,461
Guau.
1285
01:20:11,496 --> 01:20:14,810
SEAN: La IA es tan buena que puede detectar
1286
01:20:14,844 --> 01:20:17,709
¿Cuál de tus estrellas favoritas está en una escena?
1287
01:20:17,743 --> 01:20:20,160
Aunque no hablen.
1288
01:20:22,990 --> 01:20:25,855
¿Hablas en serio?
1289
01:20:25,890 --> 01:20:29,169
Yo era el único que no quería vender.
1290
01:20:29,203 --> 01:20:32,931
Íbamos a ayudar a mucha gente.
1291
01:20:32,966 --> 01:20:36,659
Desde entonces, he luchado en situaciones.
1292
01:20:36,693 --> 01:20:39,765
donde no tengo control.
1293
01:20:39,800 --> 01:20:42,596
Al menos eso es lo que dijo mi terapeuta.
1294
01:20:46,186 --> 01:20:48,636
Lo siento mucho.
1295
01:20:48,671 --> 01:20:49,706
Eso apesta.
1296
01:20:53,538 --> 01:20:58,923
No tener control sobre una situación es terrible.
1297
01:21:42,000 --> 01:21:44,485
MAGGIE: Vamos a comer antes de la siguiente parada, ¿verdad?
1298
01:21:44,520 --> 01:21:46,522
Sí, me muero de hambre.
1299
01:21:46,556 --> 01:21:47,523
Estoy en el juego.
1300
01:21:47,557 --> 01:21:50,595
¿Podríamos por favor no hacer comida rápida?
1301
01:21:50,629 --> 01:21:52,493
Mi estómago necesita algo real.
1302
01:21:52,528 --> 01:21:56,187
En la siguiente salida hay una zona de barbacoa.
1303
01:21:56,221 --> 01:21:56,981
Vamos a hacerlo.
1304
01:22:03,608 --> 01:22:06,645
¿Qué decía ese cartel?
1305
01:22:06,680 --> 01:22:08,061
Anaconda, Montana.
1306
01:22:11,064 --> 01:22:12,928
Eso es una locura.
1307
01:22:16,345 --> 01:22:17,311
SEAN: ¿Lo consiguieron?
1308
01:22:19,313 --> 01:22:21,660
Bueno, ¿al menos tienes su número?
1309
01:22:22,903 --> 01:22:25,112
Nos despedimos y luego simplemente nos saludamos amablemente.
1310
01:22:25,147 --> 01:22:27,701
de-- nos vemos en el campamento el año que viene.
1311
01:22:27,735 --> 01:22:29,461
Bueno, pero quieres verla ¿verdad?
1312
01:22:29,496 --> 01:22:30,497
Bueno, sí, quiero verla.
1313
01:22:30,531 --> 01:22:32,292
Pero no quiero parecer un acosador.
1314
01:22:32,326 --> 01:22:34,328
Todavía llevas puesta tu ropa de campamento.
1315
01:22:35,674 --> 01:22:36,986
Oh, mierda.
1316
01:22:37,021 --> 01:22:40,645
Eso no está sucediendo.
1317
01:22:40,679 --> 01:22:41,508
Eso funcionará.
1318
01:22:44,683 --> 01:22:46,064
El camarero vendrá en breve.
1319
01:22:46,099 --> 01:22:47,859
Empecemos con algunas bebidas.
1320
01:22:47,893 --> 01:22:50,379
Si necesitas algo más antes de eso, mi nombre es Joshua.
1321
01:22:50,413 --> 01:22:51,207
Gracias.
1322
01:22:54,590 --> 01:22:56,764
Entonces ¿la ves?
1323
01:22:56,799 --> 01:22:59,767
De hecho, es posible que sea ella quien está allí.
1324
01:22:59,802 --> 01:23:00,561
¿Qué estás haciendo?
1325
01:23:00,596 --> 01:23:01,838
Basta.
1326
01:23:01,873 --> 01:23:05,394
Eso es lo que no haces.
1327
01:23:05,428 --> 01:23:07,051
Entonces ¿es ella o no?
1328
01:23:07,085 --> 01:23:08,362
Dije que podría ser.
1329
01:23:08,397 --> 01:23:09,639
No sé.
1330
01:23:23,343 --> 01:23:24,447
MANZANILLA: OK.
1331
01:23:24,482 --> 01:23:26,035
¿Qué puedo empezar a hacer por ustedes hoy?
1332
01:23:29,004 --> 01:23:31,109
Hollywood.
1333
01:23:31,144 --> 01:23:33,560
¿Qué estás haciendo aquí?
1334
01:23:33,594 --> 01:23:38,392
Sólo comiendo barbacoa y acechándote.
1335
01:23:38,427 --> 01:23:40,601
KAMILLA: Bueno, eso suena bastante divertido.
1336
01:23:43,294 --> 01:23:44,329
Por cierto, una camiseta asesina.
1337
01:23:48,816 --> 01:23:49,610
¿Podemos hablar?
1338
01:23:52,510 --> 01:23:54,753
KAMILLA: Creo que eso es muy dulce de tu parte.
1339
01:23:54,788 --> 01:23:57,308
Hacer todo eso por tu mamá.
1340
01:23:57,342 --> 01:24:00,173
Sí, hago lo que las mujeres me dicen.
1341
01:24:01,001 --> 01:24:02,451
Sí.
1342
01:24:02,485 --> 01:24:04,694
KAMILLA: Entonces dime, ¿de verdad me arrastraste?
1343
01:24:04,729 --> 01:24:07,249
En este rincón oscuro de la barbacoa de Burl.
1344
01:24:07,283 --> 01:24:12,012
Sólo para presumir de haber sido perseguido por una mujer desnuda.
1345
01:24:12,047 --> 01:24:15,395
¿Y comer conejo con un ermitaño?
1346
01:24:20,434 --> 01:24:21,297
¿Entonces por qué lo hiciste?
1347
01:24:25,405 --> 01:24:28,028
Porque verte aquí en la barbacoa de Burl
1348
01:24:28,063 --> 01:24:30,203
Ha sido más emocionante que todo eso.
1349
01:24:34,138 --> 01:24:36,105
Bueno, esa es una frase bastante buena, detective.
1350
01:24:36,140 --> 01:24:39,039
Nota para mí: no ser vulnerable cerca de Kamilla.
1351
01:24:42,629 --> 01:24:46,460
¿Entonces has pensado más en venir?
1352
01:24:46,495 --> 01:24:47,668
¿Volverás al campamento el año que viene?
1353
01:24:50,982 --> 01:24:52,190
Sí, tengo muchos.
1354
01:24:56,643 --> 01:24:57,437
No sé.
1355
01:25:00,957 --> 01:25:04,064
Bueno, ¿por qué querrías volver?
1356
01:25:07,447 --> 01:25:08,206
Me gustan los niños.
1357
01:25:11,382 --> 01:25:12,728
Me gusta mucho la gente que conocí.
1358
01:25:15,869 --> 01:25:17,112
KAMILLA: ¿Y por qué no lo harías?
1359
01:25:26,776 --> 01:25:29,296
Me temo que.
1360
01:25:29,331 --> 01:25:34,577
Tengo miedo de que si vuelvo, seguiré volviendo.
1361
01:25:34,612 --> 01:25:35,475
¿Eso es algo malo?
1362
01:25:38,340 --> 01:25:42,033
Yo... yo simplemente no sé si va a funcionar.
1363
01:25:42,067 --> 01:25:45,036
Ser algo bueno para mi carrera en el futuro o--
1364
01:25:50,179 --> 01:25:52,112
Bueno, ¿es una buena opción ahora?
1365
01:25:55,633 --> 01:25:58,912
Creo que sí.
1366
01:25:58,946 --> 01:26:01,846
Bueno, disfrútalo mientras puedas.
1367
01:26:07,783 --> 01:26:09,819
SEAN: ¿Te gusta el anfitrión?
1368
01:26:09,854 --> 01:26:11,683
¿Josué?
1369
01:26:11,718 --> 01:26:12,788
Sí.
1370
01:26:12,822 --> 01:26:15,549
Aquel cuyo nombre recuerdas.
1371
01:26:15,584 --> 01:26:17,102
Lo eres totalmente.
1372
01:26:17,137 --> 01:26:18,794
Lo único que hice fue decir gracias.
1373
01:26:18,828 --> 01:26:20,416
Eso es todo lo que hizo tu boca.
1374
01:26:20,451 --> 01:26:22,211
¿Quién se suponía que sería el adulto aquí?
1375
01:26:22,246 --> 01:26:24,179
¿Fuiste tú?
1376
01:26:24,213 --> 01:26:24,972
DE ACUERDO.
1377
01:26:25,007 --> 01:26:26,215
DE ACUERDO.
1378
01:26:26,250 --> 01:26:27,009
Está bien, está bien.
1379
01:26:27,043 --> 01:26:28,390
Pienso que es lindo.
1380
01:26:28,424 --> 01:26:30,288
¿Estas feliz?
1381
01:26:30,323 --> 01:26:31,462
Quiero decir, claro.
1382
01:26:31,496 --> 01:26:35,880
¿Pero ese es tu chico?
1383
01:26:35,914 --> 01:26:38,641
¿No te recuerda a Darwin?
1384
01:26:38,676 --> 01:26:41,610
Bueno, ¿qué hay de malo en eso?
1385
01:26:41,644 --> 01:26:43,612
Nada, supongo.
1386
01:26:43,646 --> 01:26:45,165
Te has visto a ti mismo, ¿verdad?
1387
01:26:45,200 --> 01:26:47,892
Literalmente cualquiera podría aterrizar aquí.
1388
01:26:47,926 --> 01:26:51,654
Simplemente no sé por qué querrías que te recordaran a Darwin.
1389
01:26:51,689 --> 01:26:53,656
Hay una razón por la que me casé con Darwin.
1390
01:26:53,691 --> 01:26:55,934
Hay muchas cosas que me encantaron de él.
1391
01:26:55,969 --> 01:26:58,696
Es decir, no lo odio.
1392
01:26:58,730 --> 01:27:02,044
Resultó ser un idiota.
1393
01:27:02,078 --> 01:27:02,838
Está bien.
1394
01:27:02,872 --> 01:27:06,324
Entonces te gusta Darwin 2.0.
1395
01:27:06,359 --> 01:27:07,394
Ve a buscarlo.
1396
01:27:07,429 --> 01:27:09,534
Oh, Dios mío.
1397
01:27:09,569 --> 01:27:10,915
Lo digo en serio.
1398
01:27:10,949 --> 01:27:13,642
Necesitas salir de tu zona de confort e ir a hablar con él.
1399
01:27:13,676 --> 01:27:16,438
Necesitas salir de tu zona de confort.
1400
01:27:16,472 --> 01:27:22,029
[CANTANDO] Eres mi destino
1401
01:27:22,064 --> 01:27:23,824
Esa va para Trisha.
1402
01:27:23,859 --> 01:27:24,963
Todavía te amo, bebé.
1403
01:27:31,246 --> 01:27:34,007
Deberías subir allí y cantar.
1404
01:27:34,041 --> 01:27:34,870
Eso es estúpido.
1405
01:27:34,904 --> 01:27:36,527
Éstas no son tareas iguales.
1406
01:27:36,561 --> 01:27:37,942
Tienes razón.
1407
01:27:37,976 --> 01:27:40,669
Ir a coquetear con él es mucho más difícil que que tú lo hagas.
1408
01:27:40,703 --> 01:27:42,843
y cantando a una multitud llena de desconocidos.
1409
01:27:45,881 --> 01:27:48,573
Ponte ese chaleco, cariño.
1410
01:27:48,608 --> 01:27:49,436
Estás dentro.
1411
01:27:59,653 --> 01:28:02,207
Conseguí dirigir el karaoke al baño.
1412
01:28:02,242 --> 01:28:05,210
Ese chico realmente ama a Trisha.
1413
01:28:05,245 --> 01:28:06,488
¿Dónde está todo el mundo?
1414
01:28:21,019 --> 01:28:23,884
De ninguna manera.
1415
01:28:23,919 --> 01:28:28,441
[CANTANDO] Poniendo un pie delante del otro
1416
01:28:28,475 --> 01:28:30,166
Dando un paso
1417
01:28:30,201 --> 01:28:32,445
Y luego tomaré otro
1418
01:28:32,479 --> 01:28:34,792
Tratando de llegar a algún lugar
1419
01:28:34,826 --> 01:28:36,311
Pero estoy manteniendo el ritmo
1420
01:28:36,345 --> 01:28:38,451
¿Quieres bailar?
1421
01:28:38,485 --> 01:28:40,107
Sí, señora.
1422
01:28:40,142 --> 01:28:41,661
No puedo mirar atrás
1423
01:28:41,695 --> 01:28:43,559
Parece que no hay nada detrás de mí.
1424
01:28:43,594 --> 01:28:47,598
Nadie que me ayude porque ni siquiera pueden encontrarme
1425
01:28:47,632 --> 01:28:50,048
Tratando de sentir algo
1426
01:28:50,083 --> 01:28:54,674
Pero es una molestia
1427
01:28:54,708 --> 01:29:02,095
Y simplemente no sé a dónde estoy tratando de ir.
1428
01:29:02,129 --> 01:29:12,864
No, simplemente no sé a dónde voy.
1429
01:29:12,899 --> 01:29:16,558
He estado intentando fingir
1430
01:29:16,592 --> 01:29:20,147
Eres lo que necesito para salir adelante.
1431
01:29:20,182 --> 01:29:24,255
Tengo que hacerlo
1432
01:29:24,289 --> 01:29:27,948
Encuentra mi camino de regreso a ti
1433
01:29:27,983 --> 01:29:37,337
Encontraré mi camino de regreso a ti.
1434
01:29:37,372 --> 01:29:48,072
Tú
1435
01:29:48,106 --> 01:29:51,351
Noches desconocidas
1436
01:29:51,386 --> 01:29:55,700
Estás donde intento ir
1437
01:29:55,735 --> 01:29:59,014
Sí, eres todo lo que conozco.
1438
01:29:59,048 --> 01:30:05,883
Estás donde estoy intentando ir
1439
01:30:05,917 --> 01:30:09,956
He estado intentando fingir que sí
1440
01:30:09,990 --> 01:30:13,580
Haz lo que necesito para salir adelante.
1441
01:30:13,615 --> 01:30:17,653
Tengo que hacerlo
1442
01:30:17,688 --> 01:30:21,416
Encuentra mi camino de regreso a ti
1443
01:30:21,450 --> 01:30:38,191
Encontraré mi camino de regreso a ti.
1444
01:31:00,385 --> 01:31:02,871
Oh, gracias.
1445
01:31:02,905 --> 01:31:04,976
Es bueno saber que eres un mentiroso.
1446
01:31:05,011 --> 01:31:06,115
¿Que demonios?
1447
01:31:06,150 --> 01:31:08,048
Dijiste que Anaconda no era emocionante.
1448
01:31:08,083 --> 01:31:10,465
Ah, sí, bueno, no lo es.
1449
01:31:10,499 --> 01:31:13,226
Pero la barbacoa de Burl... quiero decir, esa es otra historia.
1450
01:31:21,648 --> 01:31:22,407
Lo siento.
1451
01:31:22,442 --> 01:31:24,513
No soy tan fácil como Joshua.
1452
01:31:24,548 --> 01:31:25,307
Oh, no te preocupes.
1453
01:31:25,341 --> 01:31:26,411
No quisiera que lo fueras.
1454
01:31:36,387 --> 01:31:42,151
Oye, llámame cuando resuelvas el caso del campamento, detective.
1455
01:31:56,338 --> 01:31:57,546
Me tengo que ir.
1456
01:31:57,581 --> 01:32:00,376
¿Puedo tener tu número?
1457
01:32:01,861 --> 01:32:02,793
Pero esto fue divertido.
1458
01:32:02,827 --> 01:32:03,587
Gracias.
1459
01:32:08,350 --> 01:32:11,215
[J. LYMAN CON ISCHA BEE, "OLA DEL INFINITO"]
1460
01:32:19,603 --> 01:32:22,226
VERANO [SOBRE LA GRABACIÓN]: Bueno, ha sido un día largo.
1461
01:32:22,260 --> 01:32:24,711
Has estado en todo el mapa.
1462
01:32:24,746 --> 01:32:27,783
ALLEN [EN LA GRABACIÓN]: Ahora, con tu recompensa a cuestas,
1463
01:32:27,818 --> 01:32:31,131
Es hora de tomar una siesta.
1464
01:32:31,166 --> 01:32:33,202
VERANO [EN GRABACIÓN]: Gracias por su ayuda, niños.
1465
01:32:33,237 --> 01:32:34,652
Significa mucho.
1466
01:32:34,687 --> 01:32:37,275
Sabemos que hoy fue un gran día.
1467
01:32:37,310 --> 01:32:38,069
Te amamos.
1468
01:32:38,104 --> 01:32:39,484
Y nos vemos pronto.
1469
01:32:39,519 --> 01:32:49,564
Somos ola del infinito
1470
01:32:49,598 --> 01:33:02,680
Somos ola para el infinito
1471
01:33:02,715 --> 01:33:06,581
Oh, creo que iremos a registrarnos.
1472
01:33:18,247 --> 01:33:19,870
¿Papá intentó llamarte?
1473
01:33:20,733 --> 01:33:21,526
¿Por qué?
1474
01:33:29,155 --> 01:33:30,812
Oye, mal.
1475
01:33:30,846 --> 01:33:31,744
ALLEN [AL TELÉFONO]: Sean.
1476
01:33:35,437 --> 01:33:37,715
¿Dónde está Olan?
1477
01:33:37,750 --> 01:33:38,854
Él nos está registrando.
1478
01:33:38,889 --> 01:33:40,062
Acabamos de llegar al hotel.
1479
01:33:44,480 --> 01:33:49,037
ALLEN [AL TELÉFONO]: Necesito que lo contactes por teléfono.
1480
01:33:50,038 --> 01:33:50,832
¿Qué pasa?
1481
01:33:54,145 --> 01:33:55,595
HOMBRE: Apellido, por favor.
1482
01:33:55,630 --> 01:33:56,665
ALLEN [EN LA GRABACIÓN]: Sí.
1483
01:33:58,805 --> 01:34:08,781
BECKSTROM. O'Lan.
1484
01:34:08,815 --> 01:34:10,058
Sigo siendo yo, papá.
1485
01:34:10,092 --> 01:34:11,438
¿Lo que está sucediendo?
1486
01:34:15,373 --> 01:34:16,685
ALLEN [EN LA GRABACIÓN]: El verano acaba de...
1487
01:34:16,720 --> 01:34:20,689
Pasó hace unos 20 minutos.
1488
01:34:23,312 --> 01:34:26,971
Cariño, necesito que le lleves el teléfono a Olen.
1489
01:34:30,734 --> 01:34:33,184
Sean.
1490
01:34:33,219 --> 01:34:34,185
¿Qué ocurre?
1491
01:34:36,912 --> 01:34:37,982
Sean.
1492
01:34:38,017 --> 01:34:38,880
¿Qué ocurre?
1493
01:34:48,165 --> 01:34:50,650
Hola, Allen.
1494
01:34:50,685 --> 01:34:51,858
¿Qué pasa?
1495
01:34:51,893 --> 01:34:53,653
¿Lo siento?
1496
01:34:53,688 --> 01:34:55,690
THEO: ¿Qué pasa?
1497
01:34:55,724 --> 01:34:56,898
¿Por qué te llama tu papá?
1498
01:35:00,177 --> 01:35:01,454
¿A qué te refieres con un derrame cerebral?
1499
01:35:05,734 --> 01:35:07,460
Allen.
1500
01:35:07,494 --> 01:35:08,254
Allen.
1501
01:35:08,288 --> 01:35:09,082
Soy Theo.
1502
01:35:09,117 --> 01:35:11,050
Si, ¿qué pasó?
1503
01:35:11,084 --> 01:35:12,258
Allen habla conmigo.
1504
01:35:12,292 --> 01:35:13,190
¿Puedo hablar con mi mamá?
1505
01:35:13,224 --> 01:35:14,985
¿Qué está sucediendo?
1506
01:39:10,289 --> 01:39:11,083
Soy.
1507
01:39:19,884 --> 01:39:21,196
¿Allen necesita recuperar su habitación?
1508
01:39:24,199 --> 01:39:24,993
Él está bien.
1509
01:39:28,721 --> 01:39:32,345
Aunque no parece que lo seas.
1510
01:39:32,380 --> 01:39:33,657
¿Dijiste que fuiste a terapia?
1511
01:39:38,593 --> 01:39:39,939
Manejo de la ira.
1512
01:39:44,185 --> 01:39:44,979
¿Cuánto tiempo?
1513
01:39:48,016 --> 01:39:49,914
Estuve tres meses y luego dejé.
1514
01:39:56,335 --> 01:39:57,750
Llevo dos años yendo.
1515
01:40:01,340 --> 01:40:03,998
Revisamos todas mis posesiones.
1516
01:40:04,032 --> 01:40:07,794
Cosas que he tenido durante décadas
1517
01:40:07,829 --> 01:40:11,005
Decidir qué conservar y de qué deshacerse.
1518
01:40:14,939 --> 01:40:17,045
¿Sabes cuántas de esas cosas pertenecen a mi mamá?
1519
01:40:20,186 --> 01:40:21,084
Y ahora se han ido.
1520
01:40:27,090 --> 01:40:28,746
¿Y esos van a reemplazarlos?
1521
01:40:31,991 --> 01:40:34,166
El único recuerdo asociado a ellos será su muerte.
1522
01:40:37,238 --> 01:40:38,929
¿Crees que eso es lo que ella querría para ti?
1523
01:40:43,865 --> 01:40:45,453
Lo único que aprendí de la terapia
1524
01:40:45,487 --> 01:40:50,561
Fue que pude usar mi pasado para ayudarme con mi presente.
1525
01:40:50,596 --> 01:40:53,530
Y en el momento en que deje de ayudar, tengo que dejarlo ir.
1526
01:40:57,913 --> 01:41:00,813
Si aprendiste algo sobre mí en este viaje,
1527
01:41:00,847 --> 01:41:02,159
No soy bueno en hacer eso.
1528
01:41:02,194 --> 01:41:07,302
Entonces supongo que debería haberme quedado en terapia, ¿no?
1529
01:41:12,273 --> 01:41:13,688
No dejes que esto se enfríe demasiado.
1530
01:41:32,948 --> 01:41:34,709
De acuerdo a.
1531
01:41:34,743 --> 01:41:36,676
Te traje algo de comida.
1532
01:41:36,711 --> 01:41:37,505
Gracias.
1533
01:41:46,583 --> 01:41:47,618
¿Necesitas algo más?
1534
01:41:56,627 --> 01:41:58,836
Podría haber pasado mucho más tiempo con ella.
1535
01:42:04,083 --> 01:42:06,258
Tenía muchísima prisa por salir de Tucson.
1536
01:42:09,468 --> 01:42:13,230
Quiero decir, pasé mucho tiempo en Los Ángeles.
1537
01:42:13,265 --> 01:42:16,544
Trabajando en mi carrera sólo para terminar enseñando en un campamento de verano.
1538
01:42:21,652 --> 01:42:24,138
Podría haberme quedado en casa con ella y haber hecho toda esa mierda.
1539
01:42:29,453 --> 01:42:30,765
Y ella quería que me fuera.
1540
01:42:35,114 --> 01:42:38,152
¿Cómo iba a saber que no iba a tener más tiempo?
1541
01:42:42,156 --> 01:42:43,985
No puedo imaginar por lo que estás pasando.
1542
01:42:47,782 --> 01:42:50,198
Pero sí sé lo que es ser...
1543
01:42:50,233 --> 01:42:53,650
alguien que está atrapado en su ciudad natal,
1544
01:42:53,684 --> 01:42:55,341
tomando todas las decisiones seguras.
1545
01:42:59,794 --> 01:43:04,108
No habría manera de que yo hubiera podido hacer todas las cosas que tú has hecho.
1546
01:43:04,143 --> 01:43:09,666
Pero al saber de tu mamá, no me sorprende que pudieras hacerlo.
1547
01:43:09,700 --> 01:43:10,943
Ella realmente fue increíble.
1548
01:43:21,919 --> 01:43:23,852
El hecho de que estuviéramos tan cerca de verla
1549
01:43:23,887 --> 01:43:26,303
hace que duela mucho más.
1550
01:43:30,928 --> 01:43:33,759
No puedo imaginar cómo sería sin ustedes.
1551
01:43:40,214 --> 01:43:41,180
¿Sabes que?
1552
01:43:41,215 --> 01:43:44,563
¿Estás preparando el pastel de bodas, eh?
1553
01:43:44,597 --> 01:43:45,391
Ahora mismo.
1554
01:45:22,177 --> 01:45:24,559
ALLEN: Ustedes cuatro...
1555
01:45:24,594 --> 01:45:28,218
Eso es todo de lo que habló durante el último mes.
1556
01:45:28,252 --> 01:45:33,465
Y ella no podía esperar para conocerte.
1557
01:45:33,499 --> 01:45:35,467
Ella no podía esperar a que se conocieran.
1558
01:45:38,124 --> 01:45:39,056
Ella puede haberse ido.
1559
01:45:39,091 --> 01:45:43,820
Pero sabes, yo...
1560
01:45:43,854 --> 01:45:48,825
Veo su luz y creatividad en tus ojos.
1561
01:45:48,859 --> 01:45:52,000
Y me alegro mucho de que esto se quede conmigo.
1562
01:46:22,134 --> 01:46:24,757
Papá estaba muy emocionado cuando le dije que ibas a ser...
1563
01:46:24,792 --> 01:46:27,726
Quédate conmigo por un tiempo.
1564
01:46:27,760 --> 01:46:31,661
Y en serio, podrías quedarte conmigo todo el tiempo que necesites.
1565
01:46:35,078 --> 01:46:38,771
Bueno, en realidad estaba pensando en tener mi propio lugar.
1566
01:46:46,158 --> 01:46:47,780
No tienes una litera.
1567
01:46:47,815 --> 01:46:50,645
Para mí es algo así como un factor decisivo.
1568
01:46:57,721 --> 01:47:02,208
Creo que voy a tomarme un descanso de la poesía.
1569
01:47:07,075 --> 01:47:08,974
Dar un paso atrás es lo mío.
1570
01:47:09,008 --> 01:47:11,459
No vas a dejar de escribir.
1571
01:47:11,494 --> 01:47:13,875
Sí, no lo soy...
1572
01:47:13,910 --> 01:47:15,670
No voy a tomarme un descanso de escribir.
1573
01:47:18,742 --> 01:47:20,192
Creo que quiero escribir unas memorias...
1574
01:47:23,195 --> 01:47:24,541
Un libro sobre mamá.
1575
01:47:30,409 --> 01:47:31,617
No puedo esperar para leerlo.
1576
01:47:35,794 --> 01:47:38,210
¿Qué pasa contigo?
1577
01:47:38,244 --> 01:47:43,353
Bueno, no lo sé.
1578
01:47:43,387 --> 01:47:47,081
Tengo un poco de tiempo libre antes de volver al campamento.
1579
01:47:47,115 --> 01:47:48,323
Entonces ¿vas a volver?
1580
01:47:50,291 --> 01:47:51,430
Encaja justo ahora.
1581
01:48:53,630 --> 01:48:55,011
Parece que no lo conseguirás
1582
01:48:55,045 --> 01:48:58,635
¿Algún hermano más después de todo?
1583
01:48:58,670 --> 01:49:00,982
Hermanos de medio tiempo.
1584
01:49:01,017 --> 01:49:05,435
Lo cual es una forma de hermanos, así que estoy
1585
01:49:05,469 --> 01:49:07,437
Simplemente lo mantendré simple.
1586
01:49:07,471 --> 01:49:09,025
Quédate con tus hermanos.
1587
01:51:12,355 --> 01:51:17,360
[CANTANDO] Activa ese interruptor, pero estoy tratando de negarlo.
1588
01:51:17,394 --> 01:51:21,398
Flujo eléctrico y ni siquiera puedo luchar contra ello.
1589
01:51:21,433 --> 01:51:28,267
Cada paso que doy es un paso más cerca
1590
01:51:28,302 --> 01:51:31,685
Ahora es todo lo que sé.
1591
01:51:31,719 --> 01:51:35,965
Estás donde estoy intentando ir
1592
01:51:35,999 --> 01:51:39,313
Sí, eres todo lo que conozco.
1593
01:51:39,347 --> 01:51:46,492
Estás donde estoy intentando ir
1594
01:51:46,527 --> 01:51:50,220
He estado intentando fingir
1595
01:51:50,255 --> 01:51:53,845
Haz lo que necesito para salir adelante.
1596
01:51:53,879 --> 01:51:57,918
Tengo que hacerlo
1597
01:51:57,952 --> 01:52:01,507
Encuentra mi camino de regreso a ti
1598
01:52:01,542 --> 01:52:11,000
Encontraré mi camino de regreso a ti.
1599
01:52:11,034 --> 01:52:18,662
Tú
1600
01:52:18,697 --> 01:52:26,256
Tú
1601
01:52:26,291 --> 01:52:36,991
Tú
1602
01:52:37,026 --> 01:52:40,305
Noches desconocidas
1603
01:52:40,339 --> 01:52:44,585
Tú eres, yo estoy tratando de ir
1604
01:52:44,619 --> 01:52:47,933
Sí, eres todo lo que conozco.
1605
01:52:47,968 --> 01:52:54,871
Estás donde intento ir
1606
01:52:54,906 --> 01:52:58,875
He estado intentando fingir que sí
1607
01:52:58,910 --> 01:53:02,465
Haz lo que necesito para salir adelante.
1608
01:53:02,499 --> 01:53:06,538
Tengo que hacerlo
1609
01:53:06,572 --> 01:53:10,404
Encuentra mi camino de regreso a ti
1610
01:53:10,438 --> 01:53:13,648
Encontraré mi camino de regreso a ti.115514
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.