Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,510 --> 00:00:12,630
Good evening.
2
00:00:12,760 --> 00:00:14,090
Good evening.
3
00:00:14,220 --> 00:00:16,390
In this show,six strangers...
4
00:00:16,510 --> 00:00:19,220
live together under one roof.
5
00:00:19,350 --> 00:00:20,680
All the show has prepared...
6
00:00:20,810 --> 00:00:23,730
is a nice house and nice cars.
7
00:00:23,850 --> 00:00:25,350
As always, there is no script.
8
00:00:25,480 --> 00:00:26,480
None at all.
9
00:00:26,610 --> 00:00:30,610
Last time, Daiki-kun heard that
if he continues with combat sports...
10
00:00:30,730 --> 00:00:35,570
there is a chance he could lose his life.
With that, he retired.
11
00:00:35,910 --> 00:00:37,450
If I continued, what would happen?
12
00:00:37,740 --> 00:00:41,160
If this arachnoid cyst ruptures,
13
00:00:41,290 --> 00:00:43,660
you'll hemorrhage blood
from the surrounding vessels.
14
00:00:43,790 --> 00:00:45,830
And if that happens,
you'll lose your life.
15
00:00:45,960 --> 00:00:50,000
And since you have
a previous history of injury, too...
16
00:00:50,130 --> 00:00:51,880
so based on that information,
17
00:00:52,010 --> 00:00:55,630
people with arachnoid cysts,
generally can never...
18
00:00:57,340 --> 00:01:00,810
And Raoumaru...
He didn't cry in front of Daiki-kun
19
00:01:00,930 --> 00:01:02,770
but he ended up crying secretly.
20
00:01:02,890 --> 00:01:04,480
That undoubtedly crushed me.
21
00:01:04,600 --> 00:01:05,600
Yeah, Raoumaru...
22
00:01:05,730 --> 00:01:07,610
But then I was able to be
in Terrace House,
23
00:01:07,660 --> 00:01:11,310
and even people who didn't know
about combat sports would contact me,
24
00:01:11,390 --> 00:01:13,960
saying things like,
"Good luck with your match!"
25
00:01:13,990 --> 00:01:18,700
or, "Best of luck with kickboxing!"
26
00:01:19,620 --> 00:01:20,870
But even now...
27
00:01:21,120 --> 00:01:24,000
there's nothing for me to strive towards.
28
00:01:26,790 --> 00:01:28,030
Of course, I'll hang with you.
29
00:01:28,120 --> 00:01:31,150
I'll come with you
wherever you want to go.
30
00:01:39,390 --> 00:01:41,100
Seems like with all this, Daiki-kun...
31
00:01:41,220 --> 00:01:43,890
will stay a bit longer at Terrace House.
32
00:01:44,020 --> 00:01:45,480
-Seems so.
-Definitely.
33
00:01:45,600 --> 00:01:47,730
At least until he finds
a new dream.
34
00:01:47,850 --> 00:01:51,730
Ever since elementary school,
35
00:01:51,860 --> 00:01:54,110
I only ever did combat sports.
36
00:01:54,230 --> 00:01:58,040
So, I don't know what
else I can work hard on.
37
00:01:59,660 --> 00:02:02,910
Until I find something again
that I want to do,
38
00:02:02,970 --> 00:02:05,020
I was wondering if it'd be okay
if I stayed here.
39
00:02:05,070 --> 00:02:06,370
Of course!!
40
00:02:06,500 --> 00:02:08,370
It's okay.
41
00:02:08,500 --> 00:02:11,790
Also, there was Tecchan's
birthday party...
42
00:02:11,920 --> 00:02:15,150
Ahhh, so, so...
I don't mean so-so!
43
00:02:15,230 --> 00:02:17,840
How could you take
a 20th birthday so lightly?!
44
00:02:17,970 --> 00:02:20,590
That's right, Tecchan turned 20!
20 years old!
45
00:02:20,680 --> 00:02:22,600
-He's 20 now!
-Kind of a big deal.
46
00:02:22,720 --> 00:02:24,620
Out of all the birthdays they had,
this one is quite special.
47
00:02:24,680 --> 00:02:26,060
Right. Sorry, sorry.
48
00:02:26,180 --> 00:02:31,190
It feels like we are entering
a new chapter of Terrace House.
49
00:02:47,910 --> 00:02:50,620
-Morning.
-Morning.
50
00:02:53,130 --> 00:02:55,550
What are you doing? Cleaning?
51
00:02:55,670 --> 00:02:59,420
-Aren't you glad it's all cleaned up?
-Totally.
52
00:02:59,480 --> 00:03:01,520
Thank you.
53
00:03:01,590 --> 00:03:04,810
-Why are you doing that?
-Why not?
54
00:03:04,890 --> 00:03:06,430
You're the birthday boy.
55
00:03:06,560 --> 00:03:07,850
Nah, it's fine.
56
00:03:09,560 --> 00:03:10,600
I can't reach this.
57
00:03:10,730 --> 00:03:13,440
Ah, yeah, we can't.
58
00:03:13,560 --> 00:03:15,370
Isn't it weird for you to be cleaning up?
59
00:03:15,440 --> 00:03:16,610
You mean, it's not?
60
00:03:16,730 --> 00:03:17,780
-Morning.
-Morning.
61
00:03:17,850 --> 00:03:19,130
Morning. Yo-san, you're here.
62
00:03:19,240 --> 00:03:20,530
-Morning.
-Morning.
63
00:03:20,650 --> 00:03:21,490
It's not weird.
64
00:03:21,610 --> 00:03:23,500
Yo-san, are you in a rush?
65
00:03:23,610 --> 00:03:25,720
No, not really.
66
00:03:25,770 --> 00:03:27,330
Then, can you grab those up above?
67
00:03:27,450 --> 00:03:29,910
What? Oh, up there.
Okay, okay.
68
00:03:30,040 --> 00:03:31,540
Just rip it off like this.
69
00:03:36,290 --> 00:03:38,340
-Good morning.
-Good morning.
70
00:03:38,460 --> 00:03:41,010
What are balloons considered?
General Trash?
71
00:03:41,130 --> 00:03:44,140
-They should be plastic.
-Plastic? Okay.
72
00:03:44,260 --> 00:03:45,680
You guys were cleaning up?
73
00:03:45,800 --> 00:03:47,810
Yup.
We already took the trash out.
74
00:03:46,530 --> 00:03:51,210
TRASH/RECYCLING SCHEDULE
75
00:03:47,930 --> 00:03:49,890
Ah, you went already?
76
00:03:50,020 --> 00:03:51,180
Thank you.
77
00:03:51,310 --> 00:03:52,890
-I'm off.
-Have a good day.
78
00:03:53,020 --> 00:03:54,350
Have a good day.
79
00:03:54,480 --> 00:03:55,650
What are you two up to?
80
00:03:55,770 --> 00:03:58,940
Yesterday, I did some recording,
so today...
81
00:03:59,070 --> 00:04:00,740
I'm adding vocals. Singing day.
82
00:04:00,860 --> 00:04:04,160
I'm going to my Billabong job.
83
00:04:04,360 --> 00:04:05,420
I guess I'll do the dishes.
84
00:04:05,480 --> 00:04:07,530
Dishes? You really will?
85
00:04:08,740 --> 00:04:10,580
His masculinity is quite strong.
86
00:04:10,700 --> 00:04:12,580
You gotta raise your masculinity!
87
00:04:12,710 --> 00:04:14,170
Gotta raise it.
88
00:04:14,290 --> 00:04:15,460
-I'm going.
-Okay.
89
00:04:15,630 --> 00:04:16,460
Okay.
90
00:04:16,880 --> 00:04:17,770
-Have a good day.
-Bye, bye.
91
00:04:17,840 --> 00:04:18,920
Have a good day.
92
00:04:24,260 --> 00:04:26,240
Alright, I guess I should get ready, too.
93
00:04:26,320 --> 00:04:28,100
-Get ready?
-Yeah.
94
00:04:28,890 --> 00:04:30,430
You're really going to do the dishes?
95
00:04:30,480 --> 00:04:33,020
I am. Just leave them.
96
00:04:33,140 --> 00:04:33,980
-Thank you.
-Yup.
97
00:04:34,100 --> 00:04:35,520
-I'm happy.
-Okay.
98
00:04:35,850 --> 00:04:37,940
Please have a meaningful day.
99
00:04:38,060 --> 00:04:40,570
Thank you. You can really just
leave it here, that's fine.
100
00:04:40,690 --> 00:04:43,650
Since I'm an adult,
I gotta do it the proper way.
101
00:04:43,780 --> 00:04:45,440
Please return it to its proper place.
102
00:04:45,470 --> 00:04:49,320
That's right. If I use it,
I'll put it back to its proper place.
103
00:04:49,450 --> 00:04:50,290
See you.
104
00:04:50,410 --> 00:04:51,330
Okay.
105
00:05:02,360 --> 00:05:10,620
Translated by sinjen & goob
Titled by goob
106
00:05:13,620 --> 00:05:16,040
TETSUYA SUGAYA, 20 YEARS OLD
ASPIRING ACTOR
107
00:05:16,290 --> 00:05:18,710
MIWAKO KAKEI, 19 YEARS OLD
GRAVURE MODEL
108
00:05:18,960 --> 00:05:21,590
DAIKI MIYAGI, 23 YEARS OLD
KICKBOXING INSTRUCTOR
109
00:05:21,670 --> 00:05:24,260
RINA SUMIOKA, 23 YEARS OLD
MUSICIAN
110
00:05:24,510 --> 00:05:26,970
YOSUKE IMAI, 28 YEARS OLD
PHOTOGRAPHER
111
00:05:27,220 --> 00:05:29,850
MIDORI TAKECHI, 20 YEARS OLD
TEMP WORKER
112
00:05:30,140 --> 00:05:33,930
COSTCO SUBS PRESENTS
113
00:05:37,810 --> 00:05:41,820
WORKSITE
114
00:05:48,450 --> 00:05:52,870
HISATO KOJIMA
OWNER
115
00:05:48,550 --> 00:05:51,220
Align it, then push it down
like this.
116
00:05:52,870 --> 00:05:55,960
"4TH GENERATION RISE
BANTAMWEIGHT CHAMPION: Dyki"
117
00:05:52,870 --> 00:05:55,960
SUGAMO, TOKYO
118
00:05:52,970 --> 00:05:53,890
Okay, bow.
119
00:05:54,010 --> 00:05:55,530
Thank you for this training.
120
00:05:55,580 --> 00:05:56,770
Okay, now bow to each other.
121
00:05:56,890 --> 00:05:58,600
Looking forward to training with you.
122
00:05:59,060 --> 00:06:00,060
Alright, 1-2!
123
00:06:00,480 --> 00:06:01,770
Good! One more.
124
00:06:02,360 --> 00:06:03,440
1-2, hook.
125
00:06:05,110 --> 00:06:07,780
Looking good! One more.
1-2 hook.
126
00:06:08,780 --> 00:06:11,530
Good. Straight.
Alright, switch kick.
127
00:06:12,740 --> 00:06:14,030
Okay, take a break.
128
00:06:14,160 --> 00:06:16,450
-Thank you very much!
-Alright.
129
00:06:16,580 --> 00:06:19,330
So, you know,
Daiki-kun's still with us.
130
00:06:19,460 --> 00:06:22,790
Since he was forced
to retire from kickboxing...
131
00:06:22,920 --> 00:06:26,380
and he's been living
for that one goal,
132
00:06:26,510 --> 00:06:28,600
he's been saying
he has no idea what to do now.
133
00:06:28,680 --> 00:06:34,040
I don't know what words
I should be saying to him.
134
00:06:34,120 --> 00:06:35,850
You're not a doctor, ya know...
135
00:06:35,970 --> 00:06:38,430
so there's nothing good
any of us can say to him.
136
00:06:38,640 --> 00:06:43,810
The best thing for him is if you continue
to keep interacting with him as usual.
137
00:06:43,940 --> 00:06:45,360
If you become too gloomy,
138
00:06:45,480 --> 00:06:48,440
it probably won't be very good
for him, after all.
139
00:06:48,570 --> 00:06:49,400
That's true.
140
00:06:49,530 --> 00:06:51,600
I mean, it's fine even if
you're putting on a face.
141
00:06:51,680 --> 00:06:54,950
I think it's good if you can
smile at him while hanging out.
142
00:06:55,370 --> 00:07:00,540
But there's nothing else you can do.
Or anyone else.
143
00:07:01,290 --> 00:07:03,710
What are you going to do
with your future?
144
00:07:03,830 --> 00:07:07,840
Well, I still haven't thought it out yet.
145
00:07:07,960 --> 00:07:09,170
Well... take your time.
146
00:07:09,200 --> 00:07:15,830
TAKASHI ITO
TARGET PRESIDENT
147
00:07:09,300 --> 00:07:12,090
It's okay to take your time
to think about it. These things...
148
00:07:12,220 --> 00:07:13,930
can't be decided so quickly.
149
00:07:14,050 --> 00:07:15,810
For now, I think it's best
that you're a trainer...
150
00:07:15,930 --> 00:07:19,430
while you're looking towards your future.
151
00:07:19,560 --> 00:07:22,330
-Are you still staying over there with everyone?
-Yes. I am.
152
00:07:22,430 --> 00:07:23,820
That's probably for the best?
153
00:07:23,880 --> 00:07:26,690
Right. I told them I wanted time
to think about it.
154
00:07:26,820 --> 00:07:30,070
I asked if I could still stay with them,
and they all said yes.
155
00:07:30,190 --> 00:07:32,990
Well, you're still young.
During times of suffering, well...
156
00:07:33,160 --> 00:07:38,190
You will remember the pain of your training
and of your matches. But if you do,
157
00:07:38,280 --> 00:07:40,870
I think you'll be able
to overcome any obstacle.
158
00:07:46,250 --> 00:07:47,300
I'm home.
159
00:07:47,420 --> 00:07:49,460
Welcome home.
160
00:07:49,590 --> 00:07:51,630
-Got a little tanned?
-I did.
161
00:07:52,510 --> 00:07:53,880
You did get tan.
162
00:07:53,950 --> 00:07:55,880
The weather is so nice these days.
163
00:07:56,140 --> 00:07:57,930
-You had work?
-Yeah.
164
00:07:59,640 --> 00:08:01,810
-Want some gum?
-I want some gum.
165
00:08:05,310 --> 00:08:06,480
Want a mint?
166
00:08:06,860 --> 00:08:10,280
A mint...?
No, I prefer gum.
167
00:08:10,400 --> 00:08:12,040
Wanna borrow my comic?
168
00:08:12,110 --> 00:08:13,740
What is going on?
169
00:08:13,860 --> 00:08:15,700
-Here is a sticker.
-This is more interesting.
170
00:08:15,820 --> 00:08:19,310
What?? Huh?
Are you guys trying to cheer me up?
171
00:08:19,360 --> 00:08:21,290
No, no, no.
We're not, we're not.
172
00:08:21,410 --> 00:08:23,040
We're not doing that, right?
173
00:08:23,410 --> 00:08:24,870
Right. We're not.
174
00:08:25,670 --> 00:08:30,670
So the other night,
when Daiki-kun and I talked...
175
00:08:30,800 --> 00:08:33,300
he was really saying
all this comical stuff.
176
00:08:33,420 --> 00:08:35,840
He was like, "Midori, you don't believe
what's happening to me, right?"
177
00:08:35,970 --> 00:08:37,350
I was like, "I don't. I don't."
178
00:08:37,470 --> 00:08:40,810
Then he was like, "You don't believe
I'm really retiring, right?"
179
00:08:40,930 --> 00:08:43,730
Since then, we haven't talked at all.
180
00:08:44,100 --> 00:08:46,810
Then, the other thing that got me tense,
was when he was like, "Hey!"
181
00:08:46,940 --> 00:08:48,560
Then he laughed it away.
182
00:08:49,110 --> 00:08:51,400
But I figured it's okay
if I don't push it.
183
00:08:51,530 --> 00:08:52,570
Yeah.
184
00:08:52,690 --> 00:08:56,660
Better than pushing him
so he wouldn't want to talk about it.
185
00:08:56,780 --> 00:08:59,200
Yeah, maybe if you just casually...
186
00:08:59,330 --> 00:09:00,240
Yeah.
187
00:09:00,790 --> 00:09:08,670
But do you... really think there is
something you can do after all? Right?
188
00:09:08,790 --> 00:09:10,290
Daiki-kun, what are you doing tomorrow?
189
00:09:10,420 --> 00:09:12,300
-I'm not doing anything.
-Really?
190
00:09:12,420 --> 00:09:14,170
Let's go to the beach.
I still haven't gone.
191
00:09:14,670 --> 00:09:15,590
Oh, sounds good.
192
00:09:15,720 --> 00:09:17,010
-Let's go.
-Okay.
193
00:09:17,140 --> 00:09:19,800
Also... we still haven't drank together.
194
00:09:21,140 --> 00:09:22,220
Let's drink together!
195
00:09:22,350 --> 00:09:23,720
-Sounds good.
-What about you, Yo-san?
196
00:09:23,850 --> 00:09:25,600
I'll be saying, "Welcome!"
197
00:09:25,730 --> 00:09:27,150
Oh right, you have work?
198
00:09:27,270 --> 00:09:28,620
Alright, well us two can go, then.
199
00:09:28,720 --> 00:09:30,700
I guess I'll be also feasting my eyes.
200
00:09:30,770 --> 00:09:32,480
Let's go look at butts and boobs.
201
00:09:32,560 --> 00:09:33,690
Let's go.
202
00:09:40,890 --> 00:09:45,890
YUIGAHAMA, KAMAKURA
203
00:10:15,610 --> 00:10:17,150
-May I sit here?
-Sure!
204
00:10:19,820 --> 00:10:20,910
Cheers!
205
00:10:21,910 --> 00:10:23,830
Yay!
206
00:10:23,950 --> 00:10:25,800
This is the first time
I'm drinking with Daiki-kun.
207
00:10:25,880 --> 00:10:26,660
Really?
208
00:10:27,160 --> 00:10:29,500
Are you okay?
209
00:10:29,620 --> 00:10:30,500
-So...
-What?
210
00:10:30,630 --> 00:10:32,750
I saw last week's episode,
and I was like...
211
00:10:32,880 --> 00:10:35,000
quite surprised.
It was like straight out of a TV drama.
212
00:10:35,130 --> 00:10:37,010
-It really seemed like it.
-It really did, didn't it?
213
00:10:37,130 --> 00:10:38,840
-I also thought I was in a TV drama.
-Right?
214
00:10:38,970 --> 00:10:40,590
So much that I wished there was a script.
215
00:10:40,720 --> 00:10:41,840
Yeah.
216
00:10:42,050 --> 00:10:42,970
I'm all right.
217
00:10:43,100 --> 00:10:45,600
So, what are you going to do
from now on?
218
00:10:45,720 --> 00:10:48,480
I'm still thinking about it,
but I'm still not sure.
219
00:10:48,600 --> 00:10:51,070
Nothing's come to mind yet?
220
00:10:51,440 --> 00:10:53,940
All I've ever done is combat sports.
221
00:10:54,060 --> 00:10:55,820
Anyways...
222
00:10:56,530 --> 00:10:57,740
At any rate...
223
00:10:57,860 --> 00:10:59,960
At any rate, job well done.
224
00:11:00,040 --> 00:11:01,610
Thanks. Thank you.
225
00:11:01,740 --> 00:11:03,200
You've done a great job.
226
00:11:03,320 --> 00:11:06,120
-You're saying such nice things.
-Once again, from here on out...
227
00:11:06,240 --> 00:11:07,540
This is it.
An end of an era.
228
00:11:07,660 --> 00:11:10,040
I'm getting close.
I'm getting close here.
229
00:11:10,160 --> 00:11:11,800
-Cut that out.
-I was getting close.
230
00:11:11,850 --> 00:11:12,920
-End of an era.
-You caught me off guard.
231
00:11:12,970 --> 00:11:15,370
That's the first time you've said
to me, "Job well done."
232
00:11:15,440 --> 00:11:16,380
Job well done.
233
00:11:17,760 --> 00:11:19,800
And soon, you'll be starting once again.
234
00:11:19,920 --> 00:11:21,600
Daiki Miyagi, Chapter Two!
235
00:11:21,680 --> 00:11:24,010
Yeah. So Chapter One's...
236
00:11:24,080 --> 00:11:25,720
-All done.
-That's right.
237
00:11:30,350 --> 00:11:33,810
That was great.
How it was cheery like that.
238
00:11:33,940 --> 00:11:35,860
Thank goodness for Terrace House.
239
00:11:35,980 --> 00:11:38,030
Thank goodness
it's there for him.
240
00:11:38,150 --> 00:11:41,650
But, after getting that advice
of trying to act normally,
241
00:11:41,780 --> 00:11:44,950
the casual action Tetsu took
was saying, "Want some gum?"
242
00:11:45,620 --> 00:11:47,240
-That was kinda...
-Right?
243
00:11:47,370 --> 00:11:48,490
It was adorable of him, though.
244
00:11:48,620 --> 00:11:50,670
Meanwhile, she's making moves again.
245
00:11:50,730 --> 00:11:52,400
She's making moves in secret, that girl...
246
00:11:52,480 --> 00:11:53,750
Oh, Mi is?
247
00:11:53,870 --> 00:11:55,200
That guy's also making moves.
248
00:11:55,260 --> 00:11:56,210
"That guy..."
249
00:11:56,340 --> 00:11:59,500
Mi is... what's the word?
Looking at Imai-kun...?
250
00:11:59,550 --> 00:12:00,800
Right? She was.
251
00:12:00,920 --> 00:12:03,010
There was something there.
252
00:12:03,130 --> 00:12:04,410
She said so many horrible things.
253
00:12:04,480 --> 00:12:05,970
It's like, if she doesn't cheat...
254
00:12:06,100 --> 00:12:07,680
not cheat, but if there's
a guy she's interested in...
255
00:12:07,810 --> 00:12:10,100
she'd cut off her boyfriend
and really go for this other guy.
256
00:12:10,220 --> 00:12:13,140
Saying such damn things like that...
257
00:12:25,720 --> 00:12:28,720
JACK & THE BEANSTALK
GALLERY & CAFE
258
00:12:28,830 --> 00:12:30,160
About my exhibition next month...
259
00:12:30,250 --> 00:12:31,740
Yes, we got that down last month.
260
00:12:31,800 --> 00:12:33,540
-Right, when we talked on the phone.
-Yes.
261
00:12:33,660 --> 00:12:35,960
-Please have a seat here.
-Thanks.
262
00:12:36,030 --> 00:12:38,460
Next month, on the 3-day weekend...
263
00:12:36,400 --> 00:12:38,400
REIKO ARAKAWA
OWNER
264
00:12:38,590 --> 00:12:41,010
For that Saturday and Sunday. Yes.
-Saturday and Sunday, right?
265
00:12:41,130 --> 00:12:44,050
Not limited to just the ocean,
it has a sort of water theme.
266
00:12:44,170 --> 00:12:46,220
-Kind of like this.
-So beautiful.
267
00:12:46,340 --> 00:12:50,640
So like, glistening images of water like this.
268
00:12:50,770 --> 00:12:53,900
And apart from the ocean, there's this river,
where the maple leaves have fallen...
269
00:12:53,950 --> 00:12:55,440
That's so beautiful.
270
00:12:55,560 --> 00:12:57,230
This is the maple tree reflecting on it.
271
00:12:57,360 --> 00:12:59,020
It looks like a kaleidoscope.
272
00:12:59,150 --> 00:13:01,780
I thought about maybe
putting them in frames...
273
00:13:01,900 --> 00:13:02,860
and maybe paint them.
274
00:13:02,990 --> 00:13:04,570
-Yeah.
-Just with the picture itself...
275
00:13:04,700 --> 00:13:08,120
we wouldn't put it here,
but then include one painting...
276
00:13:08,240 --> 00:13:10,200
It wouldn't be a photo within a painting,
277
00:13:10,330 --> 00:13:14,660
But I've also been thinking the way
that kind of shape is shown would be all right, as well.
278
00:13:15,520 --> 00:13:20,690
YUIGAHAMA, KAMAKURA
279
00:13:22,210 --> 00:13:23,670
Hi, sorry for the wait.
280
00:13:24,030 --> 00:13:27,280
KAZUO IMAI
YOSUKE'S FATHER
COMPANY OFFICIAL
281
00:13:27,970 --> 00:13:29,300
Sup.
282
00:13:30,720 --> 00:13:31,740
Want anything to drink?
283
00:13:31,790 --> 00:13:34,180
-Maybe I'll have a beer, then.
-Beer? Got it.
284
00:13:34,980 --> 00:13:35,940
Cheers.
285
00:13:38,650 --> 00:13:41,110
Seeing me on TV...
286
00:13:41,230 --> 00:13:44,400
-Yeah, it's kind of strange.
-I bet.
287
00:13:44,530 --> 00:13:46,900
Since everyone is working hard
in their respective fields...
288
00:13:47,030 --> 00:13:47,950
Yeah, yeah.
289
00:13:48,070 --> 00:13:50,840
It makes me think
I should work harder.
290
00:13:50,910 --> 00:13:53,450
Frankly, I can't make
a living just off of photos.
291
00:13:53,520 --> 00:13:54,370
Yeah.
292
00:13:54,490 --> 00:13:56,460
But another--
This Rina-chan girl...
293
00:13:56,580 --> 00:13:58,780
is making a living off
of being a musician.
294
00:13:59,000 --> 00:14:04,210
I'm not standing on
the same level as her...
295
00:14:04,630 --> 00:14:07,510
Well, to be honest,
I kind of feel inferior.
296
00:14:07,970 --> 00:14:09,970
Well, in your case,
you'll eventually get there.
297
00:14:10,090 --> 00:14:12,810
Since you're not heading towards
being a salaryman.
298
00:14:13,760 --> 00:14:16,680
I guess, sooner or later,
you'll figure it out, though.
299
00:14:16,810 --> 00:14:19,790
Things don't come that easily
in this world.
300
00:14:21,310 --> 00:14:22,900
That's right.
301
00:14:23,650 --> 00:14:28,780
Also... well... There's that thing.
302
00:14:28,910 --> 00:14:29,700
What?
303
00:14:30,950 --> 00:14:34,080
The thing I haven't told everyone,
who I'm living with.
304
00:14:34,530 --> 00:14:36,250
Regarding that...
305
00:14:37,080 --> 00:14:38,910
I feel like I should tell everyone.
306
00:14:39,040 --> 00:14:40,790
Since we live together,
307
00:14:40,920 --> 00:14:43,340
they're like family...
or like siblings...
308
00:14:43,460 --> 00:14:45,130
It's kind of strange.
309
00:14:45,250 --> 00:14:46,840
Over there...
310
00:14:46,960 --> 00:14:50,300
it's not good to be hiding
things with them.
311
00:14:50,350 --> 00:14:51,840
That's for sure.
312
00:14:51,970 --> 00:14:56,480
I think I'm going to make it
clear to them.
313
00:15:07,530 --> 00:15:09,280
-Morning.
-Morning.
314
00:15:13,960 --> 00:15:15,360
What's up?
315
00:15:15,420 --> 00:15:16,400
-Nothing.
-What is it?
316
00:15:16,450 --> 00:15:18,410
-Where is Yo-san?
-He already left.
317
00:15:18,540 --> 00:15:19,750
-He left?
-Yeah.
318
00:15:19,870 --> 00:15:22,920
When does he usually end work?
319
00:15:23,040 --> 00:15:24,920
Sometime after 7 o'clock, he said.
320
00:15:27,170 --> 00:15:28,840
-Why?
-No reason.
321
00:15:30,670 --> 00:15:32,880
He's already gone.
Everyone leaves so early.
322
00:15:32,960 --> 00:15:33,680
Yeah.
323
00:15:36,310 --> 00:15:38,520
I think I'll go out, too.
324
00:15:41,310 --> 00:15:42,140
What is that?
325
00:15:42,270 --> 00:15:44,480
Huh? Açaí juice.
326
00:15:44,600 --> 00:15:46,150
Where is the Billabong store?
327
00:15:46,270 --> 00:15:47,530
-The Billabong store's...
-Billabong's...
328
00:15:47,650 --> 00:15:49,740
-In Enoshima.
-Ah, in Enoshima.
329
00:15:49,860 --> 00:15:51,990
-You're going to go see Yo-san?
-Yeah.
330
00:15:52,610 --> 00:15:53,950
You said it last episode.
331
00:15:54,070 --> 00:15:54,910
Yeah.
332
00:15:55,570 --> 00:15:57,830
What should I wear?
333
00:15:58,240 --> 00:16:00,870
-You're real eager.
-No, I'm not, really.
334
00:16:01,000 --> 00:16:02,120
I'm not, really.
335
00:16:02,870 --> 00:16:03,790
Oh, really?
336
00:16:03,920 --> 00:16:05,500
-I'm gonna go get ready.
-Okay.
337
00:16:08,690 --> 00:16:11,700
SHONAN
ENOSHIMA
338
00:16:13,260 --> 00:16:14,510
Welcome.
339
00:16:17,890 --> 00:16:19,350
-Is that you?
-Ohh!
340
00:16:19,640 --> 00:16:20,640
-Welcome.
-Hi.
341
00:16:20,770 --> 00:16:21,770
Welcome to the store.
342
00:16:21,890 --> 00:16:23,560
This is nice.
This store is quite nice.
343
00:16:23,690 --> 00:16:25,560
-Thank you very much.
- I came alone, but...
344
00:16:25,690 --> 00:16:27,690
-Oh, by yourself?
-Yeah, that's right.
345
00:16:27,820 --> 00:16:29,230
So what time are you off?
346
00:16:29,360 --> 00:16:31,860
Today is chill
so I think soon.
347
00:16:31,990 --> 00:16:33,720
Let's go to the Fujisawa Festival together!
348
00:16:33,770 --> 00:16:35,080
Fujisawa Festival? Sure, let's go.
349
00:16:35,150 --> 00:16:36,030
-Really?
-Yeah, yeah.
350
00:16:36,160 --> 00:16:38,950
-Okay then, I'll wait outside.
-Okay, I'll see you later.
351
00:16:39,080 --> 00:16:40,700
Okay! Bye, bye.
Work hard, okay?
352
00:16:40,830 --> 00:16:42,880
Yup, thanks.
353
00:16:49,710 --> 00:16:51,590
-You're off work!
-Thanks for waiting.
354
00:16:51,710 --> 00:16:53,880
-Shall we go?
-Let's go! Let's go!
355
00:16:54,010 --> 00:16:55,320
-To the festival!
-So happy!
356
00:17:16,570 --> 00:17:17,700
Insane!
357
00:17:18,660 --> 00:17:19,780
So good!
358
00:17:23,290 --> 00:17:24,590
Woah, that looks amazingly good!
359
00:17:24,650 --> 00:17:26,580
That looks soooo good.
360
00:17:26,710 --> 00:17:28,920
-Welcome!
-That's wild!
361
00:17:29,210 --> 00:17:31,320
-Bon appétit.
-This'll be definitely good.
362
00:17:31,960 --> 00:17:33,170
Cheers.
363
00:17:37,800 --> 00:17:38,590
This is nuts.
364
00:17:39,050 --> 00:17:40,100
Delicious.
365
00:17:41,100 --> 00:17:42,350
So tasty.
366
00:17:43,810 --> 00:17:46,810
So I want to do
one more summer-like thing.
367
00:17:46,940 --> 00:17:49,810
I've never lit
fireworks on the beach.
368
00:17:49,940 --> 00:17:50,940
Have you?
369
00:17:51,070 --> 00:17:52,690
I did that when I was a little kid.
370
00:17:52,820 --> 00:17:55,030
Oh, really?
I've never done it before...
371
00:17:55,150 --> 00:17:56,110
Let's do it!
372
00:17:56,240 --> 00:17:57,070
Oh, let's do it!
373
00:18:00,410 --> 00:18:01,770
-Your first firework?
-Yeah.
374
00:18:01,870 --> 00:18:03,120
-In your life?
-Yeah.
375
00:18:03,240 --> 00:18:04,660
-Amazing.
-You're kidding.
376
00:18:04,790 --> 00:18:05,620
-Let's do it.
-Alright.
377
00:18:05,750 --> 00:18:07,250
What? How do I do this?
378
00:18:08,460 --> 00:18:09,460
Will it shoot out?
379
00:18:09,830 --> 00:18:12,380
Ah! That surprised me!
380
00:18:12,500 --> 00:18:13,550
Ahhh, amazing!
381
00:18:13,670 --> 00:18:16,010
Isn't that nice? So bright.
382
00:18:19,090 --> 00:18:20,720
This is nice, right?
This mini one.
383
00:18:20,840 --> 00:18:22,760
If it falls, it will go out.
384
00:18:22,890 --> 00:18:26,480
Oh! So cute! So cute.
385
00:18:27,020 --> 00:18:29,980
Why did you want to go
out together today?
386
00:18:30,650 --> 00:18:35,150
I just kind of wanted to
see you, Yo-san.
387
00:18:35,280 --> 00:18:36,190
No way, you wanted to see me?
388
00:18:36,320 --> 00:18:38,650
Yeah. I wanted to see you
having fun.
389
00:18:38,780 --> 00:18:44,450
You're like...
always kind to everyone.
390
00:18:44,580 --> 00:18:46,410
-Really?
-Yeah.
391
00:18:46,540 --> 00:18:50,370
You know, how I talked about Ken-chan
and cheating up to three times?
392
00:18:50,500 --> 00:18:54,000
Was that you who told him that?
That it was okay if he did up to three times?
393
00:18:54,130 --> 00:18:56,590
Would you be able
to tell that... to someone?
394
00:18:56,710 --> 00:18:57,550
To a girlfriend?
395
00:18:57,670 --> 00:18:58,920
-Yeah.
-No, I couldn't.
396
00:19:03,220 --> 00:19:05,890
Didn't you want to say,
"I'll always love you, no matter what"?
397
00:19:06,010 --> 00:19:07,600
Oh, that kind of thing?
398
00:19:07,730 --> 00:19:08,810
Yeah.
399
00:19:11,520 --> 00:19:12,400
Wait a second.
400
00:19:12,520 --> 00:19:14,730
Wait, wait.
What was that?
401
00:19:14,860 --> 00:19:16,610
-I am so curious.
-Oh, man...
402
00:19:16,730 --> 00:19:19,490
Well, what I'm most curious about
is when Yosuke-san...
403
00:19:19,610 --> 00:19:23,660
was talking to his father about what
he hasn't told the other housemates.
404
00:19:23,780 --> 00:19:26,410
What if, there was some
odd chance that on this Earth,
405
00:19:26,540 --> 00:19:28,330
even if he had to sacrifice his life...
406
00:19:28,450 --> 00:19:32,540
he was part of a long lineage of people
who have to save the Earth...
407
00:19:33,750 --> 00:19:36,090
-That'd be super cool.
-That was a long leap.
408
00:19:36,210 --> 00:19:37,550
So there's something only Yo-san can see...
409
00:19:37,670 --> 00:19:39,970
like a birthmark or something,
so he can distinguish who his comrades are?
410
00:19:40,090 --> 00:19:42,220
So his dad was originally one of them.
411
00:19:42,340 --> 00:19:43,930
-He's a legendary man.
-Right, right.
412
00:19:44,050 --> 00:19:47,770
So, there's a sword thrust
into Yo-san's clan's barnhouse or something.
413
00:19:47,890 --> 00:19:49,600
And the only one
who can pull it out is Yo-san.
414
00:19:49,720 --> 00:19:52,650
But then, recently...
the sword's been shining.
415
00:19:52,770 --> 00:19:54,560
That signifies a huge predicament
is coming to Earth.
416
00:19:54,690 --> 00:19:55,770
A crisis. A crisis.
417
00:19:55,900 --> 00:19:57,650
Wow, I'm so curious.
418
00:19:57,780 --> 00:19:59,320
Me, too.
419
00:19:59,440 --> 00:20:04,160
Why are we hinting
at something light, this time?
420
00:20:04,280 --> 00:20:06,490
So anyways, by Mi...
421
00:20:06,620 --> 00:20:09,080
saying that it's okay to date 3 times...
422
00:20:09,620 --> 00:20:12,960
she really thinks that
it's really, seriously okay to do that.
423
00:20:13,080 --> 00:20:14,870
-Yeah.
-But Imai-kun...
424
00:20:15,000 --> 00:20:17,000
was like, "No, it's not."
425
00:20:17,130 --> 00:20:18,960
"I wouldn't be able to tell
a girl that," he said.
426
00:20:19,090 --> 00:20:20,630
I was like, "Is she being serious?"
427
00:20:20,760 --> 00:20:22,720
-I was surprised by that.
-What Mi said.
428
00:20:22,840 --> 00:20:25,340
Was that so plain?
She plainly thought that.
429
00:20:25,470 --> 00:20:26,300
Right?
430
00:20:26,430 --> 00:20:28,600
She probably was thinking,
"Just one more time to go."
431
00:20:28,720 --> 00:20:30,430
"One more time to go!"
432
00:20:30,560 --> 00:20:31,850
-That's how it is?
-Yeah.
433
00:20:31,980 --> 00:20:35,160
-Midori-chan is really something.
-Going to that festival, just those two...
434
00:20:35,260 --> 00:20:38,730
They went to the festival
and that soba looked delicious!
435
00:20:38,860 --> 00:20:40,860
The yakisoba looked so good!
436
00:20:40,980 --> 00:20:43,450
That yakisoba was no joke at all.
437
00:20:43,570 --> 00:20:45,070
-So full of stuff.
-So full of stuff.
438
00:20:45,200 --> 00:20:46,320
And that shrimp...
439
00:20:46,450 --> 00:20:49,370
That kind of substantial shrimp isn't put in.
440
00:20:49,490 --> 00:20:53,370
These days, at the Meguro Festival,
shrimp isn't included.
441
00:20:53,500 --> 00:20:55,870
But on the other hand, it's amazing
to have it in. Just that kind of solid shrimp.
442
00:20:56,000 --> 00:20:57,250
It is close to the sea there.
443
00:20:59,710 --> 00:21:02,550
What are we talking about?
444
00:21:03,010 --> 00:21:04,920
-Yo.
-Yo.
445
00:21:05,050 --> 00:21:06,840
What's up, guys?
446
00:21:07,850 --> 00:21:10,470
-Took a bath?
-Yeah, I took a bath.
447
00:21:11,180 --> 00:21:12,470
What did you do today, Yo-san?
448
00:21:12,600 --> 00:21:15,100
Today, I went out with Midori.
449
00:21:15,230 --> 00:21:17,230
She came to my store...
450
00:21:17,350 --> 00:21:20,020
then, asked if I would go
to the Fujisawa Festival.
451
00:21:20,360 --> 00:21:22,070
Summer festivals are so nice.
I still haven't gone.
452
00:21:22,190 --> 00:21:24,070
And then after,
we lit some sparklers.
453
00:21:24,190 --> 00:21:25,240
The two of you?
454
00:21:25,360 --> 00:21:26,450
What?
455
00:21:26,570 --> 00:21:27,950
The other day...
456
00:21:28,240 --> 00:21:29,620
Mi said on the last episode.
457
00:21:29,820 --> 00:21:31,330
"Of course, it's Yo-san."
458
00:21:32,270 --> 00:21:33,260
She digs you.
459
00:21:33,320 --> 00:21:38,210
I don't think she knows the real me.
That part of me.
460
00:21:38,380 --> 00:21:40,040
That's what I think, anyways.
461
00:21:40,540 --> 00:21:43,630
You're still hiding it.
The real Yo-san.
462
00:21:44,710 --> 00:21:48,050
Yeah. I still haven't
told everyone.
463
00:21:49,760 --> 00:21:50,640
That...
464
00:21:51,890 --> 00:21:53,100
So anyways, that date...
465
00:21:53,220 --> 00:21:56,190
I thought I'd make myself clear by going.
So I did, but...
466
00:21:56,270 --> 00:21:57,480
it was so damn boring.
467
00:21:59,060 --> 00:21:59,900
What?
468
00:22:00,400 --> 00:22:01,980
I didn't really have all that much fun.
469
00:22:02,110 --> 00:22:03,840
So you didn't really get
all that into the conversation?
470
00:22:03,940 --> 00:22:08,240
I felt like he didn't have his heart in it.
471
00:22:08,740 --> 00:22:13,410
Everything he said was fine,
but I really felt a wall between us, the whole time.
472
00:22:14,650 --> 00:22:16,370
It was really chill.
473
00:22:16,500 --> 00:22:18,960
And at first, that was a good thing to me.
474
00:22:19,080 --> 00:22:20,540
Being chill is something...
475
00:22:20,670 --> 00:22:22,380
I don't have with my boyfriend.
476
00:22:22,500 --> 00:22:25,630
But if we're being together for a while,
477
00:22:25,760 --> 00:22:28,220
that kind of chillness, like...
478
00:22:30,090 --> 00:22:31,970
got kind of boring.
479
00:22:32,100 --> 00:22:34,060
If I got to know him more
on the inside, he'd be interesting,
480
00:22:34,180 --> 00:22:37,600
I was digging deep into
past relationships and stuff.
481
00:22:37,730 --> 00:22:40,270
But I really couldn't get a grasp of him.
482
00:22:41,270 --> 00:22:42,480
I've...
483
00:22:45,280 --> 00:22:46,230
What?
484
00:22:53,780 --> 00:22:55,030
I've...
485
00:22:59,790 --> 00:23:01,920
been married once before.
486
00:23:02,040 --> 00:23:03,000
What?
487
00:23:05,040 --> 00:23:07,380
-I have a kid, too.
-What??
488
00:23:08,840 --> 00:23:10,380
But, we broke up.
489
00:23:11,340 --> 00:23:13,430
-It was with a foreigner.
-Oh.
490
00:23:13,680 --> 00:23:16,430
There was a time
when I was in an international marriage.
491
00:23:17,350 --> 00:23:20,060
I was in England for about
a month and a half...
492
00:23:20,270 --> 00:23:25,230
During that time, I happened
to meet a Norwegian woman.
493
00:23:26,150 --> 00:23:28,990
Even when we got married,
living together...
494
00:23:29,110 --> 00:23:31,360
turned out to be quite difficult.
495
00:23:31,490 --> 00:23:37,240
Then, she wanted to go back to where she was born,
back to Norway, to raise our child.
496
00:23:37,490 --> 00:23:40,290
It's really hard for me to go to Norway.
497
00:23:40,460 --> 00:23:44,710
"So, I guess we have to separate, then."
That's how it turned out.
498
00:23:44,830 --> 00:23:48,590
For the sake of the child,
I thought a lot about how...
499
00:23:48,710 --> 00:23:50,470
we could be together.
500
00:23:50,880 --> 00:23:53,640
There was just no solution.
501
00:23:54,680 --> 00:23:57,680
So that was something I have
to tell all of you to clear the air.
502
00:23:57,810 --> 00:24:01,360
Especially to you guys.
503
00:24:01,520 --> 00:24:04,000
Since I felt like I couldn't
even move forward if I didn't.
504
00:24:04,060 --> 00:24:05,650
But Yo-san, it's not like...
505
00:24:05,770 --> 00:24:08,400
you don't want to fall in love, right?
506
00:24:08,530 --> 00:24:10,040
Right, it's not like
I don't want to.
507
00:24:10,090 --> 00:24:15,160
It's just... based on that experience,
I've become afraid.
508
00:24:17,030 --> 00:24:19,410
So, that's the story
of that past experience.
509
00:24:19,540 --> 00:24:21,370
You still have more to say?
510
00:24:21,500 --> 00:24:23,920
Also, there's someone that I'm interested in.
511
00:24:26,710 --> 00:24:29,210
Would that be someone inside the house?
512
00:24:30,210 --> 00:24:31,510
Or not?
513
00:24:31,630 --> 00:24:34,430
She's not,
but she used to be in this house...
514
00:24:34,680 --> 00:24:36,300
Used to be? Used to be?
515
00:24:36,430 --> 00:24:38,260
Used to be?
516
00:24:38,390 --> 00:24:40,040
Yeah.
517
00:24:40,560 --> 00:24:41,690
Who?
518
00:24:48,940 --> 00:24:51,740
What?!?!
519
00:24:51,860 --> 00:24:53,950
Why'd they shut the door?
520
00:24:54,070 --> 00:24:58,030
No way! That was dirty,
the way they did that!
521
00:24:58,160 --> 00:24:59,530
-Really?
-Show us!
522
00:24:59,660 --> 00:25:05,500
They don't have confidence otherwise
that we won't watch next week?
523
00:25:05,620 --> 00:25:07,840
Right? Are they that scared?
524
00:25:07,960 --> 00:25:09,340
Really?
525
00:25:09,460 --> 00:25:11,630
That was so sloppy.
526
00:25:11,760 --> 00:25:13,760
Wasn't it actually clever, though?
527
00:25:13,880 --> 00:25:15,280
That was something, though!
528
00:25:15,360 --> 00:25:17,420
But, who is it?
There's only so many choices!
529
00:25:17,500 --> 00:25:19,180
-Perhaps Aya-chan...
-Ah!
530
00:25:19,300 --> 00:25:21,970
Ahhhh! Aya-chan!
531
00:25:22,100 --> 00:25:23,810
-Aya-chan?
-Aya-chan!
532
00:25:23,930 --> 00:25:25,060
I'm gonna be with Aya-chan?
533
00:25:26,480 --> 00:25:28,560
-Okay, that's so weird.
-No, we're not talking about you.
534
00:25:28,690 --> 00:25:30,440
You've got a girl at home.
535
00:25:30,570 --> 00:25:31,650
"A girl at home"?
536
00:25:31,780 --> 00:25:34,190
-So, have we settled on Aya-chan as the one?
-No, we haven't.
537
00:25:34,250 --> 00:25:36,170
But could he have met her,
in terms of proximity?
538
00:25:36,240 --> 00:25:38,490
-Right, she's close by.
-Yeah, she's in Shonan.
539
00:25:38,620 --> 00:25:40,120
He could easily go
to where Aya-chan is.
540
00:25:40,190 --> 00:25:43,250
So we got: Seina, Aya, Hana...
541
00:25:43,370 --> 00:25:45,120
-Momo... Momo-chan.
-Momo...
542
00:25:45,250 --> 00:25:47,080
It's not Momo-chan...
543
00:25:47,210 --> 00:25:48,380
Umm... Kitahara-san?
544
00:25:48,500 --> 00:25:49,750
Rie-chan?
545
00:25:50,130 --> 00:25:51,630
It's not KitaRie-chan either.
546
00:25:51,750 --> 00:25:55,510
If he came on the show, and suddenly turned out
to be an idol otaku, I'd totally love it.
547
00:25:55,630 --> 00:25:57,470
I'd really start to like Yo-san.
548
00:25:57,590 --> 00:25:59,510
Under his bed, there'd be like...
549
00:25:59,640 --> 00:26:00,510
Yeah, full of...
550
00:26:00,640 --> 00:26:02,140
all these goods coming out.
551
00:26:02,260 --> 00:26:04,570
And when he tells his doll,
"I'm a big diehard fan of KitaRie,"
552
00:26:04,650 --> 00:26:06,180
it'd reply, "Yo-san!"
553
00:26:06,310 --> 00:26:07,190
No, but Aya-chan...
554
00:26:07,310 --> 00:26:09,230
Doesn't it seem like it'd be Aya-chan?
555
00:26:09,350 --> 00:26:11,940
Either Aya-chan or Hana-chan, then?
556
00:26:12,070 --> 00:26:14,400
Seina-san is too far away.
557
00:26:14,530 --> 00:26:16,490
It's gotta be Aya-chan, then?
558
00:26:16,610 --> 00:26:20,240
For all 3 of you ladies to answer the same,
isn't that quite credible?
559
00:26:20,370 --> 00:26:23,160
But in terms of distance, I feel...
560
00:26:23,290 --> 00:26:24,790
I feel like that Hana-chan
would work, too.
561
00:26:24,910 --> 00:26:27,960
I don't think it's Hana-chan.
In terms of her character.
562
00:26:28,080 --> 00:26:31,330
I'm starting to think Aya-chan would be
more likely to go for him, for Yosuke-kun.
563
00:26:31,460 --> 00:26:32,290
-Ah!
-What?
564
00:26:32,420 --> 00:26:33,250
He'd go for her?
565
00:26:33,380 --> 00:26:35,420
-Aya-chan would go for him.
-She would?
566
00:26:35,480 --> 00:26:36,670
It's Aya-chan.
567
00:26:36,800 --> 00:26:40,010
Maybe even though he's going to take photos,
he'd head to the beach or whatever.
568
00:26:40,130 --> 00:26:42,720
He'd be like, "Ah! Actually..."
Then while scrolling on his iPad...
569
00:26:42,850 --> 00:26:44,390
a photo of Aya-chan comes up.
570
00:26:44,510 --> 00:26:46,280
He'd have taken pictures of her.
571
00:26:46,330 --> 00:26:48,390
Wait! Ah! At his gallery exhibition,
572
00:26:48,520 --> 00:26:50,440
maybe Aya-chan's photos would show up!
42078
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.