All language subtitles for Terrace.House.Boys.x.Girls.Next.Door.S04E01.Week49.2012.1080p.NF.WEB-DL.AAC-IRENEBRO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,510 --> 00:00:14,380 -Good evening. -Good evening. 2 00:00:14,510 --> 00:00:15,720 In this show, 3 00:00:15,840 --> 00:00:20,390 six strangers live together under one roof. 4 00:00:20,520 --> 00:00:21,680 All the show has provided... 5 00:00:21,810 --> 00:00:24,560 is a nice house and nice cars. 6 00:00:24,690 --> 00:00:26,190 As always, there is no script. 7 00:00:26,310 --> 00:00:27,150 That's right. 8 00:00:27,270 --> 00:00:30,860 While Daiki-kun studies to become a childcare worker, 9 00:00:30,980 --> 00:00:33,610 Miwako-chan studies along with him. 10 00:00:33,740 --> 00:00:34,570 It's going well. 11 00:00:34,700 --> 00:00:36,880 It was going really well. At the end of last week, 12 00:00:36,950 --> 00:00:40,170 Miwako-chan came by and said there was something important to discuss. 13 00:00:40,240 --> 00:00:40,910 Oh, yeah. 14 00:00:41,040 --> 00:00:44,210 Well... we'll talk later. 15 00:00:45,670 --> 00:00:47,460 What's up with that?! 16 00:00:47,580 --> 00:00:49,420 So let's go for a long-overdue meal. 17 00:00:49,540 --> 00:00:52,010 -Oh man, that scares me. -It does? 18 00:00:52,130 --> 00:00:53,010 That tone... 19 00:00:53,130 --> 00:00:55,430 definitely didn't sound very good. 20 00:00:55,590 --> 00:00:58,850 It could be a big announcement. Oh! And Midori-chan has... 21 00:00:58,970 --> 00:01:00,510 started to pursue her dream. 22 00:01:00,570 --> 00:01:04,600 She'll be working at a clothing brand. 23 00:01:04,770 --> 00:01:06,440 That's right, that's right. 24 00:01:06,560 --> 00:01:08,440 And then, there's that big incident... 25 00:01:08,560 --> 00:01:11,690 which keeps Yo-san's stock from stopping to fall. 26 00:01:11,820 --> 00:01:13,150 True. 27 00:01:13,280 --> 00:01:15,900 There was also Yosuke's blog incident. 28 00:01:16,510 --> 00:01:20,640 I'VE GOTTEN MANY CRITICISMS FROM PEOPLE WHO WATCHED LAST FRIDAY'S EPISODE. 29 00:01:16,610 --> 00:01:19,450 "Yosuke Imai is angry." 30 00:01:20,330 --> 00:01:22,040 Whoa! 31 00:01:22,160 --> 00:01:25,600 I'LL BE WAITING FOR YOU AT MY ART EXHIBITION ON 9/14-9/15. I WON'T BE HIDING OR RUNNING AWAY ANYWHERE!! 32 00:01:22,350 --> 00:01:24,330 -He actually wrote that... -"Come to my exhibition." 33 00:01:25,620 --> 00:01:26,590 What do you guys do? 34 00:01:26,640 --> 00:01:28,290 Whenever people like that write stuff about you, 35 00:01:28,420 --> 00:01:30,750 do you just hold in any anger or bad thoughts? 36 00:01:30,880 --> 00:01:34,430 That part where you told people to come face you at your exhibition to say stuff to your face... 37 00:01:34,510 --> 00:01:37,130 I personally wondered about the choice of words you wrote. 38 00:01:37,210 --> 00:01:40,550 I wonder if it's okay to hold back. 39 00:01:40,680 --> 00:01:42,680 I used to have the stance to stay quiet. 40 00:01:42,810 --> 00:01:45,520 But then I thought, isn't it all right to say something? 41 00:01:45,640 --> 00:01:48,980 But my Buddhist priest friend wrote, 42 00:01:49,100 --> 00:01:52,480 "I understand Yo-san's feelings!" in a LINE message. 43 00:01:54,980 --> 00:01:56,150 It's strained right now, isn't it? 44 00:01:56,320 --> 00:01:58,240 They're clashing in such an unpleasant way. 45 00:01:58,360 --> 00:01:59,820 Yeah, it's awfully strained. 46 00:01:59,950 --> 00:02:02,660 They're like, "Don't bring your guitar, bring your camera!" 47 00:02:03,620 --> 00:02:05,370 Why do you carry that guitar around? 48 00:02:05,500 --> 00:02:06,580 Bring your camera. 49 00:02:06,710 --> 00:02:08,080 It's to play up his image. 50 00:02:08,500 --> 00:02:10,580 Could you lay off with the "bring your camera" bit? 51 00:02:12,090 --> 00:02:13,750 Why do you keep dragging this out? 52 00:02:13,880 --> 00:02:15,510 I'm off to bed. Sorry. 53 00:02:15,670 --> 00:02:18,170 The girls' ugly side... 54 00:02:18,720 --> 00:02:19,840 so devious. 55 00:02:20,400 --> 00:02:21,310 Yeah, it was. 56 00:02:21,360 --> 00:02:24,200 Like, they're like, "We said it as a joke, and then he got all mad!" 57 00:02:33,150 --> 00:02:34,520 Yes? 58 00:02:35,280 --> 00:02:36,990 It's Yosuke Imai. 59 00:02:37,110 --> 00:02:38,360 Yo-san, come in. 60 00:02:38,490 --> 00:02:39,650 Is it fine? 61 00:02:40,700 --> 00:02:42,380 -Hey, good evening. -Hey. 62 00:02:42,450 --> 00:02:43,620 Is now okay? 63 00:02:44,530 --> 00:02:45,830 -Oh, your first time here? -It is. 64 00:02:45,950 --> 00:02:47,870 -Yeah, my first time here. -What's up? 65 00:02:48,000 --> 00:02:50,370 Um, well, the other day... 66 00:02:50,540 --> 00:02:53,640 I kinda exploded by myself. 67 00:02:53,710 --> 00:02:55,170 Getting mad... 68 00:02:55,300 --> 00:02:59,040 made everyone feel awkward, so I thought I should apologize. 69 00:02:59,120 --> 00:03:00,050 I'm sorry. 70 00:03:00,180 --> 00:03:01,840 -Not a problem. -Not a problem. 71 00:03:02,340 --> 00:03:05,100 I guess I got mad at something small, 72 00:03:05,810 --> 00:03:08,350 and was being childish about it. 73 00:03:09,060 --> 00:03:10,940 Yeah. Quite childish. 74 00:03:11,640 --> 00:03:12,770 You were really scary. 75 00:03:12,900 --> 00:03:15,400 -Mi was scared. -I was so scared. 76 00:03:15,520 --> 00:03:19,110 But since, from now on, we're going to keep living together, 77 00:03:19,240 --> 00:03:21,660 if it happens again... 78 00:03:21,710 --> 00:03:23,570 if something like that happens again, 79 00:03:23,700 --> 00:03:25,910 we're gonna feel like we overestimated you. 80 00:03:26,870 --> 00:03:27,700 Okay. 81 00:03:27,830 --> 00:03:31,040 So I wanted to apologize and... 82 00:03:31,160 --> 00:03:33,290 Rina, can we talk outside? 83 00:03:33,420 --> 00:03:35,340 Sure thing. 84 00:03:35,460 --> 00:03:36,920 Can I borrow Rina? 85 00:03:38,880 --> 00:03:40,300 -Sorry. -No prob. 86 00:03:46,390 --> 00:03:48,510 She's definitely disenchanted with him, right? 87 00:03:48,640 --> 00:03:50,930 Do you think Rinati still likes him? 88 00:03:51,060 --> 00:03:52,350 Hmm... 89 00:03:52,770 --> 00:03:53,940 No way! 90 00:03:54,060 --> 00:03:56,310 Yo-san is the one that has to change. 91 00:03:56,440 --> 00:03:58,820 Yeah, it's impossible unless he changes. 92 00:03:58,940 --> 00:04:00,150 Yeah. 93 00:04:00,220 --> 00:04:08,470 Translated by lancedragons Corrected & Titled by sakurabyss / goob 94 00:04:11,580 --> 00:04:13,900 TETSUYA SUGAYA, 20 YEARS OLD ASPIRING ACTOR 95 00:04:14,150 --> 00:04:16,620 MIWAKO KAKEI, 19 YEARS OLD GRAVURE MODEL 96 00:04:16,820 --> 00:04:19,440 DAIKI MIYAGI, 23 YEARS OLD KICKBOXING INSTRUCTOR 97 00:04:19,650 --> 00:04:22,130 RINA SUMIOKA, 23 YEARS OLD MUSICIAN 98 00:04:22,360 --> 00:04:24,800 YOSUKE IMAI, 28 YEARS OLD PHOTOGRAPHER 99 00:04:25,070 --> 00:04:27,700 MIDORI TAKECHI, 20 YEARS OLD TEMP WORKER 100 00:04:27,990 --> 00:04:31,790 COSTCO SUBS PRESENTS 101 00:04:36,900 --> 00:04:38,360 What's up? 102 00:04:39,770 --> 00:04:42,190 You know how we went out the other day? 103 00:04:42,320 --> 00:04:44,110 We went out and talked... 104 00:04:44,240 --> 00:04:46,200 About my being married... 105 00:04:47,370 --> 00:04:50,410 And about confessing my feelings to Hana. After I watched last week's episode... 106 00:04:50,540 --> 00:04:52,370 Yeah, about that! I also have... 107 00:04:52,540 --> 00:04:53,870 something I want to say, too. 108 00:04:54,000 --> 00:04:56,170 Oh, you do... go ahead. 109 00:04:56,290 --> 00:04:58,040 I guess... 110 00:04:58,170 --> 00:05:02,090 I wondered if maybe I made you feel bad in the end. 111 00:05:02,210 --> 00:05:05,630 Confessing your feelings to someone you like in itself is not necessarily... 112 00:05:05,760 --> 00:05:08,220 Well, not that I couldn't care less, but... 113 00:05:08,340 --> 00:05:09,760 That's something normal, right? 114 00:05:09,890 --> 00:05:10,760 Yeah. 115 00:05:10,890 --> 00:05:14,180 But by the way you said, "I got rejected by her"... 116 00:05:14,310 --> 00:05:16,650 Then you said, "So let's go out." 117 00:05:16,770 --> 00:05:19,270 First of all, it made me think, "What do you mean by 'so'?" 118 00:05:19,400 --> 00:05:22,570 I honestly saw it as quite equivocal, 119 00:05:22,690 --> 00:05:27,070 And then saying, "I feel relieved," after getting turned down, 120 00:05:27,200 --> 00:05:28,990 made me think you're all over the place. 121 00:05:29,120 --> 00:05:30,160 Yeah. 122 00:05:30,280 --> 00:05:32,790 And like that other time, 123 00:05:32,910 --> 00:05:37,290 it makes me think, "Oh, is Yo-san this kind of person?" 124 00:05:37,420 --> 00:05:39,170 Well, to be honest, with everything, 125 00:05:39,290 --> 00:05:41,130 right now, it's really difficult. 126 00:05:41,250 --> 00:05:42,090 Really? Like what? 127 00:05:42,210 --> 00:05:43,210 I'm not sure, but... 128 00:05:43,340 --> 00:05:45,380 I want to get along, and live together normally, but... 129 00:05:45,510 --> 00:05:46,550 Hmm. 130 00:05:47,340 --> 00:05:49,430 I've got my exhibition coming up. 131 00:05:49,550 --> 00:05:52,100 Well, to me, it's a culmination of my entire year. 132 00:05:52,220 --> 00:05:54,220 -Yeah. -It's not that... 133 00:05:55,930 --> 00:05:59,150 I don't want to get involved with everyone, but... 134 00:05:59,730 --> 00:06:02,110 I don't feel like talking to everyone right now, to be honest. 135 00:06:02,230 --> 00:06:03,270 Yeah. 136 00:06:03,900 --> 00:06:07,780 Well, in Daiki's case. Like right before a match, 137 00:06:08,530 --> 00:06:09,990 when he was losing weight, 138 00:06:10,110 --> 00:06:13,530 he'd still talk to us. That's what I think. 139 00:06:13,660 --> 00:06:15,660 It's fine to do what you think is best. 140 00:06:15,950 --> 00:06:19,710 But as long as you remember that there's other people around you. 141 00:06:19,830 --> 00:06:20,960 -Okay. -Yeah. 142 00:06:21,460 --> 00:06:23,340 Everyone is looking forward to your exhibition. 143 00:06:24,710 --> 00:06:26,170 Of course, that includes me. 144 00:06:26,300 --> 00:06:27,920 -Thank you. -Good night, then. 145 00:06:28,050 --> 00:06:29,340 Good night. Thanks. 146 00:06:37,390 --> 00:06:39,850 It keeps continuing... 147 00:06:39,980 --> 00:06:41,600 This wavering Terrace House. 148 00:06:41,770 --> 00:06:44,610 All the girls were pretty harsh. 149 00:06:44,730 --> 00:06:46,230 Miwako-chan is probably... 150 00:06:46,360 --> 00:06:49,200 the type to say, "I'm sorry, too." 151 00:06:50,070 --> 00:06:54,280 The fact that she was so worked up... 152 00:06:54,410 --> 00:06:57,370 means it must have been a big deal. That's what I kind of feel. 153 00:06:57,500 --> 00:07:00,160 It's really scary, heading into enemy territory by himself. 154 00:07:00,290 --> 00:07:03,000 Did you see his pose when apologizing? His hands clasped behind him. 155 00:07:03,130 --> 00:07:05,380 That's how the Marine Corps apologize, isn't it? 156 00:07:05,710 --> 00:07:07,510 -The Navy. -It was like the Navy, wasn't it? 157 00:07:07,670 --> 00:07:08,960 And in the end, after he left, she says, 158 00:07:09,090 --> 00:07:11,630 "No way, she's disillusioned and will never like him." 159 00:07:11,760 --> 00:07:12,680 You! 160 00:07:12,800 --> 00:07:15,120 A girl who came here looking for a guy even though you have a boyfriend! 161 00:07:15,210 --> 00:07:17,350 You don't have any right to an opinion, okay? 162 00:07:18,100 --> 00:07:18,930 What's with her? 163 00:07:19,060 --> 00:07:21,850 Talking like she's the head of a prison gang. 164 00:07:21,940 --> 00:07:24,190 Speaking like she knows everything. 165 00:07:24,360 --> 00:07:26,400 Anyway, I'll discuss the rest of this with my friend. 166 00:07:27,980 --> 00:07:29,490 -Could you do that, please? -I'm sorry about this. 167 00:07:29,610 --> 00:07:30,700 If you could. 168 00:07:30,820 --> 00:07:32,570 Please tell that stuff to a good friend. 169 00:07:32,700 --> 00:07:34,200 I'll make NEGO listen to me. 170 00:07:34,320 --> 00:07:35,490 NEGO-SIX, right? 171 00:07:35,620 --> 00:07:37,790 Hmm, that guy, it's just he's so tactless. 172 00:07:37,910 --> 00:07:39,200 He's tactless. 173 00:07:39,330 --> 00:07:40,200 That's true. 174 00:07:40,330 --> 00:07:44,540 If there was a girlfriend to say, "That's not the right way to say things," 175 00:07:44,670 --> 00:07:45,920 then that would be best. 176 00:07:46,040 --> 00:07:48,750 I feel that Rina-chan might be that girl, though. 177 00:07:48,880 --> 00:07:50,090 Really? Not anymore. 178 00:07:50,210 --> 00:07:52,760 It's like she doesn't see him as a guy. 179 00:07:54,050 --> 00:07:56,260 It's more like... 180 00:07:56,390 --> 00:07:58,640 she wants him to grow up. 181 00:07:58,760 --> 00:08:01,730 Those feelings are probably stronger. 182 00:08:01,890 --> 00:08:04,380 It does seem she's putting some distance between the two of them. 183 00:08:04,480 --> 00:08:07,400 So that kind of feeling someday turning into a romantic feeling... 184 00:08:07,520 --> 00:08:08,650 doesn't really happen then? 185 00:08:08,770 --> 00:08:10,570 Well, actually! 186 00:08:11,320 --> 00:08:13,030 In all honesty... 187 00:08:13,860 --> 00:08:14,910 it's... 188 00:08:16,200 --> 00:08:17,910 how should I put this? 189 00:08:18,080 --> 00:08:20,450 Umm, sexual relations. 190 00:08:21,290 --> 00:08:24,670 If the two of them match there, then... 191 00:08:25,830 --> 00:08:27,500 it could work, don't you think? 192 00:08:28,920 --> 00:08:30,170 Don't you think? 193 00:08:30,300 --> 00:08:31,760 What the heck are you talking about? 194 00:08:51,550 --> 00:08:55,970 THE TWO OF US ARE GOING OUT -DAIKI, MIWAKO 195 00:08:51,650 --> 00:08:53,440 -Daiki-kun! -Yeah. 196 00:08:53,610 --> 00:08:55,950 -I'm all ready. -Okay. 197 00:08:56,070 --> 00:08:58,490 -Let's go! -Thank you. 198 00:09:04,750 --> 00:09:06,460 Going for a drive is nice, isn't it? 199 00:09:06,620 --> 00:09:07,790 Right? 200 00:09:08,290 --> 00:09:10,460 This area is really nice. So pretty. 201 00:09:10,630 --> 00:09:11,800 Yeah. 202 00:09:12,170 --> 00:09:13,710 Oh, today is Aya's... 203 00:09:13,840 --> 00:09:17,390 last week at the beach hut. 204 00:09:17,510 --> 00:09:18,340 Ah. 205 00:09:18,470 --> 00:09:20,640 Why don't we go visit her? 206 00:09:20,760 --> 00:09:22,220 Let's go visit. 207 00:09:22,560 --> 00:09:24,140 Today's with Miwako's presence? 208 00:09:24,270 --> 00:09:25,980 Yeah, I guess. 209 00:09:26,290 --> 00:09:29,290 YUIGAHAMA, KAMAKURA 210 00:09:34,800 --> 00:09:38,140 AYA KONDOU, 21 YEARS OLD SENIOR AT KOMAZAWA UNIVERSITY 211 00:09:34,900 --> 00:09:37,070 Huh? What's this pairing? 212 00:09:37,200 --> 00:09:38,110 Interesting, isn't it? 213 00:09:38,660 --> 00:09:40,910 Today's an outing for us two. 214 00:09:41,030 --> 00:09:42,200 -Today? -Yup. 215 00:09:42,330 --> 00:09:43,370 Is that a date? 216 00:09:44,500 --> 00:09:46,750 Is it a date? A date? It isn't, right? 217 00:09:47,750 --> 00:09:49,380 A date? A date... 218 00:09:49,500 --> 00:09:51,500 So, actually she said she's got something to talk about. 219 00:09:51,630 --> 00:09:53,670 -I see. -Something to talk about. 220 00:09:53,800 --> 00:09:56,520 -What? -What? That's what I wanna say. 221 00:09:56,970 --> 00:09:58,460 'Cause you already confessed your feelings. 222 00:09:58,520 --> 00:09:59,890 -Yeah. -Are you going to do that again? 223 00:10:00,590 --> 00:10:01,630 You're not. 224 00:10:01,760 --> 00:10:03,350 I won't say anything more on that. 225 00:10:03,510 --> 00:10:05,560 Okay, then. 226 00:10:05,680 --> 00:10:07,480 I'm looking forward to it. 227 00:10:09,960 --> 00:10:12,960 CAFE SAKANOSHITA 228 00:10:13,070 --> 00:10:15,360 -Here's the pizza with baby anchovies. -Here. 229 00:10:15,900 --> 00:10:17,900 Here's the accompanying salad. 230 00:10:18,030 --> 00:10:19,030 Thank you. 231 00:10:19,150 --> 00:10:20,320 And here's your drink as well. 232 00:10:20,450 --> 00:10:21,870 -Thanks. -You're welcome. 233 00:10:30,880 --> 00:10:32,210 You can try some. 234 00:10:33,170 --> 00:10:34,000 You can try mine, too. 235 00:10:34,500 --> 00:10:36,210 The shrimp was delicious. 236 00:10:38,590 --> 00:10:39,800 Shrimp! 237 00:10:41,720 --> 00:10:43,180 The shrimp is really good. 238 00:10:44,050 --> 00:10:45,010 Right? 239 00:10:46,140 --> 00:10:48,600 Shrimp! 240 00:10:51,850 --> 00:10:53,730 Is it too early to ask? 241 00:10:55,110 --> 00:10:57,070 Hmm... 242 00:10:57,820 --> 00:11:01,450 Since I came to Terrace House, I've gone out to eat quite a few times... 243 00:11:01,570 --> 00:11:03,530 I visited the beach... 244 00:11:03,780 --> 00:11:05,990 After that, yeah... 245 00:11:06,120 --> 00:11:08,120 I have just one thing... 246 00:11:08,250 --> 00:11:12,130 I want to see the sunset by the beach. 247 00:11:12,750 --> 00:11:13,500 And that's today? 248 00:11:13,630 --> 00:11:15,380 Yeah, I wanna go later. 249 00:11:16,170 --> 00:11:18,340 I think that's about it. 250 00:11:18,460 --> 00:11:20,300 "That's about it?" 251 00:11:21,340 --> 00:11:22,970 So I'll talk about it then. 252 00:11:24,000 --> 00:11:26,970 SHICHIRIGAHAMA, KAMAKURA 253 00:11:25,260 --> 00:11:26,970 It feels like we're at the beach now. 254 00:11:27,100 --> 00:11:27,850 -This? -Yeah. 255 00:11:27,970 --> 00:11:28,770 Really? 256 00:11:28,890 --> 00:11:30,410 Now there's tons of sand inside them. 257 00:11:30,460 --> 00:11:32,070 -That's the style. -Nah. 258 00:11:32,270 --> 00:11:33,270 We should have brought sandals. 259 00:11:33,440 --> 00:11:34,270 Right? 260 00:11:34,400 --> 00:11:37,480 This is nice. It's my first time coming to this beach. 261 00:11:39,440 --> 00:11:40,280 What is it? 262 00:11:40,400 --> 00:11:41,530 You wanna know? 263 00:11:41,650 --> 00:11:42,820 -Huh? -Wanna know? 264 00:11:42,990 --> 00:11:45,030 I... wanna know. 265 00:11:45,160 --> 00:11:47,200 I'll talk about it then. 266 00:11:47,330 --> 00:11:48,200 Hmm. 267 00:11:48,330 --> 00:11:49,290 Let's see. 268 00:11:50,960 --> 00:11:52,960 -Tecchan, right now. -Yeah. 269 00:11:53,080 --> 00:11:55,130 Daiki and Miwako are on a date, did you know? 270 00:11:55,250 --> 00:11:56,670 She's gonna confess. 271 00:11:57,300 --> 00:11:58,500 That guy. 272 00:11:58,750 --> 00:12:01,510 But it didn't seem like it'd be a confession. 273 00:12:01,630 --> 00:12:02,550 No way. 274 00:12:03,220 --> 00:12:05,220 What else could it be? 275 00:12:05,340 --> 00:12:07,970 I don't know, but... 276 00:12:08,310 --> 00:12:11,980 if she was confessing her feelings, or something like that, 277 00:12:12,100 --> 00:12:13,520 I think she would tell me. 278 00:12:13,640 --> 00:12:15,810 -Like, ask for advice. -I see. 279 00:12:16,810 --> 00:12:18,020 Well... 280 00:12:18,860 --> 00:12:20,400 Hmm... 281 00:12:21,490 --> 00:12:22,570 I think... 282 00:12:23,320 --> 00:12:26,700 I'm going to leave Terrace House. 283 00:12:30,330 --> 00:12:31,540 Hmm... 284 00:12:31,660 --> 00:12:34,210 After your match, 285 00:12:34,330 --> 00:12:36,080 I confessed my feelings, 286 00:12:36,210 --> 00:12:37,250 then got rejected. 287 00:12:37,710 --> 00:12:40,840 At that time, 288 00:12:40,960 --> 00:12:43,760 I thought about leaving Terrace House. 289 00:12:43,880 --> 00:12:44,840 But somehow, 290 00:12:45,010 --> 00:12:48,800 up until you found what you wanted to do next, 291 00:12:50,060 --> 00:12:51,180 I wanted to see you off. 292 00:12:51,310 --> 00:12:52,060 Yeah. 293 00:12:52,180 --> 00:12:53,140 How do I say this... 294 00:12:53,520 --> 00:12:58,060 Well, now, you've decided on becoming a child care worker. 295 00:12:58,190 --> 00:12:59,020 That's your new goal, right? 296 00:12:59,190 --> 00:13:00,020 Yeah. 297 00:13:00,150 --> 00:13:01,440 So... 298 00:13:01,570 --> 00:13:03,860 I guess I feel relieved now, so... 299 00:13:06,070 --> 00:13:07,200 Well... 300 00:13:08,120 --> 00:13:11,950 I'm not fully on my way to become a child care worker yet. 301 00:13:12,080 --> 00:13:14,330 Just on the first step to becoming one. 302 00:13:14,910 --> 00:13:17,670 I just decided I want to become a child care worker. 303 00:13:17,960 --> 00:13:19,710 But Mi-ko, you've recently... 304 00:13:20,380 --> 00:13:23,010 been studying together with me, right? 305 00:13:24,380 --> 00:13:26,010 I'm super thankful for that. 306 00:13:28,300 --> 00:13:30,390 I want you to cheer me on... 307 00:13:32,930 --> 00:13:34,390 close by. 308 00:13:38,900 --> 00:13:40,400 If your feelings... 309 00:13:40,520 --> 00:13:44,110 about leaving can still be changed, 310 00:13:44,860 --> 00:13:47,160 I want you to stay a bit longer. 311 00:13:50,620 --> 00:13:54,620 It's just my selfish request. 312 00:14:02,090 --> 00:14:04,630 Well, whether I stay or whether I go, 313 00:14:05,460 --> 00:14:09,050 is kinda up to you, right around now. 314 00:14:09,640 --> 00:14:10,760 But, you know... 315 00:14:11,260 --> 00:14:13,850 I don't fall in love with someone very easily. 316 00:14:15,180 --> 00:14:16,230 But... 317 00:14:16,680 --> 00:14:17,600 Well... 318 00:14:22,270 --> 00:14:24,900 -What does this mean? -Hey! 319 00:14:26,190 --> 00:14:28,070 -Shrimp! -It's a shrimp! 320 00:14:29,440 --> 00:14:30,860 Even though they didn't eat any! 321 00:14:30,920 --> 00:14:32,950 -This is it, this is it! -Yeah, this is it! 322 00:14:33,080 --> 00:14:34,280 Finally... 323 00:14:34,410 --> 00:14:36,830 the both of them seem interested, no? 324 00:14:36,950 --> 00:14:39,710 That was a nice scene to watch. 325 00:14:39,830 --> 00:14:42,460 This is new. It is, right? 326 00:14:42,590 --> 00:14:44,800 Stopping someone from leaving like that. 327 00:14:44,920 --> 00:14:46,010 That was very manly. 328 00:14:46,130 --> 00:14:48,040 She made sure that he found what he wanted to do, 329 00:14:48,090 --> 00:14:49,590 then told him she's going to leave. 330 00:14:49,720 --> 00:14:51,970 But he said he still hasn't found it yet... 331 00:14:52,090 --> 00:14:53,930 ...and he wants her to support him close by. 332 00:14:54,050 --> 00:14:57,430 -I hope things turn out well for them. -I hope this goes well. 333 00:15:16,660 --> 00:15:17,830 Morning. 334 00:15:19,250 --> 00:15:20,040 Morning. 335 00:15:20,160 --> 00:15:21,250 Did I wake you up? 336 00:15:21,370 --> 00:15:23,290 -Huh? -I woke you up? 337 00:15:23,630 --> 00:15:24,920 Yeah. 338 00:15:25,040 --> 00:15:26,590 What's happening today? 339 00:15:26,710 --> 00:15:29,300 Today, I've got an interview. 340 00:15:29,420 --> 00:15:30,420 Interview? 341 00:15:31,340 --> 00:15:32,260 Where at? 342 00:15:32,390 --> 00:15:33,180 A daycare. 343 00:15:33,300 --> 00:15:34,140 A daycare? 344 00:15:34,680 --> 00:15:35,350 Daycare? 345 00:15:35,510 --> 00:15:39,430 It's what you call an unlicensed daycare. 346 00:15:39,560 --> 00:15:41,690 At that daycare, 347 00:15:41,810 --> 00:15:42,900 well... 348 00:15:43,690 --> 00:15:49,400 it's a place where you can apparently work without a child care worker license. 349 00:15:49,530 --> 00:15:50,690 Ah, that's good. 350 00:15:50,820 --> 00:15:53,860 It's like being a part-time child care worker. 351 00:15:55,600 --> 00:16:00,160 DAIKANYAMA, TOKYO 352 00:15:57,830 --> 00:16:00,160 Ahh... how do I fold this... 353 00:16:00,290 --> 00:16:01,960 Like this, maybe? 354 00:16:02,790 --> 00:16:05,330 Something like this? 355 00:16:05,460 --> 00:16:08,590 If it's like this, the inside will get all bunched up. 356 00:16:09,000 --> 00:16:10,260 I... umm. 357 00:16:12,720 --> 00:16:15,970 -Are you alright? -This is not good, right? 358 00:16:16,100 --> 00:16:18,220 -I'll practice at home. -Please practice. 359 00:16:19,720 --> 00:16:22,100 So, your way of talking to customers. 360 00:16:22,230 --> 00:16:23,350 Oh, that's right. 361 00:16:23,480 --> 00:16:26,980 You're still speaking fairly casually. 362 00:16:27,110 --> 00:16:29,780 That's not allowed in front of customers. 363 00:16:30,360 --> 00:16:33,490 I think that you'll come to understand, even by yourself. 364 00:16:34,260 --> 00:16:37,760 SHIN-KOIWA, TOKYO 365 00:16:39,450 --> 00:16:44,490 AIKIDS CERTIFIED DAYCARE 366 00:16:45,370 --> 00:16:47,340 Please come into the back. 367 00:16:47,540 --> 00:16:49,170 -Excuse me. -Please. 368 00:16:49,820 --> 00:16:53,820 MAKOTO SATO DAYCARE PRINCIPAL 369 00:16:49,920 --> 00:16:53,760 First of all, why do you want to work at a daycare? 370 00:16:53,920 --> 00:16:56,720 I've been kickboxing for a long time, but... 371 00:16:56,840 --> 00:16:59,350 I was forced to retire, 372 00:16:59,470 --> 00:17:01,520 and I thought a lot about what I could do. 373 00:17:01,640 --> 00:17:02,520 And I thought, 374 00:17:02,640 --> 00:17:04,890 I've really enjoyed playing with kids for a long time. 375 00:17:05,020 --> 00:17:07,560 So, right now, as an instructor... 376 00:17:07,690 --> 00:17:10,070 -you teach young kids. -Yes, that's right. 377 00:17:10,190 --> 00:17:11,780 What age range do you teach? 378 00:17:11,950 --> 00:17:13,690 So, those from four years old. 379 00:17:13,820 --> 00:17:15,530 From four years old through elementary school. 380 00:17:15,650 --> 00:17:18,740 Is there something that you keep in mind while you teach? 381 00:17:18,870 --> 00:17:20,450 Well, I think that praising them... 382 00:17:20,580 --> 00:17:23,870 makes them really happy. 383 00:17:24,000 --> 00:17:25,540 Praising their good behavior... 384 00:17:25,660 --> 00:17:28,790 and discouraging any bad behavior, things like that, 385 00:17:28,960 --> 00:17:30,630 that's how I usually speak with them. 386 00:17:30,750 --> 00:17:33,300 And when I do that, they tend to listen to what I say. 387 00:17:33,460 --> 00:17:34,630 -I see, now. -Yes. 388 00:17:34,760 --> 00:17:36,050 That's very good. 389 00:17:39,390 --> 00:17:41,100 Actually, I used to... 390 00:17:41,220 --> 00:17:42,640 work at a clothing store. 391 00:17:42,770 --> 00:17:44,350 Wow, I didn't know that at all. 392 00:17:44,470 --> 00:17:46,020 Oh, today, they showed you how? 393 00:17:46,390 --> 00:17:48,600 There. There. 394 00:17:49,150 --> 00:17:51,400 I don't know what level is too messy. 395 00:17:51,520 --> 00:17:53,190 -There. -You're good at this! 396 00:17:53,320 --> 00:17:55,150 So good! 397 00:17:55,320 --> 00:17:56,990 Oh, you're going to work there? 398 00:17:57,360 --> 00:17:59,410 But, I need to practice speaking politely. 399 00:17:59,530 --> 00:18:01,700 Stuff like, "Certainly, ma'am!" 400 00:18:02,160 --> 00:18:04,290 I don't think I'll be able to say it. 401 00:18:04,410 --> 00:18:06,160 That's what I'm really scared of. 402 00:18:07,460 --> 00:18:09,000 I wonder when Tecchan is going to wake up. 403 00:18:09,460 --> 00:18:10,830 Tetsu! 404 00:18:12,550 --> 00:18:13,420 -Morning. -Tecchan! 405 00:18:13,550 --> 00:18:14,300 Good morning. 406 00:18:14,420 --> 00:18:15,760 -Good morning. -Good morning. 407 00:18:15,880 --> 00:18:16,880 -Are you okay? -Yeah. 408 00:18:17,510 --> 00:18:19,510 Actually, Mi's... 409 00:18:19,630 --> 00:18:22,180 It's a bit late, but I was thinking of holding a birthday party for Mi. 410 00:18:24,560 --> 00:18:25,470 I'm so happy. 411 00:18:26,850 --> 00:18:28,440 The other day, 412 00:18:28,560 --> 00:18:32,190 we kind of had an incident with Yo-san. 413 00:18:32,310 --> 00:18:33,520 -The distance... -A wall, right? 414 00:18:33,690 --> 00:18:35,150 We made a wall, right? 415 00:18:35,280 --> 00:18:36,110 Yeah. 416 00:18:36,240 --> 00:18:39,280 And I think that's not a good thing. 417 00:18:39,340 --> 00:18:42,120 So let's have a birthday party for Ms. Takechi with everyone. 418 00:18:42,170 --> 00:18:43,660 A party that'll tie everyone together! 419 00:18:43,720 --> 00:18:45,040 We could all have fun with that. 420 00:18:58,800 --> 00:19:01,010 -Good morning. -Good morning. 421 00:19:01,140 --> 00:19:02,510 Yo-san hasn't come back. 422 00:19:02,640 --> 00:19:03,930 -Really? -Yeah. 423 00:19:04,890 --> 00:19:07,060 I checked my messages, but he hasn't replied. 424 00:19:07,180 --> 00:19:08,600 Did you see him yesterday morning? 425 00:19:08,730 --> 00:19:09,730 Nope. 426 00:19:10,640 --> 00:19:11,560 Why? 427 00:19:11,690 --> 00:19:13,190 Well, he seemed kinda down in the morning. 428 00:19:13,310 --> 00:19:14,150 No way! 429 00:19:14,270 --> 00:19:16,190 Not just because he was half-asleep? 430 00:19:16,480 --> 00:19:18,440 He's pretty dazed when he's half-asleep. 431 00:19:18,570 --> 00:19:20,320 He seemed a bit different from usual. 432 00:19:20,450 --> 00:19:21,660 Really? 433 00:19:22,200 --> 00:19:24,320 I'm not sure. It could just be me thinking too much. 434 00:19:24,450 --> 00:19:27,080 Yeah? I'll send him a LINE message, just in case. 435 00:19:27,240 --> 00:19:28,660 -To Yo-san? -Yeah. 436 00:19:28,790 --> 00:19:30,080 Ask him if he's coming back today? 437 00:19:30,210 --> 00:19:31,290 Okay. 438 00:19:37,210 --> 00:19:39,420 I don't think I've seen him in a couple of days. 439 00:19:39,880 --> 00:19:40,670 Yo-san, right? 440 00:19:40,800 --> 00:19:42,010 Have you contacted him? 441 00:19:42,130 --> 00:19:43,930 -I haven't. -I haven't. 442 00:19:44,050 --> 00:19:45,850 -You haven't, huh? -Have you? 443 00:19:45,970 --> 00:19:48,470 This morning, Tecchan sent him a message, but... 444 00:19:48,600 --> 00:19:49,430 Did he reply? 445 00:19:49,770 --> 00:19:50,600 No. 446 00:19:50,730 --> 00:19:53,400 It could have something to do with what happened last time. 447 00:19:54,560 --> 00:19:56,610 -I wonder. -I wonder. 448 00:19:56,730 --> 00:19:59,320 When I think about it, Yo-san is pretty tactless. 449 00:19:59,440 --> 00:20:01,150 He means well... so. 450 00:20:01,280 --> 00:20:04,530 Maybe we misunderstood Yo-san. 451 00:20:04,660 --> 00:20:05,700 Yeah, we did. 452 00:20:05,820 --> 00:20:07,910 Now we know that he means well, 453 00:20:08,040 --> 00:20:09,120 so that part is fine. 454 00:20:09,240 --> 00:20:10,450 When it comes to family... 455 00:20:10,580 --> 00:20:13,130 even if you fight, it's like it never happened the next day. 456 00:20:13,540 --> 00:20:15,210 But that relationship... 457 00:20:15,330 --> 00:20:17,800 is something I haven't got with Yo-san yet. 458 00:20:17,920 --> 00:20:20,130 I think with Yo-san... 459 00:20:20,260 --> 00:20:24,510 I hadn't talked with him as much as with everyone else. 460 00:20:24,630 --> 00:20:26,720 And suddenly telling him my honest opinions... 461 00:20:26,850 --> 00:20:28,180 and how to react afterwards... 462 00:20:28,310 --> 00:20:31,270 both of us didn't really know what to do. 463 00:20:31,980 --> 00:20:36,100 That's why, once Yo-san comes back, I want to talk with him more. 464 00:20:36,230 --> 00:20:38,150 That's true. It's not just you. 465 00:20:38,320 --> 00:20:41,320 The fact that Yo-san isn't here means, the five of us, um... 466 00:20:41,440 --> 00:20:44,570 We didn't have that kind of relationship with Yo-san either. 467 00:20:44,700 --> 00:20:45,570 Ah, maybe so. 468 00:20:45,700 --> 00:20:47,710 We weren't able to go back to normal like a family would... 469 00:20:47,760 --> 00:20:48,990 -Yeah. -We weren't like that. 470 00:20:49,120 --> 00:20:50,910 This wasn't a place where he could relax. 471 00:20:51,040 --> 00:20:52,330 It wasn't. 472 00:20:53,460 --> 00:20:54,500 Yo-san went missing. 473 00:20:54,660 --> 00:20:55,770 -He went missing. -He went missing. 474 00:20:55,840 --> 00:20:56,700 He went missing? 475 00:20:56,730 --> 00:20:59,420 "I didn't talk with him enough to have a strong relationship." 476 00:20:59,540 --> 00:21:00,460 Everyone said that, but... 477 00:21:00,590 --> 00:21:01,670 when Yo-san was sleeping, 478 00:21:01,840 --> 00:21:04,170 these are the housemates who wrote faces on his knee and cheeks, 479 00:21:04,340 --> 00:21:06,550 and were giggling when he woke up. 480 00:21:06,680 --> 00:21:08,680 What was that? Those early days. 481 00:21:09,550 --> 00:21:11,100 -They were like that early on. -Those days... 482 00:21:11,220 --> 00:21:12,680 when Yo-san was the center... 483 00:21:12,850 --> 00:21:15,060 those days when Terrace House was like Yo-san's place. 484 00:21:15,190 --> 00:21:17,730 -Imai House -Those Imai House times. 485 00:21:17,860 --> 00:21:21,280 If he runs away from home like this, and is stumbling through the streets... 486 00:21:21,400 --> 00:21:24,150 Ramming into people and saying, "Ouch! You asshole!" 487 00:21:25,400 --> 00:21:28,840 And in the next scene, he'll be sleeping next to a trash can like this. 488 00:21:29,030 --> 00:21:32,660 It might be the first time they play Tsuyoshi Nagabuchi on Terrace House. 489 00:21:33,330 --> 00:21:36,420 For now, just remember those ones. 490 00:21:36,540 --> 00:21:37,580 What does "what" mean? 491 00:21:37,710 --> 00:21:38,540 What! 492 00:21:38,670 --> 00:21:40,000 -What. -What. 493 00:21:40,130 --> 00:21:41,500 -That's how you say it. -Right. 494 00:21:41,840 --> 00:21:42,670 Just your expression... 495 00:21:42,800 --> 00:21:44,050 -Who. -Who. 496 00:21:44,170 --> 00:21:45,010 Who. 497 00:21:45,130 --> 00:21:47,720 -His expression is... -Just your expression is perfect. 498 00:21:47,840 --> 00:21:48,640 Perfect. 499 00:21:48,760 --> 00:21:50,180 Whose is this? 500 00:21:50,300 --> 00:21:53,230 "Whose is this?" is also correct. Like... 501 00:21:56,060 --> 00:21:57,100 Rinati? 502 00:21:57,230 --> 00:21:58,440 She's already home. 503 00:21:58,560 --> 00:22:00,020 Yo-san? 504 00:22:03,480 --> 00:22:05,150 Yo-san's back. 505 00:22:05,900 --> 00:22:07,400 Welcome back. 506 00:22:07,570 --> 00:22:08,970 -Your hair is black! -Your hair is short! 507 00:22:09,040 --> 00:22:10,740 -Welcome back! -I'm back. 508 00:22:10,870 --> 00:22:12,120 You seem a bit different. 509 00:22:12,240 --> 00:22:13,580 Your hair is black. 510 00:22:13,700 --> 00:22:15,370 -Can I sit next to you? -Go ahead. Go for it. 511 00:22:15,620 --> 00:22:16,500 Welcome back. 512 00:22:16,620 --> 00:22:18,960 Yay, welcome back. 513 00:22:19,710 --> 00:22:21,420 Mi is pretty surprised that your hair is black now. 514 00:22:23,420 --> 00:22:24,300 I'm back. 515 00:22:24,420 --> 00:22:25,460 -Welcome back. -Welcome back. 516 00:22:25,590 --> 00:22:26,510 Is Rinati here? 517 00:22:26,630 --> 00:22:27,930 She's here, should I get her? 518 00:22:29,970 --> 00:22:31,760 We were waiting for you. 519 00:22:32,430 --> 00:22:34,260 Why did you dye your hair black? 520 00:22:34,430 --> 00:22:35,680 -Hmm? -You just felt like it? 521 00:22:36,560 --> 00:22:37,770 I just did. 522 00:22:38,350 --> 00:22:40,190 -You cut it, right? -Yeah, I cut it. 523 00:22:40,310 --> 00:22:41,440 Cut it and dyed it black? 524 00:22:41,560 --> 00:22:42,650 Cut it and dyed it black. 525 00:22:43,820 --> 00:22:44,980 She was up. 526 00:22:47,740 --> 00:22:48,610 You cut your hair? 527 00:22:48,740 --> 00:22:49,650 Yup. 528 00:22:52,030 --> 00:22:53,360 -Your hair's quite a shock. -Welcome back! 529 00:22:53,440 --> 00:22:55,560 Yeah, to cut it like that... 530 00:22:55,740 --> 00:22:56,910 -You look younger now, a bit. -Younger? 531 00:22:57,040 --> 00:22:58,330 Much younger! 532 00:22:58,460 --> 00:23:00,250 Yo-san, have you been well? 533 00:23:00,790 --> 00:23:02,460 We were kinda worried about you. 534 00:23:02,580 --> 00:23:03,630 We were worried. 535 00:23:03,790 --> 00:23:07,320 I'm not sure where I should start first... 536 00:23:07,510 --> 00:23:08,760 What? 537 00:23:13,260 --> 00:23:14,760 I kind of thought that... 538 00:23:14,810 --> 00:23:16,310 I wanted to be alone for a while. 539 00:23:16,410 --> 00:23:18,100 I wanted to think about stuff by myself. 540 00:23:18,230 --> 00:23:20,940 If you're to ask what prompted that... 541 00:23:21,650 --> 00:23:24,900 Having people bash me after watching Terrace House. 542 00:23:25,020 --> 00:23:27,110 And in response to that... 543 00:23:27,230 --> 00:23:29,690 I wasn't able to... 544 00:23:29,820 --> 00:23:33,120 ignore that and let things go. That was a fact. 545 00:23:33,240 --> 00:23:34,030 Yeah. 546 00:23:34,160 --> 00:23:36,990 I didn't know how to deal with that kind of stuff, to be real. 547 00:23:38,410 --> 00:23:39,790 And when I was talking with everyone, 548 00:23:39,910 --> 00:23:41,750 somewhere in the back of my mind... 549 00:23:42,540 --> 00:23:43,960 I'm gonna use some harsh words. 550 00:23:44,670 --> 00:23:47,380 I'm gonna say some words, so prepare yourself when you hear it. 551 00:23:49,760 --> 00:23:51,630 I thought, "Shut up, you stupid brats!" 552 00:23:51,760 --> 00:23:53,390 Somewhere... 553 00:23:54,090 --> 00:23:57,720 I was saying, "It's not about age", but a part of myself was trying to escape... 554 00:23:57,850 --> 00:23:59,390 and so I thought, "Shut up, you stupid brats." 555 00:23:59,520 --> 00:24:02,690 So even though I didn't say it, it came out in my attitude. 556 00:24:03,270 --> 00:24:06,820 And things were so awkward, I didn't know how to stay in this house. 557 00:24:06,940 --> 00:24:10,110 So first of all, I want to apologize for that. 558 00:24:10,240 --> 00:24:11,400 I'm sorry. 559 00:24:11,780 --> 00:24:13,200 Have you calmed down? 560 00:24:13,320 --> 00:24:14,700 Yeah, I've calmed down, but... 561 00:24:14,820 --> 00:24:18,040 There's one thing that I've decided by myself. 562 00:24:18,160 --> 00:24:19,080 Yeah? 563 00:24:19,200 --> 00:24:21,660 Even though I thought I was prepared for it... 564 00:24:21,790 --> 00:24:24,790 I hadn't grasped what it meant to be on TV. 565 00:24:24,920 --> 00:24:26,040 Hmm. 566 00:24:26,210 --> 00:24:29,170 I'm thinking that I'm going to stop... 567 00:24:29,300 --> 00:24:31,630 appearing on TV going forward. 568 00:24:31,760 --> 00:24:34,760 So from Terrace House... yeah... 569 00:24:35,340 --> 00:24:37,010 I'm thinking of leaving here. 570 00:24:42,230 --> 00:24:44,730 That's what I wanted to... 571 00:24:48,480 --> 00:24:50,730 tell everyone. 572 00:24:56,240 --> 00:24:57,370 Okay. 573 00:24:57,490 --> 00:24:58,830 Yeah, yeah. 574 00:24:59,700 --> 00:25:02,290 It's sad, but... 575 00:25:02,620 --> 00:25:05,790 We were talking about that before, weren't we? 576 00:25:05,920 --> 00:25:07,500 -Because, well... -Right? 577 00:25:07,630 --> 00:25:09,250 We're the ones that are weird. 578 00:25:09,380 --> 00:25:10,710 -That's true. -Yeah, that's right. 579 00:25:10,840 --> 00:25:11,630 Yeah. 580 00:25:11,760 --> 00:25:14,170 We're the minority. 581 00:25:14,760 --> 00:25:16,890 That kind of choice is definitely an option. 582 00:25:17,510 --> 00:25:19,550 Talking about it properly like that... 583 00:25:19,850 --> 00:25:23,270 If he's going to leave, that might be for the best, too. 584 00:25:23,390 --> 00:25:25,440 I'm sure he thought long and hard. 585 00:25:25,560 --> 00:25:28,610 And then, he can use that frustration to work hard, I think. 586 00:25:28,680 --> 00:25:29,630 I want him to work hard. 587 00:25:29,730 --> 00:25:33,030 Now that people have completely insulted his pictures. 588 00:25:33,190 --> 00:25:34,030 If he has the chance... 589 00:25:34,150 --> 00:25:36,430 He's able to be determined to succeed in this path. 590 00:25:36,490 --> 00:25:37,320 So... 591 00:25:38,240 --> 00:25:40,990 Sorry for bad-mouthing you so much at the beginning. 592 00:25:41,910 --> 00:25:42,870 Sorry. 593 00:25:43,000 --> 00:25:44,290 Sorry. 594 00:25:44,450 --> 00:25:45,750 I'm sorry. 595 00:25:46,580 --> 00:25:49,130 All the bad things that happened... it was all me. 596 00:25:50,420 --> 00:25:51,870 I did some bad things... 597 00:25:51,930 --> 00:25:53,960 I'm gonna go to your exhibition, okay? 42133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.