All language subtitles for Terrace.House.Boys.x.Girls.Next.Door.S04E01.Week48.2012.1080p.NF.WEB-DL.AAC-IRENEBRO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,510 --> 00:00:14,010 -Good evening, everyone. -Good evening. 2 00:00:14,130 --> 00:00:16,680 In this show, six strangers... 3 00:00:16,800 --> 00:00:19,100 live together under one roof. 4 00:00:19,430 --> 00:00:20,770 All the show has provided... 5 00:00:20,890 --> 00:00:23,600 is a nice house and nice cars. 6 00:00:23,730 --> 00:00:25,230 As always, there is no script. 7 00:00:26,610 --> 00:00:30,320 Yosuke-san was turned down by Hana, to start off... 8 00:00:30,440 --> 00:00:31,860 To start off... 9 00:00:31,990 --> 00:00:34,490 I... don't think I can 10 00:00:34,610 --> 00:00:36,370 respond to those feelings. 11 00:00:37,950 --> 00:00:38,780 Yeah. 12 00:00:39,780 --> 00:00:43,410 That means from today, there's no more Rinati for you? 13 00:00:43,540 --> 00:00:44,410 But, I dunno... 14 00:00:44,540 --> 00:00:47,080 If Rina pushed a bit harder, I might go for her. 15 00:00:47,210 --> 00:00:48,420 -Ohh! -Ohh! 16 00:00:48,540 --> 00:00:51,380 Then, he went on a date with Rina-chan... 17 00:00:51,510 --> 00:00:54,050 and he opened everything up to her. 18 00:00:54,420 --> 00:00:56,090 I confessed to her. 19 00:00:58,890 --> 00:01:01,200 -And then? -I confessed to her and was rejected. 20 00:01:01,290 --> 00:01:04,140 What sorts of feelings did you spend this whole day with? 21 00:01:07,350 --> 00:01:09,700 Everyone really overestimated him. 22 00:01:09,760 --> 00:01:11,530 That's about where we're at. 23 00:01:11,650 --> 00:01:13,680 When you think he's gonna zig this way, he zags that way. 24 00:01:13,780 --> 00:01:16,440 He's practically like a dog. 25 00:01:16,530 --> 00:01:17,950 I'm always acting on emotion. 26 00:01:18,070 --> 00:01:21,540 Telling Hana that I love her, going on a date with Rina, 27 00:01:21,660 --> 00:01:23,740 and then seeing that unsure expression on Rina... 28 00:01:23,870 --> 00:01:27,620 and then thinking about all that we've spoken about, and that part that made her... 29 00:01:28,370 --> 00:01:29,830 get disgusted by me, 30 00:01:30,630 --> 00:01:32,460 I started to think, "What am I doing!?" 31 00:01:34,460 --> 00:01:36,630 I've never had it where I see someone cry this much, 32 00:01:36,760 --> 00:01:39,050 and I care so little. 33 00:01:40,140 --> 00:01:43,470 What?! You hate him that much, Baba-chan? 34 00:01:43,600 --> 00:01:44,430 Well, so... hang on, hang on. 35 00:01:44,560 --> 00:01:47,060 Babazono's all fed up with crying guys. 36 00:01:47,190 --> 00:01:48,140 Oh, really now? 37 00:01:48,270 --> 00:01:50,770 Chan was crying too much, and Babazono's like, "I'm outta here." 38 00:01:49,080 --> 00:01:55,240 AZUSA BABAZONO'S EX-BOYFRIEND FROM COMEDY DUO W ENGINE "CHANKAWAI" 39 00:01:50,840 --> 00:01:52,570 So, I guess she's got a bit of trauma from that. 40 00:01:52,690 --> 00:01:55,190 I'm sorry. 41 00:01:55,320 --> 00:01:56,820 And by the way, Daiki-kun is also... 42 00:01:56,900 --> 00:01:58,570 studying at the moment. 43 00:01:58,700 --> 00:01:59,990 And he and Miwako-chan 44 00:02:00,120 --> 00:02:01,720 have had a lot go on between them, right? 45 00:02:01,770 --> 00:02:03,370 So, what will happen to them...? 46 00:02:03,490 --> 00:02:05,930 She's always by his side whenever he's working really hard. 47 00:02:06,010 --> 00:02:06,860 Yeah, that's right. 48 00:02:06,920 --> 00:02:08,830 Always. Supporting him at his side. 49 00:02:33,400 --> 00:02:35,480 -Oh, good morning! -Morning. 50 00:02:35,730 --> 00:02:37,740 -Taking out the trash? -Yeah. 51 00:02:38,110 --> 00:02:40,530 I also... woke up to go take it out. 52 00:02:40,660 --> 00:02:42,740 -This is all there is. -Oh, really? 53 00:02:43,570 --> 00:02:44,910 I'm coming with. 54 00:02:45,030 --> 00:02:46,160 Sure thing. 55 00:02:47,040 --> 00:02:48,410 I'll help you. 56 00:02:48,540 --> 00:02:49,830 -With this? -With this. 57 00:03:10,350 --> 00:03:11,560 Hurry! 58 00:03:18,940 --> 00:03:20,740 -It's been raining pretty hard, right? -Huh? 59 00:03:20,860 --> 00:03:22,660 -It's been raining pretty hard. -Right? 60 00:03:23,450 --> 00:03:24,950 You studying right now? 61 00:03:25,070 --> 00:03:26,410 I am... 62 00:03:27,700 --> 00:03:28,790 studying now. 63 00:03:28,910 --> 00:03:30,250 Isn't that great! 64 00:03:32,210 --> 00:03:33,420 I don't get anything at all. 65 00:03:34,540 --> 00:03:36,500 Why didn't I get this done before? 66 00:03:37,800 --> 00:03:40,970 I haven't done super awesome or anything, so I can't teach you anything... 67 00:03:43,300 --> 00:03:45,760 Feels like my heart's gonna break from this. 68 00:03:46,680 --> 00:03:48,060 Cold water for you. 69 00:03:48,180 --> 00:03:49,520 Thanks. 70 00:03:50,730 --> 00:03:52,350 This is so hard. 71 00:03:52,480 --> 00:03:54,100 How many subjects are there in total? 72 00:03:54,230 --> 00:03:55,400 8. 73 00:03:55,520 --> 00:03:57,570 Wow! 74 00:03:57,690 --> 00:04:01,190 (*1st year Middle School) 75 00:03:57,690 --> 00:04:01,190 I still don't get 7th Grade* Math though. 76 00:04:01,320 --> 00:04:03,860 What? But you're doing high school...? 77 00:04:03,990 --> 00:04:05,300 You're studying for the HS cert though, right? 78 00:04:05,360 --> 00:04:06,370 That's right. 79 00:04:09,330 --> 00:04:10,660 Alright. 80 00:04:10,830 --> 00:04:12,120 I'll do this, too. 81 00:04:12,830 --> 00:04:14,000 Let's work hard on this together. 82 00:04:14,170 --> 00:04:15,330 Studying? 83 00:04:15,500 --> 00:04:16,830 Yeah, let's do this. 84 00:04:20,920 --> 00:04:22,220 Ah, so you're going to teach me? 85 00:04:22,340 --> 00:04:24,590 Nope. I can't teach you anything, 86 00:04:24,720 --> 00:04:27,260 so let's solve this! Together. 87 00:04:27,390 --> 00:04:29,510 -Together... -Together? 88 00:04:29,810 --> 00:04:30,970 It'll be all right. 89 00:04:31,100 --> 00:04:34,850 I really don't get any of this at all, either. 90 00:04:35,190 --> 00:04:38,060 And I can't teach you, but we can work on this together. 91 00:04:38,190 --> 00:04:39,440 Thank you. 92 00:04:40,020 --> 00:04:41,190 Okay, let's do this. 93 00:04:41,360 --> 00:04:42,400 Okay. 94 00:04:42,530 --> 00:04:43,690 So... 95 00:04:44,200 --> 00:04:47,320 5a minus 4a... 96 00:04:53,730 --> 00:05:01,990 Translated & Titled by Brian (goob) Corrected by Alice (terracemouse) 97 00:05:05,030 --> 00:05:07,410 TETSUYA SUGAYA, 20 YEARS OLD ASPIRING ACTOR 98 00:05:07,660 --> 00:05:10,080 MIWAKO KAKEI, 19 YEARS OLD GRAVURE MODEL 99 00:05:10,290 --> 00:05:13,000 DAIKI MIYAGI, 23 YEARS OLD KICKBOXING INSTRUCTOR 100 00:05:13,080 --> 00:05:15,620 RINA SUMIOKA, 23 YEARS OLD MUSICIAN 101 00:05:15,920 --> 00:05:18,290 YOSUKE IMAI, 28 YEARS OLD PHOTOGRAPHER 102 00:05:18,590 --> 00:05:21,210 MIDORI TAKECHI, 20 YEARS OLD TEMP WORKER 103 00:05:21,500 --> 00:05:25,300 COSTCO SUBS PRESENTS 104 00:05:29,140 --> 00:05:32,310 IKEBUKURO, TOKYO 105 00:05:29,620 --> 00:05:30,660 Okay. 106 00:05:31,080 --> 00:05:32,290 -To a long day! -Cheers! 107 00:05:32,410 --> 00:05:33,700 Cheers! 108 00:05:38,500 --> 00:05:39,750 Feeling better? 109 00:05:39,880 --> 00:05:41,840 -Yeah. -Even despite the thing I said... 110 00:05:41,960 --> 00:05:43,380 I do feel better. 111 00:05:43,500 --> 00:05:45,880 -The Crybaby Trio. -The Crybaby Trio. 112 00:05:46,010 --> 00:05:47,580 Yeah, I was a bit surprised by your crying, Yo-san. 113 00:05:47,660 --> 00:05:49,930 -I was, too. -Even I was surprised, myself. 114 00:05:50,050 --> 00:05:52,310 "Stop that~!" 115 00:05:53,100 --> 00:05:54,520 "Don't say that~!" 116 00:05:55,270 --> 00:05:58,020 -You're totally making fun of me, now! -No, I'm not. 117 00:06:00,520 --> 00:06:02,940 So have you talked to Rinati? At the house. 118 00:06:03,070 --> 00:06:05,280 We still haven't talked at all since that time. 119 00:06:05,400 --> 00:06:06,240 Really? 120 00:06:06,360 --> 00:06:10,110 So basically, where does Rinati sit with you, Yo-san? 121 00:06:10,240 --> 00:06:12,660 Yay? Or Nay? From here on out. 122 00:06:13,330 --> 00:06:16,290 Well, if it wasn't "Yay," I wouldn't have gone this far. 123 00:06:16,710 --> 00:06:19,120 Also, you wouldn't have said anything about Hana-chan. 124 00:06:20,290 --> 00:06:21,960 So that means...? 125 00:06:25,510 --> 00:06:27,470 So that means...? 126 00:06:29,260 --> 00:06:31,140 I like her. 127 00:06:32,180 --> 00:06:33,010 That's great. 128 00:06:33,140 --> 00:06:33,970 That's great. 129 00:06:34,680 --> 00:06:36,560 Well, I guess that's how it would be. 130 00:06:37,060 --> 00:06:39,980 But, I've only just recently said that I liked Hana-chan. 131 00:06:40,100 --> 00:06:41,980 And now, I'm saying I like Rina. 132 00:06:42,110 --> 00:06:43,230 Isn't that how it is, though? 133 00:06:43,280 --> 00:06:44,360 Yeah, it is. 134 00:06:44,480 --> 00:06:46,780 This guy here's already really something! 135 00:06:50,150 --> 00:06:52,070 So, Yo-san... 136 00:06:52,200 --> 00:06:54,370 what does he want to do, I wonder? 137 00:06:54,490 --> 00:06:56,410 What do you mean, what does he want to do? 138 00:06:56,910 --> 00:07:00,210 I mean, by how he feels, right after he gets turned down by Hana-chan. 139 00:07:00,540 --> 00:07:02,210 So, he did say he felt relieved by that. 140 00:07:02,330 --> 00:07:04,340 I wonder if I'm okay with that. 141 00:07:05,550 --> 00:07:07,130 Are you worried? 142 00:07:07,260 --> 00:07:09,840 Yeah. Maybe I'll just become his mom. 143 00:07:10,010 --> 00:07:10,840 Huh? 144 00:07:10,970 --> 00:07:12,220 So from romantic feelings... 145 00:07:12,340 --> 00:07:15,560 you've instead become more motherly... 146 00:07:15,680 --> 00:07:19,850 In the end, it makes me think he can't be relied upon. 147 00:07:23,310 --> 00:07:25,440 I wonder if Yo-san will be all right... 148 00:07:25,570 --> 00:07:27,730 It's over as soon as one side gets hurt. 149 00:07:27,860 --> 00:07:28,780 Yeah. 150 00:07:29,820 --> 00:07:33,780 And then, next is me. I have to convey something. 151 00:07:35,030 --> 00:07:37,200 I'm just no good at love. 152 00:07:39,450 --> 00:07:40,710 Me, too. 153 00:07:40,870 --> 00:07:42,570 I've never held a relationship for long. 154 00:07:42,670 --> 00:07:45,500 Well, I'm happy just being able to struggle like this. 155 00:07:45,880 --> 00:07:48,550 I've been in Terrace House for about 11 months now. 156 00:07:49,000 --> 00:07:51,300 And you guys have been asked out by girls, right? 157 00:07:51,420 --> 00:07:53,680 Like, to go out on a date, or to go grab a bite to eat. 158 00:07:53,800 --> 00:07:56,250 For me, I've never been, even once. 159 00:07:56,810 --> 00:07:58,430 So, there's nothing you can say. 160 00:08:00,560 --> 00:08:02,440 As to why Daiki-kun's so popular with the girls, 161 00:08:02,490 --> 00:08:04,080 I have really no idea, to be honest. 162 00:08:04,140 --> 00:08:05,940 Apart from being in the ring. 163 00:08:06,110 --> 00:08:09,860 What you say isn't even really that funny. Like, you'll suddenly bust out jokes and stuff. 164 00:08:10,190 --> 00:08:12,530 But, for you, Yo-san, you've got your height and your face... 165 00:08:12,660 --> 00:08:14,110 and also, how for totally normal things, 166 00:08:14,160 --> 00:08:16,200 you talk really slowly so they sound serious. 167 00:08:16,740 --> 00:08:20,660 You shouldn't have said that just now! 168 00:08:21,120 --> 00:08:23,370 -He's been exposed! -He's figured it out. 169 00:08:23,660 --> 00:08:25,750 Good for you, Tetsu! Good for you! 170 00:08:25,920 --> 00:08:29,130 Tetsu's been thinking what all of us were vaguely realizing. 171 00:08:29,880 --> 00:08:32,170 That Yo-san's got a good face, he's tall, 172 00:08:32,300 --> 00:08:34,810 and the way he talks about regular things really slowly... 173 00:08:34,970 --> 00:08:36,010 Like, "Wait a minute...?" 174 00:08:36,140 --> 00:08:37,100 So hilarious! 175 00:08:37,220 --> 00:08:39,310 Well, but to be bullied like that... 176 00:08:39,360 --> 00:08:41,020 even Yo-san's all right with that. 177 00:08:41,140 --> 00:08:44,520 Yeah. That way he's being bullied should've been done way sooner. 178 00:08:45,520 --> 00:08:48,480 But, he's already said that he likes Rina. 179 00:08:48,610 --> 00:08:51,640 Yeah, well, he's going to have to be more aggressive going forward, doesn't he? 180 00:08:51,690 --> 00:08:53,650 I really want him to like her, for real. 181 00:08:53,780 --> 00:08:55,910 I really want him to, too. 182 00:08:56,030 --> 00:09:00,910 If he makes a move right on the spot again, it's going to be problematic. 183 00:09:01,000 --> 00:09:02,830 -Problematic? -Yeah, it will be. 184 00:09:02,850 --> 00:09:05,850 DAIKANYAMA, TOKYO 185 00:09:09,000 --> 00:09:10,130 Hello. 186 00:09:10,290 --> 00:09:12,130 I'm Midori Takechi. I'm here for an interview. 187 00:09:12,260 --> 00:09:13,090 Ah, yes. 188 00:09:13,210 --> 00:09:15,970 The manager is waiting in the back for you. Please go ahead. 189 00:09:18,680 --> 00:09:20,010 Excuse me. 190 00:09:20,140 --> 00:09:21,010 Good afternoon. 191 00:09:21,560 --> 00:09:23,430 I'm Midori Takechi. 192 00:09:23,560 --> 00:09:24,430 It's a pleasure to meet you. 193 00:09:24,560 --> 00:09:25,390 Please, have a seat. 194 00:09:25,420 --> 00:09:28,420 AZUMA MINORU DELEGATE COMPANY DIRECTOR 195 00:09:25,640 --> 00:09:26,940 Thanks for having me. 196 00:09:28,520 --> 00:09:29,980 -Let's see here... -Yes. 197 00:09:30,150 --> 00:09:32,820 Please tell me a bit about what you've done up until now. 198 00:09:32,940 --> 00:09:35,650 Yes. Um, for elementary school, I went to one in Japan. 199 00:09:35,780 --> 00:09:37,990 And then, for middle school, I went to an American... 200 00:09:38,110 --> 00:09:40,370 international school. 201 00:09:40,490 --> 00:09:44,750 And then, I graduated and went to the English Faculty at a junior college. 202 00:09:44,870 --> 00:09:48,000 And then, after that, I was at a college for a while, but then dropped out. 203 00:09:48,120 --> 00:09:50,380 Since I really love fashion, 204 00:09:50,500 --> 00:09:54,710 I was hoping that I would be able to come here and continue studying the industry. 205 00:10:04,430 --> 00:10:07,440 -Oh, welcome back. -I'm home. 206 00:10:08,440 --> 00:10:09,650 Rinati! 207 00:10:10,190 --> 00:10:11,520 Did you get back early? 208 00:10:11,900 --> 00:10:14,940 I did today, for once. 209 00:10:15,230 --> 00:10:17,070 You had your interview today, right? 210 00:10:17,200 --> 00:10:19,200 So, how did it go? 211 00:10:19,320 --> 00:10:22,620 At that store, they're going to give me a part-time job, 212 00:10:23,080 --> 00:10:26,330 and being able to be like, "This clothing really suits you!" to customers... 213 00:10:26,450 --> 00:10:30,580 is something I have to know. 214 00:10:30,710 --> 00:10:34,340 Well, but you're looking to become a director of sorts... 215 00:10:34,460 --> 00:10:36,460 -that's the kind of work it is, right? -Right, right. 216 00:10:36,590 --> 00:10:40,520 You're gradually getting to understand the path to what you want to do. 217 00:10:40,840 --> 00:10:41,680 Daiki is, too. 218 00:10:41,800 --> 00:10:43,010 Yeah, that's right. 219 00:10:43,140 --> 00:10:45,260 Like, everyone's making a fresh start. 220 00:10:45,430 --> 00:10:47,100 Yeah, we are. 221 00:10:50,230 --> 00:10:51,190 Aah! 222 00:10:52,400 --> 00:10:53,230 Hm? 223 00:10:53,360 --> 00:10:54,400 Sorry. 224 00:10:54,570 --> 00:10:55,780 What's up? 225 00:10:55,900 --> 00:10:57,990 I just blurted out to myself. 226 00:11:01,410 --> 00:11:02,240 What? 227 00:11:04,740 --> 00:11:06,450 Hm? What's up? 228 00:11:06,950 --> 00:11:09,540 Yo-san wrote something weird. 229 00:11:09,660 --> 00:11:10,620 Something weird? 230 00:11:10,650 --> 00:11:18,280 YOSUKE IMAI IS ANGRY. I'VE GOTTEN MANY CRITICISMS FROM PEOPLE WHO SAW LAST FRIDAY'S EPISODE. 231 00:11:10,750 --> 00:11:13,630 "Yosuke Imai is angry." 232 00:11:14,790 --> 00:11:16,500 That title's so... 233 00:11:16,630 --> 00:11:18,300 You've got to be kidding me. 234 00:11:18,400 --> 00:11:22,410 I'M REALLY HAPPY YOU'RE WATCHING THE SHOW, BUT IN REGARDS TO THE EPISODE CONTENT OR MY CHARACTER, 235 00:11:21,010 --> 00:11:22,430 Is he super-pissed? 236 00:11:22,430 --> 00:11:25,080 CURSING AT ME ON THE INTERNET, WRITING THINGS TO HURT A PERSON... I'M ANGRY. 237 00:11:25,150 --> 00:11:28,080 "GET LOST." "YOU'RE A SCUMBAG." "YOU'RE A CREEP, THAT'S WHY YOUR PICS ARE IMPURE." 238 00:11:34,250 --> 00:11:37,380 I DON'T KNOW HOW SERIOUSLY YOU'RE SAYING THESE THINGS. I TRIED TO HOLD BACK BECAUSE I KNOW... 239 00:11:37,570 --> 00:11:39,280 He's seriously pissed. 240 00:11:37,570 --> 00:11:40,090 I'M THE LOSER HERE FOR REACTING, BUT THIS TIME IT'S TOO MUCH. 241 00:11:40,160 --> 00:11:43,600 I AM A HUMAN BEING. I AM NOT PERFECT. I DON'T GET ANGRY OFTEN, BUT WHEN I DO, I GET SERIOUSLY PISSED. 242 00:11:43,410 --> 00:11:45,120 Woah! 243 00:11:46,260 --> 00:11:50,060 IF YOU GOT A BEEF WITH ME, DON'T SPILL IT ON THE INTERNET, SAY IT STRAIGHT TO MY FACE. 244 00:11:47,540 --> 00:11:50,040 -He actually wrote that... -"Come to my exhibition." 245 00:11:50,140 --> 00:11:55,480 I'LL BE WAITING FOR YOU AT MY ART EXHIBITION ON 9/14-9/15. I WON'T BE HIDING OR RUNNING AWAY ANYWHERE!! 246 00:11:51,080 --> 00:11:54,080 "Come to my exhibition," huh? 247 00:12:03,300 --> 00:12:04,260 What are you making? 248 00:12:04,380 --> 00:12:06,300 Somen. I'm boiling water. 249 00:12:06,430 --> 00:12:07,850 But, summer's already over now. 250 00:12:07,970 --> 00:12:08,890 That's true. 251 00:12:09,140 --> 00:12:09,970 Oh, no! 252 00:12:10,140 --> 00:12:11,480 "Oh, no"... woah! 253 00:12:11,640 --> 00:12:12,980 Wassup? 254 00:12:13,100 --> 00:12:14,490 You just totally surprised me. 255 00:12:14,560 --> 00:12:16,360 Midori, you've been on the computer a lot. 256 00:12:16,480 --> 00:12:18,320 I'm totally sooo not a computer person. 257 00:12:18,480 --> 00:12:19,980 Sooo not a computer person, huh? 258 00:12:20,150 --> 00:12:21,360 Yeah, I'm sooo not one. 259 00:12:21,490 --> 00:12:23,280 "Sooo not one." 260 00:12:24,740 --> 00:12:26,030 What's that? 261 00:12:26,490 --> 00:12:27,370 I got letters. 262 00:12:27,490 --> 00:12:28,330 -Wow. -That's crazy. 263 00:12:28,740 --> 00:12:29,790 There's so many. 264 00:12:29,910 --> 00:12:30,750 What? 265 00:12:30,870 --> 00:12:32,410 That's insane! 266 00:12:33,080 --> 00:12:35,400 How many are there? Let's count them. 267 00:12:35,710 --> 00:12:37,500 Two... three... 268 00:12:37,630 --> 00:12:39,210 Let's count, you say. 269 00:12:39,340 --> 00:12:41,170 You're sorting them out... 270 00:12:41,840 --> 00:12:43,360 Ey, wassup. 271 00:12:43,400 --> 00:12:45,220 Oh, you brought your guitar. 272 00:12:45,680 --> 00:12:47,180 Your guitar, again? 273 00:12:47,680 --> 00:12:49,600 Why do you carry that guitar around? 274 00:12:49,720 --> 00:12:50,560 Huh? 275 00:12:50,680 --> 00:12:52,140 It's to play up his image. His image. 276 00:12:52,170 --> 00:12:53,390 Bring your camera. 277 00:12:53,520 --> 00:12:55,190 Playing up his image. 278 00:12:55,310 --> 00:12:57,860 Bring my camera, you say? 279 00:12:57,980 --> 00:13:00,360 You should take some pictures. 280 00:13:00,480 --> 00:13:02,030 The hits keep on coming. 281 00:13:02,530 --> 00:13:03,440 I want some, too! 282 00:13:03,570 --> 00:13:04,720 -What, you're gonna eat it? -Huh? 283 00:13:08,620 --> 00:13:09,830 Don't eat it with your hand. 284 00:13:09,950 --> 00:13:11,040 Don't eat it with your hand! 285 00:13:11,660 --> 00:13:12,500 Hey! 286 00:13:12,620 --> 00:13:14,940 Wait, wait, wait. You're totally going to spill that. 287 00:13:15,000 --> 00:13:17,260 What, am I your mother now? 288 00:13:17,460 --> 00:13:19,170 How do you eat somen, exactly? 289 00:13:19,290 --> 00:13:20,800 You don't know how to eat somen? 290 00:13:21,110 --> 00:13:24,780 (*You eat them from a flowing pipe!) 291 00:13:21,210 --> 00:13:22,590 I've only ever had nagashi-somen.* 292 00:13:22,710 --> 00:13:24,800 I've never had them nagashi-style, myself. 293 00:13:24,920 --> 00:13:27,390 -So it's your first time after nagashi-style? -Yeah, cuz I'm a celeb after all. 294 00:13:27,430 --> 00:13:28,970 Woah there! 295 00:13:29,090 --> 00:13:30,550 Why, why? 296 00:13:30,720 --> 00:13:33,100 No, no, no. You don't have to get involved. 297 00:13:34,520 --> 00:13:37,260 Midori, your hits are coming in strong. 298 00:13:38,650 --> 00:13:41,130 Saying stuff like, "You should bring your camera." 299 00:13:41,200 --> 00:13:43,930 No, actually I was the one who said that. 300 00:13:44,400 --> 00:13:46,530 You're just imagining the damage. 301 00:13:46,650 --> 00:13:47,990 Pretty dreadful. 302 00:13:50,320 --> 00:13:51,370 Mm, so good! 303 00:13:51,490 --> 00:13:52,740 Is it? 304 00:13:53,130 --> 00:13:55,480 -So, I dip it in here? -Yeah, in there. 305 00:13:57,330 --> 00:13:59,080 So, yeah... 306 00:13:59,250 --> 00:14:01,340 could you lay off with the "bring your camera" bit? 307 00:14:02,630 --> 00:14:04,500 Why do you keep dragging this out? 308 00:14:04,630 --> 00:14:06,090 I'm going to bed. Sorry. 309 00:14:06,260 --> 00:14:09,240 What's up with you dragging this out? 310 00:14:14,890 --> 00:14:15,850 -He pissed? -I don't know. 311 00:14:15,980 --> 00:14:17,680 Why is he so pissed? 312 00:14:18,440 --> 00:14:19,820 Maybe he's bringing his camera. 313 00:14:19,870 --> 00:14:21,770 Oh, that. Ah, that thing. 314 00:14:21,900 --> 00:14:23,720 -Ah, maybe it's that. -Or he's just pretending? 315 00:14:30,450 --> 00:14:32,450 Did Yo-san just seriously flip out? 316 00:14:33,030 --> 00:14:33,870 He's not back yet. 317 00:14:33,990 --> 00:14:35,450 Did he really just flip out? 318 00:14:35,580 --> 00:14:37,460 Why's he being all crabby like that? 319 00:14:38,880 --> 00:14:40,250 I'm going to the guys' room for a sec. 320 00:14:40,330 --> 00:14:41,920 -Okay. -Yeah, go check on him. 321 00:14:47,300 --> 00:14:48,880 He's definitely in a bad mood. 322 00:14:49,010 --> 00:14:50,930 Yeah, he seems to be. 323 00:15:05,980 --> 00:15:07,320 You all right, Yo-san? 324 00:15:07,820 --> 00:15:09,700 I'm not all right, right now. 325 00:15:11,820 --> 00:15:13,030 What's wrong? 326 00:15:17,160 --> 00:15:19,200 What's wrong, Yo-san? 327 00:15:22,920 --> 00:15:25,500 I just got so pissed. 328 00:15:25,880 --> 00:15:27,550 We thought it was just a joke. 329 00:15:28,170 --> 00:15:32,050 Just by saying to bring my guitar, and you, Daiki, telling me it's to play up my image. 330 00:15:32,180 --> 00:15:34,300 Right at that point, I got so annoyed. 331 00:15:34,430 --> 00:15:35,510 Okay. 332 00:15:35,680 --> 00:15:38,560 I truly, really love the guitar. 333 00:15:38,680 --> 00:15:42,350 Not just at the level where I only kind of like it, and just play as a hobby. 334 00:15:43,600 --> 00:15:46,650 When I feel like it, at my own timing... 335 00:15:46,770 --> 00:15:50,030 I don't just bring my camera around the house and take pictures. 336 00:15:50,150 --> 00:15:52,110 I take pictures outdoors. 337 00:15:52,240 --> 00:15:55,610 When people say things like, "You're always playing guitar all the time, bring your camera!" 338 00:15:55,680 --> 00:15:57,200 I'm like, "WTF?" 339 00:16:01,290 --> 00:16:03,620 I think he must have been pretty irritated. 340 00:16:03,750 --> 00:16:06,090 There's times when he can be. 341 00:16:07,380 --> 00:16:08,590 What happened? 342 00:16:08,710 --> 00:16:10,170 Not too long ago, 343 00:16:10,510 --> 00:16:12,380 the five of us were here... 344 00:16:12,760 --> 00:16:15,010 and Yo-san came in, bringing his guitar. 345 00:16:15,140 --> 00:16:17,180 We were like, "Your guitar, again?" 346 00:16:17,310 --> 00:16:19,680 "Bring your camera!" while laughing about it. 347 00:16:19,810 --> 00:16:21,270 Yo-san got so angry... 348 00:16:21,390 --> 00:16:24,140 I read his blog today, and he was pretty angry there, too. 349 00:16:24,270 --> 00:16:28,610 I thought he was maybe bent out of shape there. 350 00:16:29,230 --> 00:16:31,440 But if he's to get angry at that... 351 00:16:31,570 --> 00:16:34,110 I think he's quite childish for that. 352 00:16:35,200 --> 00:16:37,910 So, when the last episode aired... 353 00:16:38,450 --> 00:16:40,740 When I confessed to Hana, 354 00:16:41,500 --> 00:16:42,910 and when I said I liked Rina, 355 00:16:43,290 --> 00:16:45,370 I got all these comments online, like: 356 00:16:45,500 --> 00:16:48,920 "This guy should get lost!" or "You're a scumbag!" or... 357 00:16:49,590 --> 00:16:53,760 "You're a creep, that's why your pictures are impure!" 358 00:16:54,340 --> 00:16:55,360 When I saw them, 359 00:16:55,430 --> 00:16:58,120 but also when my mom saw them, it was a big shock. 360 00:16:58,280 --> 00:17:00,640 Yeah, if you never told us about this, we would've never known. 361 00:17:00,760 --> 00:17:01,640 That's true. 362 00:17:01,770 --> 00:17:03,640 If that's what you wanted us to understand, 363 00:17:03,770 --> 00:17:05,470 you should have a proper talk with us about that. 364 00:17:05,520 --> 00:17:07,650 Just earlier, when you blurted out not to say those things, 365 00:17:07,770 --> 00:17:10,110 everyone was like, "What's going on with him?" 366 00:17:10,230 --> 00:17:12,940 Whether it was Midori, or Rinati... 367 00:17:16,200 --> 00:17:17,530 What's going on with him? 368 00:17:19,120 --> 00:17:19,950 We're back. 369 00:17:20,080 --> 00:17:21,450 Welcome back. 370 00:17:22,540 --> 00:17:23,370 Oh, you were here? 371 00:17:23,500 --> 00:17:25,540 Ah, I was taking a bath before. 372 00:17:27,040 --> 00:17:28,290 Yo-san. 373 00:17:40,300 --> 00:17:42,720 What... what happened? 374 00:17:42,850 --> 00:17:44,350 What happened? 375 00:17:44,470 --> 00:17:46,390 "Don't bring your guitar, bring your camera!" 376 00:17:46,520 --> 00:17:49,480 When that was said to me, I was like, "Don't mess around with me!" 377 00:17:49,650 --> 00:17:51,650 I still feel that way, to be honest. 378 00:17:53,110 --> 00:17:56,450 Yeah, I was the one who said to bring your camera. 379 00:17:56,570 --> 00:17:58,070 So I'm sorry for that. 380 00:17:58,610 --> 00:18:00,700 There's been stuff that's been bugging me apart from this. 381 00:18:00,750 --> 00:18:03,870 Stuff that has nothing to do with this house at all. 382 00:18:03,910 --> 00:18:06,080 So, what exactly has been bugging you there? 383 00:18:06,210 --> 00:18:07,080 It's like... 384 00:18:07,210 --> 00:18:12,130 these trolls writing stuff on the Internet. 385 00:18:12,250 --> 00:18:13,500 What do you guys do? 386 00:18:13,630 --> 00:18:15,130 Whenever people like that write stuff about you... 387 00:18:15,260 --> 00:18:17,840 do you just hold in any anger or bad thoughts? 388 00:18:17,970 --> 00:18:20,010 -Rather than hold it in... -Or do you let it all out? 389 00:18:20,140 --> 00:18:24,100 If you take each and every comment to heart, there's no end in sight... 390 00:18:24,220 --> 00:18:26,560 That's so mature to be able to think that way. 391 00:18:26,620 --> 00:18:28,310 I never could think of it that way. 392 00:18:28,440 --> 00:18:30,520 When I saw your blog post, what I thought was... 393 00:18:30,650 --> 00:18:32,860 Right up to the mid-point... 394 00:18:32,980 --> 00:18:36,690 Well, I thought that maybe your way of thinking was different from ours. 395 00:18:36,820 --> 00:18:40,030 That part about people talking trash about your family or those around you... 396 00:18:40,160 --> 00:18:44,410 Not letting it go is so very much like you, Yo-san, and I think it's a good thing. 397 00:18:44,530 --> 00:18:46,580 But after that, well... 398 00:18:46,700 --> 00:18:51,670 that part where you told people to come face you at your exhibition to say stuff to your face... 399 00:18:51,790 --> 00:18:54,970 I personally wondered about your choice of words that you wrote. 400 00:18:55,130 --> 00:18:59,090 People coming to your exhibit may worry 401 00:18:59,220 --> 00:19:00,970 how you would feel about them. 402 00:19:01,090 --> 00:19:04,680 I feel like I wouldn't want you to use the exhibit... 403 00:19:04,800 --> 00:19:07,180 as that kind of place, among other things. 404 00:19:07,310 --> 00:19:11,100 All right, so where's a better place? Should I say that I'll be at so-and-so place, 405 00:19:11,230 --> 00:19:14,150 so they could come there instead, then? 406 00:19:14,440 --> 00:19:15,400 By where... 407 00:19:15,470 --> 00:19:17,940 Or that I rather shouldn't have declared that in the first place? 408 00:19:18,070 --> 00:19:18,900 Declared... 409 00:19:19,030 --> 00:19:22,410 If I didn't do that, then those kind of people wouldn't come to the surface. 410 00:19:22,480 --> 00:19:25,370 Partially because they don't have to show themselves, they can write things like this. 411 00:19:25,400 --> 00:19:27,370 -That's exactly why... -Why you got pissed? 412 00:19:27,500 --> 00:19:29,700 Because I don't like that part of it, I told them to bring it. 413 00:19:29,830 --> 00:19:31,670 But, you do know that by saying that... 414 00:19:31,790 --> 00:19:33,760 they're not going to stop there? 415 00:19:33,960 --> 00:19:36,800 They're not going to stop? Well, I'm not going to give up. 416 00:19:37,160 --> 00:19:40,220 There's probably tons of people they've hurt like this, not just me. 417 00:19:40,720 --> 00:19:42,010 Yeah, I guess. 418 00:19:42,380 --> 00:19:45,120 I'm the type to never give up on that from the beginning. 419 00:19:45,640 --> 00:19:48,680 As for me, I've always gotten such trolling... 420 00:19:48,810 --> 00:19:50,350 I'd get all crazy like, "Whaaa!" 421 00:19:50,480 --> 00:19:52,190 and want to write stuff like, "Shut up!" and stuff. 422 00:19:52,310 --> 00:19:54,440 But, I think that's really so childish. 423 00:19:54,560 --> 00:19:56,490 There's times where I struggle about what to do. 424 00:19:56,540 --> 00:20:00,280 In the midst of that, I wonder if it's because you wrote something. 425 00:20:00,440 --> 00:20:02,820 Something that would make me go, "Whaaaat!" 426 00:20:02,950 --> 00:20:06,450 I wonder if it's okay to hold back. 427 00:20:06,580 --> 00:20:09,150 I used to have the stance to just stay quiet. 428 00:20:09,410 --> 00:20:12,410 But then I thought, isn't it all right to say something? 429 00:20:12,790 --> 00:20:15,770 Since living a life where you can't say what you want to say is the worst. 430 00:20:15,820 --> 00:20:16,700 Am I wrong? 431 00:20:16,750 --> 00:20:18,500 -Hmm. -Hmmmm. 432 00:20:18,630 --> 00:20:21,630 Everyone here's probably got their reasons for coming here. 433 00:20:21,690 --> 00:20:25,140 I wanted to become famous, and wanted to spread the popularity of kickboxing. 434 00:20:25,260 --> 00:20:27,150 I wanted to become a champion, so I came here. 435 00:20:27,230 --> 00:20:31,810 But, there were several times where, I, too, got trolled on for saying I liked two girls. 436 00:20:31,930 --> 00:20:36,810 But, because I had those things I wanted to accomplish... 437 00:20:36,940 --> 00:20:40,440 -I had these things I wanted to get done... -Strong goals. Those are strong, what you have. 438 00:20:40,520 --> 00:20:42,360 But I really think that... 439 00:20:42,490 --> 00:20:48,450 it's better to have the mindset where you're okay with letting things bounce off you. 440 00:20:48,580 --> 00:20:52,160 I think that if you can focus on that, you won't get thrown off course. 441 00:20:58,210 --> 00:21:00,590 Man, this...! 442 00:21:00,920 --> 00:21:03,550 This conversation is really quite something. 443 00:21:03,670 --> 00:21:06,090 All this online stuff... 444 00:21:06,220 --> 00:21:09,220 Any way you put it, he's now Mr. Awkward. 445 00:21:09,350 --> 00:21:11,060 Yeah, that's right. 446 00:21:11,180 --> 00:21:12,850 Right. I mean, Yama-chan seriously... 447 00:21:12,980 --> 00:21:15,390 gets a lot of terrible things written about him online. 448 00:21:15,520 --> 00:21:18,890 If Yo-san's really struggling with this, he should really come my way. 449 00:21:18,980 --> 00:21:21,200 You still just lowly pawn. 450 00:21:21,320 --> 00:21:23,070 Why do you sound Chinese? 451 00:21:23,130 --> 00:21:24,280 You still just lowly pawn. 452 00:21:24,360 --> 00:21:26,030 I already die 64 time. 453 00:21:28,240 --> 00:21:29,020 "64..." 454 00:21:29,160 --> 00:21:32,540 He needs to realize that if he's going to get hurt by this, then the other guys win. 455 00:21:32,660 --> 00:21:35,040 I mean, once they see this episode, 456 00:21:35,160 --> 00:21:37,500 those Internet trolls are going to be so happy. 457 00:21:37,580 --> 00:21:40,680 Like, "It's cuz of me that he got hurt." That's why, in order to not let that happen, 458 00:21:40,760 --> 00:21:44,680 you need to realize if you get hurt, it's over. It's best if you absolutely don't show it online. Yeah. 459 00:21:44,750 --> 00:21:46,520 But, you're actually hurt by all those comments? 460 00:21:46,600 --> 00:21:49,390 Yeah, of course I'm hurt by them. 461 00:21:49,510 --> 00:21:50,470 But you know, 462 00:21:50,600 --> 00:21:55,140 as long as they're alive, anybody... is going to get talked about behind their backs. 463 00:21:55,270 --> 00:21:56,100 Yeah, that's true. 464 00:21:56,230 --> 00:21:58,700 Anyone living regularly is going to get talked about behind their back. 465 00:21:58,750 --> 00:22:00,560 However, the Internet is a tool where 466 00:22:00,690 --> 00:22:03,150 that back-talk gets pushed right in your face. 467 00:22:03,280 --> 00:22:05,780 You'll just happen to end up hearing it. 468 00:22:05,900 --> 00:22:08,610 More than likely, anything like back-talk from anybody... 469 00:22:08,740 --> 00:22:11,450 -will end up beating on you repeatedly. -It will end up beating on you. 470 00:22:11,580 --> 00:22:15,200 It's just that at the beginning, even that trigger that got him moody, 471 00:22:15,260 --> 00:22:17,180 that was something I just couldn't not get. 472 00:22:17,230 --> 00:22:20,630 -Huh, wha...? -Did everyone cool off too much towards him? 473 00:22:20,750 --> 00:22:23,340 Maybe the girls got a bit mad at some point, but... 474 00:22:23,460 --> 00:22:26,800 To me, the whole "bring your camera" thing wasn't really much to me. 475 00:22:26,920 --> 00:22:28,410 That was one time he got hurt. 476 00:22:28,480 --> 00:22:31,930 Then, when trying to enter their conversation, directly to Yosuke-kun's face... 477 00:22:32,100 --> 00:22:34,600 Midori was like, "You don't have to get involved." 478 00:22:34,760 --> 00:22:37,730 That there, was too much to me. 479 00:22:37,850 --> 00:22:39,770 I mean, that's not even a dumb comedy line. 480 00:22:40,030 --> 00:22:43,440 I'd be saying something like I've gotten over the trolling, though. Like, "Wait, wait, wait a sec." 481 00:22:43,610 --> 00:22:45,860 That kind of thing would really bug me. 482 00:22:45,980 --> 00:22:47,190 Man, I really do feel bad for him for that. 483 00:22:47,320 --> 00:22:48,700 -That's... -Yeah, definitely. 484 00:22:48,820 --> 00:22:51,280 Don't get me wrong, there's times where I still hate him. 485 00:22:51,370 --> 00:22:53,120 -You do have those times. -You're being straightforward. 486 00:22:53,280 --> 00:22:54,200 You really do. 487 00:22:54,330 --> 00:22:56,200 But that stuff's just mean, though. 488 00:22:56,330 --> 00:22:57,830 That's just simple bullying, really. 489 00:22:57,960 --> 00:23:01,000 Midori's just being Midori. A child. 490 00:23:01,120 --> 00:23:02,790 Yeah, for sure. 491 00:23:02,920 --> 00:23:06,030 I haven't been particularly trolling Midori online. 492 00:23:06,380 --> 00:23:09,380 (*SADLY, WE DON'T HAVE THIS T_T) 493 00:23:06,380 --> 00:23:09,380 I've been doing it on our alternate audio commentary.* 494 00:23:09,510 --> 00:23:12,480 -You're not even sneaky about it. -I'm not. I've been confidently blasting her. 495 00:23:12,560 --> 00:23:16,180 Man, lots of talk about my trolling is really coming my way right now. 496 00:23:20,730 --> 00:23:22,440 You at it right now? 497 00:23:23,650 --> 00:23:24,700 Have some caffeine. 498 00:23:24,750 --> 00:23:25,940 Ah, thanks. 499 00:23:26,690 --> 00:23:28,360 -Do you get this? -Get what? 500 00:23:28,470 --> 00:23:32,680 "I ______ NEW WORK." 501 00:23:28,490 --> 00:23:29,990 What is this? 502 00:23:31,820 --> 00:23:33,780 Hmm... 503 00:23:35,450 --> 00:23:37,830 My bad. 504 00:23:44,110 --> 00:23:45,710 There's the answer! 505 00:23:45,840 --> 00:23:47,840 You can't be peeking at the solutions. 506 00:23:50,340 --> 00:23:52,510 I've never heard this before. 507 00:23:52,530 --> 00:23:55,350 (* NOT-TOO-COMMON VERB: "TO PLAN / PLOT / PROPOSE...") 508 00:23:52,630 --> 00:23:54,260 "Kuwadateru.*" 509 00:24:00,520 --> 00:24:02,350 You've been so kind to me these days. 510 00:24:02,900 --> 00:24:05,360 Well, there's many reasons why. 511 00:24:06,980 --> 00:24:07,610 Huh? 512 00:24:07,730 --> 00:24:08,610 No way! 513 00:24:08,730 --> 00:24:09,940 What? No way! 514 00:24:14,030 --> 00:24:15,780 You've been so kind to me these days. 515 00:24:16,200 --> 00:24:18,870 Well, there's many reasons why. 516 00:24:20,080 --> 00:24:22,040 You have many reasons why? 517 00:24:24,080 --> 00:24:25,080 Can I ask what? 518 00:24:25,540 --> 00:24:26,500 No, no, no. 519 00:24:26,630 --> 00:24:28,000 Like, any worries or...? 520 00:24:30,340 --> 00:24:31,340 Well... 521 00:24:32,550 --> 00:24:35,390 We'll talk later. 522 00:24:35,550 --> 00:24:37,640 What's up with that?! 523 00:24:37,930 --> 00:24:38,760 We can properly... 524 00:24:38,890 --> 00:24:41,930 Well, there's something I really want to tell you. 525 00:24:42,180 --> 00:24:44,190 So let's go for a long-overdue meal. 526 00:24:45,060 --> 00:24:47,400 -Oh man, that scares me. -It does? 527 00:24:47,560 --> 00:24:48,730 What is it? 528 00:24:48,900 --> 00:24:50,570 I'll go, I'll go. But... 529 00:24:51,150 --> 00:24:53,160 We can't talk about it today? 530 00:24:53,310 --> 00:24:53,790 No. 531 00:24:53,840 --> 00:24:55,530 It's just us two here, right now. 532 00:24:59,870 --> 00:25:00,790 Not now. 533 00:25:00,860 --> 00:25:03,460 I can't keep going on like this anymore. 534 00:25:04,910 --> 00:25:07,540 Well, I'll really... really tell you. 535 00:25:07,670 --> 00:25:09,750 Let's go sometime next week. 536 00:25:10,670 --> 00:25:12,210 I'm scared... 537 00:25:17,720 --> 00:25:19,140 She's probably going to leave. 538 00:25:19,260 --> 00:25:20,390 Doesn't it seem like she's will? 539 00:25:20,510 --> 00:25:23,350 -No way! -She will? Nooo... 540 00:25:23,480 --> 00:25:25,180 I don't want her to leave. I don't want her to. 541 00:25:25,350 --> 00:25:27,100 Their romance is the one and only chance on this show. 542 00:25:27,230 --> 00:25:29,650 This is the one and only soothing time on this show. 543 00:25:29,770 --> 00:25:32,900 Whenever these two are together. For us. 544 00:25:33,030 --> 00:25:34,560 Yeah, but... Right now, Mi-ko-chan is... 545 00:25:34,600 --> 00:25:36,950 really doing well with her gravure work. 546 00:25:37,110 --> 00:25:39,820 Perhaps she's gotten into her work-concentration mode? 547 00:25:39,950 --> 00:25:42,740 -Maybe she thinks now isn't the time to be in love or anything. -No way. 548 00:25:42,870 --> 00:25:45,290 Could it be... or not-- What is it? 549 00:25:45,460 --> 00:25:47,960 -If that's not the case... -If that's not the case... 550 00:25:48,130 --> 00:25:50,590 -Maybe she'll once again... -....confess she likes him again? 551 00:25:50,710 --> 00:25:52,460 Instead of a confession... 552 00:25:52,630 --> 00:25:54,960 maybe she'll be like, "I don't need an answer, 553 00:25:55,130 --> 00:25:57,590 but these are the feelings I have for you... 554 00:25:57,720 --> 00:26:01,480 and I'm always rooting for you." Once again, she'd tell him that, perhaps. 555 00:26:01,550 --> 00:26:02,720 Oh, that'd be nice. 556 00:26:02,850 --> 00:26:04,310 But, she didn't exactly have... 557 00:26:04,430 --> 00:26:06,480 that expression of her keeping that to herself? 558 00:26:06,600 --> 00:26:07,900 That's what I'm most worried about. 559 00:26:08,020 --> 00:26:08,850 Yeah, good point. 560 00:26:08,980 --> 00:26:10,980 It seems like it's a much bigger decision. 561 00:26:11,110 --> 00:26:13,320 Her helping him out is... 562 00:26:13,480 --> 00:26:15,320 maybe like, a final, farewell... 563 00:26:15,440 --> 00:26:16,530 -Ahh! -What? 564 00:26:16,650 --> 00:26:18,700 Her being so kind lately... 565 00:26:18,820 --> 00:26:22,540 could be as a last, final farewell gesture. To cap it off. 566 00:26:22,740 --> 00:26:25,500 True, when I think about it, that all sounds coherent. 567 00:26:25,620 --> 00:26:27,370 Man...! 568 00:26:27,500 --> 00:26:30,270 With this, while loving him with this kindness... 569 00:26:30,350 --> 00:26:33,130 for Miwako-chan to then leave... It's so heartbreaking. 570 00:26:33,200 --> 00:26:35,000 So heart-wrenching! 571 00:26:35,130 --> 00:26:36,760 It really flipped the other way. 43470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.