All language subtitles for Terrace.House.Boys.x.Girls.Next.Door.S04E01.Week39.2012.1080p.NF.WEB-DL.AAC-IRENEBRO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,550 --> 00:00:12,970 Good evening, everyone. 2 00:00:13,090 --> 00:00:14,380 Good evening. 3 00:00:14,510 --> 00:00:17,010 In this show, six strangers... 4 00:00:17,140 --> 00:00:20,100 live together under one roof. 5 00:00:20,220 --> 00:00:21,560 All the show has prepared... 6 00:00:21,680 --> 00:00:24,520 is a nice house and nice cars. 7 00:00:24,640 --> 00:00:26,860 As always, there is no script. 8 00:00:26,980 --> 00:00:30,780 Hana-chan, Oji, and Aya-chan... 9 00:00:30,900 --> 00:00:34,650 have departed from Terrace House. And now, Tecchan... 10 00:00:34,780 --> 00:00:38,320 is worrying over what he should be doing. 11 00:00:38,450 --> 00:00:39,950 I'm not able to do so much with my acting, 12 00:00:40,080 --> 00:00:42,830 so I feel like it's not the time for me to think about other things. 13 00:00:42,950 --> 00:00:44,000 Yeah. 14 00:00:44,120 --> 00:00:45,500 I may have lost the time... 15 00:00:45,620 --> 00:00:49,040 to be thinking about Mi-chan. 16 00:00:49,840 --> 00:00:51,130 He said to Mi-ko, 17 00:00:51,250 --> 00:00:52,960 "I want to devote myself to work." 18 00:00:53,090 --> 00:00:54,920 He did say that. 19 00:00:55,930 --> 00:00:57,930 I wonder if he can do it. Devote himself to work. 20 00:00:58,110 --> 00:01:01,260 I mean, some cute girls might come. 21 00:01:01,390 --> 00:01:03,770 -And again, he'd be like... -Probably. 22 00:01:03,890 --> 00:01:04,810 It'll probably happen. 23 00:01:04,870 --> 00:01:11,960 NIGHT BEFORE NEW HOUSEMATE MOVES IN 24 00:01:04,930 --> 00:01:08,810 There's an seemingly cute musician. 25 00:01:08,940 --> 00:01:11,900 Very girlish, in a dress. 26 00:01:12,030 --> 00:01:13,820 and wearing Converse shoes. 27 00:01:13,940 --> 00:01:15,150 Her heels were completely smushed together, weren't they? 28 00:01:15,280 --> 00:01:16,240 That girl seems really great. 29 00:01:16,360 --> 00:01:19,070 Yeah, yeah. That's right, that's right. 30 00:01:19,140 --> 00:01:24,100 NIGHT BEFORE NEW HOUSEMATE MOVES IN 31 00:01:19,200 --> 00:01:20,200 And the guy... 32 00:01:20,330 --> 00:01:21,990 said he'd be the oldest housemate. 33 00:01:22,120 --> 00:01:23,330 He seems wild. 34 00:01:24,160 --> 00:01:27,290 He seems like he has a bit of Ma-kun in him. 35 00:01:27,420 --> 00:01:28,620 -That wild bit. -Yes. 36 00:01:28,690 --> 00:01:33,990 NIGHT BEFORE NEW HOUSEMATE MOVES IN 37 00:01:28,750 --> 00:01:29,670 Then, as for the other girl... 38 00:01:29,790 --> 00:01:30,710 What sort of status 39 00:01:30,840 --> 00:01:32,090 is that girl coming with, seriously? 40 00:01:32,210 --> 00:01:33,920 Yeah, I wonder. 41 00:01:34,050 --> 00:01:35,510 Man, she seems nasty. 42 00:01:35,630 --> 00:01:39,640 Terrace House really puts a knife into the youth's perception of love. 43 00:01:40,180 --> 00:01:42,470 Yeah, if you were to put it frankly... 44 00:01:42,600 --> 00:01:44,140 Today, their faces... 45 00:01:44,270 --> 00:01:46,270 -Finally! -We'll be able to see them. 46 00:01:46,390 --> 00:01:48,100 We'll be able to see their faces. 47 00:02:30,020 --> 00:02:31,690 -Who is it? -Ah! 48 00:02:32,150 --> 00:02:33,400 -Someone's here. -Someone's here? 49 00:02:34,190 --> 00:02:35,230 Yeah, someone's here. 50 00:02:37,860 --> 00:02:38,740 Good morning. 51 00:02:38,860 --> 00:02:39,990 Good morning. 52 00:02:40,450 --> 00:02:41,740 -Excuse me. -Come in. 53 00:02:42,280 --> 00:02:43,570 Good morning. 54 00:02:43,700 --> 00:02:45,870 -Nice to meet you. -Nice to meet you. 55 00:02:45,990 --> 00:02:47,580 I'm Rina Sumioka. 56 00:02:47,700 --> 00:02:49,830 Nice to meet you. 57 00:02:49,960 --> 00:02:51,040 Sorry for arriving so early. 58 00:02:51,170 --> 00:02:52,380 No, excuse me. I am a little out of it. 59 00:02:52,500 --> 00:02:54,420 Like you just woke up? Got it. 60 00:02:54,540 --> 00:02:56,460 Okay, ah... Yes. 61 00:03:00,090 --> 00:03:02,010 -Thank you so much. -Not a problem. 62 00:03:02,140 --> 00:03:04,140 It's so heavy! 63 00:03:04,260 --> 00:03:06,080 With my hopes and dreams. 64 00:03:06,880 --> 00:03:08,980 That's a good one. 65 00:03:15,900 --> 00:03:17,650 Nice to meet you. 66 00:03:17,780 --> 00:03:19,190 Nice to meet you. 67 00:03:19,320 --> 00:03:21,280 I'm Tetsuya Sugaya. Looking forward to living with you. 68 00:03:21,350 --> 00:03:22,240 Tetsuya Sugaya, got it. 69 00:03:22,360 --> 00:03:23,490 I'm Daiki Miyagi. 70 00:03:23,610 --> 00:03:25,750 -Okay. Looking forward to living with you. -Likewise. 71 00:03:25,840 --> 00:03:28,200 -I should go and get Mi-chan. -There's another person here. 72 00:03:28,290 --> 00:03:30,410 -I wonder if she's awake. -Thank you. 73 00:03:31,330 --> 00:03:32,460 How old are you? 74 00:03:32,580 --> 00:03:34,380 I'm 23. I was born early in the year. 75 00:03:34,500 --> 00:03:36,550 -I turn 24 this year, though. -Ahh. 76 00:03:36,670 --> 00:03:38,840 -We're the same age, then. Yeah. -Oh, we are? 77 00:03:41,590 --> 00:03:42,430 She's here. 78 00:03:44,590 --> 00:03:45,470 Wha-- What?! 79 00:03:45,600 --> 00:03:47,890 Good morning. 80 00:03:48,010 --> 00:03:49,060 Nice to meet you. 81 00:03:49,180 --> 00:03:50,560 I am Rina Sumioka. 82 00:03:50,680 --> 00:03:51,810 I'm Miwako Kakei. 83 00:03:51,940 --> 00:03:53,890 Nice to meet you. 84 00:03:55,150 --> 00:03:57,520 -What do you do? -Oh, that's right. 85 00:03:57,650 --> 00:04:01,490 I'm a musician. I sing while I play guitar. 86 00:04:01,610 --> 00:04:02,860 She's the same age as me. 87 00:04:02,930 --> 00:04:03,650 Oh, really? 88 00:04:03,780 --> 00:04:07,200 We were just talking about... how we are both the same age. 89 00:04:14,790 --> 00:04:18,170 Why did you decide to come here? Was there a particular reason? 90 00:04:18,290 --> 00:04:20,260 Well, for the environment. It's really great. 91 00:04:20,380 --> 00:04:21,920 It really is. 92 00:04:22,050 --> 00:04:24,630 I think I can make some good music if I'm here. 93 00:04:24,760 --> 00:04:28,390 Something about it seems like it will be a good influence. 94 00:04:32,520 --> 00:04:33,640 So, yeah... 95 00:04:33,770 --> 00:04:35,690 If I... oh! 96 00:04:35,810 --> 00:04:37,360 No friggin' way. 97 00:04:38,110 --> 00:04:39,860 -You've got to be kidding me! -No way. 98 00:04:42,400 --> 00:04:43,240 Someone's here. 99 00:04:47,320 --> 00:04:48,700 -Hello. -Hello. 100 00:04:48,820 --> 00:04:50,410 I'm Yosuke Imai. 101 00:04:52,000 --> 00:04:53,080 Nice to meet you. 102 00:04:54,370 --> 00:04:55,330 Hello. 103 00:04:55,460 --> 00:04:57,210 -Woah. -Hello. 104 00:04:57,330 --> 00:04:58,460 Nice to meet you. 105 00:04:59,170 --> 00:05:00,960 -Nice to meet you. -Nice to meet you. 106 00:05:01,090 --> 00:05:03,130 My name is Yosuke Imai. 107 00:05:03,260 --> 00:05:05,170 Looking forward to this with everyone. 108 00:05:07,300 --> 00:05:08,140 Have a seat. 109 00:05:09,350 --> 00:05:11,220 Hello. 110 00:05:11,600 --> 00:05:12,950 I'm Daiki Miyagi. 111 00:05:13,310 --> 00:05:15,000 Looking forward to living together. 112 00:05:15,140 --> 00:05:16,270 I'm Rina Sumioka. 113 00:05:16,390 --> 00:05:18,060 Looking forward to living with you. 114 00:05:18,190 --> 00:05:19,310 I'm Miwako Kakei. 115 00:05:19,440 --> 00:05:21,070 Looking forward to living together. 116 00:05:21,190 --> 00:05:22,030 I'm Tetsuya Sugaya. 117 00:05:22,150 --> 00:05:23,980 Looking forward to living with you. 118 00:05:24,860 --> 00:05:25,900 How old are you? 119 00:05:26,030 --> 00:05:27,780 I'm 28. 120 00:05:28,910 --> 00:05:29,950 Are you a surfer? 121 00:05:30,070 --> 00:05:31,330 -I do surf. -I thought so. 122 00:05:31,450 --> 00:05:32,290 Oh, really? 123 00:05:32,420 --> 00:05:34,580 I really... I really suck at it, though. 124 00:05:34,700 --> 00:05:36,750 So, is surfing what you do, or... 125 00:05:36,870 --> 00:05:39,540 Surfing... is what I like to do for fun, 126 00:05:39,670 --> 00:05:42,710 but for work, I'm a photographer. 127 00:05:42,840 --> 00:05:45,340 I see, that's awesome. 128 00:05:50,300 --> 00:05:52,260 Where were you living? 129 00:05:52,390 --> 00:05:53,220 In Kamakura. 130 00:05:53,600 --> 00:05:55,020 Oh. So, you're nearby. 131 00:05:55,140 --> 00:05:56,890 Yeah, it's... I'm nearby, yes. 132 00:05:57,020 --> 00:06:00,020 I've also lived abroad for a bit, in between. 133 00:06:00,150 --> 00:06:01,360 Wow. 134 00:06:01,650 --> 00:06:03,860 That's aweso-- You've got to be kidding me! 135 00:06:03,980 --> 00:06:04,940 I thought that, too! 136 00:06:05,070 --> 00:06:05,940 No friggin' way. 137 00:06:06,360 --> 00:06:07,950 -The third time... -Like, "This can't be happening." 138 00:06:08,040 --> 00:06:09,450 I wasn't expecting this... 139 00:06:09,570 --> 00:06:11,200 Someone who looks like Seina-san is here! 140 00:06:11,280 --> 00:06:13,460 -No way! -I want to see! I want to see! 141 00:06:15,700 --> 00:06:17,660 It's Seina-san. 142 00:06:23,920 --> 00:06:24,920 Good morning. 143 00:06:27,840 --> 00:06:28,670 Oh, man. 144 00:06:30,180 --> 00:06:30,840 There she is. 145 00:06:30,970 --> 00:06:33,140 Woah! Nice to meet you! 146 00:06:33,260 --> 00:06:36,060 -Hi. -Nice to meet you. 147 00:06:36,180 --> 00:06:38,060 I'm Midori. Midori Takechi. 148 00:06:38,180 --> 00:06:41,270 Nice to meet you. 149 00:06:41,400 --> 00:06:42,730 Yay! 150 00:06:46,990 --> 00:06:48,280 Amazing. 151 00:06:48,400 --> 00:06:49,240 Hi! 152 00:06:49,450 --> 00:06:52,070 -Hello. -Looking forward to this. 153 00:06:52,200 --> 00:06:52,990 It's so hot. 154 00:06:53,120 --> 00:06:55,830 Everyone came. We're all here now. 155 00:06:55,850 --> 00:07:04,110 Translated by sinjen & goob, Titled by goob Corrected by Alice (terracemouse) 156 00:07:07,150 --> 00:07:09,570 TETSUYA SUGAYA, 19 YEARS OLD ASPIRING ACTOR 157 00:07:09,740 --> 00:07:12,240 MIWAKO KAKEI, 19 YEARS OLD GRAVURE MODEL 158 00:07:12,370 --> 00:07:15,120 DAIKI MIYAGI, 23 YEARS OLD KICKBOXER 159 00:07:15,200 --> 00:07:17,660 RINA SUMIOKA, 23 YEARS OLD MUSICIAN 160 00:07:17,790 --> 00:07:20,290 YOSUKE IMAI, 28 YEARS OLD PHOTOGRAPHER 161 00:07:20,500 --> 00:07:23,210 MIDORI TAKECHI, 20 YEARS OLD TEMP WORKER 162 00:07:23,500 --> 00:07:27,300 COSTCO SUBS PRESENTS 163 00:07:31,700 --> 00:07:33,700 -How old are you? -I'm 20 years old. 164 00:07:33,820 --> 00:07:35,580 -What! -I see. 165 00:07:35,700 --> 00:07:38,040 But I turn 21 this year. 166 00:07:38,620 --> 00:07:39,870 So you're a year older than me. 167 00:07:40,620 --> 00:07:42,420 -You're so lively. -I am! 168 00:07:42,540 --> 00:07:43,790 I'm always lively. 169 00:07:45,710 --> 00:07:46,800 I'm mixed. 170 00:07:47,750 --> 00:07:49,920 Half Native-American and half-Japanese. 171 00:07:50,050 --> 00:07:51,880 Woah. 172 00:07:52,090 --> 00:07:55,430 My boyfriend is from Kitakyushu. 173 00:07:56,220 --> 00:07:57,180 You have a boyfriend? 174 00:07:57,310 --> 00:07:59,850 -Yeah, I do. -Wow. 175 00:08:00,140 --> 00:08:01,680 -What do you do? -As for me... 176 00:08:01,810 --> 00:08:06,440 I go between jobs. But I also do just a little bit of modeling. 177 00:08:06,560 --> 00:08:09,110 But I want to be a producer in the future. 178 00:08:09,230 --> 00:08:14,410 With people or things... something fashion-related? That's what I want to do. 179 00:08:14,910 --> 00:08:17,330 Why do you call yourself, "Mi-"? 180 00:08:17,450 --> 00:08:19,120 Is it short for "Midori" or...? 181 00:08:19,240 --> 00:08:21,410 At first, I called myself, "Ai" (I). 182 00:08:21,540 --> 00:08:24,330 Like the first-person pronoun. But it turned into "Ai-chan"... 183 00:08:24,460 --> 00:08:25,290 so I changed it to "Mi-" (me). 184 00:08:26,750 --> 00:08:27,920 Either is fine. 185 00:08:31,340 --> 00:08:32,760 It seems like you're quite fluent in English. 186 00:08:32,880 --> 00:08:33,760 Yeah, yeah. 187 00:08:33,880 --> 00:08:35,380 Now maybe everyone will start calling themselves "me." 188 00:08:35,510 --> 00:08:37,350 Yosuke also speaks English, right? 189 00:08:37,470 --> 00:08:39,100 So, let's speak English now. 190 00:08:39,220 --> 00:08:40,060 Yeah. 191 00:08:40,180 --> 00:08:42,060 -Sure. -Yeah, sure. 192 00:08:42,180 --> 00:08:44,180 -Amazing! -Nice, nice. 193 00:08:44,310 --> 00:08:45,730 I speak English when I'm drunk. 194 00:08:45,850 --> 00:08:47,560 -Ah, me, too. -Really? 195 00:08:47,690 --> 00:08:49,230 Can we speak Japanese now? 196 00:08:57,780 --> 00:08:58,780 Excuse me! 197 00:08:59,830 --> 00:09:00,830 Here it is. 198 00:09:03,040 --> 00:09:04,830 This is what it's like. 199 00:09:04,960 --> 00:09:06,950 -You can have this area. -Over here? 200 00:09:07,020 --> 00:09:08,260 -Yeah, this. -Roger that. 201 00:09:08,350 --> 00:09:11,280 -I've been invading this space a bit... -Oh, that's totally fine. 202 00:09:11,350 --> 00:09:13,710 -Please, have a seat. -I can? 203 00:09:15,260 --> 00:09:17,140 It's like... ahh, so this is what it's like. 204 00:09:17,260 --> 00:09:19,970 -We're always talking to each other, sitting like this. -Sounds good. 205 00:09:20,100 --> 00:09:23,640 -I see. -Yeah, we sit like this. 206 00:09:24,220 --> 00:09:26,140 What will you do today? 207 00:09:26,270 --> 00:09:29,400 I work at the Enoshima Billabong Store. 208 00:09:29,520 --> 00:09:31,150 I'll be heading there today. 209 00:09:31,270 --> 00:09:32,440 Like, as a store clerk? 210 00:09:32,570 --> 00:09:35,280 Yeah, as a store clerk, telling customers, "Welcome." 211 00:09:36,240 --> 00:09:37,780 Do you have a girlfriend? 212 00:09:37,910 --> 00:09:39,400 I do not have a girlfriend. 213 00:09:39,510 --> 00:09:41,160 How long have you been single? 214 00:09:41,280 --> 00:09:43,240 Since last winter sometime. 215 00:09:43,790 --> 00:09:45,950 Did you spend Christmas together? 216 00:09:46,640 --> 00:09:49,220 You... you sure dig right in... 217 00:09:49,880 --> 00:09:51,130 Just curious. 218 00:09:51,250 --> 00:09:53,250 Yes, we spent Christmas together. 219 00:09:53,670 --> 00:09:55,170 Is that so important to ask? 220 00:09:55,300 --> 00:09:56,550 It is, to me. 221 00:10:00,510 --> 00:10:03,010 -This is the girl's room! -Yes! 222 00:10:03,140 --> 00:10:04,470 Excuse me. 223 00:10:04,600 --> 00:10:05,810 Woah! 224 00:10:05,930 --> 00:10:07,770 Amazing. 225 00:10:08,230 --> 00:10:09,400 It's so amazing. 226 00:10:09,520 --> 00:10:11,110 You can get ready here. 227 00:10:11,230 --> 00:10:12,400 Which one can I take? 228 00:10:12,520 --> 00:10:14,020 Either is fine for me. 229 00:10:14,150 --> 00:10:16,360 How about winner gets the right bed? 230 00:10:16,490 --> 00:10:17,320 Okay. 231 00:10:17,450 --> 00:10:19,320 Here we go! Rock, paper, scissors! 232 00:10:19,450 --> 00:10:21,240 Okay, I'll take this one. 233 00:10:22,450 --> 00:10:24,700 Amazing! Isn't this a beautiful view? 234 00:10:24,830 --> 00:10:26,120 Right? So pretty. 235 00:10:28,500 --> 00:10:30,080 What are you two doing today? 236 00:10:30,210 --> 00:10:31,920 For me, today... In the evening, I have a show. 237 00:10:32,040 --> 00:10:34,380 Oh, you're performing? 238 00:10:34,500 --> 00:10:35,420 -Where is it? -The venue... 239 00:10:35,550 --> 00:10:38,170 -is around Shimokitazawa. -Oh, Shimokita-- 240 00:10:38,300 --> 00:10:39,930 There's an event. 241 00:10:40,050 --> 00:10:40,890 What are you going to do? 242 00:10:41,010 --> 00:10:42,600 As for me... It's my first day here... 243 00:10:42,720 --> 00:10:44,180 so I'll work hard making food. 244 00:10:44,300 --> 00:10:45,140 Woah! 245 00:10:45,260 --> 00:10:46,270 For everyone. 246 00:10:46,390 --> 00:10:48,520 -Really? -Yeah. 247 00:10:49,310 --> 00:10:51,650 What? Shall we go through them one by one? 248 00:10:51,770 --> 00:10:52,860 Sounds good. 249 00:10:53,230 --> 00:10:54,520 -Rina-chan. -Rina-chan. 250 00:10:54,650 --> 00:10:56,150 -She's a musician. -A musician. 251 00:10:56,280 --> 00:10:58,280 And Imai-san's like... 252 00:10:58,400 --> 00:11:00,280 he should be nicknamed, "The Technician." 253 00:11:01,820 --> 00:11:02,660 Yeah, yeah, yeah. 254 00:11:02,780 --> 00:11:04,070 -He's got that image. -Yeah, yeah. 255 00:11:04,200 --> 00:11:09,040 Here's the type where girls would be divided on him. 256 00:11:09,160 --> 00:11:11,170 -Yeah. -What do you think, Tori-chan? 257 00:11:11,960 --> 00:11:13,710 I wonder what kind of personality he has. 258 00:11:13,830 --> 00:11:15,250 Yeah. 259 00:11:15,380 --> 00:11:20,170 Midori-chan seems like a pseudo-Western Seina-san... no, never mind. 260 00:11:22,590 --> 00:11:23,840 -"Pseudo." -No, no, not that, not that. 261 00:11:25,600 --> 00:11:27,560 -Not that at all, not at all. -You said it! 262 00:11:27,680 --> 00:11:28,850 No, no. 263 00:11:28,970 --> 00:11:32,060 Once in a while, you dish one out. Amazing. 264 00:11:32,190 --> 00:11:37,070 -Tetsu was quite like, "Woah." -Right? 265 00:11:37,190 --> 00:11:38,900 Like it's his first time hearing English? 266 00:11:39,230 --> 00:11:40,700 That's true. 267 00:11:40,820 --> 00:11:42,700 -Being like that makes him a country boy. -Will he be okay? 268 00:11:42,820 --> 00:11:44,950 So when all the housemates were together, Tetsu seemed... 269 00:11:45,070 --> 00:11:46,870 like he was their baby cousin. Wasn't that something? 270 00:11:47,330 --> 00:11:48,200 -Yeah. -He was totally frozen. 271 00:11:48,330 --> 00:11:50,410 Like he was at a Buddhist funeral or something. 272 00:11:50,540 --> 00:11:52,540 It'd be like, "Looks like Grandma is bringing ohagi* later." (*bean cake) 273 00:11:52,670 --> 00:11:53,920 Yeah, that's right. 274 00:11:54,040 --> 00:11:56,250 The atmosphere is changing a little bit. 275 00:11:56,380 --> 00:11:57,840 -It's changing. -It's changed so much. 276 00:11:57,960 --> 00:12:01,470 -The girl's legs are so long. -Right? They were pretty. 277 00:12:01,590 --> 00:12:02,760 She's got amazing style. 278 00:12:02,880 --> 00:12:04,180 "I want to be a producer," was what she said. 279 00:12:04,300 --> 00:12:05,140 "I want to be a producer." 280 00:12:05,260 --> 00:12:06,680 That's an amazing thing to say. 281 00:12:06,800 --> 00:12:08,310 "With things or people." 282 00:12:09,970 --> 00:12:12,810 That's really something. I've never thought of something like that. 283 00:12:12,940 --> 00:12:14,900 Of wanting to work, producing things or people. 284 00:12:15,020 --> 00:12:16,310 I never thought that when I was young. 285 00:12:16,440 --> 00:12:18,820 That's great to build independence. 286 00:12:18,940 --> 00:12:20,860 She can talk about anything. She'll stir things up. 287 00:12:20,990 --> 00:12:22,490 Yeah, she definitely will. 288 00:12:22,610 --> 00:12:24,280 She'd just say, "No." 289 00:12:24,400 --> 00:12:28,450 If she doesn't get it, she'd be like, "Why? I don't understand." 290 00:12:28,580 --> 00:12:30,540 Tecchan or someone would think of something good to say. 291 00:12:30,660 --> 00:12:33,120 He will knock on the girl's room door... and say, "Can I come in?" 292 00:12:33,250 --> 00:12:34,460 "No." 293 00:12:35,000 --> 00:12:36,210 "Get out." 294 00:12:36,790 --> 00:12:38,130 She'd say, "Get out." 295 00:12:38,250 --> 00:12:40,880 And she'd be actually waiting on a raw steak to grill. 296 00:12:42,920 --> 00:12:44,300 -With red wine? -With red wine. 297 00:12:45,620 --> 00:12:48,580 BILLABONG STORE, SHONAN ENOSHIMA 298 00:12:48,850 --> 00:12:50,180 Good morning. 299 00:12:51,310 --> 00:12:52,230 Good morning. 300 00:12:53,980 --> 00:12:55,390 Hello, welcome. 301 00:12:58,250 --> 00:13:00,250 YOSUKE IMAI, 28 YEARS OLD FROM KAMAKURA, KANAGAWA 302 00:13:00,380 --> 00:13:02,860 '03 - GRADUATED FROM SHONAN HIGH SCHOOL '04 - ENTERED TAMA ARTS COLLEGE, DROPPED OUT 303 00:13:02,950 --> 00:13:05,240 '10 - RECEIVED COOKING LICENSE '11 - STARTED AT BILLABONG STORE SHONAN 304 00:13:05,330 --> 00:13:07,430 '12 - DEBUTED WITH FIRST PHOTOGRAPHY EXHIBIT 305 00:13:20,530 --> 00:13:23,130 MIDORI TAKECHI, 20 YEARS OLD FROM SAGAMIHARA, KANAGAWA 306 00:13:23,240 --> 00:13:25,900 RAISED IN TUCSON, ARIZONA '09 - GRADUATED FROM SAHUARO HIGH SCHOOL (AZ) 307 00:13:26,030 --> 00:13:30,540 '11-'13 - ATTENDED ST. MARGARET'S JUNIOR COLLEGE (TOKYO) '14 - ENTERED RIKKYO UNIVERSITY, DROPPED OUT 308 00:13:30,640 --> 00:13:32,310 So I just came back from moving in. 309 00:13:33,020 --> 00:13:34,680 -Oh, really? -Into Terrace House. 310 00:13:34,960 --> 00:13:37,790 YUSUKE SHIBAZAKI STORE MANAGER 311 00:13:35,060 --> 00:13:37,230 There is one new member... 312 00:13:37,350 --> 00:13:40,980 She's half-Japanese and half-Native-American. 313 00:13:41,110 --> 00:13:43,030 She speaks English, as well as Japanese. 314 00:13:43,150 --> 00:13:46,740 There is another new girl who is a musician. 315 00:13:46,860 --> 00:13:47,820 I see. 316 00:13:47,950 --> 00:13:50,570 She sings while playing guitar. 317 00:13:50,700 --> 00:13:51,870 You can't lose. 318 00:13:51,990 --> 00:13:53,160 I can't lose. 319 00:13:53,290 --> 00:13:55,550 -It'd be crazy if we had a guitar jam session. -You should do it! 320 00:13:55,600 --> 00:13:58,830 We talked about having a session. 321 00:13:59,270 --> 00:14:02,280 SHIMOKITAZAWA SOUTH ENTRANCE SHOPPING DISTRICT 322 00:14:03,110 --> 00:14:08,030 SHIMOKITAZAWA, TOKYO 323 00:14:05,360 --> 00:14:10,620 "TODAY'S PERFORMERS: RINA SUMIOKA..." 324 00:14:35,240 --> 00:14:36,500 -Hi. -Hi. 325 00:14:36,620 --> 00:14:38,330 -Welcome home. -Thanks. 326 00:14:38,460 --> 00:14:41,280 I'm working hard at making a bit of food 327 00:14:41,380 --> 00:14:42,710 so look forward to it. 328 00:14:42,840 --> 00:14:44,500 Wow, that is impressive. 329 00:14:44,960 --> 00:14:46,010 Do you cook? 330 00:14:46,260 --> 00:14:48,920 Occasionally, I really want to make a ton a food, 331 00:14:49,050 --> 00:14:49,880 but it's quite rare. 332 00:14:50,010 --> 00:14:51,050 -Ah, I see. -Yep. 333 00:14:51,180 --> 00:14:54,350 -When I do, I put my energy into it, and call my family... -You go all out? 334 00:14:54,470 --> 00:14:56,800 Yeah, I'll call my relatives to come over and everything. 335 00:14:56,860 --> 00:14:58,520 Wow, so very American. 336 00:14:59,890 --> 00:15:01,190 -I'm back. -Ohh! 337 00:15:01,310 --> 00:15:02,730 -Hi. -Wow! 338 00:15:02,860 --> 00:15:04,190 You're making dinner? 339 00:15:04,310 --> 00:15:05,270 I am! 340 00:15:05,400 --> 00:15:06,860 What are you making? 341 00:15:06,980 --> 00:15:07,940 It's a secret. 342 00:15:10,780 --> 00:15:12,490 What did you do today? 343 00:15:12,620 --> 00:15:15,450 I went to Enoshima, to Billabong. 344 00:15:15,580 --> 00:15:17,450 -Were you working? -Yeah, I was. 345 00:15:17,580 --> 00:15:20,000 -There is a store in Enoshima. -Oh, cool. 346 00:15:20,120 --> 00:15:21,540 Why did you come to Terrace House? 347 00:15:21,670 --> 00:15:23,170 Because I applied myself. 348 00:15:23,290 --> 00:15:25,420 Ahh, and Mi-? 349 00:15:25,540 --> 00:15:27,090 How long have you been with your boyfriend? 350 00:15:27,210 --> 00:15:28,130 For 8 months. 351 00:15:28,260 --> 00:15:29,090 I see. 352 00:15:29,210 --> 00:15:31,260 Oh right, you mentioned you have a boyfriend. 353 00:15:31,380 --> 00:15:32,510 What kind of person is he? 354 00:15:32,640 --> 00:15:35,600 Well... I think that I love him. 355 00:15:36,680 --> 00:15:38,600 Well, if you didn't feel that way, you wouldn't have come here. 356 00:15:38,720 --> 00:15:40,100 -Yeah, yeah, yeah. -Definitely. 357 00:15:40,230 --> 00:15:46,150 But for me, I didn't really have an adolescence living in America. 358 00:15:46,270 --> 00:15:48,440 Really? Why didn't you? 359 00:15:48,570 --> 00:15:49,990 Well, everyone asks that. 360 00:15:50,110 --> 00:15:54,870 Where I was in Arizona... it wasn't really that safe in public. 361 00:15:54,990 --> 00:15:58,740 You couldn't really hang out with the other kids. 362 00:15:58,870 --> 00:16:00,750 -Woah. -Yeah. 363 00:16:00,870 --> 00:16:03,750 -Is that a guitar? -It is. 364 00:16:03,870 --> 00:16:05,790 I want to hear you play it next time! 365 00:16:05,920 --> 00:16:06,920 Anytime. 366 00:16:07,550 --> 00:16:09,090 -Rina-chan also... -Ah, Rinati? 367 00:16:09,210 --> 00:16:11,010 sings while playing the guitar. 368 00:16:11,130 --> 00:16:12,130 Oh, really? 369 00:16:12,260 --> 00:16:13,760 Don't you want to hear her songs? 370 00:16:13,880 --> 00:16:15,550 -I want to hear! -I definitely want to hear them! 371 00:16:16,680 --> 00:16:19,600 Good evening, I'm Rina Sumioka. Thanks for having me. 372 00:16:27,630 --> 00:16:31,220 SHIMOKITAZAWA, TOKYO 373 00:16:28,150 --> 00:16:29,780 Good evening, I am Rina Sumioka. 374 00:16:29,900 --> 00:16:31,190 Thanks for having me. 375 00:16:37,120 --> 00:16:44,120 ♪ Go forward! Get going, cloudy sky... 376 00:16:44,190 --> 00:16:47,630 RINA SUMIOKA, 23 YEARS OLD FROM NOBORIBETSU, HOKKAIDO 377 00:16:44,830 --> 00:16:48,880 ♪ The sky turns from cloudy to sunny... 378 00:16:47,730 --> 00:16:50,830 '08 - GRADUATED FROM TOWANOMORI SAN'AI HIGH SCHOOL '08-'12 - ATTENDED RAKUNO ACADEMY UNIVERSITY 379 00:16:49,000 --> 00:16:57,160 ♪ Looking up at it, is my serious self... 380 00:16:50,940 --> 00:16:54,410 '09 - SCOUTED AT A HOKKAIDO VENUE '12 - HAD CD DEBUT 381 00:17:06,270 --> 00:17:10,230 ♪ I began to count... 382 00:17:12,230 --> 00:17:15,200 ♪ all the good things about you... 383 00:17:15,900 --> 00:17:18,370 ♪ then I unexpectedly keep silent. 384 00:17:20,330 --> 00:17:27,080 ♪ And now... it turns from cloudy to sunny... 385 00:17:27,250 --> 00:17:31,000 ♪ I begin to see it anew... 386 00:17:31,130 --> 00:17:35,760 ♪ as it flows into the city... 387 00:17:35,880 --> 00:17:38,050 Let me know if there is something I can do. 388 00:17:38,180 --> 00:17:39,390 Can you cut the cucumbers? 389 00:17:39,510 --> 00:17:40,600 Yeah, I can cut them. 390 00:17:40,720 --> 00:17:42,310 Is this size okay? 391 00:17:42,430 --> 00:17:43,970 Should I cut it a bit finer? 392 00:17:44,100 --> 00:17:46,100 Ah! This here is perfect! 393 00:17:46,230 --> 00:17:47,310 Huh? 394 00:17:48,190 --> 00:17:50,020 Yep, okay. 395 00:17:52,780 --> 00:17:54,530 I'm home. 396 00:17:57,280 --> 00:17:59,200 Isn't the baby corn really delicious? 397 00:17:59,320 --> 00:18:00,240 I do think it's good, but... 398 00:18:00,370 --> 00:18:03,240 -I'm home. -Welcome back. 399 00:18:03,370 --> 00:18:05,700 -Good work today. -Welcome back. 400 00:18:05,830 --> 00:18:07,830 -It's been a long day. -Rinati! 401 00:18:08,790 --> 00:18:10,290 Were you waiting for me to eat? 402 00:18:10,420 --> 00:18:13,090 We've been waiting for you, Rinati! 403 00:18:13,210 --> 00:18:15,260 -All these colors are beautiful. -Really? 404 00:18:15,380 --> 00:18:17,800 -It's a nice balance. -Definitely. 405 00:18:17,930 --> 00:18:19,010 Oh, he's back! 406 00:18:19,130 --> 00:18:22,720 -I'm back. -Welcome back. 407 00:18:22,850 --> 00:18:23,680 She made it all. 408 00:18:23,810 --> 00:18:25,930 I did. I worked so hard to make everything. 409 00:18:27,020 --> 00:18:30,020 -It's been a long day. -Good work, everyone. 410 00:18:30,150 --> 00:18:33,020 -So, Tecchan... -Me, again?! 411 00:18:33,400 --> 00:18:35,650 Well, it's the start of yet another new Terrace House 412 00:18:35,780 --> 00:18:37,040 so looking forward to it with all of you! 413 00:18:37,150 --> 00:18:39,490 -Looking forward to it with everyone! -Looking forward to it! 414 00:18:39,610 --> 00:18:41,200 Cheers! 415 00:18:44,370 --> 00:18:45,490 Please eat what you like. 416 00:18:45,620 --> 00:18:47,790 -Is this zucchini? -Yep. 417 00:18:48,620 --> 00:18:50,000 -So good. -Really? 418 00:18:50,790 --> 00:18:53,250 So good. The pumpkin is insane. 419 00:18:53,880 --> 00:18:55,460 It's super tasty. 420 00:18:58,090 --> 00:18:59,380 So, your show turned out good? 421 00:18:59,510 --> 00:19:02,220 Yeah, it was my first time playing at that location, but... 422 00:19:03,550 --> 00:19:06,220 I've been there several times to see other shows. 423 00:19:06,350 --> 00:19:09,100 But it's different when you're there to perform yourself. 424 00:19:09,230 --> 00:19:12,060 The mood was like, "Ah, this is how it is!" 425 00:19:12,190 --> 00:19:15,320 When did you start to get into being a musician? 426 00:19:15,440 --> 00:19:17,900 I guess it was once I got into college... 427 00:19:19,030 --> 00:19:21,610 there was a club that took it quite seriously. 428 00:19:21,740 --> 00:19:24,280 So I went to that college just so I could join that club. 429 00:19:24,410 --> 00:19:26,080 Wow. 430 00:19:26,200 --> 00:19:27,870 It wasn't really a college known for music at all. 431 00:19:28,000 --> 00:19:28,830 Awesome. 432 00:19:28,950 --> 00:19:30,500 That's awesome. You're for real. 433 00:19:32,040 --> 00:19:34,420 -The wine is good. -Yeah. 434 00:19:36,800 --> 00:19:38,170 Is the wine healthy? 435 00:19:38,300 --> 00:19:39,420 -What? -Healthy. 436 00:19:39,550 --> 00:19:40,590 Healthy? 437 00:19:41,760 --> 00:19:43,220 It's so healthy. 438 00:19:44,010 --> 00:19:45,430 Super healthy. 439 00:19:47,890 --> 00:19:49,220 Rice, rice. 440 00:19:51,480 --> 00:19:52,310 Pumpkin. 441 00:19:52,440 --> 00:19:54,560 -You're just saying vocab words! -Pumpkin. 442 00:19:55,400 --> 00:19:57,070 Water, water. 443 00:19:57,190 --> 00:19:59,070 Tecchan, Tecchan. 444 00:20:01,740 --> 00:20:03,860 Your pronunciation was good that time. 445 00:20:04,200 --> 00:20:05,530 You got it. 446 00:20:05,740 --> 00:20:07,410 -Yay. -Yo-san, I want to drink with you. 447 00:20:07,540 --> 00:20:08,410 Yeah, lets go drinking. 448 00:20:08,540 --> 00:20:09,950 Once my match is over. 449 00:20:10,080 --> 00:20:13,170 Yeah. Let's have a celebratory drink. 450 00:20:15,630 --> 00:20:17,630 Around that time, Tecchan will be able to drink, too. 451 00:20:17,750 --> 00:20:19,300 Oh, when is it again, Tecchan? 452 00:20:19,420 --> 00:20:20,510 His birthday party? 453 00:20:20,630 --> 00:20:22,630 July 28. 454 00:20:22,760 --> 00:20:24,340 We absolutely have to have a party that day. 455 00:20:24,470 --> 00:20:25,430 Yeah, a party. 456 00:20:26,090 --> 00:20:31,930 This old man is so happy. To have truly met the best people. 457 00:20:33,190 --> 00:20:34,190 Rice. 458 00:20:36,230 --> 00:20:39,270 -It's decided! -You're the best! 459 00:20:39,610 --> 00:20:40,940 Cheers! Thank you. 460 00:20:41,400 --> 00:20:43,200 It's nice to meet everyone. Looking forward to living here! 461 00:20:43,320 --> 00:20:44,610 Looking forward to it! 462 00:20:45,070 --> 00:20:46,070 -That was amazing. -It was. 463 00:20:46,200 --> 00:20:49,990 Things can really change this much. 464 00:20:50,120 --> 00:20:53,000 -When three people are changed out, then... -As housemates, 465 00:20:53,120 --> 00:20:55,500 At this point, I can't get a feel for how they'll be. 466 00:20:55,620 --> 00:20:56,710 -I can't, either. -Yeah, me, too. 467 00:20:56,830 --> 00:20:58,880 After seeing them once, I can't quite get... 468 00:20:59,000 --> 00:21:00,840 what kind of people they are. 469 00:21:00,960 --> 00:21:02,130 Yeah, I don't either! 470 00:21:02,260 --> 00:21:04,670 What's up with Imai-kun? It seems like he can do anything. 471 00:21:04,800 --> 00:21:07,090 He cooks, he surfs... 472 00:21:07,220 --> 00:21:08,600 and, he also plays guitar. 473 00:21:08,720 --> 00:21:10,600 Huh? So he's quite like Tetsu? 474 00:21:10,720 --> 00:21:12,180 No way. 475 00:21:12,310 --> 00:21:14,020 Isn't he like Tecchan's evolved form? 476 00:21:14,140 --> 00:21:16,730 Like, once he arrives at his final form, 477 00:21:16,850 --> 00:21:18,480 he shows up and it's like, "Oh, this is what he'll look like!" 478 00:21:19,980 --> 00:21:22,650 Like, before and after versions of him? 479 00:21:22,780 --> 00:21:25,360 Like, "Well, ladies and gentleman, after 10 years of hard work, this is the result!" 480 00:21:26,450 --> 00:21:27,660 Then, you would just replace him. 481 00:21:28,740 --> 00:21:32,700 It'd be so exciting if Imai-kun was gay. 482 00:21:34,120 --> 00:21:36,120 -It would be? -You're kidding, right? 483 00:21:36,250 --> 00:21:37,960 And he'd go after Tetsu or something. 484 00:21:38,830 --> 00:21:40,540 -A guy going after Tetsu! -That's a first! 485 00:21:41,040 --> 00:21:42,710 To think that there'd be someone after Tetsu. 486 00:21:42,840 --> 00:21:46,220 At three in the morning, you hear Tecchan scream, "Ahhh!" 487 00:21:48,590 --> 00:21:50,300 "What are you doing, Yosuke-san?" 488 00:21:52,100 --> 00:21:54,100 "What is going on? What is going on?" 489 00:21:54,220 --> 00:21:57,060 Then Mi-chan would be like, "No!" 490 00:21:57,770 --> 00:22:00,520 "Wow!" "Oh, my God." 491 00:22:01,940 --> 00:22:04,320 "Oh, my God. You gay?" 492 00:22:05,240 --> 00:22:06,820 And during all the commotion, 493 00:22:06,950 --> 00:22:08,610 the camera will zoom out. 494 00:22:08,740 --> 00:22:11,740 Terrace House becomes like an American comedy. 495 00:22:11,870 --> 00:22:13,790 Before you know it, there's an aerial camera. 496 00:22:15,500 --> 00:22:17,830 How's it going? How's it going..? With everything. 497 00:22:19,000 --> 00:22:20,040 What? 498 00:22:20,790 --> 00:22:22,000 Is there anyone you like? 499 00:22:22,840 --> 00:22:24,090 Anyone I like? 500 00:22:24,550 --> 00:22:27,930 -Yo-san is really interesting. -Yeah, he is interesting. 501 00:22:28,050 --> 00:22:29,380 That difference is good. 502 00:22:29,510 --> 00:22:30,800 Definitely. 503 00:22:30,930 --> 00:22:32,220 Who do you like the most? 504 00:22:32,550 --> 00:22:33,810 Who do I like the most... 505 00:22:33,930 --> 00:22:36,350 I'm sure you don't know yet, but just for now... 506 00:22:36,480 --> 00:22:38,440 When I watched Terrace House, I thought... 507 00:22:38,560 --> 00:22:41,260 Daiki-kun is pretty good. 508 00:22:41,360 --> 00:22:43,440 He really has a solid core. 509 00:22:43,570 --> 00:22:44,940 And now that I've actually met him, 510 00:22:45,070 --> 00:22:48,280 it's been pretty much the same as that image I had of him. 511 00:22:48,400 --> 00:22:51,820 He really has that charm as a human being. 512 00:22:52,280 --> 00:22:54,240 It's fun after all, with a full 6 housemates. 513 00:22:54,370 --> 00:22:55,830 That's right, before it was... 514 00:22:55,950 --> 00:22:58,500 -Yeah, just three people. -That's true. 515 00:22:58,620 --> 00:22:59,790 This is nice. 516 00:23:00,000 --> 00:23:01,250 Is there someone you like? 517 00:23:07,210 --> 00:23:08,380 Is there someone you like? 518 00:23:10,880 --> 00:23:12,010 You're so direct. 519 00:23:12,640 --> 00:23:14,760 It's become customary to ask at the beginning. 520 00:23:14,890 --> 00:23:16,600 It has become custom. 521 00:23:16,720 --> 00:23:18,230 It just leads into, "So, what do you think?" 522 00:23:18,350 --> 00:23:20,600 -Yeah, exactly. -I see. 523 00:23:21,480 --> 00:23:26,780 It seems like, there's a similar vibe between me and Mi-chan. 524 00:23:26,900 --> 00:23:30,200 -I can see that. -As a matter of sense... 525 00:23:30,360 --> 00:23:33,160 I feel we can keep talking to each other. 526 00:23:33,620 --> 00:23:38,290 Rinati gets a point for her music. It's really attractive. 527 00:23:38,410 --> 00:23:41,210 It's cool how she... takes her guitar to her shows... 528 00:23:41,330 --> 00:23:43,170 does her shows, then brings her guitar back... 529 00:23:43,290 --> 00:23:45,130 -It's so cool. -Amazing. 530 00:23:45,250 --> 00:23:47,710 Yeah. I think that's attractive. 531 00:23:47,840 --> 00:23:49,350 And she's cute, too. 532 00:23:50,130 --> 00:23:52,800 So, how about you guys? 533 00:23:53,550 --> 00:23:56,430 I only got a glance at this show on TV, but... 534 00:23:59,430 --> 00:24:01,060 Oh yeah, Daiki-kun, so I... 535 00:24:01,690 --> 00:24:03,600 talked a little bit with Mi-chan and then went to the beach. 536 00:24:03,730 --> 00:24:04,980 Oh yeah, you said you guys went. 537 00:24:05,100 --> 00:24:07,900 Yeah, we went to the beach. And I told her... 538 00:24:08,650 --> 00:24:11,660 that I have a lot of things that I have to do. 539 00:24:12,700 --> 00:24:14,450 So in the end... 540 00:24:14,570 --> 00:24:16,910 -You don't have anyone in mind. -Right now... 541 00:24:17,120 --> 00:24:18,120 Right, nobody. 542 00:24:18,240 --> 00:24:21,480 Yeah, guess I no longer have anyone I can say I have in mind. 543 00:24:24,120 --> 00:24:27,130 How about you, Mi-ko-chan? 544 00:24:28,920 --> 00:24:30,000 What, you're asking me? 545 00:24:30,130 --> 00:24:32,340 I feel like you want to ask her... 546 00:24:32,470 --> 00:24:35,340 -I wasn't able to ask her, right? -Like, "Am I allowed to ask you?" 547 00:24:35,470 --> 00:24:37,600 It's like... I want to... 548 00:24:40,470 --> 00:24:44,060 get to know him better, but... 549 00:24:44,810 --> 00:24:46,060 But it's looking doubtful? 550 00:24:46,440 --> 00:24:48,660 Maybe Daiki-kun's feelings will come later? 551 00:24:48,860 --> 00:24:53,150 Well, but I think Daiki-kun's just not interested in me that way. 552 00:24:53,280 --> 00:24:55,410 Oh, really? 553 00:24:55,530 --> 00:24:57,910 -You think so? -Definitely not interested in me. 554 00:24:58,030 --> 00:24:58,950 Really? 555 00:24:59,490 --> 00:25:00,990 But I know that I should take... 556 00:25:01,120 --> 00:25:04,040 more action. Yup. Yeah. 557 00:25:04,160 --> 00:25:06,800 -"Yup. Yeah"? -Yup. Yeah. 558 00:25:07,330 --> 00:25:10,630 I think it's also that neither of you are taking action. 559 00:25:10,750 --> 00:25:12,210 Yeah. 560 00:25:13,380 --> 00:25:14,510 Well... 561 00:25:15,800 --> 00:25:17,430 At my own pace... 562 00:25:17,550 --> 00:25:19,640 I'd like to give it a shot. 563 00:25:19,760 --> 00:25:21,810 Summer's coming, too. 564 00:25:21,930 --> 00:25:24,850 -That's right, summer's coming. -Summer! 565 00:25:24,980 --> 00:25:27,860 Mi-ko, you're so pure on both the outside and from within! 566 00:25:27,980 --> 00:25:29,610 -Yeah. -Yup. 40365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.