Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,910 --> 00:00:10,960
Timing and Subtitles brought to you by
A Family of 7️⃣ Team @ Viki.com
2
00:00:14,640 --> 00:00:21,860
♫ I wish I could wake up and have the morning breeze soothe my sorrows ♫
3
00:00:21,860 --> 00:00:29,470
♫ I want to turn around and see the coldness melt away ♫
4
00:00:29,470 --> 00:00:35,260
♫ I want to see your smiling face when I look up ♫
5
00:00:35,260 --> 00:00:42,250
♫ How I wish you would show me your happiness and sorrow ♫
6
00:00:42,250 --> 00:00:46,080
♫ I wish our hearts were going in the same direction ♫
7
00:00:46,080 --> 00:00:49,620
♫ I want to be able to hold onto the warm feeling of your understanding along the way ♫
8
00:00:49,620 --> 00:00:53,180
♫ I want to help you let go of the world so you can have your dreams back ♫
9
00:00:53,180 --> 00:00:56,770
♫ I want you to know that love flows from the bottom of my heart ♫
10
00:00:56,770 --> 00:01:00,120
♫ I want you to know that love flows from the bottom of my heart ♫
11
00:01:00,120 --> 00:01:03,830
♫ Embrace more hope after the disappointments ♫
12
00:01:03,900 --> 00:01:14,600
♫ At the end of the night is sunshine, the happiness in my hands will bloom eventually
13
00:01:21,720 --> 00:01:24,980
[Adapted from fiction The Bond]
14
00:01:24,980 --> 00:01:30,080
[The Bond]
♫ ♫ It will bloom eventually ♫
15
00:01:30,080 --> 00:01:33,140
[Episode 11]
16
00:01:42,720 --> 00:01:45,840
I heard from the special topics department that Feng never has anything nice to say.
17
00:01:45,840 --> 00:01:47,530
He's extremely happy with the results
18
00:01:47,530 --> 00:01:49,810
when you see him nod his head.
19
00:01:52,240 --> 00:01:54,080
You're here to treat us again?
20
00:01:54,080 --> 00:01:56,520
It's not time for a meal yet.
21
00:01:58,030 --> 00:01:59,560
What's wrong?
22
00:01:59,560 --> 00:02:03,160
I won't be returning to the employee dorms tonight.
23
00:02:03,720 --> 00:02:05,300
Why not?
24
00:02:05,300 --> 00:02:08,160
My roommate is from Nanjing. She went home today.
25
00:02:08,160 --> 00:02:12,310
I'm afraid of being alone in the dorms.
26
00:02:15,430 --> 00:02:17,040
Understood.
27
00:02:17,040 --> 00:02:20,660
There's a lot of negative energy and not enough positive energy in the female dorms. It can easily be haunted. It's understandable.
28
00:02:20,660 --> 00:02:22,420
How about this? I'm hungry, I'm going to go eat.
29
00:02:22,420 --> 00:02:25,440
Take your time chatting.
30
00:02:27,340 --> 00:02:29,070
Song
31
00:02:29,070 --> 00:02:31,920
acts like a hungry tiger every time we get off work.
32
00:02:31,920 --> 00:02:34,140
I'm hungry, too.
33
00:02:34,140 --> 00:02:37,560
Then let's go eat something together.
34
00:02:41,090 --> 00:02:42,690
Qiao Yicheng.
35
00:02:42,690 --> 00:02:46,540
Can you accompany me for the night?
36
00:02:51,090 --> 00:02:54,290
Where would we go?
37
00:03:24,520 --> 00:03:27,290
[Health Care and Eugenics]
38
00:03:50,970 --> 00:03:52,810
Here we go!
39
00:03:52,810 --> 00:03:55,450
I don't want to watch you eat.
40
00:03:56,240 --> 00:03:58,960
You're too far away. I want to sit next to you.
41
00:03:58,960 --> 00:04:01,990
It doesn't matter where you sit.
42
00:04:11,050 --> 00:04:13,590
Here, salted vegetables.
43
00:04:30,300 --> 00:04:32,960
- What's wrong?
- I want some more food.
44
00:04:32,960 --> 00:04:34,960
What else do you want?
45
00:04:37,110 --> 00:04:39,190
What else do I want?
46
00:04:39,190 --> 00:04:41,020
Xiaolongbao.
47
00:04:41,020 --> 00:04:43,670
I want boiled shredded bean curds,
48
00:04:43,670 --> 00:04:45,560
pan-fried beef dumpling,
49
00:04:45,560 --> 00:04:49,770
Zhuangyuan beans, Wuxiang eggs,
50
00:04:49,770 --> 00:04:52,570
and assorted tofu fish. I want one of each.
51
00:04:52,570 --> 00:04:54,800
Can you finish all of that?
52
00:04:54,800 --> 00:04:57,840
- How about this? I'll get you some for takeout when we finish eating.
- No.
53
00:04:59,400 --> 00:05:02,450
Food tastes better when we eat it together.
54
00:05:14,020 --> 00:05:16,870
I want Xiaolongbao, boiled shredded bean curds, and pan-fried beef dumpling.
55
00:05:16,870 --> 00:05:19,890
- How much?
- Okay, your total is ¥12.
56
00:05:37,060 --> 00:05:38,790
Thank you.
57
00:05:46,730 --> 00:05:50,030
- Why did you take your camera out?
- You're too slow.
58
00:05:50,030 --> 00:05:52,440
How can I not be slow when you ordered so much?
59
00:05:52,440 --> 00:05:54,660
This one.
60
00:06:01,560 --> 00:06:05,970
Here, a marinated egg for you.
61
00:06:05,970 --> 00:06:07,960
And one for me.
62
00:06:13,930 --> 00:06:16,760
Did you fall asleep watching the movie yesterday?
63
00:06:16,760 --> 00:06:20,470
I didn't. I was resting my eyes.
64
00:06:20,470 --> 00:06:24,010
It seemed like you were dozing off when we were watching part four though.
65
00:06:24,010 --> 00:06:27,260
I wasn't. It seemed like you were
66
00:06:27,260 --> 00:06:31,690
lost in thought while watching a certain film.
67
00:06:33,000 --> 00:06:35,050
I wasn't.
68
00:06:35,050 --> 00:06:36,840
Then were you watching it seriously?
69
00:06:36,840 --> 00:06:39,400
Not that either.
70
00:06:40,200 --> 00:06:43,420
Then take it more seriously next time.
71
00:07:05,660 --> 00:07:07,870
I'm done for.
72
00:07:09,040 --> 00:07:11,430
I want to cry.
73
00:07:11,430 --> 00:07:15,220
Why? Are you having a bad stomach?
74
00:07:17,490 --> 00:07:19,920
I don't know.
75
00:07:22,690 --> 00:07:27,590
I just suddenly feel extremely upset.
76
00:07:29,080 --> 00:07:31,360
I just...
77
00:07:33,350 --> 00:07:38,900
think I'm so alone in such a big place.
78
00:07:44,270 --> 00:07:46,360
But my mom said
79
00:07:46,360 --> 00:07:48,800
it was like this for me since my childhood.
80
00:07:48,800 --> 00:07:51,420
I made a lot of fuss
81
00:07:51,420 --> 00:07:53,860
when I couldn't
82
00:07:53,860 --> 00:07:56,100
fall asleep at night.
83
00:07:56,100 --> 00:07:57,990
And I had bad temper.
84
00:07:57,990 --> 00:08:00,090
I was so fierce.
85
00:08:09,010 --> 00:08:11,740
Why are you looking at me? Eat up.
86
00:08:15,190 --> 00:08:17,620
Have a steamed bun.
87
00:08:21,400 --> 00:08:23,520
Xiaolang.
88
00:08:26,200 --> 00:08:28,030
It'll be fine.
89
00:08:43,700 --> 00:08:45,850
You have to go that way.
90
00:08:47,410 --> 00:08:49,230
I'm going now.
91
00:09:03,130 --> 00:09:05,120
Ye Xiaolang.
92
00:09:05,120 --> 00:09:07,560
You should avoid vigorous exercise after eating.
93
00:09:07,560 --> 00:09:09,930
Watch out for gastroptosis.
94
00:09:19,580 --> 00:09:21,690
Ye Xiaolang!
95
00:09:23,600 --> 00:09:25,460
What?
96
00:09:45,900 --> 00:09:50,330
Mr. Qiao. Didn't sleep last night catching ghosts?
97
00:09:50,330 --> 00:09:54,600
- Nonsense.
- Did you catch a male or female ghost?
98
00:09:54,600 --> 00:09:58,580
Female ghost. It was very beautiful. Are you envious of me?
99
00:09:58,580 --> 00:10:01,520
To be honest, I really advise you to not become involved.
100
00:10:01,520 --> 00:10:03,150
I know you have feelings for her.
101
00:10:03,150 --> 00:10:05,720
But don't just see the side of her you want to see.
102
00:10:05,720 --> 00:10:08,520
Women scheme more than you think.
103
00:10:08,520 --> 00:10:12,620
What? Are you afraid that I'd get sucked dry by the female ghost?
104
00:10:14,700 --> 00:10:18,060
Fine, fine. It doesn't matter whether you like people or ghosts.
105
00:10:18,060 --> 00:10:20,080
As long as it doesn't interfere with our special report.
106
00:10:20,080 --> 00:10:22,610
Don't worry. It won't.
107
00:10:27,440 --> 00:10:30,760
The Jinling Hotel is so grand.
108
00:10:30,760 --> 00:10:34,200
They're all like this in Nanjing.
109
00:10:36,090 --> 00:10:37,800
I'll warn you again.
110
00:10:37,800 --> 00:10:41,040
Once we're get to President Liu's room, don't speak out of turn when you see him.
111
00:10:41,040 --> 00:10:43,840
Just quietly listen behind me.
112
00:10:43,840 --> 00:10:45,850
Even..
113
00:10:45,850 --> 00:10:47,930
Even if President Liu asks you anything,
114
00:10:47,930 --> 00:10:50,230
you don't have to reply. Just keep smiling.
115
00:10:50,230 --> 00:10:53,280
- Let me handle everything.
- I got it.
116
00:10:53,280 --> 00:10:55,620
I have a sense of propriety.
117
00:11:12,320 --> 00:11:13,340
Hello, President Liu.
118
00:11:13,340 --> 00:11:14,780
Hello, President Liu.
119
00:11:14,780 --> 00:11:17,290
I came at such a bad time!
120
00:12:09,200 --> 00:12:10,960
What's the situation?
121
00:12:13,170 --> 00:12:14,870
It succeeded.
122
00:12:14,870 --> 00:12:16,850
Really?
123
00:12:18,420 --> 00:12:20,820
[Nanjing Dayou Trade Company]
124
00:12:21,580 --> 00:12:24,700
- What's it called when it rains on this day?
- What?
125
00:12:24,700 --> 00:12:28,020
It's prosperous.
126
00:12:28,020 --> 00:12:30,030
President Xu.
127
00:12:30,030 --> 00:12:34,210
You're all here. Congratulations Brother Qiao.
128
00:12:34,210 --> 00:12:37,920
We should be calling him Manager Qiao now.
129
00:12:39,390 --> 00:12:41,870
Not bad.
130
00:12:41,870 --> 00:12:45,900
So? Are you confident in your first seminar?
131
00:12:45,900 --> 00:12:49,230
We've had many simulations with Brother Qiao.
132
00:12:49,710 --> 00:12:51,080
Don't be nervous.
133
00:12:51,080 --> 00:12:52,950
I'm going to take a look at my notes again.
134
00:12:52,950 --> 00:12:55,510
President Xu, have a seat.
135
00:12:55,510 --> 00:12:57,750
Pour up some water!
136
00:12:57,750 --> 00:12:59,340
Please sit!
137
00:12:59,340 --> 00:13:02,550
Have a seat!
138
00:13:09,260 --> 00:13:13,620
Uncle Qiao. Uncle Qiao, I can raise money too.
139
00:13:13,620 --> 00:13:15,610
This way please.
140
00:13:15,610 --> 00:13:17,700
Uncle Qiao, let me work with you.
141
00:13:17,700 --> 00:13:20,040
I can help you promote the business.
142
00:13:22,090 --> 00:13:25,240
This is a business of no cost and great profits. I don't need promoting.
143
00:13:25,240 --> 00:13:27,260
They all know about it.
144
00:13:27,260 --> 00:13:29,600
Don't try to raise money without capital.
145
00:13:29,600 --> 00:13:33,260
How much do you need me to put in?
146
00:13:39,720 --> 00:13:43,110
56 around the waist, 88 around the hips.
147
00:13:52,170 --> 00:13:54,830
Height is 167 and weight is 45.
148
00:13:54,830 --> 00:13:59,280
- Next.
- Whoever is done with their measurements can come with me to the second floor to line up for the interview.
149
00:14:00,400 --> 00:14:02,790
Do your best once you see the leaders.
150
00:14:02,790 --> 00:14:05,120
64 around the waist.
151
00:14:05,760 --> 00:14:08,310
84 around the hips.
152
00:14:10,820 --> 00:14:15,480
My name is Huang Xinyao. I am glad to be here to introduce myself.
153
00:14:15,480 --> 00:14:22,390
I have a master degree, and I majored in Business Management at Nanjing Normal University.
154
00:14:23,510 --> 00:14:25,390
- Thank you very much.
- That's good.
155
00:14:25,390 --> 00:14:26,950
Next.
156
00:14:33,040 --> 00:14:35,650
Come, next.
157
00:14:35,650 --> 00:14:37,450
Next.
158
00:14:39,980 --> 00:14:42,570
Give me your bag. I'll hold it for now.
159
00:14:42,570 --> 00:14:44,080
Thank you.
160
00:14:47,020 --> 00:14:50,880
Hello everyone. I'm Qiao Simei.
161
00:14:50,880 --> 00:14:52,980
What is your specialty?
162
00:14:56,450 --> 00:14:59,110
Dancing. I can dance well.
163
00:15:08,650 --> 00:15:12,830
♫ You're like the fire of that winter ♫
164
00:15:12,830 --> 00:15:16,120
♫ That flame warmed my heart ♫
165
00:15:16,120 --> 00:15:20,360
♫ Every time you slowly walk towards me ♫
166
00:15:20,360 --> 00:15:23,660
♫ The flame illuminates me ♫
167
00:15:23,660 --> 00:15:27,850
♫ Your big eyes are bright and twinkling ♫
168
00:15:27,850 --> 00:15:33,050
♫ Like the brightest star in the sky ♫
169
00:15:33,050 --> 00:15:36,630
♫ You're like that flame ♫
170
00:15:36,630 --> 00:15:40,630
♫ That flame warmed my heart ♫
171
00:15:40,630 --> 00:15:46,480
♫ You're like that flame ♫
172
00:15:53,300 --> 00:15:57,050
♫ I'm happy but I didn't tell you ♫
173
00:15:57,050 --> 00:16:00,760
♫ I also know you truly like me ♫
174
00:16:00,760 --> 00:16:04,530
♫ I'm happy but I didn't tell you ♫
175
00:16:04,530 --> 00:16:08,960
♫ I also know you truly like me ♫
176
00:16:09,810 --> 00:16:14,770
♫ You're like that flame ♫
177
00:16:14,770 --> 00:16:17,370
Have you taken dance lessons?
178
00:16:17,370 --> 00:16:18,530
No.
179
00:16:18,530 --> 00:16:22,880
It's just a hobby of mine.
180
00:16:22,880 --> 00:16:26,010
What caused you to like dancing?
181
00:16:26,010 --> 00:16:28,950
What caused you to like dancing?
182
00:16:28,950 --> 00:16:30,390
I saw people
183
00:16:30,390 --> 00:16:33,270
on the TV dancing, and I was pretty happy watching it.
184
00:16:33,270 --> 00:16:37,480
Then why aren't you interviewing at a TV station or for a dance troupe?
185
00:16:37,480 --> 00:16:39,770
I want to make people happy.
186
00:16:39,770 --> 00:16:42,560
I think my work at a hotel can make people happy too.
187
00:16:47,770 --> 00:16:50,780
[Fangfang Convenience Store]
188
00:16:53,040 --> 00:16:54,960
Shufang.
189
00:16:54,960 --> 00:16:57,110
It's getting cold.
190
00:16:57,110 --> 00:17:00,560
I knitted you a thicker sweater.
191
00:17:00,560 --> 00:17:03,130
Look.
192
00:17:03,130 --> 00:17:05,260
Shufang.
193
00:17:05,260 --> 00:17:07,590
- Second Auntie.
- I—
194
00:17:10,900 --> 00:17:12,250
Did you go shopping again?
195
00:17:12,250 --> 00:17:13,690
Uncle Ma.
196
00:17:13,690 --> 00:17:16,650
No. My new uniform and English materials
197
00:17:16,650 --> 00:17:19,770
are in the bag.
198
00:17:19,770 --> 00:17:22,560
You have to learn English at the binding factory?
199
00:17:22,560 --> 00:17:24,800
It's not for the binding factory.
200
00:17:25,380 --> 00:17:27,800
You don't know yet, Second Auntie?
201
00:17:27,800 --> 00:17:31,690
I got hired for a position at a foreign hotel.
202
00:17:31,690 --> 00:17:33,860
I'm going to start my first day of work soon.
203
00:17:33,860 --> 00:17:39,020
We all must learn English over there.
204
00:17:39,020 --> 00:17:43,300
You stopped learning in middle school, am I right?
205
00:17:43,300 --> 00:17:47,750
Not even middle school. Elementary school.
206
00:17:48,360 --> 00:17:52,050
I was busy reading Qiong Yao's novels at the time.
207
00:17:52,050 --> 00:17:56,630
You did it to yourself.
208
00:17:56,630 --> 00:18:00,570
Why must we Chinese learn English?
209
00:18:01,590 --> 00:18:03,460
There are many benefits to learning English.
210
00:18:03,460 --> 00:18:06,830
You can look at English materials and books.
211
00:18:06,830 --> 00:18:11,190
You can even understand what they're saying when you watch English movies.
212
00:18:11,190 --> 00:18:13,810
English movies.
213
00:18:14,860 --> 00:18:19,670
Does that mean that after I learn English I can become a fan of foreign celebrities?
214
00:18:19,670 --> 00:18:23,460
You nymphomaniac!
215
00:18:24,030 --> 00:18:27,580
I have to go now, Second Auntie. I have to go back and learn English.
216
00:18:27,580 --> 00:18:30,790
Why are you so eager this time?
217
00:18:30,790 --> 00:18:35,200
We have an English placement exam. I need to accumulate some virtue,
218
00:18:35,200 --> 00:18:37,750
to accumulate some blessings for myself. Goodbye Uncle Ma!
219
00:18:37,750 --> 00:18:39,640
Goodbye.
220
00:18:39,640 --> 00:18:42,100
Off to learning English!
221
00:18:44,020 --> 00:18:47,070
Who doesn't know a bit of English? What's the point of showing off.
222
00:18:49,330 --> 00:18:51,070
Shufang.
223
00:18:51,720 --> 00:18:55,460
What I was telling you earlier...
224
00:18:55,460 --> 00:18:58,330
What do you think?
225
00:19:02,760 --> 00:19:06,300
Give me some more time to think about it.
226
00:19:10,720 --> 00:19:12,620
I'm back!
227
00:19:13,620 --> 00:19:17,640
I'll ask you one last time. Are you going to go or not?
228
00:19:20,630 --> 00:19:25,250
Are you going to keep silent again? Fine.
229
00:19:25,250 --> 00:19:29,680
Let me tell you. Today, I will be Cao Cao
[Politician in ancient China].
230
00:19:29,680 --> 00:19:33,650
I don't believe I can't get you to go. I'm taking tomorrow off and personally taking you check-in for your job.
231
00:19:33,650 --> 00:19:35,690
Big Brother, it's not that I don't want to work.
232
00:19:35,690 --> 00:19:38,470
I just need to figure out what I want to do and what I need to do.
233
00:19:38,470 --> 00:19:39,890
What is there to think about?
234
00:19:39,890 --> 00:19:42,860
How many times have I asked others for favors in recent years?
235
00:19:42,860 --> 00:19:46,160
Not even the amount that's on one hand. Just twice.
236
00:19:46,160 --> 00:19:47,820
And both times it was for you guys.
237
00:19:47,820 --> 00:19:50,760
Once for you, and the other time for you.
238
00:19:51,450 --> 00:19:53,710
Why do you keep forcing us?
239
00:19:53,710 --> 00:19:55,650
I just need some time to think about it.
240
00:19:55,650 --> 00:19:58,110
What is there to think about? How long have you thought about it for?
241
00:19:58,110 --> 00:19:59,310
It's been three months, hasn't it?
242
00:19:59,310 --> 00:20:02,220
You're incapable of making the decision, so I'll do it for you.
243
00:20:02,220 --> 00:20:05,560
You keep saying you're thinking about it,
244
00:20:05,560 --> 00:20:08,030
but what are you really thinking about?
245
00:20:08,030 --> 00:20:09,960
Are you still thinking about that one situation?
246
00:20:09,960 --> 00:20:13,390
I'm telling you, that situation is over with.
247
00:20:13,390 --> 00:20:16,060
Do you hear me? It's over!
248
00:20:16,060 --> 00:20:18,660
It's not good for you to keep thinking about that older sister!
249
00:20:18,660 --> 00:20:20,960
Big Brother, I told you not to talk about her like that!
250
00:20:20,960 --> 00:20:25,150
What do you mean? Do you want to start a fight with me?
251
00:20:26,570 --> 00:20:28,310
Come over here!
252
00:20:30,460 --> 00:20:32,660
Talk to me!
253
00:20:32,660 --> 00:20:35,520
You said I drank like the old man.
254
00:20:35,520 --> 00:20:37,220
But what about yourself?
255
00:20:37,220 --> 00:20:39,470
You're no different than the old man with how you're speaking to me right now.
256
00:20:39,470 --> 00:20:42,920
We have to do what you tell us to do. Have you ever considered how we feel?
257
00:20:42,920 --> 00:20:46,090
What's the difference between you and the old man who is unreasonable and does what he wants?
258
00:20:46,090 --> 00:20:47,790
Stop talking.
259
00:20:47,790 --> 00:20:49,110
Say it again.
260
00:20:49,110 --> 00:20:51,340
- Big Brother!
- Say it again!
- Sanli, don't hold him back. Let him hit me!
261
00:20:51,340 --> 00:20:52,310
- Beat me to death!
- Stop talking!
262
00:20:52,310 --> 00:20:54,270
I won't have to go to work if you beat me to death!
263
00:20:54,270 --> 00:20:56,100
- And I won't have to freeload at home!
- Stop arguing!
264
00:20:56,100 --> 00:20:59,660
- Stop arguing!
- Second Brother has a job.
265
00:21:05,370 --> 00:21:06,730
Second Brother has a job?
266
00:21:06,730 --> 00:21:08,760
Why don't I know about this myself?
267
00:21:18,860 --> 00:21:20,560
What's the meaning of this?
268
00:21:20,560 --> 00:21:22,470
You resigned?
269
00:21:22,470 --> 00:21:24,560
The test results are out?
270
00:21:31,560 --> 00:21:33,770
What are you keeping from me this time?
271
00:21:35,540 --> 00:21:38,020
Big Brother, I'll tell you honestly.
272
00:21:38,020 --> 00:21:41,970
I don't want to work at the binding factory at all.
273
00:21:41,970 --> 00:21:45,020
I saw Huamei Hotel's recruitment notice
274
00:21:45,020 --> 00:21:47,790
and knew it was my chance to change my fate.
275
00:21:47,790 --> 00:21:51,790
So I went to take the test.The results are out now and I passed!
276
00:21:51,790 --> 00:21:53,890
I won't work at the binding factory ever again.
277
00:21:53,890 --> 00:21:55,890
I'm going to work at a grand hotel!
278
00:21:55,890 --> 00:21:58,590
I'll work hard and become a leader and a manager.
279
00:21:58,590 --> 00:22:00,830
I'm about to reach nirvana and get reborn!
280
00:22:00,830 --> 00:22:04,870
Isn't this perfect? Second Brother will have a job.
281
00:22:04,870 --> 00:22:08,200
My Second Brother can take my position at the binding factory.
282
00:22:08,200 --> 00:22:11,600
I can just tell the binding factory Auntie and it'll be all set.
283
00:22:11,600 --> 00:22:15,480
It's a stable job and a formal position. It's great!
284
00:22:20,200 --> 00:22:23,200
What's wrong? Why are you upset?
285
00:22:23,200 --> 00:22:27,400
This is a good thing. At least pretend to be happy.
286
00:22:40,400 --> 00:22:42,000
What happened?
287
00:22:42,800 --> 00:22:45,000
Look at Big Brother.
288
00:22:55,600 --> 00:22:59,100
You walked so quietly.
289
00:22:59,100 --> 00:23:01,800
My house is small. There is place for you to sit.
290
00:23:01,800 --> 00:23:03,800
Please pardon with me.
291
00:23:07,400 --> 00:23:10,400
Big Brother, don't be like this. I know I'm wrong.
292
00:23:10,400 --> 00:23:14,400
No, don't say that. I don't deserve it.
293
00:23:14,400 --> 00:23:16,300
Big brother.
294
00:23:23,000 --> 00:23:28,400
I used to think I was a good Big Brother to you.
295
00:23:28,400 --> 00:23:30,800
Thinking about it now.
296
00:23:30,800 --> 00:23:35,100
My own younger brother almost started a fight with me for a stranger.
297
00:23:35,100 --> 00:23:39,200
He'd rather work at your binding workshop than to the job I got for him.
298
00:23:40,200 --> 00:23:41,800
My little sister,
299
00:23:42,600 --> 00:23:45,200
She didn't tell me until she's about to resign.
300
00:23:46,600 --> 00:23:49,700
I must be the most successful big brother in this world.
301
00:23:50,600 --> 00:23:53,600
We can see you want the best for us.
302
00:23:53,600 --> 00:23:57,400
But we are adults now and we have things we want to do.
303
00:23:57,400 --> 00:24:00,800
Say, if we follow your lead for everything,
304
00:24:00,800 --> 00:24:03,800
If we are passive and have no ideas of our own,
305
00:24:03,800 --> 00:24:06,300
Wouldn't that be even worse?
306
00:24:09,200 --> 00:24:11,800
Just let the Second Brother work at the binding workshop.
307
00:24:11,800 --> 00:24:16,600
There will be a vacancy after I leave. We should keep this good opportunity within the family.
308
00:24:17,400 --> 00:24:20,400
I'm not keeping him away from anything.
309
00:24:20,400 --> 00:24:24,200
I just don't want to see him give up on his life because of something unimportant.
310
00:24:25,400 --> 00:24:28,500
Big Brother, you should give me some guidance.
311
00:24:28,500 --> 00:24:30,500
Don't let me give up on my life too.
312
00:24:31,800 --> 00:24:33,400
What did you do?
313
00:24:33,400 --> 00:24:36,200
The hotel requires us to learn English.
314
00:24:36,200 --> 00:24:40,500
As you know, I don't even know the 28 alphabets. How can I learn English?
315
00:24:42,200 --> 00:24:44,000
What are you laughing for?
316
00:24:45,400 --> 00:24:48,000
I don't think I can teach you.
317
00:24:48,000 --> 00:24:51,600
We are not learning the same language.
318
00:24:56,800 --> 00:25:00,500
Let me tell you, I'm very busy with work.
319
00:25:00,500 --> 00:25:03,600
If you don't see this through, don't ask me for help again.
320
00:25:03,600 --> 00:25:05,800
Do you understand?
321
00:25:05,800 --> 00:25:08,000
I do, Big Brother.
322
00:25:09,500 --> 00:25:12,800
Yicheng,
323
00:25:14,800 --> 00:25:17,600
- Is your dad not home?
- No.
324
00:25:17,600 --> 00:25:20,420
I'll stop by at night again.
325
00:25:20,420 --> 00:25:23,900
Here you are.
326
00:25:23,900 --> 00:25:25,600
Manager Qiao,
327
00:25:25,600 --> 00:25:28,000
Let me tell you. I came looking for you-
328
00:25:28,000 --> 00:25:31,200
What do you want from me?
329
00:25:32,400 --> 00:25:33,800
I trust you.
330
00:25:33,800 --> 00:25:37,300
Let's talk in the office.
331
00:25:39,200 --> 00:25:42,200
Big Brother, how did you learn English?
332
00:25:42,200 --> 00:25:45,200
If I can get good at English...
333
00:25:51,400 --> 00:25:52,600
Sisters,
334
00:25:52,600 --> 00:25:56,400
We have a new colleague. Let me introduce him.
335
00:25:56,400 --> 00:26:01,000
Qiao Erqiang. He is the Second Brother to Qiao Simei.
336
00:26:01,000 --> 00:26:03,400
Erqiang, this is the workshop.
337
00:26:03,400 --> 00:26:07,800
You will be working here. You should learn from the masters.
338
00:26:11,400 --> 00:26:14,500
Qiao Erqiang, you should greet everyone.
339
00:26:15,900 --> 00:26:17,800
Masters, nice to meet you.
340
00:26:17,800 --> 00:26:20,100
You are so sweet.
341
00:26:20,100 --> 00:26:23,000
Boss, you are so considerate.
342
00:26:23,000 --> 00:26:25,000
You know partnering men and women increase efficiency of work.
343
00:26:25,000 --> 00:26:28,200
But one boy is not enough.
344
00:26:28,200 --> 00:26:31,400
You guys, watch what you are saying.
345
00:26:31,400 --> 00:26:34,400
Come here. You all should take care of Erqiang.
346
00:26:34,400 --> 00:26:38,800
Erqiang, you can start working now. If you have any questions, you can ask Sister Liu.
347
00:26:38,800 --> 00:26:41,800
Master Liu can teach you.
348
00:26:41,800 --> 00:26:44,400
Here, let's start with something easy.
349
00:26:44,400 --> 00:26:46,000
Have a seat. Look at how I do it.
350
00:26:46,000 --> 00:26:47,600
In a climate like this, you get so sleepy when the sun comes out.
351
00:26:47,600 --> 00:26:50,200
Line up the corners.
352
00:26:50,200 --> 00:26:52,600
What are you busy with that you are so tired?
353
00:26:53,400 --> 00:26:56,000
Not your business.
354
00:26:56,000 --> 00:26:57,800
You two, watch it.
355
00:26:57,800 --> 00:27:01,300
There is a young boy here. He's not married yet.
356
00:27:01,300 --> 00:27:03,400
Stop pretending to be a serious person.
357
00:27:03,400 --> 00:27:06,800
Who's the person so excited about being the master
358
00:27:06,800 --> 00:27:09,400
to the new boy?
359
00:27:09,400 --> 00:27:11,200
Do your work.
360
00:27:12,200 --> 00:27:14,200
What's so funny about wanting to be his master?
361
00:27:27,400 --> 00:27:29,600
Sanli. Sanli!
362
00:27:29,600 --> 00:27:33,600
I'm not here to give you stuff, or to bother you. I have something important to tell you.
363
00:27:33,600 --> 00:27:35,600
It's true.
364
00:27:35,600 --> 00:27:37,600
It's about your dad.
365
00:27:39,800 --> 00:27:42,200
Hurry, say it now.
366
00:27:42,200 --> 00:27:45,500
You know your dad is gathering investment for his business.
367
00:27:45,500 --> 00:27:48,800
I had some extra money and became a shareholder.
368
00:27:48,800 --> 00:27:51,000
What investment?
369
00:27:51,000 --> 00:27:54,800
You don't know about it? Many of our neighbors have invested.
370
00:27:54,800 --> 00:27:59,400
Your father and Uncle Xu are leading the efforts.
371
00:27:59,400 --> 00:28:04,400
Although Uncle Xu has some business experience, I wouldn't have invested if it wasn't for your father.
372
00:28:04,400 --> 00:28:06,400
I don't know about the investment.
373
00:28:06,400 --> 00:28:09,400
Moreover, you should be extra careful because it's my father.
374
00:28:09,400 --> 00:28:12,800
I'll warn you. Be careful that you might lose your money.
375
00:28:12,800 --> 00:28:16,600
Sanli, are you concerned about me?
376
00:28:16,600 --> 00:28:19,000
I'll find out about it from Big Brother.
377
00:28:19,000 --> 00:28:21,400
If you want to invest, it's your own business.
378
00:28:21,400 --> 00:28:23,400
I don't want to hear about it.
379
00:28:26,700 --> 00:28:29,000
Gut Maorning.
380
00:28:29,800 --> 00:28:33,400
Vel-Velcome!
381
00:28:35,400 --> 00:28:36,400
Stop laughing.
382
00:28:36,400 --> 00:28:41,900
Mein na-Mein name is Fu-
383
00:28:42,840 --> 00:28:46,400
Four Beauty Qiao.
384
00:28:48,000 --> 00:28:50,800
You are really losing it.
385
00:28:50,800 --> 00:28:53,200
The English pronunciation is hard.
386
00:28:53,200 --> 00:28:55,010
When will English stop
387
00:28:55,010 --> 00:28:58,200
feeling like tongue twisters?
388
00:28:58,200 --> 00:29:02,000
Big Brother has taught you many times. You still don't know it?
389
00:29:02,000 --> 00:29:06,800
Don't mention it. This morning, I wanted Big Brother to correct my pronunciations.
390
00:29:06,800 --> 00:29:09,800
He was gone before I got up.
391
00:29:09,800 --> 00:29:12,830
That right. I had something to talk to Big Brother about
392
00:29:12,830 --> 00:29:14,900
When I was making breakfast.
393
00:29:14,900 --> 00:29:19,800
But he left without breakfast. Maybe he was busy with his project.
394
00:29:19,800 --> 00:29:22,000
There's something fishy about it.
395
00:29:22,000 --> 00:29:24,000
Huh?
396
00:29:24,000 --> 00:29:27,800
When Big Brother was in college,
397
00:29:27,800 --> 00:29:30,200
He was doing school work, writing,
398
00:29:30,200 --> 00:29:34,800
Selling newspapers and tutoring.
399
00:29:35,500 --> 00:29:39,600
But he didn't look this busy. He even caught me in a relationship.
400
00:29:39,600 --> 00:29:43,000
That's because you were a trouble-maker and he was worried about you.
401
00:29:44,000 --> 00:29:48,000
I think he must be in a relationship.
402
00:29:48,900 --> 00:29:51,400
Are you sure?
403
00:29:52,800 --> 00:29:55,400
But,
404
00:29:55,400 --> 00:29:59,400
It's nothing strange even if he is in a relationship.
405
00:29:59,400 --> 00:30:03,800
It's common for people his age to be in a relationship.
406
00:30:03,800 --> 00:30:08,000
That's right. Brother Min is about getting engaged.
407
00:30:08,000 --> 00:30:11,600
It's hard to imagine
408
00:30:11,600 --> 00:30:14,900
What he is like in a relationship.
409
00:30:14,900 --> 00:30:17,000
What is so hard to imagine?
410
00:30:17,000 --> 00:30:20,000
When he sees a girl,
411
00:30:20,000 --> 00:30:24,200
He wants to smile. But he is shy so he keeps a straight face.
412
00:30:25,100 --> 00:30:28,000
His lover is more important than his sisters.
413
00:30:28,000 --> 00:30:31,200
How nice would it be if I have a handsome foreigner teaching me English.
414
00:30:31,200 --> 00:30:34,000
I would even dream in English.
415
00:30:39,200 --> 00:30:41,200
Here.
416
00:30:44,200 --> 00:30:45,800
Here it is.
417
00:30:48,600 --> 00:30:50,400
Time to eat!
418
00:30:52,500 --> 00:30:53,400
Eat.
419
00:30:53,400 --> 00:30:55,400
No worries, I have more.
420
00:30:57,800 --> 00:30:59,200
Thank you.
421
00:31:05,600 --> 00:31:09,000
I asked you to come with me when they opened. But you wouldn't come.
422
00:31:09,000 --> 00:31:12,000
I didn't want to third-wheel with you.
423
00:31:12,000 --> 00:31:15,400
Now the fortune has turned around.
424
00:31:15,400 --> 00:31:20,100
Time for me to third-wheel with you and your...boyfriend.
425
00:31:21,800 --> 00:31:26,000
Boyfriend? Are you guys official now?
426
00:31:27,200 --> 00:31:30,000
Not again.
427
00:31:30,000 --> 00:31:32,000
What's the story?
428
00:31:34,000 --> 00:31:37,000
Qiao Yicheng, let me tell you.
429
00:31:37,000 --> 00:31:38,800
Xiao Lang talks about you a lot in the dorm.
430
00:31:38,800 --> 00:31:43,000
I'm so annoyed whenever she brings you up.
431
00:31:43,000 --> 00:31:46,400
We are in the same boat. I'm pretty annoyed too.
432
00:31:46,400 --> 00:31:48,900
You should treat her well.
433
00:31:48,900 --> 00:31:51,500
Don't always ask her to buy you food and drinks.
434
00:31:51,500 --> 00:31:55,100
Don't- Why did you kick me? Don't keep doing those filthy trades.
435
00:31:55,100 --> 00:31:58,000
- I didn't.
- Eat your food.
436
00:31:58,000 --> 00:31:59,800
I know.
437
00:32:01,400 --> 00:32:04,800
I'm mistaken. That wasn't Qiao Yicheng.
438
00:32:05,600 --> 00:32:08,000
- It wasn't him, was it?
- Huh?
439
00:32:10,000 --> 00:32:13,000
Pardon me. I drank my coke too quickly. I'll be right back.
440
00:32:13,000 --> 00:32:14,800
Enjoy.
441
00:32:24,500 --> 00:32:26,600
By the way...
442
00:32:26,600 --> 00:32:31,800
Xiao Meng has always been like this. She likes joking around.
443
00:32:32,600 --> 00:32:35,100
You two really are alike.
444
00:32:35,100 --> 00:32:37,800
That' right. That's why we really get along.
445
00:32:37,800 --> 00:32:41,200
I made fun of her boyfriend before.
446
00:32:41,200 --> 00:32:44,000
And I lost a bet to her.
447
00:32:44,000 --> 00:32:48,800
I owe her a meal. Now she's just taking it out on me.
448
00:32:48,800 --> 00:32:51,800
I can understand jokes.
449
00:32:55,100 --> 00:32:57,800
Qingyuan, thanks for the treat.
450
00:32:57,800 --> 00:33:01,300
Not a problem. I didn't pay for it. You don't need to thank me.
451
00:33:01,300 --> 00:33:04,800
What I said about Xiao Lang.
452
00:33:04,800 --> 00:33:09,600
About Xiao Lang's ex boyfriends.
453
00:33:09,600 --> 00:33:13,400
Xiao Lang likes to hide things. But what is past is behind her.
454
00:33:13,400 --> 00:33:17,800
She is not bad. It's natural for girls to be proud.
455
00:33:17,800 --> 00:33:23,200
Xiao Lang doesn't like to talk about herself. It must be because of her family.
456
00:33:23,200 --> 00:33:24,600
Her family?
457
00:33:24,600 --> 00:33:26,200
Your colleague didn't tell you about it?
458
00:33:26,200 --> 00:33:28,400
He didn't.
459
00:33:28,400 --> 00:33:30,300
He didn't?
460
00:33:30,300 --> 00:33:34,000
I'm not dating her. Why do I care about her family?
461
00:33:39,000 --> 00:33:41,300
You...
462
00:33:41,300 --> 00:33:42,700
What's wrong?
463
00:33:42,700 --> 00:33:44,000
It's nothing.
464
00:33:44,000 --> 00:33:47,200
You put on too much lip sticks. It makes your mouth look big.
465
00:34:00,600 --> 00:34:02,600
What happened to your mouth?
466
00:34:02,600 --> 00:34:04,400
Huh? Nothing.
467
00:34:05,200 --> 00:34:07,200
Did you forget your lip stick? You can have mine.
468
00:34:07,200 --> 00:34:10,000
No need. I have mine.
469
00:34:13,000 --> 00:34:14,500
Are you two alright?
470
00:34:15,200 --> 00:34:17,200
We are in a good mood, aren't we?
471
00:34:33,400 --> 00:34:35,300
Good morning.
472
00:34:37,400 --> 00:34:39,100
- Good morning.
- Hey.
473
00:34:41,400 --> 00:34:43,500
What's wrong with you?
474
00:34:49,800 --> 00:34:53,200
It's a good day. Come have a seat.
475
00:34:56,800 --> 00:34:58,600
What are you doing?
476
00:35:03,000 --> 00:35:05,500
Look at this.
477
00:35:10,200 --> 00:35:11,800
So everyone knows now?
478
00:35:11,800 --> 00:35:14,800
Everyone who bought the morning paper knows now.
479
00:35:16,600 --> 00:35:21,000
Stop staring at it. You know this article better than I do.
480
00:35:23,600 --> 00:35:29,000
Brother, what you do with your girlfriend is your own business.
481
00:35:29,000 --> 00:35:34,000
But we should not profit at the expense of others.
482
00:35:34,000 --> 00:35:35,600
I only found out just now.
483
00:35:35,600 --> 00:35:37,000
Didn't you know she was publishing it?
484
00:35:37,000 --> 00:35:38,800
I didn't.
485
00:35:38,800 --> 00:35:40,000
Fine.
486
00:35:40,000 --> 00:35:43,000
She plagerized your work. What are you going to do about it?
487
00:35:43,000 --> 00:35:45,600
Watch your words.
488
00:35:45,600 --> 00:35:49,400
Fine. I am vulgar. All I say is vulgar.
489
00:35:49,400 --> 00:35:54,500
But I need to say one more thing even if it's rude. You can't just see what you want to see.
490
00:35:54,500 --> 00:35:57,200
How long have you known Ye Xiaolang?
491
00:35:57,200 --> 00:35:59,600
Do you know who she is? Think about it.
492
00:35:59,600 --> 00:36:01,000
What do you know about her?
493
00:36:01,000 --> 00:36:04,500
I know that a trustworthy person would pull tricks like this behind your back.
494
00:36:04,500 --> 00:36:06,900
That's all I need to know.
495
00:36:06,900 --> 00:36:09,800
Look at her. Without-
496
00:36:09,800 --> 00:36:11,600
Good, both of you are here.
497
00:36:11,600 --> 00:36:14,800
Lao Feng wants you in his office.
498
00:36:14,800 --> 00:36:16,200
Sure.
499
00:36:21,400 --> 00:36:23,000
What happened.
500
00:36:23,000 --> 00:36:27,200
One of the journalists at this newspaper is a friend of mine.
501
00:36:27,200 --> 00:36:30,400
She accidentally saw the materials I gathered on this topic.
502
00:36:30,400 --> 00:36:33,200
- She didn't have my consent.
- What kind of friend?
503
00:36:33,200 --> 00:36:37,000
- Just a frie-
- Girlfriend.
504
00:36:37,810 --> 00:36:41,020
Not to say girlfriends. Your wife can't do anything like this.
505
00:36:41,800 --> 00:36:45,000
If there is a good topic, we can cooperate and share resources.
506
00:36:45,000 --> 00:36:46,600
It's fine.
507
00:36:47,200 --> 00:36:50,300
But you are siding with your girlfriend and not your own company.
508
00:36:50,300 --> 00:36:53,000
Why don't you and her become independent journalists.
509
00:36:53,000 --> 00:36:55,000
Do your own exclusive interviews.
510
00:36:55,000 --> 00:36:57,600
Master Feng, I'm very sorry.
511
00:36:58,400 --> 00:37:01,800
"Sorry". Is there anything else you can say?
512
00:37:01,800 --> 00:37:05,400
This is a big incident. What are you going to do?
513
00:37:13,400 --> 00:37:15,800
Cut the films well.
514
00:37:15,800 --> 00:37:17,200
Yes.
515
00:37:21,810 --> 00:37:23,630
Let's go.
516
00:38:03,700 --> 00:38:06,800
- You.
- Qiao Yicheng, my apologies.
517
00:38:06,800 --> 00:38:08,400
I'm sorry.
518
00:38:09,600 --> 00:38:11,600
What did you do wrong?
519
00:38:11,600 --> 00:38:12,800
I...
520
00:38:14,500 --> 00:38:16,700
I shouldn't have published that article on "Xin Zhong Fu"
521
00:38:16,700 --> 00:38:20,800
under my name.
522
00:38:20,800 --> 00:38:24,500
I shouldn't have plagiarized your work.
523
00:38:25,500 --> 00:38:28,400
So you put my under assistant editor?
524
00:38:28,400 --> 00:38:31,200
Did you think through how I'll tell my station about it?
525
00:38:32,400 --> 00:38:34,500
I...
526
00:38:34,500 --> 00:38:38,100
I really regretted it after submitting it.
527
00:38:39,000 --> 00:38:41,400
Someone else took my topic.
528
00:38:41,400 --> 00:38:43,000
I didn't know what to do.
529
00:38:43,000 --> 00:38:45,400
That's why I submitted Xin Zhong Fu.
530
00:38:45,400 --> 00:38:47,800
I didn't expect it to get approved so quickly.
531
00:38:47,800 --> 00:38:51,200
They asked me to submit the article immediately because of the urgency.
532
00:38:52,600 --> 00:38:54,400
Moreover,
533
00:38:54,400 --> 00:38:58,800
You promised you'd listen to what I say and trust me.
534
00:38:58,800 --> 00:39:00,500
Do you trust me?
535
00:39:01,400 --> 00:39:03,500
I do.
536
00:39:03,500 --> 00:39:07,300
But it doesn't mean you can use my materials and articles without my permission.
537
00:39:07,300 --> 00:39:12,400
I hate others keeping me in the dark..
538
00:39:12,400 --> 00:39:16,600
And only coming to me for help when the damage is already done.
539
00:39:16,600 --> 00:39:19,200
I was worried that you wouldn't agree.
540
00:39:19,200 --> 00:39:22,400
How do you know that I wouldn't agree to it? I'm not Song Qingyuan.
541
00:39:22,400 --> 00:39:25,200
I don't know about that. You guys hang out together all the time.
542
00:39:25,200 --> 00:39:27,400
You work overtime together on the weekends.
543
00:39:27,400 --> 00:39:31,800
How do I know what he has said about me?
544
00:39:31,800 --> 00:39:35,100
He might have brainwashed you.
545
00:39:35,100 --> 00:39:37,800
You either think too highly of Song Qingyuan or think too little of me.
546
00:39:37,800 --> 00:39:40,200
Do I have no judgement of my own?
547
00:39:43,600 --> 00:39:45,800
I won't do it again.
548
00:39:45,800 --> 00:39:48,400
I will tell you everything.
549
00:39:50,300 --> 00:39:55,000
If you are still angry, you can curse at me.
550
00:39:56,370 --> 00:39:59,730
You can even hit me once.
551
00:40:00,400 --> 00:40:03,200
But not now. I'm still at work.
552
00:40:03,200 --> 00:40:07,400
You can't hit me on the private areas, or my face.
553
00:40:07,400 --> 00:40:08,800
Where do I hit then?
554
00:40:08,800 --> 00:40:10,700
Are you really going to hit me?
555
00:40:10,700 --> 00:40:14,600
You came here to apologize, now you are hitting me!
556
00:40:14,600 --> 00:40:16,800
Ciao Yicheng.
557
00:40:16,800 --> 00:40:18,600
I'm hungry. Let's get some hot pot.
558
00:40:18,600 --> 00:40:20,000
Now?
559
00:40:20,000 --> 00:40:22,000
It's almost the end of my shift. Let's go.
560
00:40:22,000 --> 00:40:23,800
Wait.
561
00:40:24,700 --> 00:40:29,000
I did say that I trust you.
562
00:40:29,000 --> 00:40:31,000
But I have one condition.
563
00:40:32,800 --> 00:40:34,800
You need to have faith in me too.
564
00:40:36,300 --> 00:40:37,400
I see.
565
00:40:38,580 --> 00:40:41,220
I'll grab my purse. Wait for me.
566
00:40:50,800 --> 00:40:53,200
Big Brother, you are home.
567
00:40:53,200 --> 00:40:54,800
Welcome home.
568
00:40:54,800 --> 00:40:57,000
Where did Simei go?
569
00:40:57,000 --> 00:41:00,600
Simei is on the night shift. She'll be home after dinner.
570
00:41:00,600 --> 00:41:03,900
- I'll make a couple more dishes for you.
- No need. I already had dinner.
571
00:41:06,600 --> 00:41:09,000
You had hot pot in secret.
572
00:41:09,000 --> 00:41:12,230
I did have it. I wasn't trying to hide it.
573
00:41:17,000 --> 00:41:20,000
Big Brother, I need to talk to you.
574
00:41:20,000 --> 00:41:22,600
Good. I need to talk to you too.
575
00:41:23,500 --> 00:41:24,800
You first.
576
00:41:24,800 --> 00:41:26,200
Have a seat.
577
00:41:28,400 --> 00:41:29,800
How are you and Yiding?
578
00:41:29,800 --> 00:41:31,100
Did Simei tell you about it?
579
00:41:31,100 --> 00:41:35,200
No. I ran into Yiding the other day.
580
00:41:35,200 --> 00:41:37,600
He couldn't forget about you.
581
00:41:37,600 --> 00:41:42,400
It's common for couples to have fights.
582
00:41:42,400 --> 00:41:44,600
But you should know when to stop.
583
00:41:44,600 --> 00:41:47,600
No relationship is without conflicts.
584
00:41:47,600 --> 00:41:50,400
So long as he doesn't touch your principles. So long as its reconcilable.
585
00:41:50,400 --> 00:41:53,400
You should take a step back each.
586
00:41:55,100 --> 00:41:58,400
If you are embarrassed, I can give him a call.
587
00:41:58,400 --> 00:42:00,000
No need.
588
00:42:03,000 --> 00:42:07,500
I think I'm fine by myself.
589
00:42:07,500 --> 00:42:09,400
Don't say that.
590
00:42:12,720 --> 00:42:14,780
What did you want to tell me?
591
00:42:16,600 --> 00:42:20,600
♫ Alibaba is a happy young man. ♫
592
00:42:20,600 --> 00:42:22,600
Is dinner ready?
593
00:42:22,600 --> 00:42:26,400
I heard father is asking people for investments.
594
00:42:32,000 --> 00:42:40,000
Timing and Subtitles brought to you by
A Family of 7️⃣ Team @ Viki.com
595
00:42:46,500 --> 00:42:51,800
♫ We'll eventually end up somewhere far away from home ♫
596
00:42:51,800 --> 00:42:59,600
♫ It's through the window of a vehicle that you learn to appreciate an unfamiliar moon ♫
597
00:42:59,600 --> 00:43:05,400
♫ There are some words I can't help thinking about ♫
598
00:43:05,400 --> 00:43:13,000
♫ Especially "Don't worry. Go and make your way in this world." ♫
599
00:43:13,000 --> 00:43:17,600
♫ I have the courage to step forward ♫
600
00:43:17,600 --> 00:43:25,500
♫ Because you're pointing a light for me from behind ♫
601
00:43:25,500 --> 00:43:32,200
♫ Even if time causes us to be free and flowing with the wind ♫
602
00:43:32,200 --> 00:43:34,810
♫ With your light ♫
603
00:43:34,810 --> 00:43:38,400
♫ I won't be flustered ♫
604
00:43:38,400 --> 00:43:46,200
♫ Don't worry about time and tide separating us at times ♫
605
00:43:46,200 --> 00:43:52,400
♫ You'll meet someone who you miss again ♫
606
00:43:52,400 --> 00:43:58,800
♫ Even if life always has ups and downs ♫
607
00:43:58,800 --> 00:44:01,530
♫ You'll comfort me in your mind ♫
608
00:44:01,530 --> 00:44:05,200
♫ As I wander ♫
609
00:44:05,200 --> 00:44:13,000
♫ Don't worry about past memories fading away over time ♫
610
00:44:13,000 --> 00:44:19,300
♫ I will remember the most beautiful you ♫
611
00:44:26,260 --> 00:44:33,990
♫ Thank you for being a beacon in my life ♫
44395
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.