Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,510 --> 00:00:14,380
-Good evening.
-Good evening.
2
00:00:14,510 --> 00:00:15,720
In this show,
3
00:00:15,840 --> 00:00:20,390
six strangers live together
under one roof.
4
00:00:20,520 --> 00:00:21,680
All the show has provided...
5
00:00:21,810 --> 00:00:24,560
is a nice house and nice cars.
6
00:00:24,690 --> 00:00:26,190
As always, there is no script.
7
00:00:26,310 --> 00:00:27,150
That's right.
8
00:00:27,270 --> 00:00:30,860
While Daiki-kun studies
to become a childcare worker,
9
00:00:30,980 --> 00:00:33,610
Miwako-chan studies along with him.
10
00:00:33,740 --> 00:00:34,570
It's going well.
11
00:00:34,700 --> 00:00:36,880
It was going really well.
At the end of last week,
12
00:00:36,950 --> 00:00:40,170
Miwako-chan came by and said
there was something important to discuss.
13
00:00:40,240 --> 00:00:40,910
Oh, yeah.
14
00:00:41,040 --> 00:00:44,210
Well... we'll talk later.
15
00:00:45,670 --> 00:00:47,460
What's up with that?!
16
00:00:47,580 --> 00:00:49,420
So let's go for a long-overdue meal.
17
00:00:49,540 --> 00:00:52,010
-Oh man, that scares me.
-It does?
18
00:00:52,130 --> 00:00:53,010
That tone...
19
00:00:53,130 --> 00:00:55,430
definitely didn't sound very good.
20
00:00:55,590 --> 00:00:58,850
It could be a big announcement.
Oh! And Midori-chan has...
21
00:00:58,970 --> 00:01:00,510
started to pursue her dream.
22
00:01:00,570 --> 00:01:04,600
She'll be working
at a clothing brand.
23
00:01:04,770 --> 00:01:06,440
That's right, that's right.
24
00:01:06,560 --> 00:01:08,440
And then, there's that big incident...
25
00:01:08,560 --> 00:01:11,690
which keeps Yo-san's stock
from stopping to fall.
26
00:01:11,820 --> 00:01:13,150
True.
27
00:01:13,280 --> 00:01:15,900
There was also Yosuke's blog incident.
28
00:01:16,510 --> 00:01:20,640
I'VE GOTTEN MANY CRITICISMS FROM PEOPLE
WHO WATCHED LAST FRIDAY'S EPISODE.
29
00:01:16,610 --> 00:01:19,450
"Yosuke Imai is angry."
30
00:01:20,330 --> 00:01:22,040
Whoa!
31
00:01:22,160 --> 00:01:25,600
I'LL BE WAITING FOR YOU AT MY ART EXHIBITION ON 9/14-9/15.
I WON'T BE HIDING OR RUNNING AWAY ANYWHERE!!
32
00:01:22,350 --> 00:01:24,330
-He actually wrote that...
-"Come to my exhibition."
33
00:01:25,620 --> 00:01:26,590
What do you guys do?
34
00:01:26,640 --> 00:01:28,290
Whenever people like that
write stuff about you,
35
00:01:28,420 --> 00:01:30,750
do you just hold in
any anger or bad thoughts?
36
00:01:30,880 --> 00:01:34,430
That part where you told people to come face you
at your exhibition to say stuff to your face...
37
00:01:34,510 --> 00:01:37,130
I personally wondered about
the choice of words you wrote.
38
00:01:37,210 --> 00:01:40,550
I wonder if it's okay to hold back.
39
00:01:40,680 --> 00:01:42,680
I used to have the stance to stay quiet.
40
00:01:42,810 --> 00:01:45,520
But then I thought,
isn't it all right to say something?
41
00:01:45,640 --> 00:01:48,980
But my Buddhist priest friend wrote,
42
00:01:49,100 --> 00:01:52,480
"I understand Yo-san's feelings!"
in a LINE message.
43
00:01:54,980 --> 00:01:56,150
It's strained right now, isn't it?
44
00:01:56,320 --> 00:01:58,240
They're clashing in such
an unpleasant way.
45
00:01:58,360 --> 00:01:59,820
Yeah, it's awfully strained.
46
00:01:59,950 --> 00:02:02,660
They're like, "Don't bring your guitar,
bring your camera!"
47
00:02:03,620 --> 00:02:05,370
Why do you carry that guitar around?
48
00:02:05,500 --> 00:02:06,580
Bring your camera.
49
00:02:06,710 --> 00:02:08,080
It's to play up his image.
50
00:02:08,500 --> 00:02:10,580
Could you lay off
with the "bring your camera" bit?
51
00:02:12,090 --> 00:02:13,750
Why do you keep dragging this out?
52
00:02:13,880 --> 00:02:15,510
I'm off to bed.
Sorry.
53
00:02:15,670 --> 00:02:18,170
The girls' ugly side...
54
00:02:18,720 --> 00:02:19,840
so devious.
55
00:02:20,400 --> 00:02:21,310
Yeah, it was.
56
00:02:21,360 --> 00:02:24,200
Like, they're like, "We said it
as a joke, and then he got all mad!"
57
00:02:33,150 --> 00:02:34,520
Yes?
58
00:02:35,280 --> 00:02:36,990
It's Yosuke Imai.
59
00:02:37,110 --> 00:02:38,360
Yo-san, come in.
60
00:02:38,490 --> 00:02:39,650
Is it fine?
61
00:02:40,700 --> 00:02:42,380
-Hey, good evening.
-Hey.
62
00:02:42,450 --> 00:02:43,620
Is now okay?
63
00:02:44,530 --> 00:02:45,830
-Oh, your first time here?
-It is.
64
00:02:45,950 --> 00:02:47,870
-Yeah, my first time here.
-What's up?
65
00:02:48,000 --> 00:02:50,370
Um, well, the other day...
66
00:02:50,540 --> 00:02:53,640
I kinda exploded by myself.
67
00:02:53,710 --> 00:02:55,170
Getting mad...
68
00:02:55,300 --> 00:02:59,040
made everyone feel awkward,
so I thought I should apologize.
69
00:02:59,120 --> 00:03:00,050
I'm sorry.
70
00:03:00,180 --> 00:03:01,840
-Not a problem.
-Not a problem.
71
00:03:02,340 --> 00:03:05,100
I guess I got mad at something small,
72
00:03:05,810 --> 00:03:08,350
and was being childish about it.
73
00:03:09,060 --> 00:03:10,940
Yeah. Quite childish.
74
00:03:11,640 --> 00:03:12,770
You were really scary.
75
00:03:12,900 --> 00:03:15,400
-Mi was scared.
-I was so scared.
76
00:03:15,520 --> 00:03:19,110
But since, from now on,
we're going to keep living together,
77
00:03:19,240 --> 00:03:21,660
if it happens again...
78
00:03:21,710 --> 00:03:23,570
if something like that happens again,
79
00:03:23,700 --> 00:03:25,910
we're gonna feel
like we overestimated you.
80
00:03:26,870 --> 00:03:27,700
Okay.
81
00:03:27,830 --> 00:03:31,040
So I wanted to apologize and...
82
00:03:31,160 --> 00:03:33,290
Rina, can we talk outside?
83
00:03:33,420 --> 00:03:35,340
Sure thing.
84
00:03:35,460 --> 00:03:36,920
Can I borrow Rina?
85
00:03:38,880 --> 00:03:40,300
-Sorry.
-No prob.
86
00:03:46,390 --> 00:03:48,510
She's definitely disenchanted with him, right?
87
00:03:48,640 --> 00:03:50,930
Do you think Rinati still likes him?
88
00:03:51,060 --> 00:03:52,350
Hmm...
89
00:03:52,770 --> 00:03:53,940
No way!
90
00:03:54,060 --> 00:03:56,310
Yo-san is the one that has to change.
91
00:03:56,440 --> 00:03:58,820
Yeah, it's impossible unless he changes.
92
00:03:58,940 --> 00:04:00,150
Yeah.
93
00:04:00,220 --> 00:04:08,470
Translated by lancedragons
Corrected & Titled by sakurabyss / goob
94
00:04:11,580 --> 00:04:13,900
TETSUYA SUGAYA, 20 YEARS OLD
ASPIRING ACTOR
95
00:04:14,150 --> 00:04:16,620
MIWAKO KAKEI, 19 YEARS OLD
GRAVURE MODEL
96
00:04:16,820 --> 00:04:19,440
DAIKI MIYAGI, 23 YEARS OLD
KICKBOXING INSTRUCTOR
97
00:04:19,650 --> 00:04:22,130
RINA SUMIOKA, 23 YEARS OLD
MUSICIAN
98
00:04:22,360 --> 00:04:24,800
YOSUKE IMAI, 28 YEARS OLD
PHOTOGRAPHER
99
00:04:25,070 --> 00:04:27,700
MIDORI TAKECHI, 20 YEARS OLD
TEMP WORKER
100
00:04:27,990 --> 00:04:31,790
COSTCO SUBS PRESENTS
101
00:04:36,900 --> 00:04:38,360
What's up?
102
00:04:39,770 --> 00:04:42,190
You know how we went out
the other day?
103
00:04:42,320 --> 00:04:44,110
We went out and talked...
104
00:04:44,240 --> 00:04:46,200
About my being married...
105
00:04:47,370 --> 00:04:50,410
And about confessing my feelings to Hana.
After I watched last week's episode...
106
00:04:50,540 --> 00:04:52,370
Yeah, about that! I also have...
107
00:04:52,540 --> 00:04:53,870
something I want to say, too.
108
00:04:54,000 --> 00:04:56,170
Oh, you do... go ahead.
109
00:04:56,290 --> 00:04:58,040
I guess...
110
00:04:58,170 --> 00:05:02,090
I wondered if maybe
I made you feel bad in the end.
111
00:05:02,210 --> 00:05:05,630
Confessing your feelings to someone
you like in itself is not necessarily...
112
00:05:05,760 --> 00:05:08,220
Well, not that I couldn't care less, but...
113
00:05:08,340 --> 00:05:09,760
That's something normal, right?
114
00:05:09,890 --> 00:05:10,760
Yeah.
115
00:05:10,890 --> 00:05:14,180
But by the way you said,
"I got rejected by her"...
116
00:05:14,310 --> 00:05:16,650
Then you said, "So let's go out."
117
00:05:16,770 --> 00:05:19,270
First of all, it made me think, "What do you mean
by 'so'?"
118
00:05:19,400 --> 00:05:22,570
I honestly saw it as quite equivocal,
119
00:05:22,690 --> 00:05:27,070
And then saying, "I feel relieved,"
after getting turned down,
120
00:05:27,200 --> 00:05:28,990
made me think you're all over the place.
121
00:05:29,120 --> 00:05:30,160
Yeah.
122
00:05:30,280 --> 00:05:32,790
And like that other time,
123
00:05:32,910 --> 00:05:37,290
it makes me think,
"Oh, is Yo-san this kind of person?"
124
00:05:37,420 --> 00:05:39,170
Well, to be honest, with everything,
125
00:05:39,290 --> 00:05:41,130
right now, it's really difficult.
126
00:05:41,250 --> 00:05:42,090
Really? Like what?
127
00:05:42,210 --> 00:05:43,210
I'm not sure, but...
128
00:05:43,340 --> 00:05:45,380
I want to get along,
and live together normally, but...
129
00:05:45,510 --> 00:05:46,550
Hmm.
130
00:05:47,340 --> 00:05:49,430
I've got my exhibition coming up.
131
00:05:49,550 --> 00:05:52,100
Well, to me, it's a culmination
of my entire year.
132
00:05:52,220 --> 00:05:54,220
-Yeah.
-It's not that...
133
00:05:55,930 --> 00:05:59,150
I don't want to get involved
with everyone, but...
134
00:05:59,730 --> 00:06:02,110
I don't feel like talking
to everyone right now, to be honest.
135
00:06:02,230 --> 00:06:03,270
Yeah.
136
00:06:03,900 --> 00:06:07,780
Well, in Daiki's case.
Like right before a match,
137
00:06:08,530 --> 00:06:09,990
when he was losing weight,
138
00:06:10,110 --> 00:06:13,530
he'd still talk to us.
That's what I think.
139
00:06:13,660 --> 00:06:15,660
It's fine to do what you think is best.
140
00:06:15,950 --> 00:06:19,710
But as long as you remember that
there's other people around you.
141
00:06:19,830 --> 00:06:20,960
-Okay.
-Yeah.
142
00:06:21,460 --> 00:06:23,340
Everyone is looking forward
to your exhibition.
143
00:06:24,710 --> 00:06:26,170
Of course, that includes me.
144
00:06:26,300 --> 00:06:27,920
-Thank you.
-Good night, then.
145
00:06:28,050 --> 00:06:29,340
Good night. Thanks.
146
00:06:37,390 --> 00:06:39,850
It keeps continuing...
147
00:06:39,980 --> 00:06:41,600
This wavering Terrace House.
148
00:06:41,770 --> 00:06:44,610
All the girls were pretty harsh.
149
00:06:44,730 --> 00:06:46,230
Miwako-chan is probably...
150
00:06:46,360 --> 00:06:49,200
the type to say, "I'm sorry, too."
151
00:06:50,070 --> 00:06:54,280
The fact that she was so worked up...
152
00:06:54,410 --> 00:06:57,370
means it must have been a big deal.
That's what I kind of feel.
153
00:06:57,500 --> 00:07:00,160
It's really scary, heading into
enemy territory by himself.
154
00:07:00,290 --> 00:07:03,000
Did you see his pose when apologizing?
His hands clasped behind him.
155
00:07:03,130 --> 00:07:05,380
That's how the Marine Corps apologize,
isn't it?
156
00:07:05,710 --> 00:07:07,510
-The Navy.
-It was like the Navy, wasn't it?
157
00:07:07,670 --> 00:07:08,960
And in the end, after he left, she says,
158
00:07:09,090 --> 00:07:11,630
"No way, she's disillusioned
and will never like him."
159
00:07:11,760 --> 00:07:12,680
You!
160
00:07:12,800 --> 00:07:15,120
A girl who came here looking for a guy
even though you have a boyfriend!
161
00:07:15,210 --> 00:07:17,350
You don't have any right to an opinion, okay?
162
00:07:18,100 --> 00:07:18,930
What's with her?
163
00:07:19,060 --> 00:07:21,850
Talking like she's the head
of a prison gang.
164
00:07:21,940 --> 00:07:24,190
Speaking like she knows everything.
165
00:07:24,360 --> 00:07:26,400
Anyway, I'll discuss the rest of this
with my friend.
166
00:07:27,980 --> 00:07:29,490
-Could you do that, please?
-I'm sorry about this.
167
00:07:29,610 --> 00:07:30,700
If you could.
168
00:07:30,820 --> 00:07:32,570
Please tell that stuff to a good friend.
169
00:07:32,700 --> 00:07:34,200
I'll make NEGO listen to me.
170
00:07:34,320 --> 00:07:35,490
NEGO-SIX, right?
171
00:07:35,620 --> 00:07:37,790
Hmm, that guy, it's just he's so tactless.
172
00:07:37,910 --> 00:07:39,200
He's tactless.
173
00:07:39,330 --> 00:07:40,200
That's true.
174
00:07:40,330 --> 00:07:44,540
If there was a girlfriend to say,
"That's not the right way to say things,"
175
00:07:44,670 --> 00:07:45,920
then that would be best.
176
00:07:46,040 --> 00:07:48,750
I feel that Rina-chan might be that girl, though.
177
00:07:48,880 --> 00:07:50,090
Really? Not anymore.
178
00:07:50,210 --> 00:07:52,760
It's like she doesn't see him as a guy.
179
00:07:54,050 --> 00:07:56,260
It's more like...
180
00:07:56,390 --> 00:07:58,640
she wants him to grow up.
181
00:07:58,760 --> 00:08:01,730
Those feelings are probably stronger.
182
00:08:01,890 --> 00:08:04,380
It does seem she's putting some distance
between the two of them.
183
00:08:04,480 --> 00:08:07,400
So that kind of feeling someday
turning into a romantic feeling...
184
00:08:07,520 --> 00:08:08,650
doesn't really happen then?
185
00:08:08,770 --> 00:08:10,570
Well, actually!
186
00:08:11,320 --> 00:08:13,030
In all honesty...
187
00:08:13,860 --> 00:08:14,910
it's...
188
00:08:16,200 --> 00:08:17,910
how should I put this?
189
00:08:18,080 --> 00:08:20,450
Umm, sexual relations.
190
00:08:21,290 --> 00:08:24,670
If the two of them match there, then...
191
00:08:25,830 --> 00:08:27,500
it could work, don't you think?
192
00:08:28,920 --> 00:08:30,170
Don't you think?
193
00:08:30,300 --> 00:08:31,760
What the heck are you talking about?
194
00:08:51,550 --> 00:08:55,970
THE TWO OF US ARE GOING OUT
-DAIKI, MIWAKO
195
00:08:51,650 --> 00:08:53,440
-Daiki-kun!
-Yeah.
196
00:08:53,610 --> 00:08:55,950
-I'm all ready.
-Okay.
197
00:08:56,070 --> 00:08:58,490
-Let's go!
-Thank you.
198
00:09:04,750 --> 00:09:06,460
Going for a drive is nice, isn't it?
199
00:09:06,620 --> 00:09:07,790
Right?
200
00:09:08,290 --> 00:09:10,460
This area is really nice.
So pretty.
201
00:09:10,630 --> 00:09:11,800
Yeah.
202
00:09:12,170 --> 00:09:13,710
Oh, today is Aya's...
203
00:09:13,840 --> 00:09:17,390
last week at the beach hut.
204
00:09:17,510 --> 00:09:18,340
Ah.
205
00:09:18,470 --> 00:09:20,640
Why don't we go visit her?
206
00:09:20,760 --> 00:09:22,220
Let's go visit.
207
00:09:22,560 --> 00:09:24,140
Today's with Miwako's presence?
208
00:09:24,270 --> 00:09:25,980
Yeah, I guess.
209
00:09:26,290 --> 00:09:29,290
YUIGAHAMA, KAMAKURA
210
00:09:34,800 --> 00:09:38,140
AYA KONDOU, 21 YEARS OLD
SENIOR AT KOMAZAWA UNIVERSITY
211
00:09:34,900 --> 00:09:37,070
Huh? What's this pairing?
212
00:09:37,200 --> 00:09:38,110
Interesting, isn't it?
213
00:09:38,660 --> 00:09:40,910
Today's an outing for us two.
214
00:09:41,030 --> 00:09:42,200
-Today?
-Yup.
215
00:09:42,330 --> 00:09:43,370
Is that a date?
216
00:09:44,500 --> 00:09:46,750
Is it a date?
A date? It isn't, right?
217
00:09:47,750 --> 00:09:49,380
A date? A date...
218
00:09:49,500 --> 00:09:51,500
So, actually she said she's got something
to talk about.
219
00:09:51,630 --> 00:09:53,670
-I see.
-Something to talk about.
220
00:09:53,800 --> 00:09:56,520
-What?
-What? That's what I wanna say.
221
00:09:56,970 --> 00:09:58,460
'Cause you already confessed
your feelings.
222
00:09:58,520 --> 00:09:59,890
-Yeah.
-Are you going to do that again?
223
00:10:00,590 --> 00:10:01,630
You're not.
224
00:10:01,760 --> 00:10:03,350
I won't say anything more on that.
225
00:10:03,510 --> 00:10:05,560
Okay, then.
226
00:10:05,680 --> 00:10:07,480
I'm looking forward to it.
227
00:10:09,960 --> 00:10:12,960
CAFE SAKANOSHITA
228
00:10:13,070 --> 00:10:15,360
-Here's the pizza with baby anchovies.
-Here.
229
00:10:15,900 --> 00:10:17,900
Here's the accompanying salad.
230
00:10:18,030 --> 00:10:19,030
Thank you.
231
00:10:19,150 --> 00:10:20,320
And here's your drink as well.
232
00:10:20,450 --> 00:10:21,870
-Thanks.
-You're welcome.
233
00:10:30,880 --> 00:10:32,210
You can try some.
234
00:10:33,170 --> 00:10:34,000
You can try mine, too.
235
00:10:34,500 --> 00:10:36,210
The shrimp was delicious.
236
00:10:38,590 --> 00:10:39,800
Shrimp!
237
00:10:41,720 --> 00:10:43,180
The shrimp is really good.
238
00:10:44,050 --> 00:10:45,010
Right?
239
00:10:46,140 --> 00:10:48,600
Shrimp!
240
00:10:51,850 --> 00:10:53,730
Is it too early to ask?
241
00:10:55,110 --> 00:10:57,070
Hmm...
242
00:10:57,820 --> 00:11:01,450
Since I came to Terrace House,
I've gone out to eat quite a few times...
243
00:11:01,570 --> 00:11:03,530
I visited the beach...
244
00:11:03,780 --> 00:11:05,990
After that, yeah...
245
00:11:06,120 --> 00:11:08,120
I have just one thing...
246
00:11:08,250 --> 00:11:12,130
I want to see the sunset by the beach.
247
00:11:12,750 --> 00:11:13,500
And that's today?
248
00:11:13,630 --> 00:11:15,380
Yeah, I wanna go later.
249
00:11:16,170 --> 00:11:18,340
I think that's about it.
250
00:11:18,460 --> 00:11:20,300
"That's about it?"
251
00:11:21,340 --> 00:11:22,970
So I'll talk about it then.
252
00:11:24,000 --> 00:11:26,970
SHICHIRIGAHAMA, KAMAKURA
253
00:11:25,260 --> 00:11:26,970
It feels like we're at the beach now.
254
00:11:27,100 --> 00:11:27,850
-This?
-Yeah.
255
00:11:27,970 --> 00:11:28,770
Really?
256
00:11:28,890 --> 00:11:30,410
Now there's tons of sand inside them.
257
00:11:30,460 --> 00:11:32,070
-That's the style.
-Nah.
258
00:11:32,270 --> 00:11:33,270
We should have brought sandals.
259
00:11:33,440 --> 00:11:34,270
Right?
260
00:11:34,400 --> 00:11:37,480
This is nice.
It's my first time coming to this beach.
261
00:11:39,440 --> 00:11:40,280
What is it?
262
00:11:40,400 --> 00:11:41,530
You wanna know?
263
00:11:41,650 --> 00:11:42,820
-Huh?
-Wanna know?
264
00:11:42,990 --> 00:11:45,030
I... wanna know.
265
00:11:45,160 --> 00:11:47,200
I'll talk about it then.
266
00:11:47,330 --> 00:11:48,200
Hmm.
267
00:11:48,330 --> 00:11:49,290
Let's see.
268
00:11:50,960 --> 00:11:52,960
-Tecchan, right now.
-Yeah.
269
00:11:53,080 --> 00:11:55,130
Daiki and Miwako are on a date,
did you know?
270
00:11:55,250 --> 00:11:56,670
She's gonna confess.
271
00:11:57,300 --> 00:11:58,500
That guy.
272
00:11:58,750 --> 00:12:01,510
But it didn't seem like
it'd be a confession.
273
00:12:01,630 --> 00:12:02,550
No way.
274
00:12:03,220 --> 00:12:05,220
What else could it be?
275
00:12:05,340 --> 00:12:07,970
I don't know, but...
276
00:12:08,310 --> 00:12:11,980
if she was confessing her feelings,
or something like that,
277
00:12:12,100 --> 00:12:13,520
I think she would tell me.
278
00:12:13,640 --> 00:12:15,810
-Like, ask for advice.
-I see.
279
00:12:16,810 --> 00:12:18,020
Well...
280
00:12:18,860 --> 00:12:20,400
Hmm...
281
00:12:21,490 --> 00:12:22,570
I think...
282
00:12:23,320 --> 00:12:26,700
I'm going to leave Terrace House.
283
00:12:30,330 --> 00:12:31,540
Hmm...
284
00:12:31,660 --> 00:12:34,210
After your match,
285
00:12:34,330 --> 00:12:36,080
I confessed my feelings,
286
00:12:36,210 --> 00:12:37,250
then got rejected.
287
00:12:37,710 --> 00:12:40,840
At that time,
288
00:12:40,960 --> 00:12:43,760
I thought about leaving Terrace House.
289
00:12:43,880 --> 00:12:44,840
But somehow,
290
00:12:45,010 --> 00:12:48,800
up until you found
what you wanted to do next,
291
00:12:50,060 --> 00:12:51,180
I wanted to see you off.
292
00:12:51,310 --> 00:12:52,060
Yeah.
293
00:12:52,180 --> 00:12:53,140
How do I say this...
294
00:12:53,520 --> 00:12:58,060
Well, now, you've decided on
becoming a child care worker.
295
00:12:58,190 --> 00:12:59,020
That's your new goal, right?
296
00:12:59,190 --> 00:13:00,020
Yeah.
297
00:13:00,150 --> 00:13:01,440
So...
298
00:13:01,570 --> 00:13:03,860
I guess I feel relieved now, so...
299
00:13:06,070 --> 00:13:07,200
Well...
300
00:13:08,120 --> 00:13:11,950
I'm not fully on my way to become a child care
worker yet.
301
00:13:12,080 --> 00:13:14,330
Just on the first step to becoming one.
302
00:13:14,910 --> 00:13:17,670
I just decided I want to become
a child care worker.
303
00:13:17,960 --> 00:13:19,710
But Mi-ko, you've recently...
304
00:13:20,380 --> 00:13:23,010
been studying together with me, right?
305
00:13:24,380 --> 00:13:26,010
I'm super thankful for that.
306
00:13:28,300 --> 00:13:30,390
I want you to cheer me on...
307
00:13:32,930 --> 00:13:34,390
close by.
308
00:13:38,900 --> 00:13:40,400
If your feelings...
309
00:13:40,520 --> 00:13:44,110
about leaving can still be changed,
310
00:13:44,860 --> 00:13:47,160
I want you to stay a bit longer.
311
00:13:50,620 --> 00:13:54,620
It's just my selfish request.
312
00:14:02,090 --> 00:14:04,630
Well, whether I stay or whether I go,
313
00:14:05,460 --> 00:14:09,050
is kinda up to you, right around now.
314
00:14:09,640 --> 00:14:10,760
But, you know...
315
00:14:11,260 --> 00:14:13,850
I don't fall in love with someone
very easily.
316
00:14:15,180 --> 00:14:16,230
But...
317
00:14:16,680 --> 00:14:17,600
Well...
318
00:14:22,270 --> 00:14:24,900
-What does this mean?
-Hey!
319
00:14:26,190 --> 00:14:28,070
-Shrimp!
-It's a shrimp!
320
00:14:29,440 --> 00:14:30,860
Even though they didn't eat any!
321
00:14:30,920 --> 00:14:32,950
-This is it, this is it!
-Yeah, this is it!
322
00:14:33,080 --> 00:14:34,280
Finally...
323
00:14:34,410 --> 00:14:36,830
the both of them seem interested, no?
324
00:14:36,950 --> 00:14:39,710
That was a nice scene to watch.
325
00:14:39,830 --> 00:14:42,460
This is new. It is, right?
326
00:14:42,590 --> 00:14:44,800
Stopping someone from leaving like that.
327
00:14:44,920 --> 00:14:46,010
That was very manly.
328
00:14:46,130 --> 00:14:48,040
She made sure that
he found what he wanted to do,
329
00:14:48,090 --> 00:14:49,590
then told him she's going to leave.
330
00:14:49,720 --> 00:14:51,970
But he said he still hasn't found it yet...
331
00:14:52,090 --> 00:14:53,930
...and he wants her to support him close by.
332
00:14:54,050 --> 00:14:57,430
-I hope things turn out well for them.
-I hope this goes well.
333
00:15:16,660 --> 00:15:17,830
Morning.
334
00:15:19,250 --> 00:15:20,040
Morning.
335
00:15:20,160 --> 00:15:21,250
Did I wake you up?
336
00:15:21,370 --> 00:15:23,290
-Huh?
-I woke you up?
337
00:15:23,630 --> 00:15:24,920
Yeah.
338
00:15:25,040 --> 00:15:26,590
What's happening today?
339
00:15:26,710 --> 00:15:29,300
Today, I've got an interview.
340
00:15:29,420 --> 00:15:30,420
Interview?
341
00:15:31,340 --> 00:15:32,260
Where at?
342
00:15:32,390 --> 00:15:33,180
A daycare.
343
00:15:33,300 --> 00:15:34,140
A daycare?
344
00:15:34,680 --> 00:15:35,350
Daycare?
345
00:15:35,510 --> 00:15:39,430
It's what you call an unlicensed daycare.
346
00:15:39,560 --> 00:15:41,690
At that daycare,
347
00:15:41,810 --> 00:15:42,900
well...
348
00:15:43,690 --> 00:15:49,400
it's a place where you can apparently work
without a child care worker license.
349
00:15:49,530 --> 00:15:50,690
Ah, that's good.
350
00:15:50,820 --> 00:15:53,860
It's like being
a part-time child care worker.
351
00:15:55,600 --> 00:16:00,160
DAIKANYAMA, TOKYO
352
00:15:57,830 --> 00:16:00,160
Ahh... how do I fold this...
353
00:16:00,290 --> 00:16:01,960
Like this, maybe?
354
00:16:02,790 --> 00:16:05,330
Something like this?
355
00:16:05,460 --> 00:16:08,590
If it's like this,
the inside will get all bunched up.
356
00:16:09,000 --> 00:16:10,260
I... umm.
357
00:16:12,720 --> 00:16:15,970
-Are you alright?
-This is not good, right?
358
00:16:16,100 --> 00:16:18,220
-I'll practice at home.
-Please practice.
359
00:16:19,720 --> 00:16:22,100
So, your way of talking to customers.
360
00:16:22,230 --> 00:16:23,350
Oh, that's right.
361
00:16:23,480 --> 00:16:26,980
You're still speaking fairly casually.
362
00:16:27,110 --> 00:16:29,780
That's not allowed in front of customers.
363
00:16:30,360 --> 00:16:33,490
I think that you'll come to understand,
even by yourself.
364
00:16:34,260 --> 00:16:37,760
SHIN-KOIWA, TOKYO
365
00:16:39,450 --> 00:16:44,490
AIKIDS CERTIFIED DAYCARE
366
00:16:45,370 --> 00:16:47,340
Please come into the back.
367
00:16:47,540 --> 00:16:49,170
-Excuse me.
-Please.
368
00:16:49,820 --> 00:16:53,820
MAKOTO SATO
DAYCARE PRINCIPAL
369
00:16:49,920 --> 00:16:53,760
First of all, why do you want to
work at a daycare?
370
00:16:53,920 --> 00:16:56,720
I've been kickboxing
for a long time, but...
371
00:16:56,840 --> 00:16:59,350
I was forced to retire,
372
00:16:59,470 --> 00:17:01,520
and I thought a lot
about what I could do.
373
00:17:01,640 --> 00:17:02,520
And I thought,
374
00:17:02,640 --> 00:17:04,890
I've really enjoyed playing with kids
for a long time.
375
00:17:05,020 --> 00:17:07,560
So, right now, as an instructor...
376
00:17:07,690 --> 00:17:10,070
-you teach young kids.
-Yes, that's right.
377
00:17:10,190 --> 00:17:11,780
What age range do you teach?
378
00:17:11,950 --> 00:17:13,690
So, those from four years old.
379
00:17:13,820 --> 00:17:15,530
From four years old through elementary school.
380
00:17:15,650 --> 00:17:18,740
Is there something that you keep in mind
while you teach?
381
00:17:18,870 --> 00:17:20,450
Well, I think that praising them...
382
00:17:20,580 --> 00:17:23,870
makes them really happy.
383
00:17:24,000 --> 00:17:25,540
Praising their good behavior...
384
00:17:25,660 --> 00:17:28,790
and discouraging any bad behavior,
things like that,
385
00:17:28,960 --> 00:17:30,630
that's how I usually speak with them.
386
00:17:30,750 --> 00:17:33,300
And when I do that,
they tend to listen to what I say.
387
00:17:33,460 --> 00:17:34,630
-I see, now.
-Yes.
388
00:17:34,760 --> 00:17:36,050
That's very good.
389
00:17:39,390 --> 00:17:41,100
Actually, I used to...
390
00:17:41,220 --> 00:17:42,640
work at a clothing store.
391
00:17:42,770 --> 00:17:44,350
Wow, I didn't know that at all.
392
00:17:44,470 --> 00:17:46,020
Oh, today, they showed you how?
393
00:17:46,390 --> 00:17:48,600
There. There.
394
00:17:49,150 --> 00:17:51,400
I don't know what level is too messy.
395
00:17:51,520 --> 00:17:53,190
-There.
-You're good at this!
396
00:17:53,320 --> 00:17:55,150
So good!
397
00:17:55,320 --> 00:17:56,990
Oh, you're going to work there?
398
00:17:57,360 --> 00:17:59,410
But, I need to practice speaking politely.
399
00:17:59,530 --> 00:18:01,700
Stuff like, "Certainly, ma'am!"
400
00:18:02,160 --> 00:18:04,290
I don't think I'll be able to say it.
401
00:18:04,410 --> 00:18:06,160
That's what I'm really scared of.
402
00:18:07,460 --> 00:18:09,000
I wonder when Tecchan is going to wake up.
403
00:18:09,460 --> 00:18:10,830
Tetsu!
404
00:18:12,550 --> 00:18:13,420
-Morning.
-Tecchan!
405
00:18:13,550 --> 00:18:14,300
Good morning.
406
00:18:14,420 --> 00:18:15,760
-Good morning.
-Good morning.
407
00:18:15,880 --> 00:18:16,880
-Are you okay?
-Yeah.
408
00:18:17,510 --> 00:18:19,510
Actually, Mi's...
409
00:18:19,630 --> 00:18:22,180
It's a bit late, but I was thinking of
holding a birthday party for Mi.
410
00:18:24,560 --> 00:18:25,470
I'm so happy.
411
00:18:26,850 --> 00:18:28,440
The other day,
412
00:18:28,560 --> 00:18:32,190
we kind of had an incident with Yo-san.
413
00:18:32,310 --> 00:18:33,520
-The distance...
-A wall, right?
414
00:18:33,690 --> 00:18:35,150
We made a wall, right?
415
00:18:35,280 --> 00:18:36,110
Yeah.
416
00:18:36,240 --> 00:18:39,280
And I think that's not a good thing.
417
00:18:39,340 --> 00:18:42,120
So let's have a birthday party
for Ms. Takechi with everyone.
418
00:18:42,170 --> 00:18:43,660
A party that'll tie everyone together!
419
00:18:43,720 --> 00:18:45,040
We could all have fun with that.
420
00:18:58,800 --> 00:19:01,010
-Good morning.
-Good morning.
421
00:19:01,140 --> 00:19:02,510
Yo-san hasn't come back.
422
00:19:02,640 --> 00:19:03,930
-Really?
-Yeah.
423
00:19:04,890 --> 00:19:07,060
I checked my messages,
but he hasn't replied.
424
00:19:07,180 --> 00:19:08,600
Did you see him yesterday morning?
425
00:19:08,730 --> 00:19:09,730
Nope.
426
00:19:10,640 --> 00:19:11,560
Why?
427
00:19:11,690 --> 00:19:13,190
Well, he seemed kinda down in the morning.
428
00:19:13,310 --> 00:19:14,150
No way!
429
00:19:14,270 --> 00:19:16,190
Not just because he was half-asleep?
430
00:19:16,480 --> 00:19:18,440
He's pretty dazed when he's half-asleep.
431
00:19:18,570 --> 00:19:20,320
He seemed a bit different from usual.
432
00:19:20,450 --> 00:19:21,660
Really?
433
00:19:22,200 --> 00:19:24,320
I'm not sure. It could just be me
thinking too much.
434
00:19:24,450 --> 00:19:27,080
Yeah? I'll send him a LINE message,
just in case.
435
00:19:27,240 --> 00:19:28,660
-To Yo-san?
-Yeah.
436
00:19:28,790 --> 00:19:30,080
Ask him if he's coming back today?
437
00:19:30,210 --> 00:19:31,290
Okay.
438
00:19:37,210 --> 00:19:39,420
I don't think I've seen him
in a couple of days.
439
00:19:39,880 --> 00:19:40,670
Yo-san, right?
440
00:19:40,800 --> 00:19:42,010
Have you contacted him?
441
00:19:42,130 --> 00:19:43,930
-I haven't.
-I haven't.
442
00:19:44,050 --> 00:19:45,850
-You haven't, huh?
-Have you?
443
00:19:45,970 --> 00:19:48,470
This morning, Tecchan sent him
a message, but...
444
00:19:48,600 --> 00:19:49,430
Did he reply?
445
00:19:49,770 --> 00:19:50,600
No.
446
00:19:50,730 --> 00:19:53,400
It could have something to do with
what happened last time.
447
00:19:54,560 --> 00:19:56,610
-I wonder.
-I wonder.
448
00:19:56,730 --> 00:19:59,320
When I think about it,
Yo-san is pretty tactless.
449
00:19:59,440 --> 00:20:01,150
He means well... so.
450
00:20:01,280 --> 00:20:04,530
Maybe we misunderstood Yo-san.
451
00:20:04,660 --> 00:20:05,700
Yeah, we did.
452
00:20:05,820 --> 00:20:07,910
Now we know that he means well,
453
00:20:08,040 --> 00:20:09,120
so that part is fine.
454
00:20:09,240 --> 00:20:10,450
When it comes to family...
455
00:20:10,580 --> 00:20:13,130
even if you fight, it's like
it never happened the next day.
456
00:20:13,540 --> 00:20:15,210
But that relationship...
457
00:20:15,330 --> 00:20:17,800
is something I haven't got with Yo-san yet.
458
00:20:17,920 --> 00:20:20,130
I think with Yo-san...
459
00:20:20,260 --> 00:20:24,510
I hadn't talked with him as much as
with everyone else.
460
00:20:24,630 --> 00:20:26,720
And suddenly telling him
my honest opinions...
461
00:20:26,850 --> 00:20:28,180
and how to react afterwards...
462
00:20:28,310 --> 00:20:31,270
both of us didn't really know
what to do.
463
00:20:31,980 --> 00:20:36,100
That's why, once Yo-san comes back,
I want to talk with him more.
464
00:20:36,230 --> 00:20:38,150
That's true. It's not just you.
465
00:20:38,320 --> 00:20:41,320
The fact that Yo-san isn't here means,
the five of us, um...
466
00:20:41,440 --> 00:20:44,570
We didn't have that kind of relationship
with Yo-san either.
467
00:20:44,700 --> 00:20:45,570
Ah, maybe so.
468
00:20:45,700 --> 00:20:47,710
We weren't able to go back to normal
like a family would...
469
00:20:47,760 --> 00:20:48,990
-Yeah.
-We weren't like that.
470
00:20:49,120 --> 00:20:50,910
This wasn't a place
where he could relax.
471
00:20:51,040 --> 00:20:52,330
It wasn't.
472
00:20:53,460 --> 00:20:54,500
Yo-san went missing.
473
00:20:54,660 --> 00:20:55,770
-He went missing.
-He went missing.
474
00:20:55,840 --> 00:20:56,700
He went missing?
475
00:20:56,730 --> 00:20:59,420
"I didn't talk with him enough
to have a strong relationship."
476
00:20:59,540 --> 00:21:00,460
Everyone said that, but...
477
00:21:00,590 --> 00:21:01,670
when Yo-san was sleeping,
478
00:21:01,840 --> 00:21:04,170
these are the housemates
who wrote faces on his knee and cheeks,
479
00:21:04,340 --> 00:21:06,550
and were giggling when he woke up.
480
00:21:06,680 --> 00:21:08,680
What was that? Those early days.
481
00:21:09,550 --> 00:21:11,100
-They were like that early on.
-Those days...
482
00:21:11,220 --> 00:21:12,680
when Yo-san was the center...
483
00:21:12,850 --> 00:21:15,060
those days when Terrace House was like
Yo-san's place.
484
00:21:15,190 --> 00:21:17,730
-Imai House
-Those Imai House times.
485
00:21:17,860 --> 00:21:21,280
If he runs away from home like this,
and is stumbling through the streets...
486
00:21:21,400 --> 00:21:24,150
Ramming into people and saying,
"Ouch! You asshole!"
487
00:21:25,400 --> 00:21:28,840
And in the next scene, he'll be sleeping
next to a trash can like this.
488
00:21:29,030 --> 00:21:32,660
It might be the first time they play
Tsuyoshi Nagabuchi on Terrace House.
489
00:21:33,330 --> 00:21:36,420
For now, just remember those ones.
490
00:21:36,540 --> 00:21:37,580
What does "what" mean?
491
00:21:37,710 --> 00:21:38,540
What!
492
00:21:38,670 --> 00:21:40,000
-What.
-What.
493
00:21:40,130 --> 00:21:41,500
-That's how you say it.
-Right.
494
00:21:41,840 --> 00:21:42,670
Just your expression...
495
00:21:42,800 --> 00:21:44,050
-Who.
-Who.
496
00:21:44,170 --> 00:21:45,010
Who.
497
00:21:45,130 --> 00:21:47,720
-His expression is...
-Just your expression is perfect.
498
00:21:47,840 --> 00:21:48,640
Perfect.
499
00:21:48,760 --> 00:21:50,180
Whose is this?
500
00:21:50,300 --> 00:21:53,230
"Whose is this?" is also correct. Like...
501
00:21:56,060 --> 00:21:57,100
Rinati?
502
00:21:57,230 --> 00:21:58,440
She's already home.
503
00:21:58,560 --> 00:22:00,020
Yo-san?
504
00:22:03,480 --> 00:22:05,150
Yo-san's back.
505
00:22:05,900 --> 00:22:07,400
Welcome back.
506
00:22:07,570 --> 00:22:08,970
-Your hair is black!
-Your hair is short!
507
00:22:09,040 --> 00:22:10,740
-Welcome back!
-I'm back.
508
00:22:10,870 --> 00:22:12,120
You seem a bit different.
509
00:22:12,240 --> 00:22:13,580
Your hair is black.
510
00:22:13,700 --> 00:22:15,370
-Can I sit next to you?
-Go ahead. Go for it.
511
00:22:15,620 --> 00:22:16,500
Welcome back.
512
00:22:16,620 --> 00:22:18,960
Yay, welcome back.
513
00:22:19,710 --> 00:22:21,420
Mi is pretty surprised
that your hair is black now.
514
00:22:23,420 --> 00:22:24,300
I'm back.
515
00:22:24,420 --> 00:22:25,460
-Welcome back.
-Welcome back.
516
00:22:25,590 --> 00:22:26,510
Is Rinati here?
517
00:22:26,630 --> 00:22:27,930
She's here, should I get her?
518
00:22:29,970 --> 00:22:31,760
We were waiting for you.
519
00:22:32,430 --> 00:22:34,260
Why did you dye your hair black?
520
00:22:34,430 --> 00:22:35,680
-Hmm?
-You just felt like it?
521
00:22:36,560 --> 00:22:37,770
I just did.
522
00:22:38,350 --> 00:22:40,190
-You cut it, right?
-Yeah, I cut it.
523
00:22:40,310 --> 00:22:41,440
Cut it and dyed it black?
524
00:22:41,560 --> 00:22:42,650
Cut it and dyed it black.
525
00:22:43,820 --> 00:22:44,980
She was up.
526
00:22:47,740 --> 00:22:48,610
You cut your hair?
527
00:22:48,740 --> 00:22:49,650
Yup.
528
00:22:52,030 --> 00:22:53,360
-Your hair's quite a shock.
-Welcome back!
529
00:22:53,440 --> 00:22:55,560
Yeah, to cut it like that...
530
00:22:55,740 --> 00:22:56,910
-You look younger now, a bit.
-Younger?
531
00:22:57,040 --> 00:22:58,330
Much younger!
532
00:22:58,460 --> 00:23:00,250
Yo-san, have you been well?
533
00:23:00,790 --> 00:23:02,460
We were kinda worried about you.
534
00:23:02,580 --> 00:23:03,630
We were worried.
535
00:23:03,790 --> 00:23:07,320
I'm not sure where
I should start first...
536
00:23:07,510 --> 00:23:08,760
What?
537
00:23:13,260 --> 00:23:14,760
I kind of thought that...
538
00:23:14,810 --> 00:23:16,310
I wanted to be alone for a while.
539
00:23:16,410 --> 00:23:18,100
I wanted to think about stuff by myself.
540
00:23:18,230 --> 00:23:20,940
If you're to ask what prompted that...
541
00:23:21,650 --> 00:23:24,900
Having people bash me
after watching Terrace House.
542
00:23:25,020 --> 00:23:27,110
And in response to that...
543
00:23:27,230 --> 00:23:29,690
I wasn't able to...
544
00:23:29,820 --> 00:23:33,120
ignore that and let things go.
That was a fact.
545
00:23:33,240 --> 00:23:34,030
Yeah.
546
00:23:34,160 --> 00:23:36,990
I didn't know how to deal with
that kind of stuff, to be real.
547
00:23:38,410 --> 00:23:39,790
And when I was talking with everyone,
548
00:23:39,910 --> 00:23:41,750
somewhere in the back of my mind...
549
00:23:42,540 --> 00:23:43,960
I'm gonna use some harsh words.
550
00:23:44,670 --> 00:23:47,380
I'm gonna say some words,
so prepare yourself when you hear it.
551
00:23:49,760 --> 00:23:51,630
I thought, "Shut up, you stupid brats!"
552
00:23:51,760 --> 00:23:53,390
Somewhere...
553
00:23:54,090 --> 00:23:57,720
I was saying, "It's not about age",
but a part of myself was trying to escape...
554
00:23:57,850 --> 00:23:59,390
and so I thought,
"Shut up, you stupid brats."
555
00:23:59,520 --> 00:24:02,690
So even though I didn't say it,
it came out in my attitude.
556
00:24:03,270 --> 00:24:06,820
And things were so awkward,
I didn't know how to stay in this house.
557
00:24:06,940 --> 00:24:10,110
So first of all,
I want to apologize for that.
558
00:24:10,240 --> 00:24:11,400
I'm sorry.
559
00:24:11,780 --> 00:24:13,200
Have you calmed down?
560
00:24:13,320 --> 00:24:14,700
Yeah, I've calmed down, but...
561
00:24:14,820 --> 00:24:18,040
There's one thing that I've decided by myself.
562
00:24:18,160 --> 00:24:19,080
Yeah?
563
00:24:19,200 --> 00:24:21,660
Even though I thought
I was prepared for it...
564
00:24:21,790 --> 00:24:24,790
I hadn't grasped what it meant to be on TV.
565
00:24:24,920 --> 00:24:26,040
Hmm.
566
00:24:26,210 --> 00:24:29,170
I'm thinking that I'm going to stop...
567
00:24:29,300 --> 00:24:31,630
appearing on TV going forward.
568
00:24:31,760 --> 00:24:34,760
So from Terrace House... yeah...
569
00:24:35,340 --> 00:24:37,010
I'm thinking of leaving here.
570
00:24:42,230 --> 00:24:44,730
That's what I wanted to...
571
00:24:48,480 --> 00:24:50,730
tell everyone.
572
00:24:56,240 --> 00:24:57,370
Okay.
573
00:24:57,490 --> 00:24:58,830
Yeah, yeah.
574
00:24:59,700 --> 00:25:02,290
It's sad, but...
575
00:25:02,620 --> 00:25:05,790
We were talking about that before,
weren't we?
576
00:25:05,920 --> 00:25:07,500
-Because, well...
-Right?
577
00:25:07,630 --> 00:25:09,250
We're the ones that are weird.
578
00:25:09,380 --> 00:25:10,710
-That's true.
-Yeah, that's right.
579
00:25:10,840 --> 00:25:11,630
Yeah.
580
00:25:11,760 --> 00:25:14,170
We're the minority.
581
00:25:14,760 --> 00:25:16,890
That kind of choice is definitely an option.
582
00:25:17,510 --> 00:25:19,550
Talking about it properly like that...
583
00:25:19,850 --> 00:25:23,270
If he's going to leave,
that might be for the best, too.
584
00:25:23,390 --> 00:25:25,440
I'm sure he thought long and hard.
585
00:25:25,560 --> 00:25:28,610
And then, he can use that frustration
to work hard, I think.
586
00:25:28,680 --> 00:25:29,630
I want him to work hard.
587
00:25:29,730 --> 00:25:33,030
Now that people have
completely insulted his pictures.
588
00:25:33,190 --> 00:25:34,030
If he has the chance...
589
00:25:34,150 --> 00:25:36,430
He's able to be determined
to succeed in this path.
590
00:25:36,490 --> 00:25:37,320
So...
591
00:25:38,240 --> 00:25:40,990
Sorry for bad-mouthing you
so much at the beginning.
592
00:25:41,910 --> 00:25:42,870
Sorry.
593
00:25:43,000 --> 00:25:44,290
Sorry.
594
00:25:44,450 --> 00:25:45,750
I'm sorry.
595
00:25:46,580 --> 00:25:49,130
All the bad things that happened...
it was all me.
596
00:25:50,420 --> 00:25:51,870
I did some bad things...
597
00:25:51,930 --> 00:25:53,960
I'm gonna go to your exhibition, okay?
42133
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.