All language subtitles for Terrace.House.Boys.x.Girls.Next.Door.S04E01.Week41.2012.1080p.NF.WEB-DL.AAC-IRENEBRO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,510 --> 00:00:12,550 Good evening, everyone. 2 00:00:12,670 --> 00:00:14,090 Good evening. 3 00:00:14,220 --> 00:00:16,720 In this show, six strangers... 4 00:00:16,850 --> 00:00:18,970 live together under one roof. 5 00:00:19,100 --> 00:00:20,470 All the show has prepared... 6 00:00:20,600 --> 00:00:23,640 is a nice house and nice cars. 7 00:00:23,770 --> 00:00:25,600 As always, there is no script. 8 00:00:26,020 --> 00:00:30,070 So, Midori-chan broke out into tears. 9 00:00:30,780 --> 00:00:33,070 You know how I have a boyfriend? 10 00:00:33,190 --> 00:00:37,660 He said he wants to study abroad so he can learn to speak English. 11 00:00:37,780 --> 00:00:42,330 I felt really worried after I heard that. 12 00:00:42,620 --> 00:00:44,910 She's thinking about breaking up with him. 13 00:00:45,040 --> 00:00:48,540 And somehow, she's started to like someone. 14 00:00:48,670 --> 00:00:50,630 Yosuke Imai, right? 15 00:00:50,750 --> 00:00:51,800 He was so cool. 16 00:00:51,920 --> 00:00:54,470 Her face when she's getting advice is totally... 17 00:00:54,590 --> 00:00:58,010 like, she's asking for advice on her boyfriend, but she's falling in love. 18 00:00:58,300 --> 00:01:00,260 And the people around us, 19 00:01:00,390 --> 00:01:03,140 like our gay fans, 20 00:01:03,310 --> 00:01:05,190 are all like, "Please take me!!" with this guy. 21 00:01:06,730 --> 00:01:09,270 ♪ Goodbye... 22 00:01:09,400 --> 00:01:13,360 ♪ Like I was connected to someone, 23 00:01:13,480 --> 00:01:18,280 ♪ I suddenly become lonely. ♪ 24 00:01:18,410 --> 00:01:22,450 When Rina-chan was having the meeting about making a new song, 25 00:01:22,580 --> 00:01:25,290 She was told things like there was no uniqueness to it. 26 00:01:25,620 --> 00:01:29,420 With poetry or lyrics, you're supposed to put yourself out more... 27 00:01:29,540 --> 00:01:31,040 or make it more special to you. 28 00:01:31,170 --> 00:01:34,170 Terrace House right now is entering a phase where, while simultaneously being in "love mode," 29 00:01:34,300 --> 00:01:37,050 people are also hitting walls with their dreams, 30 00:01:37,180 --> 00:01:38,930 and going along the roads to their futures. 31 00:01:39,050 --> 00:01:40,050 That's true. 32 00:01:40,180 --> 00:01:41,850 And finally, Daiki-kun... 33 00:01:42,010 --> 00:01:45,890 has announced that he's gong to leave Terrace House after his next match. 34 00:01:46,020 --> 00:01:48,420 This match... 35 00:01:48,520 --> 00:01:52,820 will be the last match before I leave Terrace House. 36 00:01:52,940 --> 00:01:55,690 My friend's gay son says that 37 00:01:55,820 --> 00:01:58,910 in his head, he's dating Daiki-kun. Saying things like... 38 00:01:59,030 --> 00:02:01,700 "Ohh, the match is almost done, he'll be home soon!" 39 00:02:01,830 --> 00:02:04,290 "I always need to make food for him..." 40 00:02:05,120 --> 00:02:06,790 That's pretty over the top. 41 00:02:07,580 --> 00:02:08,920 That's pretty intense. 42 00:02:09,040 --> 00:02:11,730 He says they live together. 43 00:02:11,820 --> 00:02:16,000 YOU-san, are gay people your only sources of information? 44 00:02:17,090 --> 00:02:18,930 Originally... 45 00:02:20,010 --> 00:02:21,430 how do I say this? 46 00:02:21,720 --> 00:02:23,550 I thought I'd grow a bit, 47 00:02:23,680 --> 00:02:27,430 become the champion, and leave. 48 00:02:27,640 --> 00:02:31,020 But then, to be with Hana-chan, 49 00:02:31,150 --> 00:02:32,060 I stayed here. 50 00:02:32,400 --> 00:02:34,900 And then I had my second match, 51 00:02:35,020 --> 00:02:37,990 and I broke up with Hana-chan. 52 00:02:38,740 --> 00:02:41,410 So it's like, "Why am I still here?" 53 00:02:41,620 --> 00:02:44,700 Since one of my goals has already been achieved. 54 00:02:45,490 --> 00:02:48,870 So I figured it would be bad for me to drag on like this here. 55 00:02:49,000 --> 00:02:52,670 Yeah, I see. 56 00:02:53,000 --> 00:02:55,600 And so, the match on the 20th... 57 00:02:56,120 --> 00:02:58,760 would really be a good stopping point. 58 00:02:58,880 --> 00:03:01,340 -I see. -Don't cry! 59 00:03:03,510 --> 00:03:05,350 You better not cry! 60 00:03:07,520 --> 00:03:09,060 Don't... cry... 61 00:03:09,270 --> 00:03:11,140 Are you dumping me? 62 00:03:13,400 --> 00:03:14,480 Of course not. 63 00:03:16,110 --> 00:03:18,780 I'm gonna go get changed. 64 00:03:20,780 --> 00:03:21,860 Don't cry! 65 00:03:22,450 --> 00:03:23,360 I got it! 66 00:03:23,490 --> 00:03:24,780 Don't cry! 67 00:03:30,750 --> 00:03:32,920 So he's leaving... 68 00:03:34,170 --> 00:03:35,940 You said you're interested in him. 69 00:03:36,040 --> 00:03:39,660 What are you going to do about that? 70 00:03:39,920 --> 00:03:42,300 Rather than dating him, 71 00:03:42,430 --> 00:03:45,260 or something like that, 72 00:03:45,390 --> 00:03:51,560 I currently don't even understand my own feelings, yet I'm still interested in him. 73 00:03:51,690 --> 00:03:54,560 So I'll definitely be sad when he leaves. 74 00:04:00,170 --> 00:04:03,180 NAKA-MEGURO, TOKYO 75 00:04:12,290 --> 00:04:15,270 Thanks for waiting, Ken-chan. 76 00:04:15,360 --> 00:04:18,780 KENJI ARITA MIDORI'S BOYFRIEND JUNIOR AT MEIJI UNIVERSITY 77 00:04:16,130 --> 00:04:17,090 I waited a bit. 78 00:04:17,210 --> 00:04:18,750 -Long time no see. -Long time no see. 79 00:04:20,550 --> 00:04:22,470 -What are you drinking? -Mango juice. 80 00:04:22,590 --> 00:04:23,970 It's so warm outside. 81 00:04:24,840 --> 00:04:26,180 First of all, 82 00:04:27,220 --> 00:04:32,200 I'm sorry for suddenly saying we should break up, the other day. 83 00:04:32,370 --> 00:04:34,320 I thought there's no way you'd go that far. 84 00:04:34,400 --> 00:04:36,810 I was feeling really emotional then, 85 00:04:37,100 --> 00:04:39,570 and the number one reason I got mad was because... 86 00:04:39,700 --> 00:04:42,150 I was sad thinking about you going abroad. 87 00:04:42,280 --> 00:04:44,200 The reason I said that 88 00:04:44,320 --> 00:04:47,910 was because I want to open up my possibilities. 89 00:04:48,160 --> 00:04:49,780 And when I thought about it, 90 00:04:49,910 --> 00:04:51,830 being able to speak English 91 00:04:52,080 --> 00:04:54,210 might be related to what... 92 00:04:54,330 --> 00:04:56,120 I really want to do in the future. 93 00:04:56,250 --> 00:04:59,050 You're a college junior, worrying about your path. 94 00:04:59,100 --> 00:05:03,630 And at Terrace House, there's this really mature guy. 95 00:05:03,880 --> 00:05:05,970 I asked him for advice, 96 00:05:06,550 --> 00:05:09,390 and he said I should let you do the things you want to do. 97 00:05:09,680 --> 00:05:11,470 I thought that was very mature. 98 00:05:11,600 --> 00:05:15,310 And I realized, in the end, I need to be more mature. 99 00:05:15,440 --> 00:05:17,440 I'm going to be solid. Seriously. 100 00:05:18,150 --> 00:05:19,940 Please, really. 101 00:05:20,690 --> 00:05:25,360 By the way, this person who keeps coming up in the conversation... 102 00:05:25,490 --> 00:05:27,160 -Yosuke-san? -Yeah, Yosuke-san. 103 00:05:27,280 --> 00:05:29,120 What sort of guy is this Yosuke-san? 104 00:05:29,240 --> 00:05:31,790 He's very... how do I say this? 105 00:05:32,080 --> 00:05:35,250 He's the sort of person you want to talk to. 106 00:05:35,370 --> 00:05:38,420 -Is he cool? -He's a really good guy. 107 00:05:39,710 --> 00:05:41,880 -You're telling me...? -Sorry, sorry! Not like... 108 00:05:42,000 --> 00:05:43,420 Oh, you mean not like that? 109 00:05:43,550 --> 00:05:46,590 Well, maybe like that. I dunno! 110 00:05:47,550 --> 00:05:49,430 Are you serious? Come on. 111 00:06:00,360 --> 00:06:04,230 Yo-san, are you pretty good at guitar? 112 00:06:04,690 --> 00:06:06,360 Well, I really love it. 113 00:06:06,490 --> 00:06:08,400 I want to hear you play a little. 114 00:06:10,260 --> 00:06:12,780 (*A famous Japanese musician) 115 00:06:10,370 --> 00:06:12,780 -Yo-san Inoue.* -I thought you'd definitely say that. 116 00:06:13,450 --> 00:06:14,870 Yo-san Inoue. 117 00:06:26,170 --> 00:06:27,010 Yes. 118 00:06:27,130 --> 00:06:28,670 I'm coming in. 119 00:06:31,050 --> 00:06:32,970 What are you doing? 120 00:06:35,680 --> 00:06:37,020 -What's up? -What's up? 121 00:06:37,140 --> 00:06:38,850 Daiki-kun. 122 00:06:41,480 --> 00:06:44,940 It might be hard to do it right now, but go for it. 123 00:06:45,320 --> 00:06:47,990 -What are you talking about? -I'm not listening at all. 124 00:06:48,940 --> 00:06:52,160 Daiki-kun, what are you doing this Sunday? 125 00:06:52,820 --> 00:06:54,450 At Suidobashi, 126 00:06:54,910 --> 00:06:56,580 at a fitness shop there, 127 00:06:56,700 --> 00:07:00,010 I'm gonna be the store manager for a day. 128 00:07:00,400 --> 00:07:01,420 Why? 129 00:07:01,580 --> 00:07:04,590 Your weight loss hasn't started yet, right? 130 00:07:04,710 --> 00:07:07,050 I'm thinking of starting it from next week. 131 00:07:07,170 --> 00:07:08,460 Oh, I see. 132 00:07:08,670 --> 00:07:11,050 If you haven't started your weight loss yet, 133 00:07:11,180 --> 00:07:14,930 I was thinking we could go out for food one last time. 134 00:07:15,100 --> 00:07:17,430 Something tasty. 135 00:07:19,730 --> 00:07:21,850 -Is nighttime okay? -Nighttime's okay. 136 00:07:22,270 --> 00:07:23,690 See you on Sunday. 137 00:07:24,230 --> 00:07:25,820 I'll be looking forward to it. 138 00:07:27,060 --> 00:07:27,730 -Okay. -Okay. 139 00:07:27,860 --> 00:07:29,070 Alright, have fun. 140 00:07:29,190 --> 00:07:32,070 -We're not doing anything fun here. -Good night. 141 00:07:32,200 --> 00:07:33,610 -Good night. -Good night. 142 00:07:36,080 --> 00:07:37,720 She means just the two of us, right? 143 00:07:37,910 --> 00:07:40,080 Oh, with that conversation? 144 00:07:40,290 --> 00:07:42,840 -I'm sure it's just you two. -Just us two... 145 00:07:43,000 --> 00:07:44,380 This is getting me thinking. 146 00:07:44,540 --> 00:07:47,250 Why? Is there something you need to think about? 147 00:07:47,380 --> 00:07:49,540 Of course, there is. 148 00:07:49,630 --> 00:07:51,760 What are you thinking about? 149 00:07:51,800 --> 00:07:53,680 -What? -What are you thinking about? 150 00:07:54,180 --> 00:07:58,780 There's a lot of things I need to think about. 151 00:08:00,370 --> 00:08:08,630 Translated by Alice (terracemouse) Corrected & Titled by Brian (goob) 152 00:08:11,680 --> 00:08:14,050 TETSUYA SUGAYA, 19 YEARS OLD ASPIRING ACTOR 153 00:08:14,260 --> 00:08:16,720 MIWAKO KAKEI, 19 YEARS OLD GRAVURE MODEL 154 00:08:16,950 --> 00:08:19,640 DAIKI MIYAGI, 23 YEARS OLD KICKBOXER 155 00:08:19,770 --> 00:08:22,230 RINA SUMIOKA, 23 YEARS OLD MUSICIAN 156 00:08:22,540 --> 00:08:24,940 YOSUKE IMAI, 28 YEARS OLD PHOTOGRAPHER 157 00:08:25,190 --> 00:08:27,860 MIDORI TAKEUCHI, 20 YEARS OLD TEMP WORKER 158 00:08:28,150 --> 00:08:31,950 COSTCO SUBS PRESENTS 159 00:08:43,890 --> 00:08:45,690 -Hey! -Hey! 160 00:08:46,810 --> 00:08:48,060 Smoking? 161 00:08:49,440 --> 00:08:50,440 Yup, I'm smoking. 162 00:08:51,440 --> 00:08:52,440 What's up? 163 00:08:52,690 --> 00:08:53,530 Mm? 164 00:08:53,650 --> 00:08:56,610 When I see people doing the same work as me, 165 00:08:56,740 --> 00:09:00,160 it feels like they have such a clear sense of the world, 166 00:09:00,450 --> 00:09:02,540 or like, it's not blurry anymore. 167 00:09:03,080 --> 00:09:04,870 It's been a year since I've debuted, 168 00:09:05,000 --> 00:09:10,020 but I feel like I'm still lacking in that sense. 169 00:09:10,100 --> 00:09:12,420 Like a "this is me" sort of thing. 170 00:09:12,550 --> 00:09:13,380 Yeah. 171 00:09:13,510 --> 00:09:16,010 Like, this is Rina Sumioka. 172 00:09:16,220 --> 00:09:17,050 I see. 173 00:09:17,180 --> 00:09:20,140 Of course I feel like I understand myself, 174 00:09:20,260 --> 00:09:23,850 so it doesn't feel like it should be that blurry. 175 00:09:23,970 --> 00:09:25,430 And so that's why... 176 00:09:25,560 --> 00:09:27,270 With my photography, 177 00:09:27,520 --> 00:09:32,190 I've only been able to start earning money off of it since December last year. 178 00:09:32,320 --> 00:09:37,110 I'd put on exhibits and they'd sell, and there was a time I'd get a constant salary from that. 179 00:09:37,240 --> 00:09:40,530 I'm not at the level where I can just live off of that. 180 00:09:40,990 --> 00:09:44,410 But still, when I play the guitar... 181 00:09:44,540 --> 00:09:46,000 like, while I'm playing, 182 00:09:46,120 --> 00:09:48,580 I'll think about photography. 183 00:09:48,870 --> 00:09:50,040 Or when I'm surfing, 184 00:09:50,170 --> 00:09:53,960 I'll think, "This landscape is really nice," 185 00:09:54,090 --> 00:09:55,720 and I'd have my underwater camera. 186 00:09:55,840 --> 00:09:58,680 -So everything's connected? -Everything's connected. As my lifestyle. 187 00:09:58,800 --> 00:10:01,510 It's still been short, but being able to meet everyone... 188 00:10:01,720 --> 00:10:03,930 and have this opportunity, 189 00:10:04,060 --> 00:10:06,520 I think there's a lot we can all learn. 190 00:10:08,690 --> 00:10:09,940 But... 191 00:10:10,940 --> 00:10:13,320 I think you have a good flavor going. 192 00:10:15,240 --> 00:10:16,450 My flavor's coming across? 193 00:10:16,530 --> 00:10:19,490 You should see good things, listen to good things... 194 00:10:19,610 --> 00:10:21,360 -Make good things. -...dream good dreams... 195 00:10:21,420 --> 00:10:22,530 Dream good dreams. 196 00:10:22,660 --> 00:10:24,200 ...and everything will be fine. 197 00:10:24,790 --> 00:10:27,580 When I hear from you that "everything will be fine," 198 00:10:27,710 --> 00:10:29,210 I feel energized. 199 00:10:29,330 --> 00:10:31,500 Maybe it's a little dishonest, 200 00:10:31,630 --> 00:10:35,460 but maybe I came here partially because I wanted to hear those words. 201 00:10:38,550 --> 00:10:40,680 There they are, the magical words. "It will be fine." 202 00:10:40,800 --> 00:10:42,470 "It will be fine." That's amazing. 203 00:10:42,600 --> 00:10:43,640 Tori-chan is already like, 204 00:10:43,760 --> 00:10:46,810 "Yeah, yeah, that's totally it!" 205 00:10:46,930 --> 00:10:49,100 We all felt Rina-chan's feelings. 206 00:10:49,230 --> 00:10:50,730 We did. 207 00:10:51,000 --> 00:10:52,610 How was that, Yamasato-san? 208 00:10:52,730 --> 00:10:54,820 Well, that was, well... 209 00:10:55,070 --> 00:10:59,000 Wasn't it just him giving a long speech about how he likes photography? 210 00:10:59,240 --> 00:11:00,070 No, no! 211 00:11:00,200 --> 00:11:02,240 -Ugly! -That's terrible. 212 00:11:02,370 --> 00:11:04,530 He's become a necessary person here, 213 00:11:04,580 --> 00:11:07,330 -that Yosuke-san. -Even Baba-chan is saying this. 214 00:11:07,450 --> 00:11:08,950 It's now "Imai House." 215 00:11:09,080 --> 00:11:10,210 That's no good. 216 00:11:10,330 --> 00:11:13,890 Then I woudn't be able to face the other people who have made this til now. 217 00:11:14,040 --> 00:11:16,210 But because Yosuke-kun's there, 218 00:11:16,280 --> 00:11:18,710 everything going in a good direction, no? 219 00:11:18,840 --> 00:11:20,800 You protect Yosuke so quickly! 220 00:11:21,590 --> 00:11:22,510 Because... 221 00:11:22,640 --> 00:11:26,350 Because you're talking as if there's something wrong with Yosuke-san! 222 00:11:26,470 --> 00:11:27,560 Yeah, yeah. 223 00:11:27,890 --> 00:11:30,890 Yeah, you're being ugly. 224 00:11:31,520 --> 00:11:32,850 You don't get it. 225 00:11:32,980 --> 00:11:35,050 I saw something like this in middle school. 226 00:11:35,110 --> 00:11:37,190 There was something like this at school. 227 00:11:37,320 --> 00:11:39,990 Midori-chan and her boyfriend... 228 00:11:40,110 --> 00:11:42,910 -They have a bizarre relationship. Yeah. -They're crazy, that couple. 229 00:11:43,030 --> 00:11:46,620 I would have thought that it's bad, but Tori-chan was saying that it's ideal. 230 00:11:46,740 --> 00:11:49,200 -It's really nice! -What part of it? 231 00:11:49,330 --> 00:11:52,520 A relationship where you can laugh about anything like that. 232 00:11:52,580 --> 00:11:56,290 Like, where you can say, "This sort of guy is there," 233 00:11:56,420 --> 00:11:58,710 and he doesn't get weirdly jealous. 234 00:11:58,840 --> 00:12:02,130 But would the opposite be okay, too? If your boyfriend lived with another girl, 235 00:12:02,300 --> 00:12:06,600 and said, "She's incredibly beautiful, and so mature~!" 236 00:12:06,890 --> 00:12:11,980 No, but... if he doesn't say it like that... 237 00:12:12,100 --> 00:12:14,020 Look, she's gone crazy. 238 00:12:15,350 --> 00:12:16,560 This generation... 239 00:12:16,690 --> 00:12:20,320 She thinks it's great for him to be able to control things. 240 00:12:20,480 --> 00:12:24,910 Like, one should not speak of one's suppressed feelings? 241 00:12:26,410 --> 00:12:29,910 I haven't had natto in so long! I'm excited! 242 00:12:33,120 --> 00:12:37,040 -It's the first time I've seen such excitement over natto. -I really love it, seriously. 243 00:12:38,670 --> 00:12:40,460 -Good morning. -Good morning. 244 00:12:40,590 --> 00:12:41,510 Good morning. 245 00:12:44,340 --> 00:12:45,930 Are you going somewhere today, Yo-san? 246 00:12:46,050 --> 00:12:48,550 I'm thinking of going to the ocean to take some photos. 247 00:12:48,680 --> 00:12:50,140 Oh, I want to go too! 248 00:12:50,350 --> 00:12:52,100 -Do you wanna come? -Is that okay? 249 00:12:52,680 --> 00:12:53,600 Sure. 250 00:12:53,980 --> 00:12:54,810 Yay! 251 00:12:55,230 --> 00:12:57,650 -I don't have anything today. -Please be my model. 252 00:12:57,770 --> 00:13:00,150 -Is that really okay? Yay! -Yeah. 253 00:13:01,570 --> 00:13:05,450 The scenery is really pretty around here. It seems good. 254 00:13:05,570 --> 00:13:07,320 -Right. -Yeah. 255 00:13:07,450 --> 00:13:09,620 -Do you have a swimsuit? -I do. 256 00:13:09,740 --> 00:13:10,870 Bring your swimsuit. 257 00:13:11,790 --> 00:13:13,450 Okay, I'll bring my swimsuit then! 258 00:13:33,180 --> 00:13:34,430 Be careful! 259 00:13:36,060 --> 00:13:38,400 OMG, it feels so good! 260 00:13:42,110 --> 00:13:43,610 This is great. 261 00:13:47,200 --> 00:13:49,620 Hold on a sec. I'm gonna change my lens. 262 00:13:57,120 --> 00:14:00,500 -That's really great! -Yeah, this is good. 263 00:14:01,290 --> 00:14:04,000 Woww! 264 00:14:04,070 --> 00:14:07,070 NAKANO, TOKYO 265 00:14:11,430 --> 00:14:12,260 Good morning. 266 00:14:12,390 --> 00:14:14,430 -Tetsu! -Good morning. 267 00:14:14,560 --> 00:14:16,000 -Good morning. -Good morning. 268 00:14:16,960 --> 00:14:19,830 PRACTICE FOR STAGE PLAY TEACHER 269 00:14:19,940 --> 00:14:20,940 Oh, it's 1pm! 270 00:14:21,270 --> 00:14:22,110 Is everyone here! 271 00:14:22,230 --> 00:14:24,020 Oh, Kan-chan's here. 272 00:14:24,050 --> 00:14:26,860 SHINYA HOKIMOTO PRODUCER 273 00:14:24,150 --> 00:14:29,360 So first, let's go until Haranishi-sensei is out. 274 00:14:29,820 --> 00:14:33,780 Let's try going through it once and see how it is. 275 00:14:34,660 --> 00:14:37,040 Are you still trying to tell my future? It's scary! 276 00:14:37,160 --> 00:14:39,370 -Teacher, teacher! -What, what? 277 00:14:40,080 --> 00:14:42,000 -Teacher, we're in big trouble! -You're big trouble! 278 00:14:42,130 --> 00:14:44,340 It's Theseus from Shakespeare's "A Midsummer's Night Dream"! 279 00:14:44,500 --> 00:14:46,380 What have you been going on about? That Midsummer's something. 280 00:14:46,510 --> 00:14:48,050 That Midsummer's something doesn't matter right now. 281 00:14:48,170 --> 00:14:50,050 Don't make fun of Shakespeare! I'm going to give him the top grade in home economics. 282 00:14:50,180 --> 00:14:51,510 Could you please be quiet, Ueki-sensei? What is it? 283 00:14:51,640 --> 00:14:53,600 I saw Suneo walking together with an old man outside the window! 284 00:14:53,720 --> 00:14:55,180 -Who's Suneo? -Komatsu. 285 00:14:56,140 --> 00:14:58,270 -They do look alike. -Right? 286 00:14:58,390 --> 00:14:59,310 Wait no, that's no good! 287 00:14:59,430 --> 00:15:00,690 Why are you here? Go home! 288 00:15:00,810 --> 00:15:02,310 -I dunno anything! -Oh, what should we do? 289 00:15:02,440 --> 00:15:03,270 What should we do? 290 00:15:03,400 --> 00:15:04,980 Alright, stop right there! 291 00:15:05,770 --> 00:15:07,650 Umm... 292 00:15:08,070 --> 00:15:09,400 What you're doing right now... 293 00:15:09,900 --> 00:15:13,070 is just reading the script. 294 00:15:13,200 --> 00:15:16,410 But ideally, you'd make it look like there is no script. 295 00:15:17,080 --> 00:15:19,750 You gotta say your next lines, like they are yours. 296 00:15:19,870 --> 00:15:22,210 That's the most difficult part of theater. 297 00:15:25,690 --> 00:15:28,530 12 MORE DAYS UNTIL Dyki's MATCH!! 298 00:15:31,930 --> 00:15:33,970 -Hey! -Yo! 299 00:15:35,850 --> 00:15:38,220 -I had a great bath. -Was it a good bath? 300 00:15:39,310 --> 00:15:43,150 With your photography, do you take photos of people too? 301 00:15:43,270 --> 00:15:45,360 -Yeah. -Oh, really? 302 00:15:45,480 --> 00:15:48,570 So, you know how there are profile photos? 303 00:15:48,610 --> 00:15:52,610 I figure if I take those at a studio, 304 00:15:52,740 --> 00:15:57,240 then it won't really capture the vibe I want to give. 305 00:15:57,370 --> 00:15:58,830 Like it would be how those people... 306 00:15:58,950 --> 00:16:02,330 -...would decide and take it how they want? -Yeah, so... 307 00:16:02,460 --> 00:16:06,290 I was wondering if you could take it for me? 308 00:16:06,420 --> 00:16:07,380 I'll definitely do it. 309 00:16:07,500 --> 00:16:08,630 -Really? -Yeah. 310 00:16:08,750 --> 00:16:11,510 I wanna wear something white, 311 00:16:12,220 --> 00:16:14,800 Like a vibe that's fresh and clean, with a sense of translucence? 312 00:16:14,930 --> 00:16:17,510 Yeah, translucence! 313 00:16:17,640 --> 00:16:20,310 -You give off that vibe, so it'll be fine. -Really? 314 00:16:20,770 --> 00:16:22,270 I'm feeling hot now. 315 00:16:23,890 --> 00:16:28,150 Just changing the topic but... 316 00:16:28,820 --> 00:16:31,780 how are things with Daiki-kun? 317 00:16:31,900 --> 00:16:34,910 You know how tomorrow we're going out to eat? 318 00:16:35,110 --> 00:16:40,330 We don't talk very much these days, just the two of us. 319 00:16:40,830 --> 00:16:44,890 I'm hoping to start a-fresh with him and hang out again. 320 00:16:45,790 --> 00:16:50,670 For you, Yo-san, when you've been in a situation like mine, 321 00:16:50,800 --> 00:16:55,720 where if you go too forward, then you might not be able to return to being friends, 322 00:16:56,390 --> 00:16:58,050 what did you end up doing? 323 00:16:58,430 --> 00:16:59,430 For me... 324 00:17:00,060 --> 00:17:04,140 even if we break up, I return to being friends. 325 00:17:06,480 --> 00:17:08,690 So if I like someone, then I go for it. 326 00:17:08,810 --> 00:17:09,860 I see. 327 00:17:10,730 --> 00:17:14,150 You're 19, right? That's the most fun time. 328 00:17:15,320 --> 00:17:19,570 Whether it's things like love, or anything else, 329 00:17:20,990 --> 00:17:22,410 when I remember that time, 330 00:17:22,540 --> 00:17:26,250 no matter how many years pass, there were many timeless things about that age. 331 00:17:26,370 --> 00:17:31,090 So you should enjoy things to the fullest, and tomorrow with Daiki, 332 00:17:31,250 --> 00:17:34,210 go have some delicious food, enjoy your time together, 333 00:17:34,510 --> 00:17:37,590 and there'll be nothing wrong with that. 334 00:17:38,300 --> 00:17:39,930 -Nothing wrong? -Nothing wrong. 335 00:17:40,140 --> 00:17:42,520 -I'll go have fun, then. -Have fun! 336 00:17:44,160 --> 00:17:47,170 JINBOUCHO, TOKYO 337 00:17:55,900 --> 00:17:57,240 Thanks for waiting! 338 00:17:57,360 --> 00:17:59,030 -Good work today! -Good work today. 339 00:18:00,700 --> 00:18:02,420 -Shall we go? -Thank you for today. 340 00:18:03,240 --> 00:18:04,540 It's this way. 341 00:18:12,130 --> 00:18:13,960 -I'm so hungry! -Right? 342 00:18:14,380 --> 00:18:15,880 -Have you eaten? -Not yet. 343 00:18:16,010 --> 00:18:17,450 Since I was looking forward to this. 344 00:18:17,550 --> 00:18:19,760 Yeah, it looks good. 345 00:18:20,510 --> 00:18:22,430 -Please enjoy it while it's warm. -Thanks. 346 00:18:27,560 --> 00:18:28,390 Yum! 347 00:18:30,730 --> 00:18:31,650 Is it good? 348 00:18:32,110 --> 00:18:33,050 It's great! 349 00:18:33,320 --> 00:18:35,900 That's great! Bon appétit! 350 00:18:37,780 --> 00:18:39,950 We haven't gone out to eat just the two of us, 351 00:18:40,570 --> 00:18:42,530 since that time at the gym, right? 352 00:18:43,580 --> 00:18:46,660 And then the fact that I was interested... 353 00:18:48,910 --> 00:18:51,710 you found out from the episode broadcast, right? 354 00:18:52,710 --> 00:18:58,630 When you saw that episode, what did you think? 355 00:18:59,930 --> 00:19:01,180 I was happy. 356 00:19:03,100 --> 00:19:04,600 But you said in the episode, 357 00:19:04,720 --> 00:19:06,720 "If I can prevent it, I don't want to fall for him," right? 358 00:19:08,100 --> 00:19:09,480 And so, how do I say this... 359 00:19:10,020 --> 00:19:13,250 things haven't changed, right? Since then and til now. 360 00:19:13,770 --> 00:19:14,730 So... 361 00:19:15,610 --> 00:19:19,030 I thought you didn't end up falling for me. 362 00:19:19,280 --> 00:19:21,950 I see. 363 00:19:22,070 --> 00:19:22,910 Yeah, yeah. 364 00:19:24,490 --> 00:19:32,250 I thought me casually asking you out to eat like this, might seem like I'm being too intense. 365 00:19:34,170 --> 00:19:35,630 Or maybe... 366 00:19:36,040 --> 00:19:38,550 that it might bother you. 367 00:19:38,710 --> 00:19:42,260 It's not the sort of thing that would bother me. 368 00:19:45,100 --> 00:19:47,520 -Really? -It's fun to spend time with you, 369 00:19:50,100 --> 00:19:52,520 so it's not a bother, but... 370 00:19:57,570 --> 00:19:58,820 I feel like... 371 00:20:01,110 --> 00:20:02,400 you, Mi-ko... 372 00:20:04,160 --> 00:20:05,660 are Mi-ko. 373 00:20:06,030 --> 00:20:07,370 What do you mean? 374 00:20:09,450 --> 00:20:12,370 Like you're Mi-ko, the Terrace House member, to me. 375 00:20:12,750 --> 00:20:13,920 I see. 376 00:20:26,090 --> 00:20:27,690 Hmmm... 377 00:20:27,810 --> 00:20:29,060 What does that mean? 378 00:20:29,180 --> 00:20:34,940 Does that mean he only sees her as one of the six members of the house? 379 00:20:35,060 --> 00:20:37,150 There's no romantic feelings. 380 00:20:37,770 --> 00:20:41,360 That felt very true to Daiki-kun. 381 00:20:41,490 --> 00:20:45,240 And then with this, the bummed-out Miwako-chan 382 00:20:45,360 --> 00:20:47,660 will go consult with Yosuke-kun, saying, 383 00:20:47,780 --> 00:20:49,140 "If it was going to be like this," 384 00:20:49,200 --> 00:20:52,410 "then I never should have fallen for him." 385 00:20:52,540 --> 00:20:56,130 And then Yosuke-kun will play his guitar like this, and say... 386 00:20:56,210 --> 00:20:57,170 Bossa-Bossa. 387 00:20:57,260 --> 00:21:00,130 "But y'know, there's no such thing as meaningless love." 388 00:21:00,300 --> 00:21:01,760 Could you say that a little slower? 389 00:21:01,880 --> 00:21:03,360 "But y'know..." 390 00:21:04,380 --> 00:21:05,380 "there's no such thing as"... 391 00:21:05,550 --> 00:21:07,430 What are you making me do? 392 00:21:08,180 --> 00:21:09,010 It's too low. 393 00:21:09,140 --> 00:21:11,390 Why do I have to be able to perfectly imitate Yosuke-kun? 394 00:21:11,850 --> 00:21:14,430 It's still off. 395 00:21:14,560 --> 00:21:16,190 No, not "it's still off!" 396 00:21:16,310 --> 00:21:18,560 I can't do it perfectly like that. 397 00:21:19,940 --> 00:21:23,200 Though it's true, you have had the guitar confessional vibe. 398 00:21:23,320 --> 00:21:25,610 "But y'know..." Strum! 399 00:21:25,950 --> 00:21:27,700 But wow, Yosuke-kun. 400 00:21:27,820 --> 00:21:30,900 Women all across Japan are right now all over this again, right? 401 00:21:31,000 --> 00:21:34,330 He's someone who's gone through a lot of reincarnations already. 402 00:21:34,450 --> 00:21:37,420 He's had a lot of life experience. 403 00:21:37,540 --> 00:21:40,090 You feel comfortable with him, because he's experienced so many things. 404 00:21:40,210 --> 00:21:44,550 So he's had a lot of previous lives. 405 00:21:44,670 --> 00:21:47,180 -Lots of experiences... -He's built up lots of virtue... 406 00:21:47,590 --> 00:21:51,510 and in the current life, he's just borrowing Yosuke's form. 407 00:21:51,640 --> 00:21:53,020 What? What are you talking about? 408 00:21:53,140 --> 00:21:55,680 It's like you're saying he's Buddha. 409 00:21:56,520 --> 00:21:59,770 And so Yamasato is still in his first life? 410 00:22:01,320 --> 00:22:02,400 What are you reading? 411 00:22:03,320 --> 00:22:05,240 Haruki Murakami's new book. 412 00:22:05,370 --> 00:22:07,700 -I'm a little late with the trends, but... -Oh, isn't it... 413 00:22:07,820 --> 00:22:09,490 that new book that everyone lined up for? 414 00:22:09,610 --> 00:22:12,080 -Yeah, yeah, the one that was sold out. -Yeah, the one that sold out, right? 415 00:22:12,200 --> 00:22:14,160 Now it's all over the shelves. 416 00:22:15,040 --> 00:22:16,250 -I'm back. -Welcome back! 417 00:22:16,370 --> 00:22:18,420 Welcome back, Mi-chan! 418 00:22:21,420 --> 00:22:24,590 Mi-chama? 419 00:22:26,010 --> 00:22:27,280 How was today? 420 00:22:27,420 --> 00:22:28,800 What did you do? 421 00:22:28,930 --> 00:22:31,140 I went out to eat with Daiki-kun. 422 00:22:31,680 --> 00:22:32,930 Oh! 423 00:22:33,060 --> 00:22:34,930 And? And? 424 00:22:35,350 --> 00:22:37,980 -Did something happen? -Come on, come on! 425 00:22:38,100 --> 00:22:38,890 Well... 426 00:22:39,060 --> 00:22:40,730 Let's jump right in. 427 00:22:44,770 --> 00:22:48,820 Ever since I said I was interested in him, 428 00:22:49,240 --> 00:22:50,950 I felt like somehow, 429 00:22:51,700 --> 00:22:57,450 I wasn't quite running from it, but it was scary for me to like him more. 430 00:22:58,080 --> 00:22:59,620 And that kept going on. 431 00:22:59,750 --> 00:23:01,170 And Daiki-kun said, 432 00:23:01,540 --> 00:23:04,130 he saw me saying, "I don't want to fall for him." 433 00:23:04,250 --> 00:23:07,260 And since I didn't take any actions after that, 434 00:23:07,420 --> 00:23:10,570 he said he thought I didn't end up falling for him. 435 00:23:11,340 --> 00:23:13,930 I didn't get to convey my feelings, 436 00:23:14,100 --> 00:23:16,220 but it feels like I've been dumped. 437 00:23:17,060 --> 00:23:18,310 Seriously? 438 00:23:18,430 --> 00:23:20,230 He told me clearly that, 439 00:23:20,350 --> 00:23:23,940 "I can't see you as anyone but Mi-ko from Terrace House." 440 00:23:24,060 --> 00:23:27,860 Oh, like only as one of the members of Terrace House? 441 00:23:27,990 --> 00:23:30,560 He says he only sees me as one of the members. 442 00:23:32,360 --> 00:23:35,830 Not having done anything... 443 00:23:36,950 --> 00:23:39,910 it's a bit late now, but I really regret it. 444 00:23:42,500 --> 00:23:46,460 Well, there was the stuff with Hana-chan, and the stuff with Tecchan. You had to... 445 00:23:46,750 --> 00:23:49,960 worry about other people's feelings. 446 00:23:50,090 --> 00:23:52,340 So you couldn't really just go for it. 447 00:23:53,300 --> 00:23:56,260 If someone were put in that position, 448 00:23:56,600 --> 00:23:59,390 even a really strong person would run from it. 449 00:24:00,980 --> 00:24:02,270 Seriously. 450 00:24:03,600 --> 00:24:05,020 He also saw the episode, 451 00:24:05,150 --> 00:24:08,900 and he didn't try to directly ask you about it too, 452 00:24:09,320 --> 00:24:11,570 and there was also his stuff with Hana-chan, 453 00:24:11,700 --> 00:24:14,280 But, how do I say this? In order to go for it, 454 00:24:14,450 --> 00:24:17,620 I should have told Hana-chan earlier, 455 00:24:18,700 --> 00:24:21,660 but I avoided that, 456 00:24:21,790 --> 00:24:23,960 I really ran away. 457 00:24:26,710 --> 00:24:28,090 Hmm... 458 00:24:29,000 --> 00:24:33,470 Daik-kun's going to leave here when he finishes his match. 459 00:24:35,640 --> 00:24:36,800 No way! 460 00:24:38,140 --> 00:24:41,810 Before that, maybe I was relaxed because I knew when I came home... 461 00:24:43,560 --> 00:24:45,020 he'd always be here. 462 00:24:47,020 --> 00:24:49,020 And I always just counted on that. 463 00:24:49,150 --> 00:24:51,320 But now he's going away. 464 00:24:52,900 --> 00:24:54,820 I was turned down. 465 00:24:56,200 --> 00:24:58,330 So I don't know what to do. 466 00:24:59,490 --> 00:25:01,950 But your feelings for him won't change? 467 00:25:02,500 --> 00:25:06,210 Today, feeling that regret, 468 00:25:07,580 --> 00:25:10,840 I realized I must have really cared about him. 469 00:25:11,590 --> 00:25:16,090 So whether he can accept my feelings or not, 470 00:25:16,220 --> 00:25:18,680 I can just worry about that later, 471 00:25:19,100 --> 00:25:22,470 but I just know I don't want to have any more regrets. 472 00:25:23,140 --> 00:25:27,190 So that means... you'll have to settle things, right? 473 00:25:36,360 --> 00:25:37,200 Wow! 474 00:25:37,320 --> 00:25:39,950 To describe her feelings like that, as her tears kept falling, 475 00:25:40,070 --> 00:25:42,620 she must really really care for him. 476 00:25:43,000 --> 00:25:44,660 She must've even been surprised at herself. 477 00:25:44,790 --> 00:25:47,260 It probably was a big shock to her, hearing his words. 478 00:25:47,340 --> 00:25:51,380 And those are the tears of regretting not taking any action herself. 479 00:25:51,500 --> 00:25:53,090 True. 480 00:25:53,340 --> 00:25:56,740 For the rest of her life, she'll probably remember it whenever she slices pizza. 481 00:25:56,800 --> 00:25:59,620 -Remembering that moment. -Yeah. The moment when he said those words? 482 00:25:59,680 --> 00:26:01,640 "The pizza tastes a bit like tears..." 483 00:26:01,760 --> 00:26:02,720 Woah, woah! 484 00:26:03,310 --> 00:26:04,560 "This is pretty salty." 485 00:26:04,680 --> 00:26:07,850 "It's not because of the anchovies, but because of the tears." 486 00:26:07,980 --> 00:26:10,060 That's creepy, his perspective. 487 00:26:10,980 --> 00:26:14,860 "I can't eat pizza again, until I find my... next love." 488 00:26:18,610 --> 00:26:21,090 And now they should close the doors. 489 00:26:22,700 --> 00:26:25,690 Close the doors as soon as Tokui-kun bites the pizza! 36760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.