Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,160 --> 00:00:46,040
Ladies, how about we treat you to tea?
2
00:00:47,440 --> 00:00:48,480
Too fat
3
00:00:48,560 --> 00:00:49,120
Too ugly
4
00:00:49,200 --> 00:00:50,040
Too old
5
00:00:50,120 --> 00:00:51,640
Better dash, hurry
6
00:01:09,000 --> 00:01:09,440
Now we're talking !
7
00:01:09,520 --> 00:01:11,160
The biggest catch of the day
8
00:01:11,440 --> 00:01:12,480
Hurry!
9
00:01:16,560 --> 00:01:17,680
Three cups of tea
10
00:01:18,920 --> 00:01:20,520
They all look like rich girls
11
00:01:20,800 --> 00:01:22,200
The short one is sweet
12
00:01:22,280 --> 00:01:24,080
The tall one is quite pretty
13
00:01:25,320 --> 00:01:27,440
Not sure about one with the shades though
14
00:01:27,720 --> 00:01:30,200
They have an average of 7 out of 10
15
00:01:32,000 --> 00:01:34,280
They look like rich guys
16
00:01:34,720 --> 00:01:36,600
7.5 out of 10 for looks
17
00:01:36,880 --> 00:01:38,680
Personality? Barely pass
18
00:01:39,920 --> 00:01:41,200
The middle one is quite cute
19
00:01:41,280 --> 00:01:42,720
He's my type
20
00:01:43,080 --> 00:01:46,440
Xiaoping, what do you think?
21
00:01:46,840 --> 00:01:48,920
Not up to my standard
22
00:01:49,960 --> 00:01:50,760
The song's over
23
00:01:50,840 --> 00:01:51,720
I'm going over to order
24
00:02:00,360 --> 00:02:01,840
Do you have any change?
25
00:02:02,360 --> 00:02:03,240
Oh boy !
26
00:02:03,320 --> 00:02:04,160
15 on a scale of 1 to 10
27
00:02:04,240 --> 00:02:05,160
Do you have any change?
28
00:02:05,240 --> 00:02:06,320
I've got some
29
00:02:07,280 --> 00:02:08,680
So?
30
00:02:08,760 --> 00:02:09,600
Only one dollar coins
31
00:02:09,680 --> 00:02:10,960
I left my wallet in the car
32
00:02:11,320 --> 00:02:12,400
I've got some
33
00:02:12,720 --> 00:02:14,800
Forget it, let's go
34
00:02:15,640 --> 00:02:17,000
This tea
35
00:02:17,760 --> 00:02:19,040
What a snob !
36
00:02:21,240 --> 00:02:22,520
Didn't go well?
37
00:02:22,600 --> 00:02:23,280
Don't give up just yet
38
00:02:23,360 --> 00:02:24,160
Sure
39
00:02:28,200 --> 00:02:29,280
Hurry ...
40
00:02:43,040 --> 00:02:44,480
Do you know how to drive?
41
00:02:44,920 --> 00:02:46,920
Need our help?
42
00:02:47,120 --> 00:02:47,720
A bunch of hooligans
43
00:02:47,800 --> 00:02:48,600
As long as they are rich
44
00:02:48,680 --> 00:02:50,080
Let's pass them
45
00:02:54,440 --> 00:02:55,280
Not bad
46
00:02:55,360 --> 00:02:56,520
Overtook us
47
00:02:56,600 --> 00:02:57,840
Show them our colors
48
00:03:02,080 --> 00:03:03,760
I'm impressed
49
00:03:03,840 --> 00:03:06,120
I give them a 8.5 out of 10
50
00:03:06,600 --> 00:03:07,560
Let's pass them again
51
00:03:10,760 --> 00:03:11,440
What? Not giving up still?
52
00:03:11,520 --> 00:03:13,120
Let's scare them a bit
53
00:03:17,000 --> 00:03:18,440
Faster, don't let them win
54
00:03:21,120 --> 00:03:23,000
Slow down
55
00:03:23,480 --> 00:03:25,160
Do you know how to drive properly?
56
00:03:29,960 --> 00:03:31,120
Step on it
57
00:03:42,560 --> 00:03:43,880
Take a look at this
58
00:03:47,040 --> 00:03:48,440
This is bad
59
00:03:48,840 --> 00:03:50,960
It will cost at least $500 to $600
60
00:03:51,240 --> 00:03:52,400
What's with you?
61
00:03:52,480 --> 00:03:53,840
Why did you pass us?
62
00:03:53,920 --> 00:03:54,760
You started it
63
00:03:54,840 --> 00:03:55,360
No, you did
64
00:03:55,440 --> 00:03:56,240
You must pay for the damage
65
00:03:56,320 --> 00:03:57,920
Us? I think it should be
the other way around
66
00:03:58,000 --> 00:03:59,600
It will cost you $500 to fix your car
67
00:03:59,680 --> 00:04:00,880
But $800 to fix ours
68
00:04:00,960 --> 00:04:02,080
It's only $800, what's the big deal?
69
00:04:02,160 --> 00:04:03,280
I thought you're rich
70
00:04:03,360 --> 00:04:05,000
Unless this is a rental
71
00:04:05,080 --> 00:04:06,400
Don't look down on us
72
00:04:06,480 --> 00:04:07,480
Of course it's our car
73
00:04:07,560 --> 00:04:08,120
But why don't you pay
74
00:04:08,200 --> 00:04:09,440
$500 to fix this car?
75
00:04:09,520 --> 00:04:11,000
I guess you borrowed your car
76
00:04:11,080 --> 00:04:13,360
I've got two cars at home
77
00:04:13,440 --> 00:04:14,000
Right, girls?
78
00:04:14,080 --> 00:04:16,520
She's got a Mercedes sports car
79
00:04:16,600 --> 00:04:19,040
She's driving this one
because it has an air-con
80
00:04:19,320 --> 00:04:21,200
I think you don't have the money
81
00:04:21,280 --> 00:04:22,120
Well then, there's no need to be stingy
82
00:04:22,200 --> 00:04:23,240
Give me $800 then
83
00:04:23,320 --> 00:04:24,440
Are you serious?
84
00:04:24,520 --> 00:04:26,560
Gentlemen are supposed to be generous
85
00:04:26,640 --> 00:04:27,800
$500, pay up!
86
00:04:28,080 --> 00:04:30,360
Or we'll call the police
87
00:04:30,440 --> 00:04:32,760
Rich girls acting so stingy,
rather interesting scenario!
88
00:04:32,840 --> 00:04:33,840
You are the misers here
89
00:04:33,920 --> 00:04:35,720
Fine, let's call it even
90
00:04:36,120 --> 00:04:37,680
Shall we go and have some fun?
91
00:04:37,760 --> 00:04:38,600
Are you kidding us?
92
00:04:38,680 --> 00:04:39,600
What are you talking about?
93
00:04:39,680 --> 00:04:40,960
Let's go yachting
94
00:04:41,040 --> 00:04:42,120
Yachting?
95
00:04:46,440 --> 00:04:52,360
Love me, pretty lady
96
00:04:52,440 --> 00:04:58,600
Spare me the anticipation if you may
97
00:04:58,680 --> 00:05:04,600
Look at the beautiful sunset
98
00:05:04,680 --> 00:05:09,400
Slowly sinking behind the hill
99
00:05:09,480 --> 00:05:15,560
The sparkling glow upon the blue sea
100
00:05:15,640 --> 00:05:18,800
And the rambling waves
101
00:05:18,880 --> 00:05:24,920
Curls like your long lovely hair
102
00:05:29,560 --> 00:05:35,520
Come back to me, pretty lady
103
00:05:35,600 --> 00:05:41,520
I've been waiting for so long
104
00:05:41,600 --> 00:05:47,720
I'm standing by the seaside
105
00:05:47,800 --> 00:05:52,400
Staring at the sunset
106
00:05:52,480 --> 00:05:58,600
I only hope the sun will stay
above the horizon
107
00:05:58,680 --> 00:06:01,720
Until the day you return
108
00:06:01,800 --> 00:06:08,440
Then our love will be forever
109
00:06:11,320 --> 00:06:12,440
Look
110
00:06:12,680 --> 00:06:14,040
What is her problem?
111
00:06:14,120 --> 00:06:16,200
Nothing, she loves watching the sunset
112
00:06:16,640 --> 00:06:18,680
So she's a sentimental sort, huh !
113
00:06:19,000 --> 00:06:21,280
Go to her
114
00:06:21,360 --> 00:06:22,400
Go on
115
00:06:25,520 --> 00:06:28,360
So you enjoy watching the sunset?
116
00:06:28,720 --> 00:06:29,840
It's so strange
117
00:06:29,920 --> 00:06:30,840
What is?
118
00:06:31,120 --> 00:06:33,360
How can the sun appear so pretty !
119
00:06:34,840 --> 00:06:36,840
Because the sun's always in love
120
00:06:37,160 --> 00:06:38,080
In love?
121
00:06:38,600 --> 00:06:40,000
Do you come to the seaside often?
122
00:06:40,840 --> 00:06:44,320
I love the ocean, it's so willful like me
123
00:06:44,400 --> 00:06:46,680
And sometimes it's so calm
124
00:06:46,760 --> 00:06:49,520
Sometimes it roars like an animal
125
00:06:50,040 --> 00:06:53,320
But when it's time for the sunset
126
00:06:53,400 --> 00:06:54,960
The ocean becomes calm
127
00:06:55,200 --> 00:06:59,080
Right, the ocean and the sunset
must be in love
128
00:07:24,840 --> 00:07:25,960
Let's go
129
00:07:28,280 --> 00:07:30,920
Let's go
130
00:07:37,560 --> 00:07:40,440
Bye
131
00:07:40,960 --> 00:07:41,880
They are party girls anyway
132
00:07:41,960 --> 00:07:43,200
Let's take them somewhere
133
00:07:43,280 --> 00:07:44,480
Right, get them drunk
134
00:07:44,760 --> 00:07:46,720
I'll treat you ladies to dinner
135
00:07:46,800 --> 00:07:48,160
There's a restaurant I always go to
136
00:07:49,040 --> 00:07:50,800
Cheers
137
00:07:53,360 --> 00:07:55,560
Don't drink too much, you're driving
138
00:07:56,120 --> 00:07:57,720
Don't worry, I will drive
139
00:07:57,800 --> 00:08:00,440
Don't worry
140
00:08:00,880 --> 00:08:03,880
Bring us a few more bottles
141
00:08:04,360 --> 00:08:05,200
More?
142
00:08:05,280 --> 00:08:07,080
Just bring them here
143
00:08:07,360 --> 00:08:09,200
You're a regular here?
144
00:08:09,280 --> 00:08:11,680
He used to be a chef at our place
145
00:08:11,760 --> 00:08:13,920
Come ... drink
146
00:08:14,000 --> 00:08:15,200
No
147
00:08:15,280 --> 00:08:17,880
Drink ...
148
00:08:18,240 --> 00:08:20,600
Are you trying to get us drunk?
149
00:08:21,200 --> 00:08:22,240
Of course not
150
00:08:22,320 --> 00:08:23,960
We'll see you home
151
00:08:24,240 --> 00:08:26,240
Or we can go somewhere for a rest
152
00:08:26,920 --> 00:08:28,200
We are destined to become friends
153
00:08:28,280 --> 00:08:29,800
Don't leave so soon
154
00:08:33,200 --> 00:08:34,160
What are you doing? Ridiculous
155
00:08:34,240 --> 00:08:36,160
You bunch of dogs! Let's go
156
00:08:36,800 --> 00:08:38,000
Damn it
157
00:08:38,080 --> 00:08:39,600
The girls were too much
158
00:08:39,840 --> 00:08:41,560
Master Zhongkang, you lost today
159
00:08:41,640 --> 00:08:42,880
She's quite a girl
160
00:08:42,960 --> 00:08:44,040
Your girlfriend?
161
00:08:44,120 --> 00:08:46,400
No, only met her today
162
00:08:46,840 --> 00:08:48,240
That girl is something
163
00:08:48,880 --> 00:08:50,080
What are you talking about?
164
00:08:50,160 --> 00:08:51,560
I'm all soaked
165
00:09:07,280 --> 00:09:09,040
What's the matter with you?
Smiling like a fool !
166
00:09:09,680 --> 00:09:13,600
Looks like he has a crush
on that rich girl
167
00:09:13,680 --> 00:09:16,080
The way she poured beer at us!
168
00:09:17,280 --> 00:09:20,000
Shit, we forgot to ask
their names and addresses
169
00:09:21,440 --> 00:09:22,920
I want to see her again
170
00:09:29,720 --> 00:09:30,760
Damn it
171
00:09:30,840 --> 00:09:33,960
You can't go joyriding in my car
172
00:09:34,040 --> 00:09:37,800
Sorry, we finished fixing your car
173
00:09:37,880 --> 00:09:39,280
We're testing it out
174
00:09:39,360 --> 00:09:41,120
Well you should find
a proper driver for that
175
00:09:41,200 --> 00:09:43,080
Only a learner
would do something like this
176
00:09:43,440 --> 00:09:44,480
Sorry
177
00:09:44,560 --> 00:09:45,800
I promised my wife to take her
to the countryside
178
00:09:45,880 --> 00:09:47,080
What should I do now?
179
00:09:47,840 --> 00:09:50,800
Sorry, we'll fix it as soon as possible
180
00:09:53,560 --> 00:09:55,680
Tony, you drove the car
181
00:09:55,760 --> 00:09:57,040
I'll take it off your pay
182
00:09:57,120 --> 00:09:59,320
It's not Tony's fault, boss
183
00:09:59,400 --> 00:10:01,080
I suggested the joyride
184
00:10:01,160 --> 00:10:02,680
Just deduct it from my pay
185
00:10:03,520 --> 00:10:06,080
You again?
186
00:10:06,800 --> 00:10:09,160
Never mind, just fix it soon
187
00:10:09,240 --> 00:10:10,680
Sure
188
00:10:15,400 --> 00:10:16,640
Not going to eat breakfast?
189
00:10:18,040 --> 00:10:19,560
You haven't had breakfast?
190
00:10:19,640 --> 00:10:22,120
No, I've been working on the car
191
00:10:22,600 --> 00:10:23,520
C'mon, go and have something
192
00:10:25,360 --> 00:10:27,040
Do you have anything else to say?
193
00:10:28,200 --> 00:10:29,320
What do you mean?
194
00:10:29,560 --> 00:10:31,760
I'm the one who always get into trouble
195
00:10:32,000 --> 00:10:34,280
Do I get special treatment
because I'm an orphan?
196
00:10:34,480 --> 00:10:35,680
I don't need pity
197
00:10:37,360 --> 00:10:38,080
Dad
198
00:10:38,160 --> 00:10:40,400
Zhongkang doesn't have any relative?
199
00:10:41,280 --> 00:10:43,960
Maybe it's fate,
you just have to accept it
200
00:10:44,400 --> 00:10:47,120
Just like you don't have a mom, Jingjing
201
00:10:47,200 --> 00:10:48,640
But you're happy
202
00:10:48,720 --> 00:10:49,760
Right, daddy
203
00:10:49,840 --> 00:10:51,840
You should eat breakfast.
I'm going to school now
204
00:10:51,920 --> 00:10:52,760
Sure
205
00:10:53,520 --> 00:10:54,560
Be careful
206
00:10:54,800 --> 00:10:57,040
I'm late for school,
please give me a lift
207
00:10:57,120 --> 00:10:59,360
Sorry, I need to fix this today
208
00:10:59,440 --> 00:11:00,560
I'll take you, Miss Jingjing
209
00:11:00,640 --> 00:11:02,680
No thanks. I hate you, Zhongkang
210
00:11:04,160 --> 00:11:04,920
Morning Jingjing
211
00:11:05,280 --> 00:11:07,600
Look Zhongkang
212
00:11:07,840 --> 00:11:09,280
The car we saw yesterday is here again
213
00:11:11,720 --> 00:11:13,200
-What can I do for you?
-Boss
214
00:11:15,800 --> 00:11:19,000
We want to change the headlight
and fix this side
215
00:11:19,080 --> 00:11:19,920
Zhongkang
216
00:11:20,280 --> 00:11:22,600
How many days do you think
it will take...
217
00:11:22,680 --> 00:11:23,920
to fix this car?
218
00:11:24,640 --> 00:11:25,840
Two to three
219
00:11:26,120 --> 00:11:27,240
Couldn't you like, do it by tomorrow?
220
00:11:27,320 --> 00:11:28,360
I'll try
221
00:11:30,560 --> 00:11:32,640
Miss Hu, we'll catch a cab back
222
00:11:36,200 --> 00:11:38,640
Charlie, help them get a cab
223
00:11:39,480 --> 00:11:40,920
Looks like ...
224
00:11:41,000 --> 00:11:42,920
this damage was done by an amateur
225
00:11:43,000 --> 00:11:44,200
You weren't driving, were you?
226
00:11:44,280 --> 00:11:46,880
No, kids at home
227
00:11:46,960 --> 00:11:49,000
She said she got hit by hooligans
228
00:11:50,640 --> 00:11:53,320
Young people these days!
229
00:11:53,720 --> 00:11:55,080
Drive it over when it's done
230
00:11:55,720 --> 00:11:57,320
Here comes the cab
231
00:11:57,400 --> 00:11:58,520
Thank you
232
00:11:59,600 --> 00:12:00,880
Bye
233
00:12:03,200 --> 00:12:05,920
Julie Hu of Julie Fashion Co.
234
00:12:06,400 --> 00:12:08,880
She's a well known fashion designer
235
00:12:09,040 --> 00:12:10,080
She's very pretty too
236
00:12:14,320 --> 00:12:16,120
That girl must be her daughter
237
00:12:16,480 --> 00:12:18,680
She's one of the top designers
238
00:12:18,760 --> 00:12:20,400
Her pictures are in all the magazines
239
00:12:20,680 --> 00:12:22,600
You'll see the girl
when you deliver the car
240
00:12:22,680 --> 00:12:24,680
You're lucky
241
00:12:33,120 --> 00:12:34,480
What's his problem?
242
00:12:34,680 --> 00:12:37,000
He should be happy, strange guy
243
00:12:58,920 --> 00:13:00,480
You should be laughing now
244
00:13:01,120 --> 00:13:02,440
I know
245
00:13:02,680 --> 00:13:04,920
You told her that you're a rich guy
246
00:13:05,000 --> 00:13:06,880
And now you're worried about this lie?
247
00:13:07,320 --> 00:13:09,480
Don't worry,
it's not the money that matters
248
00:13:09,560 --> 00:13:10,360
It's how you treat her
249
00:13:10,440 --> 00:13:11,480
Shut up
250
00:13:29,800 --> 00:13:30,800
Quite a nice boutique
251
00:13:31,400 --> 00:13:32,240
Let's go in
252
00:13:32,520 --> 00:13:34,080
You go ahead, I don't want to go inside
253
00:13:34,640 --> 00:13:35,560
Are you shy?
254
00:13:38,280 --> 00:13:39,200
Fix them up
255
00:13:39,280 --> 00:13:40,280
Sure
256
00:13:40,360 --> 00:13:43,040
Deliver it to me in a week
257
00:13:43,560 --> 00:13:44,360
Understand?
258
00:13:44,440 --> 00:13:46,640
Sure, good bye!
259
00:13:47,960 --> 00:13:49,640
What can I do for you?
260
00:13:49,720 --> 00:13:51,720
I've brought over Miss Julie Hu's car
261
00:13:51,920 --> 00:13:52,800
Leave it at the front
262
00:13:53,480 --> 00:13:55,360
My boss asked me to collect the money
263
00:13:55,800 --> 00:13:57,600
We'll send it over, you can leave
264
00:13:58,120 --> 00:13:58,840
Miss
265
00:13:58,920 --> 00:14:00,600
Is Ms. Hu's daughter here?
266
00:14:02,120 --> 00:14:03,520
Our boss doesn't have any daughters
267
00:14:03,600 --> 00:14:05,440
With the dirty clothes you're wearing
268
00:14:05,520 --> 00:14:06,720
I don't think our customers will be
269
00:14:06,800 --> 00:14:07,880
very pleased to see someone like you here
270
00:14:07,960 --> 00:14:09,320
Get out ...
271
00:14:09,400 --> 00:14:11,600
So our outfits are dirty, so what?
272
00:14:11,680 --> 00:14:13,240
Who are you?
273
00:14:13,320 --> 00:14:14,320
A mechanic
274
00:14:14,560 --> 00:14:16,640
So we're wearing our work outfits,
so what?
275
00:14:16,720 --> 00:14:18,800
Just pay up
276
00:14:18,880 --> 00:14:21,680
Wait here, I'll get the boss
277
00:14:24,120 --> 00:14:25,400
Damn it
278
00:14:26,920 --> 00:14:29,000
You always blame me for your fault
279
00:14:29,080 --> 00:14:29,840
It's your fault
280
00:14:29,920 --> 00:14:31,720
How can you treat me in this manner?
281
00:14:32,520 --> 00:14:33,120
You cow
282
00:14:33,200 --> 00:14:34,520
I'm going to tell Miss Hu
283
00:14:35,360 --> 00:14:36,520
Go ahead, you're such a pet
284
00:14:36,600 --> 00:14:37,760
I'm going to kill you
285
00:14:39,200 --> 00:14:40,120
Stop it
286
00:14:40,200 --> 00:14:41,320
What's going on?
287
00:14:43,400 --> 00:14:44,520
Where are you running to?
288
00:14:44,600 --> 00:14:46,120
Xiaoping is fighting
289
00:14:46,200 --> 00:14:46,960
Xiaoping again
290
00:14:47,040 --> 00:14:49,480
Xiaoping ...
291
00:14:50,880 --> 00:14:52,280
Help
292
00:14:52,360 --> 00:14:53,600
Xiaoping ...
293
00:14:53,680 --> 00:14:55,880
Where are you running to?
294
00:14:57,520 --> 00:14:59,000
You ...
295
00:15:00,840 --> 00:15:02,840
Xiaoping, why are you fighting again?
296
00:15:03,040 --> 00:15:05,280
Stop it, you're a tailor here
297
00:15:05,360 --> 00:15:06,600
Behave yourself
298
00:15:06,680 --> 00:15:07,440
So we were duped
299
00:15:07,520 --> 00:15:08,920
She works here
300
00:15:09,200 --> 00:15:11,360
Hand me a pair of scissors
301
00:15:14,000 --> 00:15:16,080
This is a work place
302
00:15:16,160 --> 00:15:18,640
You can't fight at work
303
00:15:18,880 --> 00:15:21,360
Xiaoping, I'll let you off this time
304
00:15:21,440 --> 00:15:25,160
Take a walk and calm yourself down
305
00:15:25,360 --> 00:15:26,280
Yes
306
00:15:28,280 --> 00:15:30,840
What kind of a supervisor are you?
Fighting with her?
307
00:15:30,920 --> 00:15:32,600
Get back to work
308
00:15:32,680 --> 00:15:33,360
Yes, Miss Hu
309
00:15:33,440 --> 00:15:34,800
Miss Hu, Xiaoping is a trouble maker
310
00:15:34,880 --> 00:15:36,880
Just fire her
311
00:15:37,440 --> 00:15:40,280
She's very talented, though bad-tempered
312
00:15:40,600 --> 00:15:42,840
She'll come around
as long as you treat her well
313
00:15:42,920 --> 00:15:45,160
Thank goodness,
no customer witnessed this
314
00:15:46,480 --> 00:15:48,120
You are ...
315
00:15:48,720 --> 00:15:50,400
We're delivering the car,
waiting for payment
316
00:15:50,680 --> 00:15:51,640
You have a receipt?
317
00:15:55,600 --> 00:15:57,640
We'll come back another day
318
00:15:58,520 --> 00:15:59,520
Bye
319
00:16:01,680 --> 00:16:02,680
What's with you?
320
00:16:03,440 --> 00:16:04,320
Let's go
321
00:16:04,920 --> 00:16:05,560
Zhongkang
322
00:16:05,640 --> 00:16:06,840
What is it?
323
00:16:17,920 --> 00:16:20,600
I am a tailor here
324
00:16:22,480 --> 00:16:24,560
I work in a garage
325
00:16:25,440 --> 00:16:27,880
I borrowed a customer's car
326
00:16:29,640 --> 00:16:31,280
We did the same
327
00:16:31,360 --> 00:16:33,320
We borrowed Miss Hu's car
328
00:16:35,040 --> 00:16:37,120
So we're more or less the same
329
00:16:37,840 --> 00:16:39,560
A bad boy
330
00:16:39,640 --> 00:16:42,200
meets a bad girl
331
00:16:48,360 --> 00:16:50,640
Hey, you two!
I'm getting embarrassed here
332
00:16:53,360 --> 00:16:55,680
Now that I know you're not a rich girl
333
00:16:55,760 --> 00:16:57,000
I'm relieved
334
00:16:57,320 --> 00:16:58,280
Why?
335
00:16:58,640 --> 00:17:01,440
A mechanic is no match for a rich girl
336
00:17:04,200 --> 00:17:05,520
I want to see you again
337
00:17:05,800 --> 00:17:06,720
Me too
338
00:17:06,800 --> 00:17:07,680
How about this Sunday?
339
00:17:08,800 --> 00:17:09,960
It's my day off
340
00:17:10,040 --> 00:17:12,480
11 a.m. at the stadium
341
00:17:12,560 --> 00:17:15,440
It's a date, bye
342
00:17:19,040 --> 00:17:22,760
Zhongkang
343
00:17:23,600 --> 00:17:25,440
What's with you?
344
00:17:33,120 --> 00:17:35,240
Xiaoping you're going out on a date
345
00:17:35,320 --> 00:17:36,320
And leaving all your friends behind
346
00:17:37,000 --> 00:17:39,080
That's why it's raining
347
00:17:39,160 --> 00:17:40,440
The date would be more romantic
in the rain
348
00:17:40,520 --> 00:17:42,800
Two underneath one umbrella
349
00:17:42,880 --> 00:17:44,880
Unbelievable ...
350
00:17:49,440 --> 00:17:50,360
Xiaoping
351
00:17:51,240 --> 00:17:52,680
Let's go to Mrs. Qin's
352
00:17:52,760 --> 00:17:53,520
She called the company
353
00:17:53,600 --> 00:17:55,040
and said she needed some new apparel
354
00:17:55,120 --> 00:17:56,760
But I ...
355
00:17:56,840 --> 00:17:59,560
Got a date with the mechanic, right?
356
00:17:59,640 --> 00:18:01,520
Sorry, company policy
357
00:18:01,600 --> 00:18:02,520
The tailor responsible for a dress
358
00:18:02,600 --> 00:18:04,960
must be there at the delivery
359
00:18:28,440 --> 00:18:29,280
Mrs. Qin is very picky
360
00:18:29,360 --> 00:18:30,960
She's happy with our work
for the first time
361
00:18:32,480 --> 00:18:34,600
Teacher said you're good,
she's got an eye for talent
362
00:18:34,680 --> 00:18:35,720
Let's go to the Pan residence
363
00:18:35,800 --> 00:18:36,960
What? Another one?
364
00:18:37,240 --> 00:18:38,400
It's just around the corner
365
00:18:38,720 --> 00:18:40,120
You're doing this on purpose, aren't you?
366
00:18:40,360 --> 00:18:41,080
I fell in love with you...
367
00:18:41,160 --> 00:18:42,400
ever since I saw you the first time
368
00:18:43,040 --> 00:18:44,200
Please ...
369
00:18:44,480 --> 00:18:45,400
You ...
370
00:18:45,760 --> 00:18:47,240
Spare me
371
00:18:47,320 --> 00:18:49,080
Please don't hurt me
372
00:19:00,120 --> 00:19:01,280
She'll be here
373
00:19:09,040 --> 00:19:10,480
Please drive me to the stadium
374
00:19:11,320 --> 00:19:12,480
It's 2:30 p.m., he won't be there
375
00:19:12,560 --> 00:19:13,280
He will!
376
00:19:13,360 --> 00:19:14,520
He will wait for me no matter what
377
00:19:14,600 --> 00:19:15,880
You're very confident in him
378
00:19:15,960 --> 00:19:17,120
Xiaoping, why don't you date me?
379
00:19:17,200 --> 00:19:19,200
I've always loved you
380
00:19:20,320 --> 00:19:23,720
Xiaoping ... how can you do this to me?
381
00:19:38,160 --> 00:19:39,160
She's so late
382
00:19:39,400 --> 00:19:41,000
But I won't mind to keep waiting
383
00:20:23,720 --> 00:20:24,920
Finally, you are here!
384
00:20:25,000 --> 00:20:25,920
I'm so sorry
385
00:20:26,000 --> 00:20:28,280
I had an urgent job,
sorry to keep you waiting
386
00:20:28,360 --> 00:20:30,440
I'd have waited until the next morning
387
00:20:30,520 --> 00:20:31,440
Really?
388
00:20:32,160 --> 00:20:34,440
Right now, I need someone I can trust
389
00:20:35,480 --> 00:20:37,360
I forgot to introduce myself properly
390
00:20:37,440 --> 00:20:40,240
My name is Chen Zhongkang, a serious name
391
00:20:40,320 --> 00:20:41,800
But I'm not at all a serious person
392
00:20:42,960 --> 00:20:44,080
What's your name?
393
00:20:44,160 --> 00:20:46,760
Huang Xiaoping, quite a graceful name
394
00:20:46,840 --> 00:20:49,080
But ... I don't live up to it
395
00:20:53,360 --> 00:20:55,120
Look, the sky's turning red
396
00:20:55,800 --> 00:20:57,720
The glow of sunset must be lovely
397
00:20:58,480 --> 00:20:59,800
Come, let's try to follow it
398
00:20:59,880 --> 00:21:00,720
Sure
399
00:21:18,000 --> 00:21:20,240
I'm looking for a trustworthy man
400
00:21:20,320 --> 00:21:21,760
No boyfriend?
401
00:21:21,840 --> 00:21:25,120
No, I have no one
402
00:21:26,560 --> 00:21:28,120
No family
403
00:21:28,200 --> 00:21:30,320
You're an orphan?
404
00:21:31,120 --> 00:21:32,600
I don't need pity
405
00:21:33,000 --> 00:21:34,800
I hate it
when people treat me differently
406
00:21:34,880 --> 00:21:35,880
because I'm an orphan
407
00:21:37,600 --> 00:21:39,160
I'm an orphan too
408
00:21:39,240 --> 00:21:40,800
What?
409
00:21:41,200 --> 00:21:44,040
You don't look like one, you have a yacht
410
00:21:44,120 --> 00:21:46,400
You said that the restaurant's owner
411
00:21:46,480 --> 00:21:48,080
worked as a chef at your home
412
00:21:48,720 --> 00:21:50,680
I borrowed the yacht from a friend
413
00:21:50,760 --> 00:21:52,160
As for the restaurant's owner
414
00:21:52,240 --> 00:21:53,680
I don't know him at all
415
00:21:54,600 --> 00:21:56,800
I blew so much money the other day
416
00:21:56,880 --> 00:21:58,800
just to impress you
417
00:21:59,880 --> 00:22:01,080
Tell me
418
00:22:01,160 --> 00:22:02,320
about your life
419
00:22:03,040 --> 00:22:04,280
I'd rather you begin first
420
00:22:06,600 --> 00:22:08,120
I'm from a fisherman family
421
00:22:08,760 --> 00:22:12,440
My dad worked as a laborer at the docks
422
00:22:13,040 --> 00:22:17,240
My mom and I went fishing everyday
423
00:22:17,320 --> 00:22:20,000
We worked until the sun went down
424
00:22:21,040 --> 00:22:23,720
Those were the happier days
425
00:22:25,120 --> 00:22:27,680
Because my parents were there
426
00:22:29,080 --> 00:22:33,040
Suddenly one day
427
00:22:33,880 --> 00:22:36,800
My dad was killed ...
428
00:22:36,880 --> 00:22:40,560
by a case dropped from the crane
429
00:22:51,160 --> 00:22:54,320
You're heartless;
how can you leave us behind?
430
00:22:55,480 --> 00:22:58,240
My mom was weak and sickly
431
00:22:59,000 --> 00:23:03,000
She couldn't take the shock
432
00:23:03,880 --> 00:23:06,640
She passed away soon after
433
00:23:08,000 --> 00:23:12,280
I've worked all over the place
434
00:23:13,520 --> 00:23:14,680
Not long ago
435
00:23:14,760 --> 00:23:17,400
I joined Miss Hu's company
436
00:23:19,520 --> 00:23:20,480
Now it's your turn
437
00:23:22,800 --> 00:23:24,040
I don't have much to say
438
00:23:28,360 --> 00:23:30,360
You're not an orphan, you are lying
439
00:23:30,640 --> 00:23:31,720
I'm an orphan
440
00:23:32,160 --> 00:23:34,560
I have no parents
441
00:23:35,960 --> 00:23:39,640
So you were abandoned by your parents?
442
00:23:42,040 --> 00:23:44,320
At least you have memories
of your parents
443
00:23:45,200 --> 00:23:46,560
You are more lucky than I am
444
00:23:51,200 --> 00:23:55,480
Maybe your parents are still alive
445
00:23:58,000 --> 00:23:59,480
I don't care
446
00:24:00,840 --> 00:24:02,320
I'm sorry
447
00:24:02,400 --> 00:24:04,920
I shouldn't have brought it up
448
00:24:11,840 --> 00:24:13,400
But you're great
449
00:24:13,720 --> 00:24:15,200
Under the circumstances
450
00:24:15,280 --> 00:24:16,800
You can still make a living on your own
451
00:24:17,400 --> 00:24:18,640
You're great too
452
00:24:18,720 --> 00:24:21,200
You worked hard,
no matter how tough it was
453
00:24:22,000 --> 00:24:24,200
I'm beginning to like you more
454
00:24:25,080 --> 00:24:26,840
Actually I was in love with you that time
455
00:24:26,920 --> 00:24:28,200
when you poured beer at me
456
00:24:28,280 --> 00:24:29,640
Stop teasing me
457
00:24:31,400 --> 00:24:32,800
Can I trust you?
458
00:24:33,240 --> 00:24:35,600
Of course, I trust you too
459
00:24:36,440 --> 00:24:37,240
From this day on
460
00:24:37,320 --> 00:24:38,880
We are no longer orphans
461
00:24:38,960 --> 00:24:39,840
Right
462
00:25:06,440 --> 00:25:07,360
I'll work hard
463
00:25:07,440 --> 00:25:09,880
I'll become a fashion designer, and you?
464
00:25:09,960 --> 00:25:13,080
Hope to start my own garage one day;
love cars
465
00:25:13,160 --> 00:25:14,600
That's interesting
466
00:25:17,320 --> 00:25:19,040
What's your boss like?
467
00:25:19,360 --> 00:25:20,280
She's a genius
468
00:25:20,360 --> 00:25:23,160
She's the best designer in Hong Kong
469
00:25:23,240 --> 00:25:25,560
And she's so nice to us
470
00:25:26,040 --> 00:25:27,360
I don't believe it
471
00:25:30,720 --> 00:25:33,560
I thought famous people are selfish
472
00:25:33,640 --> 00:25:35,600
I hate those who flaunt
473
00:25:36,360 --> 00:25:38,560
Talented people are often misunderstood
474
00:25:38,640 --> 00:25:40,160
Especially she's a woman
475
00:25:40,640 --> 00:25:42,640
Like the girls at our quarters,
we're in our small
476
00:25:43,080 --> 00:25:46,160
groups, backstabbing
and competing all the time
477
00:25:46,760 --> 00:25:49,960
I'm a bit blunt,
that's why ain't so popular
478
00:25:51,080 --> 00:25:52,720
Anyone watching?
479
00:25:54,120 --> 00:25:55,120
What is it?
480
00:25:59,280 --> 00:26:00,640
What are you doing?
481
00:26:03,400 --> 00:26:04,600
I'm gonna pinch some sugar
482
00:26:17,840 --> 00:26:19,400
We don't get that at the quarters
483
00:26:19,880 --> 00:26:21,320
You're an economist?
484
00:26:22,320 --> 00:26:23,320
Let me help
485
00:26:30,560 --> 00:26:31,440
Hurry
486
00:26:36,880 --> 00:26:37,960
Be quick
487
00:26:42,480 --> 00:26:43,600
And this one too ...
488
00:27:02,600 --> 00:27:03,360
Let's take some more
489
00:27:03,440 --> 00:27:05,840
Excuse me, can we have some sugar?
490
00:27:05,920 --> 00:27:06,640
Right away
491
00:27:17,520 --> 00:27:18,360
Xiaoding
492
00:27:19,160 --> 00:27:19,640
What is it?
493
00:27:19,720 --> 00:27:21,480
Those two seem to be stealing sugar
494
00:27:22,480 --> 00:27:24,160
They've found out!
495
00:27:24,240 --> 00:27:26,280
We gotta get out of here
496
00:27:26,800 --> 00:27:27,960
-Go
-Okay
497
00:27:31,240 --> 00:27:33,360
Sorry ...
498
00:27:33,440 --> 00:27:35,800
Don't worry about it
499
00:27:40,520 --> 00:27:41,680
Are you alright?
500
00:27:41,760 --> 00:27:44,760
I'm soaked in syrup
501
00:27:58,280 --> 00:27:59,640
Where are you going?
502
00:28:02,200 --> 00:28:03,640
I am going to wash it off
503
00:28:11,840 --> 00:28:12,960
Are you alright?
504
00:28:14,240 --> 00:28:16,240
Don't worry
505
00:28:16,320 --> 00:28:19,680
The water here is sweet now
506
00:28:26,560 --> 00:28:27,640
Come up
507
00:28:31,240 --> 00:28:33,280
You're all soaked
508
00:28:33,560 --> 00:28:35,280
Don't worry, it will dry off soon
509
00:28:38,200 --> 00:28:39,600
You are swimming here?
510
00:28:39,680 --> 00:28:40,960
You know this isn't a swimming pool
511
00:28:41,040 --> 00:28:42,160
I fell in
512
00:28:42,720 --> 00:28:44,360
Stop the public display of affection
513
00:28:44,440 --> 00:28:45,960
Come over to join us, young lady
514
00:29:02,600 --> 00:29:04,480
Stop fighting
515
00:29:23,440 --> 00:29:24,520
You bit me?
516
00:29:36,520 --> 00:29:38,400
Stand still ...
517
00:29:43,400 --> 00:29:44,320
Go
518
00:29:56,920 --> 00:29:57,840
Get in the car
519
00:30:13,040 --> 00:30:15,240
Sorry, boss. I got in trouble again
520
00:30:15,800 --> 00:30:17,840
Zhongkang
521
00:30:17,920 --> 00:30:20,000
I'll have to teach you a lesson this time
522
00:30:20,200 --> 00:30:22,400
I know, but it's not my fault
523
00:30:22,480 --> 00:30:23,360
Those hooligans ...
524
00:30:23,440 --> 00:30:25,920
It's not that, why did you lie to me?
525
00:30:27,360 --> 00:30:30,720
You told me you were abandoned?
526
00:30:31,920 --> 00:30:33,520
I told them at the police station
527
00:30:33,600 --> 00:30:36,760
that you are an orphan
528
00:30:37,600 --> 00:30:39,160
They were laughing at me
529
00:30:39,840 --> 00:30:40,720
According to them
530
00:30:40,800 --> 00:30:42,920
You're the son of a respectable man
531
00:30:46,200 --> 00:30:47,200
Why did you run away from home?
532
00:30:47,280 --> 00:30:48,480
Please don't ask me that
533
00:30:49,240 --> 00:30:51,240
He's not a good father
534
00:31:06,280 --> 00:31:07,920
Are you alright, Zhongkang?
535
00:31:08,000 --> 00:31:08,960
You look well
536
00:31:09,320 --> 00:31:10,720
Can't believe you got in a brawl
537
00:31:11,600 --> 00:31:13,840
Were you showing off in front of a girl?
538
00:31:13,920 --> 00:31:16,280
I hear you've a girlfriend.
I'm so let off
539
00:31:16,360 --> 00:31:18,240
You should have waited for me to graduate
540
00:31:20,520 --> 00:31:23,560
You have a visitor
541
00:31:24,120 --> 00:31:25,360
Can I talk to you?
542
00:31:36,760 --> 00:31:37,920
Who's he?
543
00:31:52,400 --> 00:31:53,720
I've been looking all over for you
544
00:31:54,960 --> 00:31:56,960
I heard that you took the yacht out...
545
00:31:57,040 --> 00:31:58,520
using my name at the club
546
00:31:59,040 --> 00:32:00,680
What are you doing here, brother?
547
00:32:02,160 --> 00:32:03,440
I wish you'd come back home
548
00:32:04,240 --> 00:32:05,720
Just leave me alone
549
00:32:05,960 --> 00:32:08,400
Zhongkang,
I'm going to hold a violin recital
550
00:32:08,480 --> 00:32:10,440
at the City Hall soon
551
00:32:10,520 --> 00:32:12,600
Then I'm going to Vienna
to further my studies
552
00:32:13,160 --> 00:32:15,040
You excel at everything
553
00:32:15,320 --> 00:32:17,880
I hope you will reconcile with dad...
554
00:32:17,960 --> 00:32:19,960
before I leave the country
555
00:32:20,040 --> 00:32:21,840
I didn't have a grudge with dad
556
00:32:22,600 --> 00:32:25,400
Just because he hated me and yelled at me
557
00:32:26,400 --> 00:32:29,120
for being good-for-nothing
558
00:32:29,200 --> 00:32:30,480
I just needed some peace
559
00:32:31,360 --> 00:32:34,920
Dad misses you
560
00:32:35,400 --> 00:32:38,520
Go home
561
00:32:38,600 --> 00:32:40,120
Go home to him
562
00:32:40,200 --> 00:32:42,600
He'll be pleased to see you
563
00:32:44,520 --> 00:32:46,920
I won't; I mean, we don't get along
564
00:32:53,840 --> 00:32:56,840
Our boss has been busy
with the preparations
565
00:32:56,920 --> 00:32:59,360
for the fashion show, but you kept...
566
00:32:59,440 --> 00:33:01,120
getting into all sorts of troubles
567
00:33:01,200 --> 00:33:04,040
Look what mess you've gotten into
568
00:33:05,280 --> 00:33:08,080
Xiaoping, I know you're an orphan
569
00:33:08,160 --> 00:33:11,640
You are rebellious because you're lonely
570
00:33:11,720 --> 00:33:13,640
But don't act so hopeless
571
00:33:13,720 --> 00:33:16,360
Let me know of your troubles
572
00:33:16,440 --> 00:33:18,560
Listen, the boss cares about you so much
573
00:33:18,640 --> 00:33:20,400
Keep away from that scoundrel hereafter
574
00:33:20,480 --> 00:33:22,080
No, he's not a scoundrel
575
00:33:22,360 --> 00:33:24,120
He's a good boy, boss
576
00:33:24,200 --> 00:33:26,200
He's kind
577
00:33:26,280 --> 00:33:30,240
He's an orphan, just like me
578
00:33:30,320 --> 00:33:33,520
We've promised that we'll help each other
579
00:33:35,000 --> 00:33:36,960
Please don't stop me
from seeing him again
580
00:33:37,040 --> 00:33:39,680
What's his name?
581
00:33:39,760 --> 00:33:41,440
Chen Zhongkang
582
00:33:47,520 --> 00:33:49,280
What does he look like?
583
00:33:49,360 --> 00:33:51,040
The mechanic who was here last time
584
00:33:52,200 --> 00:33:57,480
I ... can't quite remember
585
00:34:00,320 --> 00:34:01,880
He's an orphan too?
586
00:34:02,440 --> 00:34:05,680
I mean, abandoned sort of
587
00:34:05,760 --> 00:34:07,720
He's never been loved by his parents
588
00:34:13,240 --> 00:34:17,040
Is that so? That's so sad
589
00:34:17,120 --> 00:34:19,480
Are you alright, boss?
590
00:34:21,800 --> 00:34:24,520
I'm alright ; I just feel sorry for him
591
00:34:26,240 --> 00:34:29,240
Zonghong, please pass me a cigarette
592
00:34:37,360 --> 00:34:39,480
Xiaoping, you can leave now
593
00:34:39,560 --> 00:34:42,000
I'll talk to you again later
594
00:35:25,400 --> 00:35:28,640
You're home? Master Zhongkang?
595
00:35:29,120 --> 00:35:31,480
I'm just visiting
596
00:35:32,200 --> 00:35:33,240
Is dad home?
597
00:35:33,320 --> 00:35:36,360
He's in the study, he misses you
598
00:35:36,440 --> 00:35:38,760
He'd be thrilled to see you
599
00:35:38,840 --> 00:35:39,840
I'm going to tell him you're here
600
00:35:40,320 --> 00:35:43,600
Zhang, don't worry, I'll go to him now
601
00:35:43,680 --> 00:35:44,760
OK. Come
602
00:36:10,520 --> 00:36:12,080
You should have knocked
603
00:36:12,320 --> 00:36:13,640
Don't you have any manners?
604
00:36:14,160 --> 00:36:15,440
I happened to be nearby
605
00:36:15,520 --> 00:36:16,240
Just thought I'd drop in
606
00:36:16,320 --> 00:36:19,440
Wait, I want to talk to you
607
00:36:20,800 --> 00:36:21,640
Sit down
608
00:36:31,760 --> 00:36:33,920
I heard you're working at a garage
609
00:36:34,200 --> 00:36:35,920
Why are you working there?
610
00:36:36,120 --> 00:36:38,200
What's wrong in being a mechanic?
611
00:36:40,760 --> 00:36:42,560
I got a call from the police yesterday
612
00:36:42,640 --> 00:36:44,400
You were in a brawl
613
00:36:44,480 --> 00:36:45,480
That's right
614
00:36:47,240 --> 00:36:48,480
What for?
615
00:36:48,560 --> 00:36:50,680
I had no choice,
they were hassling my friend
616
00:36:52,840 --> 00:36:54,120
A girl?
617
00:36:54,400 --> 00:36:55,760
What does she do?
618
00:36:56,640 --> 00:36:57,520
None of your business
619
00:36:57,600 --> 00:37:00,560
Watch your tone
620
00:37:01,320 --> 00:37:03,360
Dad, you keep saying that
621
00:37:03,440 --> 00:37:06,280
How can you do this?
"What are you doing?"
622
00:37:06,760 --> 00:37:10,080
You are a law professor, but this is home
623
00:37:10,600 --> 00:37:13,000
You don't need to
give me a lecture all the time
624
00:37:14,240 --> 00:37:15,280
I'm an educator
625
00:37:15,360 --> 00:37:17,040
Yet my son gets into a brawl
626
00:37:17,120 --> 00:37:19,440
and ends up at the police station,
you deserve this
627
00:37:19,920 --> 00:37:22,040
Think of my principles
628
00:37:22,120 --> 00:37:23,480
Your principles?
629
00:37:24,520 --> 00:37:26,480
You think of nothing but your principles
630
00:37:27,000 --> 00:37:29,040
Why is it that you just favour brother?
631
00:37:29,120 --> 00:37:30,400
And you always scold me
632
00:37:30,480 --> 00:37:32,080
Why did you divorce mom?
633
00:37:33,560 --> 00:37:35,480
Master Zhongkang ...
634
00:37:43,640 --> 00:37:48,800
Fine, let me tell you.
I don't scold Bojian because
635
00:37:48,880 --> 00:37:50,520
he's always been a responsible individual
636
00:37:52,400 --> 00:37:53,400
I never have to worry about him.
Right now he's
637
00:37:53,480 --> 00:37:55,600
got a scholarship to study in Vienna
638
00:37:55,840 --> 00:37:56,920
But you!
639
00:37:57,000 --> 00:37:59,600
You give me nothing but trouble
640
00:38:02,320 --> 00:38:04,080
As for your mom
641
00:38:05,720 --> 00:38:08,160
You'll understand when you grow older
642
00:38:08,600 --> 00:38:11,400
Master Zhongkang,
your dad loves you very much
643
00:38:11,480 --> 00:38:14,000
I deserve this because I'm useless,
unlike Bojian
644
00:38:14,080 --> 00:38:15,280
Is that what you mean?
645
00:38:15,880 --> 00:38:17,440
You've got a point
646
00:38:17,840 --> 00:38:19,520
For your own set of principles
647
00:38:19,600 --> 00:38:20,600
You can sacrifice me
648
00:38:20,680 --> 00:38:21,560
Idiot!
649
00:38:22,240 --> 00:38:23,960
Get the hell out!
I don't have a son like you
650
00:38:24,040 --> 00:38:26,280
Fine! I didn't want to come back here
651
00:38:26,360 --> 00:38:27,920
Bojian came and told me that he's leaving
652
00:38:28,000 --> 00:38:30,000
He wanted me to see you,
that's why I'm here
653
00:38:30,840 --> 00:38:32,080
He also said that...
654
00:38:32,160 --> 00:38:34,400
you'll be pleased to see me
655
00:38:34,480 --> 00:38:36,160
I told him you wouldn't
656
00:38:36,240 --> 00:38:38,360
Just as I expected
657
00:38:38,760 --> 00:38:41,360
Master Zhongkang ...
658
00:38:41,440 --> 00:38:42,560
Zhang
659
00:38:44,400 --> 00:38:47,560
Let him go
660
00:38:48,640 --> 00:38:50,000
He'll understand later
661
00:38:53,160 --> 00:38:53,880
Uncle Li
662
00:38:53,960 --> 00:38:55,360
You worked at our house before,
didn't you?
663
00:38:55,440 --> 00:38:56,160
Please tell me
664
00:38:56,240 --> 00:38:57,960
why did my mom leave us?
665
00:39:00,520 --> 00:39:03,040
Your father is a respectable scholar
666
00:39:03,520 --> 00:39:06,240
Your mom is very talented
667
00:39:06,320 --> 00:39:08,960
They were both strong
and couldn't get along
668
00:39:09,320 --> 00:39:11,400
They couldn't get along?
669
00:39:15,920 --> 00:39:18,000
They didn't want me to say anything
670
00:39:18,080 --> 00:39:19,760
But it's alright now
671
00:39:19,840 --> 00:39:21,560
You're already twenty something
672
00:39:28,560 --> 00:39:29,720
I think what happened at the time was
673
00:39:29,800 --> 00:39:33,000
Your mom's brother took money
from his company
674
00:39:33,080 --> 00:39:35,280
And he needed a large sum to cover that
675
00:39:36,360 --> 00:39:39,920
Your mom asked your dad for help
676
00:39:40,000 --> 00:39:42,200
Your father's a decent man
677
00:39:42,280 --> 00:39:43,840
And he's a law scholar
678
00:39:43,920 --> 00:39:46,040
He said he couldn't go against
his principles
679
00:39:46,120 --> 00:39:47,400
So he refused to help out
680
00:39:48,600 --> 00:39:50,080
After your uncle got arrested
681
00:39:50,160 --> 00:39:52,160
He hanged himself during the trials
682
00:39:52,520 --> 00:39:54,720
Then your mom left the house soon after
683
00:39:55,040 --> 00:39:57,280
My dad is just a heartless man
684
00:39:58,600 --> 00:40:00,640
He's very stubborn
685
00:40:00,720 --> 00:40:02,440
He couldn't lie to himself
686
00:40:02,520 --> 00:40:03,840
The real reason was...
687
00:40:03,920 --> 00:40:05,920
Your mom was very ambitious
688
00:40:06,000 --> 00:40:07,560
She put her career before her family
689
00:40:07,640 --> 00:40:09,200
She shouldn't have married
690
00:40:13,440 --> 00:40:15,920
Your dad didn't like that
your mom should...
691
00:40:16,000 --> 00:40:17,680
focus on her career
rather than her family
692
00:40:17,760 --> 00:40:20,120
I think that's the real reason
693
00:40:21,440 --> 00:40:22,920
Have you seen your mom?
694
00:40:23,920 --> 00:40:24,880
Twice
695
00:40:25,240 --> 00:40:26,160
You made an effort to see her?
696
00:40:26,240 --> 00:40:28,240
Of course not
697
00:40:28,320 --> 00:40:30,320
She dropped by the garage once
698
00:40:31,640 --> 00:40:34,640
I think it's better for them
to be separated
699
00:40:38,320 --> 00:40:39,680
You'll understand later
700
00:40:39,960 --> 00:40:41,480
I don't need them,
I can take care of myself
701
00:40:43,360 --> 00:40:45,280
You've this determination, it's good
702
00:40:46,920 --> 00:40:49,040
By the way, I've a girlfriend
703
00:40:49,120 --> 00:40:51,120
The one who poured beer at you?
704
00:40:51,200 --> 00:40:52,920
That's the one
705
00:40:54,440 --> 00:40:55,600
Let's have another bottle
706
00:40:56,120 --> 00:40:58,760
She's an orphan, we trust each other
707
00:40:59,080 --> 00:41:00,400
I'm going to work hard
708
00:41:00,480 --> 00:41:02,120
I will open my own garage
709
00:41:02,200 --> 00:41:04,080
That's great, I hope you'll succeed
710
00:41:05,440 --> 00:41:07,840
Your dad will be very impressed then
711
00:41:13,520 --> 00:41:14,480
Zhongkang
712
00:41:15,560 --> 00:41:16,560
Master Bojian
713
00:41:17,080 --> 00:41:18,000
You're here too
714
00:41:18,760 --> 00:41:19,760
This is my younger brother Zhongkang
715
00:41:20,040 --> 00:41:21,840
My fiancee Miss Luhua
716
00:41:23,880 --> 00:41:25,080
What would you like to eat?
717
00:41:25,720 --> 00:41:27,640
What do you want to order today?
718
00:41:27,720 --> 00:41:29,560
The fish and the vegetables are good
719
00:41:29,920 --> 00:41:31,160
Give us two sets then
720
00:41:31,240 --> 00:41:31,760
A little personal touch
721
00:41:31,840 --> 00:41:32,880
Yes sir
722
00:41:34,040 --> 00:41:36,960
Zhongkang, you had a fight with dad?
723
00:41:37,040 --> 00:41:37,840
Yes
724
00:41:38,160 --> 00:41:40,120
Unlike you,
I can never live up to his standards
725
00:41:40,200 --> 00:41:41,040
What are you talking about?
726
00:41:41,320 --> 00:41:43,920
Find a rich girl, holding a recital
727
00:41:44,000 --> 00:41:46,480
Studying abroad; you're blessed indeed
728
00:41:46,720 --> 00:41:48,000
But then ...
729
00:41:48,080 --> 00:41:51,320
It's because you've
an under achiever brother like me
730
00:41:51,400 --> 00:41:53,080
That's why dad loves you more
731
00:41:53,160 --> 00:41:55,600
Nonsense
732
00:41:57,240 --> 00:41:58,960
So you want a fight?
733
00:41:59,040 --> 00:42:01,240
You ... you ...
734
00:42:01,320 --> 00:42:03,080
What are you doing?
735
00:42:03,160 --> 00:42:04,520
You're brothers, stop it
736
00:42:04,600 --> 00:42:06,080
You're older, let him off
737
00:42:06,160 --> 00:42:08,320
But what he's just said
738
00:42:08,400 --> 00:42:11,080
Go to your father again, master Zhongkang
739
00:42:11,320 --> 00:42:13,600
Right, I hope you'll come to my recital
740
00:42:13,680 --> 00:42:15,120
Then you can have a chat with dad
741
00:42:15,200 --> 00:42:16,440
So that you two can reconcile
742
00:42:16,520 --> 00:42:17,880
Enough of this
743
00:42:17,960 --> 00:42:18,440
What?
744
00:42:18,520 --> 00:42:19,800
I won't go to see dad again
745
00:42:20,160 --> 00:42:22,200
Master Zhongkang ...
746
00:42:22,280 --> 00:42:24,040
We'll have another chat some day
747
00:42:26,360 --> 00:42:29,240
Do you think he'll get only worse?
748
00:42:29,320 --> 00:42:32,040
No, he's very kind
749
00:42:32,560 --> 00:42:35,040
He acts like this because of his mom
750
00:42:35,640 --> 00:42:39,280
Even for me
751
00:42:39,360 --> 00:42:42,040
I hated my mom for leaving us behind
752
00:42:42,120 --> 00:42:43,760
Let's not talk about your mother
753
00:42:43,840 --> 00:42:44,120
Come ... let's have a drink
754
00:42:44,200 --> 00:42:47,680
Get the beer, here come the dishes
755
00:42:47,760 --> 00:42:48,600
Come on ...
756
00:42:52,920 --> 00:42:54,800
Please take a look at this gown
757
00:42:54,880 --> 00:42:57,320
It's a full length gown
758
00:42:57,400 --> 00:43:00,760
In plain yellow
759
00:43:00,840 --> 00:43:02,760
With the winged sleeves
760
00:43:03,080 --> 00:43:06,040
A low neckline
761
00:43:06,600 --> 00:43:09,600
With embroidered bodice and scarf
762
00:43:09,680 --> 00:43:11,840
This is a more refreshing design
763
00:43:12,280 --> 00:43:16,040
Suitable for young ladies
764
00:43:16,120 --> 00:43:18,560
when attending dinner parties
765
00:43:20,920 --> 00:43:24,360
And now ...
766
00:43:24,440 --> 00:43:26,720
Introducing a more formal gown
767
00:43:27,000 --> 00:43:28,720
in green
768
00:43:28,800 --> 00:43:32,040
With a low neck line
769
00:43:33,600 --> 00:43:35,800
With colored beadwork
770
00:43:35,880 --> 00:43:38,480
Very elegant
771
00:43:38,920 --> 00:43:40,680
We named this "the Fair Lady gown"
772
00:43:40,760 --> 00:43:43,800
Suitable for young ladies
773
00:43:44,800 --> 00:43:45,560
Hurry ...
774
00:43:45,640 --> 00:43:47,280
Hurry ... You're up
775
00:43:48,640 --> 00:43:51,560
I'll go outside to take a look.
I made that one
776
00:43:51,800 --> 00:43:53,040
Hurry back
777
00:43:53,640 --> 00:43:57,760
This is the pink evening gown
778
00:43:57,840 --> 00:44:00,840
The design is based on the Philippines
779
00:44:01,200 --> 00:44:03,040
With the silk sash
780
00:44:03,120 --> 00:44:05,240
in pink
781
00:44:05,320 --> 00:44:09,600
And cut in the empire line
782
00:44:09,680 --> 00:44:11,640
Embroidered with pearls
783
00:44:11,720 --> 00:44:13,880
Very elegant
784
00:44:13,960 --> 00:44:16,280
I didn't know
you were interested in fashion
785
00:44:16,360 --> 00:44:19,280
You're here!
786
00:44:19,360 --> 00:44:20,520
It's embarrassing
787
00:44:21,960 --> 00:44:23,960
I've been busy
788
00:44:24,040 --> 00:44:25,880
But I want to see you
789
00:44:27,320 --> 00:44:29,200
I made this gown
790
00:44:30,200 --> 00:44:33,880
The next one ...
791
00:44:33,960 --> 00:44:38,200
a purple evening gown in silk
792
00:44:39,040 --> 00:44:41,120
Sleeveless, low-cut
793
00:44:41,200 --> 00:44:45,680
Diamonds, elegant and graceful
794
00:44:48,680 --> 00:44:50,320
Why are you staring at Miss Hu?
795
00:44:50,400 --> 00:44:51,480
Nothing
796
00:44:51,560 --> 00:44:53,680
She doesn't look
as good as her magazine photos
797
00:44:53,760 --> 00:44:55,360
Stop criticizing her
798
00:44:58,640 --> 00:44:59,320
I have to go
799
00:44:59,400 --> 00:45:00,440
Leaving so soon?
800
00:45:00,520 --> 00:45:01,600
I have to work
801
00:45:01,920 --> 00:45:03,280
I'm glad to see you here
802
00:45:03,360 --> 00:45:05,000
Bye
803
00:45:05,520 --> 00:45:07,760
Ladies and gentlemen, up next
804
00:45:07,840 --> 00:45:11,440
is a white evening dress
805
00:45:11,520 --> 00:45:13,880
embroidered with colorful beads
806
00:45:13,960 --> 00:45:15,760
It's made for the young ladies
807
00:45:15,840 --> 00:45:17,480
Very outstanding
808
00:45:17,560 --> 00:45:20,400
and elegant
809
00:45:20,800 --> 00:45:23,480
We've finished the first half of the show
810
00:45:23,560 --> 00:45:24,920
Let's take a ten minutes break
811
00:45:25,000 --> 00:45:26,360
Then we'll continue
812
00:45:26,440 --> 00:45:28,280
We'll take a break now
813
00:45:28,360 --> 00:45:29,760
Thanks
814
00:45:39,800 --> 00:45:41,000
Hurry
815
00:45:50,040 --> 00:45:52,040
What do you think you're doing?
816
00:45:52,280 --> 00:45:53,680
Sorry ...
817
00:45:57,120 --> 00:45:58,560
What's the matter with you?
818
00:45:58,880 --> 00:46:00,480
Peeping on the ladies?
819
00:46:00,880 --> 00:46:01,320
Sorry ...
820
00:46:01,400 --> 00:46:02,920
Have you no shame?
821
00:46:03,000 --> 00:46:05,400
This is a nice one
822
00:46:05,480 --> 00:46:06,040
What's going on?
823
00:46:06,120 --> 00:46:07,040
What's the matter?
824
00:46:07,120 --> 00:46:08,480
What ...
825
00:46:08,560 --> 00:46:11,320
This guy is peeking around
826
00:46:11,400 --> 00:46:12,560
So it's you
827
00:46:14,520 --> 00:46:15,520
Who are you?
828
00:46:16,400 --> 00:46:17,320
What are you doing here?
829
00:46:17,400 --> 00:46:18,440
He's the mechanic
830
00:46:18,520 --> 00:46:19,920
Xiaoping's boyfriend
831
00:46:21,760 --> 00:46:24,840
You are Chen Zhongkang?
832
00:46:24,920 --> 00:46:26,200
He's a pervert
833
00:46:26,280 --> 00:46:28,880
No ... I called him here
834
00:46:28,960 --> 00:46:30,520
He must be looking for me
835
00:46:30,600 --> 00:46:32,160
You're still going out with him?
836
00:46:32,520 --> 00:46:34,400
Stay away from our employees
837
00:46:34,880 --> 00:46:36,040
Stay away?
838
00:46:36,320 --> 00:46:37,760
We're friends, so what?
839
00:46:37,840 --> 00:46:38,680
What?
840
00:46:38,760 --> 00:46:39,960
Fine ...
841
00:46:40,040 --> 00:46:42,120
We're about to start again
842
00:46:42,200 --> 00:46:43,800
Please get ready
843
00:46:43,880 --> 00:46:45,160
Hurry everyone
844
00:46:45,240 --> 00:46:46,080
Go
845
00:46:46,160 --> 00:46:47,520
Fine ...
846
00:46:51,240 --> 00:46:52,600
Can I talk to you
847
00:46:52,680 --> 00:46:54,840
after the show please?
848
00:46:55,760 --> 00:46:58,600
No, I have nothing to talk to you
849
00:46:58,680 --> 00:46:59,600
Zhongkang ...
850
00:46:59,680 --> 00:47:01,040
Boss, we don't have time to deal with him
851
00:47:01,120 --> 00:47:02,640
Please get ready
852
00:47:03,040 --> 00:47:04,160
Please ...
853
00:47:13,040 --> 00:47:14,280
Where's Zhongkang?
854
00:47:14,360 --> 00:47:15,320
Over there
855
00:47:18,240 --> 00:47:22,360
Zhongkang, come here
856
00:47:27,720 --> 00:47:28,800
What is it?
857
00:47:28,880 --> 00:47:31,680
I want to talk to you
858
00:47:34,080 --> 00:47:36,720
This guy was here last time
859
00:47:36,800 --> 00:47:37,960
Chen Bojian
860
00:47:38,920 --> 00:47:40,440
Is he your older brother?
861
00:47:41,360 --> 00:47:45,080
Yes, but don't tell anyone
862
00:47:45,160 --> 00:47:47,640
Sure, on one condition
863
00:47:47,720 --> 00:47:50,720
I wanna attend the recital,
get me three tickets
864
00:47:52,520 --> 00:47:54,240
Sure, I'll think of something
865
00:47:54,320 --> 00:47:57,280
This is our secret
866
00:47:57,360 --> 00:47:59,800
My lips are sealed, I swear
867
00:48:05,160 --> 00:48:06,520
A letter from Old Li?
868
00:48:21,040 --> 00:48:25,040
Tickets for Chen Bojian's violin recital
869
00:48:33,200 --> 00:48:35,200
This man should mind his own business
870
00:49:03,760 --> 00:49:05,800
Three tickets for you
871
00:49:05,880 --> 00:49:07,920
Thanks, aren't you going?
872
00:49:08,000 --> 00:49:09,520
I'm not interested
873
00:49:09,600 --> 00:49:11,080
That's just an excuse
874
00:49:11,160 --> 00:49:13,240
You have a date
875
00:49:13,320 --> 00:49:15,320
You're right
876
00:49:16,680 --> 00:49:19,360
Such a smug
877
00:49:19,680 --> 00:49:20,760
He's good looking
878
00:49:20,840 --> 00:49:21,960
Who's he?
879
00:49:22,480 --> 00:49:25,920
He's like an older brother, let's go
880
00:49:30,280 --> 00:49:32,520
Where's your father, Bojian?
881
00:49:32,600 --> 00:49:34,680
Maybe he got held up
882
00:49:36,800 --> 00:49:37,920
So many flower baskets
883
00:49:39,360 --> 00:49:41,160
This is so pretty, who is it from?
884
00:49:41,760 --> 00:49:42,800
Let me take a look
885
00:49:50,280 --> 00:49:52,160
From a former classmate
886
00:49:52,880 --> 00:49:54,760
Excuse me, I am late
887
00:49:54,840 --> 00:49:56,240
I was in a meeting
888
00:49:56,480 --> 00:49:57,000
Congratulations
889
00:49:57,080 --> 00:49:58,000
Thank you
890
00:49:58,080 --> 00:49:59,840
The recital will be broadcast live
on the radio
891
00:49:59,920 --> 00:50:02,040
It's great
892
00:50:04,360 --> 00:50:06,040
So many flower baskets
893
00:50:08,040 --> 00:50:10,120
Dad ...
894
00:50:10,200 --> 00:50:11,240
Zhongkang asked for three tickets
895
00:50:11,320 --> 00:50:13,880
I gave him tickets
for the seats behind you
896
00:50:14,200 --> 00:50:16,600
Can he appreciate classical music?
897
00:50:17,880 --> 00:50:19,480
Mr. Chen, it's time
898
00:50:36,880 --> 00:50:39,000
What's with the classical music?
899
00:50:39,080 --> 00:50:41,040
I'm just pretending to be cultured
900
00:50:42,240 --> 00:50:44,360
Sorry about last time
901
00:50:44,440 --> 00:50:46,840
They told me to stay away from you
902
00:50:47,600 --> 00:50:49,320
Of course I am not going to
903
00:50:51,400 --> 00:50:53,280
You were really looking for me that day?
904
00:50:53,360 --> 00:50:54,440
Of course
905
00:50:54,520 --> 00:50:55,480
Need you ask?
906
00:50:56,080 --> 00:50:58,240
But what were you doing backstage?
907
00:50:58,320 --> 00:50:59,760
You must be looking for someone
908
00:51:00,240 --> 00:51:01,160
Looking for someone?
909
00:51:01,880 --> 00:51:03,600
You couldn't take your eyes off...
910
00:51:03,680 --> 00:51:05,240
my boss at the show
911
00:51:05,520 --> 00:51:06,680
Nonsense
912
00:51:07,280 --> 00:51:10,320
Why'd someone be interested in
a middle-aged lady?
913
00:51:10,880 --> 00:51:13,400
Just because she looks different ...
914
00:51:13,480 --> 00:51:14,680
from the pictures in the magazine
915
00:51:15,480 --> 00:51:16,600
That's why I wanted to see
916
00:51:17,760 --> 00:51:20,200
Maybe she looks different in person
917
00:51:20,280 --> 00:51:21,840
She's lost a lot of weight lately
918
00:51:45,640 --> 00:51:50,200
Hand in hand we were in joy
919
00:51:50,280 --> 00:51:54,680
The taste of first love
is hard to express
920
00:51:54,760 --> 00:51:58,480
The crescent moon is smiling
921
00:51:58,560 --> 00:52:03,800
And the stars are twinkling
922
00:52:03,880 --> 00:52:08,520
Since we trusted each other
923
00:52:08,600 --> 00:52:13,040
I must use love to console her
924
00:52:13,120 --> 00:52:17,680
The world may change quickly
925
00:52:17,760 --> 00:52:25,000
I need someone who knows me well
926
00:52:25,080 --> 00:52:29,640
Hands clapping and hearts laughing
927
00:52:29,720 --> 00:52:34,280
Our happiness is hard to describe
928
00:52:34,360 --> 00:52:38,200
Lights in the distance look like stars
929
00:52:38,280 --> 00:52:43,840
I can see clearly
the beautiful glow on your face
930
00:52:43,920 --> 00:52:48,480
Don't hesitate or be afraid
931
00:52:48,560 --> 00:52:53,320
We'll travel everywhere
932
00:52:53,400 --> 00:52:58,080
Sweet words don't mean a thing
933
00:52:58,160 --> 00:53:04,680
True love comes instantly
934
00:53:28,040 --> 00:53:30,440
This is the latest trend, look
935
00:53:31,320 --> 00:53:32,520
I'll show you
936
00:53:35,000 --> 00:53:37,440
What is it, sir?
937
00:53:37,520 --> 00:53:38,680
Is Miss Hu here?
938
00:53:38,960 --> 00:53:40,040
Your name is?
939
00:53:40,960 --> 00:53:41,880
Chen Bojian
940
00:53:42,800 --> 00:53:43,520
Please wait a minute
941
00:53:43,600 --> 00:53:44,400
Sure
942
00:53:46,920 --> 00:53:48,160
Miss Hu
943
00:53:48,440 --> 00:53:51,200
There's a Mr. Chen Bojian here to see you
944
00:53:51,840 --> 00:53:52,720
Yes
945
00:53:54,200 --> 00:53:55,760
I'll show you to her office
946
00:53:56,800 --> 00:53:59,160
You're busy, I'll go
947
00:53:59,240 --> 00:54:00,320
Please come upstairs
948
00:54:00,400 --> 00:54:01,280
Thanks
949
00:54:13,000 --> 00:54:14,160
This is her office
950
00:54:14,240 --> 00:54:15,240
Thanks
951
00:54:19,560 --> 00:54:20,480
Come in
952
00:54:30,280 --> 00:54:31,960
Bojian?
953
00:54:34,040 --> 00:54:35,960
You've grown so much
954
00:54:36,640 --> 00:54:38,560
Come in and have a seat
955
00:54:44,200 --> 00:54:45,160
Sit down
956
00:54:51,440 --> 00:54:55,360
You should know that I'm your mom
957
00:54:56,280 --> 00:54:57,520
I don't have a mom
958
00:55:05,320 --> 00:55:06,840
Let me congratulate you first
959
00:55:06,920 --> 00:55:09,000
Your recital was very successful
960
00:55:09,440 --> 00:55:11,880
Great reviews in the paper
961
00:55:11,960 --> 00:55:13,560
Everyone loved it
962
00:55:15,080 --> 00:55:18,080
So you're heading to Vienna?
963
00:55:20,640 --> 00:55:22,200
I'm returning this flower basket
964
00:55:23,120 --> 00:55:24,840
You left us behind
965
00:55:24,920 --> 00:55:26,880
fifteen years ago
966
00:55:28,200 --> 00:55:30,120
Please don't disrupt our lives now
967
00:55:30,200 --> 00:55:31,840
I ...
968
00:55:36,640 --> 00:55:37,520
Who is it?
969
00:55:37,600 --> 00:55:38,880
Zonghong
970
00:55:39,520 --> 00:55:41,080
Come back later
971
00:55:41,160 --> 00:55:42,040
Sure
972
00:55:42,760 --> 00:55:45,400
My dad doesn't want to talk about you
973
00:55:45,960 --> 00:55:50,000
I never felt I had a mother
974
00:55:50,520 --> 00:55:52,120
But Zhongkang couldn't forget you
975
00:55:52,480 --> 00:55:55,680
That's why he doesn't get along with dad
976
00:55:57,400 --> 00:55:59,760
For my dad's sake
977
00:56:00,600 --> 00:56:02,440
Before I leave town
978
00:56:02,520 --> 00:56:04,240
I hope they'll reconcile
979
00:56:05,600 --> 00:56:07,400
I'm trying my best
980
00:56:07,960 --> 00:56:09,280
But now that you're back in his life
981
00:56:09,360 --> 00:56:11,560
You've made it more difficult
982
00:56:12,720 --> 00:56:13,800
I'll leave
983
00:56:36,480 --> 00:56:37,920
-Bye
-Bye
984
00:56:40,200 --> 00:56:42,240
He's here to deliver the flowers?
985
00:56:44,240 --> 00:56:46,200
Has the boss married before?
986
00:56:46,720 --> 00:56:47,840
I guess so
987
00:56:47,920 --> 00:56:48,800
She's very attractive
988
00:56:48,880 --> 00:56:49,880
I think she's very popular with the men
989
00:56:49,960 --> 00:56:52,320
But she's single now
990
00:56:52,600 --> 00:56:54,760
I'm not sure, maybe she has a boyfriend
991
00:56:55,040 --> 00:56:57,440
I doubt it, she's so busy
992
00:56:57,520 --> 00:56:58,680
She doesn't have the time
993
00:56:59,440 --> 00:57:00,920
She never talks about her past
994
00:57:01,000 --> 00:57:02,840
I guess she has a secret
995
00:57:02,920 --> 00:57:05,120
She's only a woman
996
00:57:05,200 --> 00:57:08,200
Lin Ming, the boss wants to meet
997
00:57:08,280 --> 00:57:10,520
Mr. Huang at the...
998
00:57:11,040 --> 00:57:13,280
Gaofu Hotel tonight at eight
999
00:57:13,360 --> 00:57:15,200
Call Mr. Huang for an appointment
1000
00:57:15,280 --> 00:57:16,640
8 p.m. at Gaofu Hotel?
1001
00:57:16,720 --> 00:57:17,640
That's right
1002
00:57:22,480 --> 00:57:24,600
Sorry I'm late today
1003
00:57:25,160 --> 00:57:26,720
You called me out of the blue
1004
00:57:26,800 --> 00:57:28,080
Anything urgent?
1005
00:57:28,560 --> 00:57:31,440
Nothing, I just wished to meet you
1006
00:57:32,920 --> 00:57:35,000
I'm meeting a customer at the hotel
1007
00:57:35,080 --> 00:57:36,000
Coming with me?
1008
00:57:36,080 --> 00:57:38,960
Sure
1009
00:57:39,040 --> 00:57:39,920
Hurry
1010
00:57:45,840 --> 00:57:48,320
Wait for me in the lobby,
I'll be right back
1011
00:58:27,360 --> 00:58:28,680
Are you Zhongkang?
1012
00:58:31,560 --> 00:58:33,280
Do you know me?
1013
00:58:33,360 --> 00:58:34,280
No
1014
00:58:37,280 --> 00:58:39,200
I saw Bojian today
1015
00:58:39,560 --> 00:58:42,480
He's very accomplished now
1016
00:58:43,000 --> 00:58:44,200
I don't know you
1017
00:58:45,040 --> 00:58:46,160
I'm not related to you
1018
00:58:46,560 --> 00:58:48,400
I don't know Bojian
1019
00:58:48,480 --> 00:58:49,600
I don't have any family
1020
00:58:49,680 --> 00:58:51,040
I think you've got the wrong person
1021
00:58:53,160 --> 00:58:54,480
Zhongkang
1022
00:58:55,320 --> 00:58:56,960
Sorry to keep you waiting
1023
00:58:57,600 --> 00:59:00,280
Don't worry, please have a seat
1024
00:59:00,720 --> 00:59:01,640
Sit down
1025
00:59:02,520 --> 00:59:04,280
Zhongkang
1026
00:59:06,880 --> 00:59:07,960
What is it?
1027
00:59:08,360 --> 00:59:09,360
I saw your boss
1028
00:59:09,440 --> 00:59:11,760
She seems a bit neurotic, so annoying
1029
00:59:14,400 --> 00:59:15,400
What's the matter?
1030
00:59:15,480 --> 00:59:18,240
I trust you, I trust you!
1031
00:59:19,040 --> 00:59:20,920
What are you talking about?
1032
00:59:21,480 --> 00:59:23,040
I know I've been acting strange
1033
00:59:23,320 --> 00:59:24,840
Let's go dancing; I'll treat
1034
00:59:24,920 --> 00:59:25,880
What is it?
1035
00:59:34,560 --> 00:59:35,560
Please have a seat inside
1036
00:59:35,880 --> 00:59:37,000
Is Mr. Li here?
1037
00:59:37,080 --> 00:59:38,920
I'll get him right away
1038
00:59:39,000 --> 00:59:40,040
Thanks
1039
00:59:41,000 --> 00:59:42,040
Please have a seat
1040
00:59:44,640 --> 00:59:45,600
This lady
1041
00:59:46,160 --> 00:59:47,440
Madam
1042
00:59:48,800 --> 00:59:50,280
I've never come here to see you
1043
00:59:50,360 --> 00:59:53,240
Have a seat
1044
00:59:53,320 --> 00:59:55,120
You're still so pretty
1045
00:59:55,200 --> 00:59:56,360
You haven't changed a bit
1046
00:59:56,680 --> 00:59:58,480
And your business is doing so well
1047
00:59:58,560 --> 01:00:00,920
Oh, come on. I'm just managing
1048
01:00:02,000 --> 01:00:04,720
Thanks for the recital ticket
1049
01:00:06,080 --> 01:00:08,000
I shouldn't have done it
1050
01:00:08,080 --> 01:00:11,240
I just wanted you to know
about his success
1051
01:00:11,320 --> 01:00:12,240
You didn't go?
1052
01:00:12,600 --> 01:00:14,760
I was going to
1053
01:00:15,360 --> 01:00:18,960
But I don't want to disrupt their lives
1054
01:00:19,360 --> 01:00:21,280
Maybe it's for the better
1055
01:00:22,920 --> 01:00:26,160
But then I'm just a woman
1056
01:00:26,240 --> 01:00:29,480
I regret what I've done to my sons
1057
01:00:30,880 --> 01:00:32,600
The flower basket
I sent Bojian for the recital
1058
01:00:32,680 --> 01:00:34,680
He's returned it to me
1059
01:00:35,040 --> 01:00:36,040
Really?
1060
01:00:37,200 --> 01:00:39,320
I know he hates me
1061
01:00:39,520 --> 01:00:41,640
Zhongkang doesn't get along with his dad
1062
01:00:42,200 --> 01:00:45,800
He tells people that he's an orphan
1063
01:00:46,800 --> 01:00:48,960
He's just going through a phase
1064
01:00:49,040 --> 01:00:50,400
He'll come around
1065
01:00:51,400 --> 01:00:54,040
You don't plan to go back
to the family ever?
1066
01:00:56,160 --> 01:00:59,480
Qinghe and I are from
two different worlds
1067
01:01:00,200 --> 01:01:01,480
I just hope that
1068
01:01:01,560 --> 01:01:04,360
Zhongkang will reconcile with his dad
1069
01:01:05,040 --> 01:01:07,800
This is the least I can do
1070
01:01:09,720 --> 01:01:12,440
Old Li, help me out
1071
01:01:12,520 --> 01:01:14,360
I want to see Zhongkang
1072
01:01:16,640 --> 01:01:18,800
Do you think he'll forgive you?
1073
01:01:19,760 --> 01:01:22,280
It doesn't matter
1074
01:01:23,080 --> 01:01:25,200
But I don't want to see him...
1075
01:01:25,280 --> 01:01:27,960
go on like this
1076
01:01:33,280 --> 01:01:34,600
Why does she want to see me
all of a sudden?
1077
01:01:35,640 --> 01:01:38,640
Your mom's worried about you
1078
01:01:38,720 --> 01:01:39,960
It's none of her business
1079
01:01:40,840 --> 01:01:43,760
You're not a kid anymore
1080
01:01:43,840 --> 01:01:46,840
You should be more considerate
1081
01:01:46,920 --> 01:01:48,280
It's not necessary
1082
01:01:48,520 --> 01:01:50,160
I'm an orphan
1083
01:01:50,960 --> 01:01:52,960
I don't need to care about anything
1084
01:01:53,040 --> 01:01:55,800
I just have to take care of myself
1085
01:01:55,880 --> 01:01:58,720
Do you think this behaviour
is suitable for a man?
1086
01:02:00,800 --> 01:02:02,280
You've got a father, a brother
1087
01:02:02,360 --> 01:02:03,400
and you tell others that you're an orphan
1088
01:02:03,480 --> 01:02:05,040
You're lying to yourself
1089
01:02:05,960 --> 01:02:07,720
You don't behave like a man
1090
01:02:15,080 --> 01:02:17,320
You should meet your mom
1091
01:02:19,320 --> 01:02:23,000
Then have a good chat with your dad
1092
01:02:25,080 --> 01:02:26,720
I want to see my mom too
1093
01:02:28,800 --> 01:02:31,040
Just ... a glance
1094
01:02:32,160 --> 01:02:33,800
Then what?
1095
01:02:33,880 --> 01:02:35,840
It won't help
1096
01:02:36,160 --> 01:02:37,400
Yes it will
1097
01:02:37,480 --> 01:02:39,120
You're twenty years old now
1098
01:02:39,200 --> 01:02:41,080
You should think about it
1099
01:02:50,920 --> 01:02:51,680
What?
1100
01:02:51,760 --> 01:02:53,800
It's our day off, you could have slept in
1101
01:02:53,880 --> 01:02:54,520
Boss
1102
01:02:54,600 --> 01:02:56,320
Can I borrow your car for the morning?
1103
01:02:56,400 --> 01:02:59,480
What for? Got a date?
1104
01:02:59,560 --> 01:03:01,320
No ... it's just that ...
1105
01:03:01,400 --> 01:03:03,400
-Just go
-Thank you
1106
01:03:03,680 --> 01:03:04,760
Don't drive too fast
1107
01:03:06,760 --> 01:03:08,600
Where are you going, Zhongkang?
1108
01:03:13,040 --> 01:03:14,680
Where are you going, Zhongkang?
1109
01:03:16,280 --> 01:03:18,920
Going out on a date so early?
1110
01:03:19,320 --> 01:03:22,040
He's been working very hard lately
1111
01:03:22,720 --> 01:03:24,760
Love can really change a person
1112
01:05:31,160 --> 01:05:33,320
I'm glad you are here
1113
01:05:34,800 --> 01:05:36,600
I'm not here to talk to you
1114
01:05:37,280 --> 01:05:39,320
I just have one question for you
1115
01:05:40,640 --> 01:05:42,160
I know what you want to ask me
1116
01:05:42,760 --> 01:05:46,360
You want to know why I left you
1117
01:05:47,080 --> 01:05:48,280
Too selfish
1118
01:05:50,200 --> 01:05:51,520
Right?
1119
01:05:52,280 --> 01:05:54,400
Yes, irresponsible
1120
01:05:55,400 --> 01:05:59,080
You're right, since I left home
1121
01:05:59,160 --> 01:06:01,480
I've been thinking about this everyday
1122
01:06:03,000 --> 01:06:08,000
But I had no choice
1123
01:06:08,080 --> 01:06:11,480
I had to leave to do the things
I wanted to do
1124
01:06:13,040 --> 01:06:16,040
When I left your father
1125
01:06:16,120 --> 01:06:18,760
I begged him
to have the custody of you boys
1126
01:06:18,840 --> 01:06:20,720
At least just one of you
1127
01:06:21,440 --> 01:06:23,120
But he wouldn't let me
1128
01:06:23,840 --> 01:06:26,400
I cried everyday
1129
01:06:29,720 --> 01:06:32,120
I wanted to see you
1130
01:06:32,200 --> 01:06:35,560
Used to hang around
your house several times
1131
01:06:36,680 --> 01:06:37,920
You don't like my father?
1132
01:06:39,120 --> 01:06:41,840
I respected him
1133
01:06:43,520 --> 01:06:45,160
I still do
1134
01:06:46,240 --> 01:06:47,440
But respect is not enough
1135
01:06:47,520 --> 01:06:50,120
in a marriage
1136
01:06:51,280 --> 01:06:54,920
Conflicting personalities
and interests came in way
1137
01:06:55,320 --> 01:06:57,320
Even if I endured them
1138
01:06:57,400 --> 01:06:59,760
Our marriage was destined to fail anyway
1139
01:07:00,680 --> 01:07:02,920
I just miss you two
1140
01:07:03,400 --> 01:07:05,520
I know it's the same for your father
1141
01:07:06,160 --> 01:07:10,600
He's upset whenever he thinks of me
1142
01:07:16,040 --> 01:07:17,680
Hurry ...
1143
01:07:19,880 --> 01:07:21,320
It's so nice
1144
01:07:22,720 --> 01:07:23,920
Let's take a picture
1145
01:07:28,320 --> 01:07:30,760
Whenever I see other families
1146
01:07:31,480 --> 01:07:33,880
I think about you and Bojian
1147
01:07:34,760 --> 01:07:38,000
You go around saying you're an orphan
1148
01:07:38,080 --> 01:07:41,480
That hurts me so much
1149
01:07:43,760 --> 01:07:46,280
Zhongkang, it's all my fault
1150
01:07:46,960 --> 01:07:48,600
Don't blame your dad
1151
01:07:49,120 --> 01:07:51,440
He feels sorry too
1152
01:07:51,960 --> 01:07:55,000
He feels he has wronged you
1153
01:07:55,360 --> 01:07:57,640
I know, you better go
1154
01:07:59,480 --> 01:08:00,840
Go on
1155
01:08:03,440 --> 01:08:05,880
Bojian is leaving tomorrow?
1156
01:08:06,920 --> 01:08:07,960
I'm not sure
1157
01:08:13,800 --> 01:08:16,920
I only ask one thing of you
1158
01:08:17,520 --> 01:08:19,600
Go back to your father
1159
01:08:20,800 --> 01:08:23,880
I understand. You leave first
1160
01:08:40,280 --> 01:08:41,560
Mom ...
1161
01:08:43,760 --> 01:08:44,760
What is it?
1162
01:08:48,880 --> 01:08:52,880
I like Xiaoping who works for you
1163
01:08:53,920 --> 01:08:55,160
She's a good girl
1164
01:08:56,600 --> 01:08:58,240
Can I date her?
1165
01:08:58,520 --> 01:09:01,480
You're an adult, you can choose
1166
01:09:03,240 --> 01:09:05,320
I hope it will work out between you two
1167
01:09:12,040 --> 01:09:14,000
I'm just thrilled today
1168
01:09:41,160 --> 01:09:45,840
Mom ...
1169
01:09:49,400 --> 01:09:50,360
Mom ...
1170
01:09:52,440 --> 01:09:54,320
Mom ...
1171
01:10:42,320 --> 01:10:43,600
You're in a good mood today
1172
01:10:43,680 --> 01:10:44,960
You seem like a changed person
1173
01:10:45,040 --> 01:10:46,040
I am indeed
1174
01:10:46,120 --> 01:10:48,760
I am not sad anymore
1175
01:11:07,040 --> 01:11:08,360
The fountain's lovely
1176
01:11:09,000 --> 01:11:10,200
We pass by it everyday
1177
01:11:10,280 --> 01:11:11,720
It appears especially beautiful today
1178
01:11:12,520 --> 01:11:13,600
You've changed
1179
01:11:13,880 --> 01:11:15,600
You've become very lively and happy
1180
01:11:16,240 --> 01:11:17,480
I really like you
1181
01:11:17,760 --> 01:11:18,920
Alright
1182
01:11:19,000 --> 01:11:21,440
It's true, I love you more
1183
01:11:21,520 --> 01:11:22,920
I love you more everyday
1184
01:11:23,200 --> 01:11:24,360
Don't ever leave me
1185
01:11:24,440 --> 01:11:25,640
Same here
1186
01:11:38,920 --> 01:11:39,800
He's back
1187
01:11:40,320 --> 01:11:42,080
Zhongkang, you have a father?
1188
01:11:43,560 --> 01:11:44,600
Tell us the truth
1189
01:11:44,680 --> 01:11:45,200
What's going on?
1190
01:11:45,280 --> 01:11:47,320
Your brother called
1191
01:11:47,400 --> 01:11:49,120
He said your father fainted at home
1192
01:11:49,880 --> 01:11:52,040
Hurry and go over
1193
01:11:52,440 --> 01:11:53,520
Open the door
1194
01:11:57,760 --> 01:11:58,680
What is it?
1195
01:12:03,120 --> 01:12:04,800
Is this Julie Fashion Co.?
1196
01:12:04,880 --> 01:12:06,480
Can I talk to Miss Julie Hu please?
1197
01:12:08,160 --> 01:12:09,520
Zhongkang?
1198
01:12:10,040 --> 01:12:11,760
Why are you calling so late?
1199
01:12:11,840 --> 01:12:13,680
Mom, I thought about it
1200
01:12:13,760 --> 01:12:15,800
I should tell you, dad's sick
1201
01:12:16,960 --> 01:12:17,720
What's wrong?
1202
01:12:17,800 --> 01:12:18,560
I'm not sure
1203
01:12:18,640 --> 01:12:20,440
I'll call you again when I get home
1204
01:12:36,080 --> 01:12:36,600
Master Zhongkang
1205
01:12:36,680 --> 01:12:37,080
Where's dad?
1206
01:12:37,160 --> 01:12:38,800
Inside. Come on in
1207
01:12:40,440 --> 01:12:41,680
How's dad?
1208
01:12:47,600 --> 01:12:49,040
You're here
1209
01:12:51,960 --> 01:12:53,280
Does he need to go to the hospital?
1210
01:12:53,800 --> 01:12:56,520
The doctor said he needs ample rest
1211
01:12:57,280 --> 01:12:59,760
He had a stroke
1212
01:12:59,840 --> 01:13:01,760
But he seems alright now
1213
01:13:02,040 --> 01:13:04,760
The doctor said he needs rest right now
1214
01:13:05,560 --> 01:13:07,360
Master Bojian
will postpone his flight to Vienna
1215
01:13:34,160 --> 01:13:35,440
-What is it?
-Sit
1216
01:13:35,760 --> 01:13:38,640
Bojian, you should go to Vienna tomorrow
1217
01:13:39,320 --> 01:13:41,280
Since dad's condition is stabilized
1218
01:13:41,360 --> 01:13:42,720
You should leave as planned tomorrow
1219
01:13:42,920 --> 01:13:45,240
What if his condition worsens?
1220
01:13:45,320 --> 01:13:46,600
Who will take care of him then?
1221
01:13:47,120 --> 01:13:49,280
Don't you worry, I'm here
1222
01:13:51,360 --> 01:13:53,720
You think I'm not trustworthy
1223
01:13:54,280 --> 01:13:56,600
But I've been working and...
1224
01:13:56,680 --> 01:13:58,120
living on my own
as a responsible adult now
1225
01:13:59,800 --> 01:14:01,040
So I can deal with it
1226
01:14:01,120 --> 01:14:01,920
Are you sure?
1227
01:14:03,000 --> 01:14:04,920
I'm not good at academics
1228
01:14:05,000 --> 01:14:06,320
You study hard
1229
01:14:07,160 --> 01:14:08,120
Zhongkang
1230
01:14:08,760 --> 01:14:09,560
Bojian
1231
01:14:10,400 --> 01:14:11,600
Zhongkang
1232
01:14:12,560 --> 01:14:14,920
Bojian, dad wants to talk to you
1233
01:14:15,000 --> 01:14:16,520
Let's go inside
1234
01:14:20,760 --> 01:14:22,960
Dad, Zhongkang's here
1235
01:14:25,440 --> 01:14:27,600
Dad, I've come back to take care of you
1236
01:14:28,880 --> 01:14:30,320
Why the sudden change?
1237
01:14:33,720 --> 01:14:36,600
I'll let you know when you recover
1238
01:14:37,840 --> 01:14:39,440
What's all the secret about?
1239
01:14:39,960 --> 01:14:42,840
I'll be fine in a few days
1240
01:14:43,600 --> 01:14:44,160
Bojian
1241
01:14:44,240 --> 01:14:44,920
Dad
1242
01:14:45,000 --> 01:14:46,840
You should leave as planned tomorrow
1243
01:14:49,560 --> 01:14:51,120
I was going to postpone my flight
1244
01:14:51,400 --> 01:14:53,560
Zhongkang asked me to leave as planned
1245
01:14:53,840 --> 01:14:56,200
He said he can take care of you
1246
01:14:57,520 --> 01:15:02,360
He's just a kid
1247
01:15:05,400 --> 01:15:08,680
Your call, Master Zhongkang
1248
01:15:13,080 --> 01:15:13,920
Hello
1249
01:15:17,360 --> 01:15:20,320
Mom, dad's overworked
1250
01:15:20,400 --> 01:15:22,440
He got a minor stroke
1251
01:15:23,480 --> 01:15:24,680
He's much better now
1252
01:15:26,000 --> 01:15:27,640
Thank goodness
1253
01:15:28,920 --> 01:15:31,720
But I don't think
it's a good idea for me to show up
1254
01:15:32,920 --> 01:15:34,440
Remember
1255
01:15:34,520 --> 01:15:37,400
Don't give your dad any more worries
1256
01:15:37,480 --> 01:15:38,960
I won't. I'm an adult now
1257
01:15:39,400 --> 01:15:40,360
After Bojian's left
1258
01:15:40,440 --> 01:15:41,720
I'll be able to take care of dad
all by myself
1259
01:15:41,800 --> 01:15:47,040
Really? You're very understanding
1260
01:15:48,360 --> 01:15:49,640
Don't let them know that...
1261
01:15:49,720 --> 01:15:51,440
we spoke on the phone
1262
01:15:52,520 --> 01:15:53,720
Bye
1263
01:15:56,920 --> 01:15:58,120
Master Zhongkang
1264
01:15:58,200 --> 01:16:00,520
So you've been keeping in touch
with your mom
1265
01:16:02,520 --> 01:16:04,000
Don't let dad find out
1266
01:16:08,320 --> 01:16:09,440
Who was on the phone?
1267
01:16:11,800 --> 01:16:13,520
My boss at the garage
1268
01:16:13,600 --> 01:16:15,240
He sends his regards
1269
01:16:17,840 --> 01:16:19,600
After I recover
1270
01:16:19,680 --> 01:16:21,520
I should pay him a visit
1271
01:16:22,560 --> 01:16:24,840
Yes, you will know more about my job
1272
01:16:26,120 --> 01:16:28,160
Let him get some rest now
1273
01:16:28,240 --> 01:16:29,960
Talk to him tomorrow
1274
01:16:34,120 --> 01:16:36,080
All these years
1275
01:16:36,840 --> 01:16:40,040
Tonight I can finally sleep well
1276
01:16:40,120 --> 01:16:41,400
First night
1277
01:16:44,280 --> 01:16:46,920
Maybe I'm tired
1278
01:16:58,120 --> 01:17:00,400
Listen everyone! Insider news
1279
01:17:01,560 --> 01:17:02,520
Let me tell you
1280
01:17:02,600 --> 01:17:04,960
Our boss has a husband
1281
01:17:05,240 --> 01:17:07,920
It says on the magazine
1282
01:17:08,360 --> 01:17:09,280
Who's he?
1283
01:17:09,640 --> 01:17:12,200
A very well-known professor
1284
01:17:12,280 --> 01:17:13,440
He has two sons
1285
01:17:13,960 --> 01:17:15,840
But the boss is separated from him
1286
01:17:16,200 --> 01:17:18,240
The young man
who brought the flower basket
1287
01:17:18,320 --> 01:17:19,520
last time must be her son
1288
01:17:19,960 --> 01:17:21,160
His name is Bojian
1289
01:17:21,400 --> 01:17:24,600
That's right,
you took him upstairs that day
1290
01:17:24,680 --> 01:17:26,240
What were they talking about?
1291
01:17:26,880 --> 01:17:29,640
I don't know
1292
01:17:30,600 --> 01:17:31,800
Anyway
1293
01:17:31,880 --> 01:17:33,840
He does look a bit like the boss
1294
01:17:34,240 --> 01:17:37,000
Mind your own business, get back to work
1295
01:17:37,280 --> 01:17:38,560
Give me the magazines
1296
01:17:43,160 --> 01:17:45,280
So our boss was married
1297
01:17:45,360 --> 01:17:47,160
to a college professor
1298
01:18:09,040 --> 01:18:09,920
Xiaoping
1299
01:18:10,360 --> 01:18:11,680
What are you doing here?
1300
01:18:11,760 --> 01:18:12,800
Where's Zhongkang?
1301
01:18:13,360 --> 01:18:14,120
I heard his dad's sick
1302
01:18:14,200 --> 01:18:15,440
He went home and hasn't come back yet
1303
01:18:15,520 --> 01:18:16,640
What? Isn't he an orphan?
1304
01:18:16,720 --> 01:18:18,680
No, he has a dad
1305
01:18:18,760 --> 01:18:20,320
His dad is a college professor
1306
01:18:20,400 --> 01:18:21,200
That's right
1307
01:18:23,480 --> 01:18:25,200
So he is ...
1308
01:18:25,560 --> 01:18:27,600
Do you know where he lives?
1309
01:18:28,040 --> 01:18:29,720
-I'm not sure
-Oh, right
1310
01:18:29,800 --> 01:18:31,520
That restaurant we went to earlier
1311
01:18:31,600 --> 01:18:33,560
Maybe you can find out from the owner
1312
01:19:05,040 --> 01:19:06,640
Can I help you, Miss?
1313
01:19:06,720 --> 01:19:09,280
Does Chen Zhongkang live here?
1314
01:19:09,960 --> 01:19:12,240
Master Zhongkang? Yes. And you are ...
1315
01:19:12,320 --> 01:19:13,840
I ... Never mind
1316
01:19:17,880 --> 01:19:20,280
Please tell him that
Xiaoping came to visit
1317
01:19:20,360 --> 01:19:22,000
I'll wait for him at the peak nearby
1318
01:19:43,920 --> 01:19:47,200
Xiaoping ...
1319
01:19:59,800 --> 01:20:01,880
Xiaoping, how come you know I live here?
1320
01:20:02,160 --> 01:20:03,680
And you told me that you're an orphan
1321
01:20:03,760 --> 01:20:05,320
You were abandoned by your parents
1322
01:20:05,400 --> 01:20:06,920
It's all a lie
1323
01:20:08,440 --> 01:20:10,440
Sorry, it's my fault
1324
01:20:11,440 --> 01:20:14,320
But that's how I felt then
1325
01:20:14,640 --> 01:20:16,760
I felt like I was an orphan
1326
01:20:17,000 --> 01:20:18,360
You have such a great mom
1327
01:20:18,440 --> 01:20:20,440
Last time at the fashion show
1328
01:20:20,520 --> 01:20:22,040
You were there to see her, not me
1329
01:20:22,320 --> 01:20:24,040
And you have a respectable father
1330
01:20:24,120 --> 01:20:26,640
An older brother, a home
1331
01:20:26,960 --> 01:20:28,680
How could you say that you're an orphan?
1332
01:20:29,040 --> 01:20:30,160
It's one big lie
1333
01:20:30,240 --> 01:20:31,160
You made it all up
1334
01:20:31,240 --> 01:20:34,000
Please understand me
1335
01:20:34,080 --> 01:20:35,640
I had my reasons
1336
01:20:36,920 --> 01:20:38,440
My dad's a college professor
1337
01:20:38,520 --> 01:20:39,800
My brother's a musician
1338
01:20:39,880 --> 01:20:41,760
I'm a nobody, I was looked down by them
1339
01:20:42,040 --> 01:20:43,920
That's why I had to leave home
1340
01:20:44,000 --> 01:20:45,360
If you really were an orphan
1341
01:20:45,440 --> 01:20:47,560
You wouldn't think like this
1342
01:20:47,640 --> 01:20:50,960
You would be very happy to have a home
1343
01:20:51,040 --> 01:20:52,840
And what're all the complaints about?
1344
01:20:55,880 --> 01:20:57,920
I was lonely at heart
1345
01:20:58,000 --> 01:21:00,560
I didn't expect you'd like me
1346
01:21:01,400 --> 01:21:04,040
You said we'll take care of each other
1347
01:21:05,040 --> 01:21:07,120
You are terrible
1348
01:21:08,000 --> 01:21:09,840
I can't trust anyone now
1349
01:21:09,920 --> 01:21:11,240
Why did you lie to me?
1350
01:21:14,400 --> 01:21:19,040
I ... I will trust no one from now on
1351
01:21:19,400 --> 01:21:21,440
Listen to me, Xiaoping
1352
01:21:23,600 --> 01:21:27,120
Xiaoping
1353
01:21:42,160 --> 01:21:44,200
Drink up ... some more
1354
01:21:49,080 --> 01:21:50,280
Drink it, bottoms up
1355
01:21:54,320 --> 01:21:55,240
Come ... let's dance
1356
01:21:58,120 --> 01:21:59,240
Let's dance
1357
01:22:36,560 --> 01:22:39,800
Hurry, open up
1358
01:22:55,120 --> 01:22:55,840
Any spare rooms?
1359
01:22:55,920 --> 01:22:56,600
Yes
1360
01:23:04,040 --> 01:23:04,960
Please
1361
01:23:42,960 --> 01:23:44,640
Where am I?
1362
01:24:15,800 --> 01:24:19,000
Xiaoping
1363
01:24:20,800 --> 01:24:23,080
Xiaoping, don't run
1364
01:24:23,160 --> 01:24:27,080
Xiaoping, don't go
1365
01:24:29,760 --> 01:24:31,680
Xiaoping ...
1366
01:24:31,760 --> 01:24:32,840
She ran away
1367
01:24:48,880 --> 01:24:50,680
The sunset ...
1368
01:24:51,640 --> 01:24:53,520
The burning sunset
1369
01:25:05,880 --> 01:25:07,800
Master Bojian's gone?
1370
01:25:07,880 --> 01:25:08,600
Yes
1371
01:25:09,200 --> 01:25:10,000
Where's dad?
1372
01:25:10,080 --> 01:25:10,920
In his room
1373
01:25:22,120 --> 01:25:23,960
Zhongkang, is that you?
1374
01:25:25,880 --> 01:25:27,720
You are awake?
1375
01:25:31,120 --> 01:25:32,880
Your brother's gone?
1376
01:25:32,960 --> 01:25:34,960
Yes, he's worried about you
1377
01:25:35,720 --> 01:25:37,720
Dad, now that Bojian's gone
1378
01:25:37,800 --> 01:25:39,320
do you feel lonely?
1379
01:25:40,280 --> 01:25:42,480
I'm used to it
1380
01:25:45,520 --> 01:25:49,400
You must be lonely on your own before
1381
01:25:49,760 --> 01:25:51,280
No, I was fine
1382
01:25:51,760 --> 01:25:52,840
I've made some good friends
1383
01:25:58,640 --> 01:26:01,040
I feel sorry
1384
01:26:02,640 --> 01:26:05,720
I mean, the relationship between me
and your mom
1385
01:26:10,000 --> 01:26:11,160
Don't worry
1386
01:26:11,640 --> 01:26:13,280
It's in the past
1387
01:26:17,200 --> 01:26:20,680
I've done something terrible lately though
1388
01:26:21,640 --> 01:26:22,880
What is it?
1389
01:26:24,080 --> 01:26:25,720
I told my girlfriend that...
1390
01:26:25,800 --> 01:26:28,040
I am an orphan, and she believed me
1391
01:26:29,400 --> 01:26:30,400
I lied to her
1392
01:26:30,480 --> 01:26:32,840
I don't know what to do now
1393
01:26:34,600 --> 01:26:38,080
Be honest to her, apologize
1394
01:26:38,320 --> 01:26:39,120
Right
1395
01:26:40,480 --> 01:26:42,000
She's an orphan herself
1396
01:26:43,600 --> 01:26:44,560
I like her a lot
1397
01:26:45,240 --> 01:26:47,720
Can I continue seeing her?
1398
01:26:50,400 --> 01:26:52,960
Why not?
1399
01:26:53,680 --> 01:26:56,000
I won't be as stubborn as before
1400
01:26:56,080 --> 01:26:58,680
I won't keep lecturing you
1401
01:26:59,400 --> 01:27:00,760
Don't worry
1402
01:27:01,440 --> 01:27:03,600
Thanks
1403
01:27:03,680 --> 01:27:05,840
I have to treat you all differently now
1404
01:27:05,960 --> 01:27:08,480
You kid
1405
01:27:17,760 --> 01:27:18,520
Come in
1406
01:27:21,400 --> 01:27:24,200
You have a call, Master Zhongkang
1407
01:27:24,280 --> 01:27:25,360
Who is it?
1408
01:27:26,480 --> 01:27:28,040
A friend
1409
01:27:31,440 --> 01:27:33,600
Your mom's on the phone
1410
01:27:37,120 --> 01:27:39,360
Hi, mom. It's Zhongkang
1411
01:27:39,640 --> 01:27:43,640
Xiaoping was hit by a car
1412
01:27:43,720 --> 01:27:45,520
She's at the Renji Hospital
1413
01:27:45,600 --> 01:27:46,960
Can you come over right away?
1414
01:27:49,320 --> 01:27:51,200
Dad, my girlfriend has been hit by a car
1415
01:27:51,280 --> 01:27:52,360
I'm going to the hospital now
1416
01:27:55,640 --> 01:27:59,520
Doctor, please help me
1417
01:28:03,600 --> 01:28:05,800
Xiaoping, hang in there
1418
01:28:05,880 --> 01:28:07,440
Don't die, Xiaoping
1419
01:28:09,960 --> 01:28:12,760
Help me ...
1420
01:28:13,800 --> 01:28:15,760
Doctor, I beg you
1421
01:28:15,840 --> 01:28:18,040
Save her no matter what
1422
01:28:19,240 --> 01:28:21,240
A fracture in the skull
1423
01:28:21,320 --> 01:28:23,520
and internal injuries
1424
01:28:25,000 --> 01:28:27,000
I'm sorry, I've done everything I can
1425
01:28:28,240 --> 01:28:35,880
I want to see Zhongkang, boss
1426
01:28:37,000 --> 01:28:38,240
He's coming
1427
01:28:40,440 --> 01:28:45,560
He lied to me that he's an orphan
1428
01:28:47,680 --> 01:28:51,480
Don't blame him, it's my fault
1429
01:28:52,240 --> 01:28:54,840
He was kind of like an orphan
1430
01:28:56,560 --> 01:28:58,240
Please forgive him
1431
01:28:58,320 --> 01:29:02,680
Boss, please love him from now on
1432
01:29:03,120 --> 01:29:09,680
Don't let him feel desolate like me
1433
01:29:10,600 --> 01:29:13,720
I know, don't worry
1434
01:29:15,160 --> 01:29:16,880
Xiaoping ...
1435
01:29:19,560 --> 01:29:21,040
Xiaoping
1436
01:29:21,200 --> 01:29:23,040
Xiaoping, Zhongkang's here
1437
01:29:23,280 --> 01:29:25,200
Did you see? Zhongkang has come
1438
01:29:25,280 --> 01:29:27,080
Xiaoping, hang in there
1439
01:29:27,240 --> 01:29:29,120
Xiaoping ...
1440
01:29:30,840 --> 01:29:32,200
How does it look?
1441
01:29:33,280 --> 01:29:35,240
Doctor, what now?
1442
01:29:42,240 --> 01:29:44,840
Xiaoping, don't you die !
1443
01:29:45,840 --> 01:29:47,720
I beg you, don't die
1444
01:29:48,000 --> 01:29:49,480
I have lots to tell you
1445
01:29:49,920 --> 01:29:52,520
I know what you want to say
1446
01:29:52,600 --> 01:29:56,320
You didn't lie, I believe you
1447
01:29:59,480 --> 01:30:03,040
I envy you
1448
01:30:06,680 --> 01:30:10,560
It sounds ridiculous
1449
01:30:11,120 --> 01:30:13,280
For us orphans
1450
01:30:14,920 --> 01:30:19,200
We have a serious inferiority complex
1451
01:30:21,320 --> 01:30:23,000
Xiaoping
1452
01:30:25,160 --> 01:30:29,800
The sun is about to set
1453
01:30:30,760 --> 01:30:35,520
There's a golden hue all over the sky
1454
01:30:49,920 --> 01:30:53,880
The sky and the sea meeting at horizon
1455
01:31:08,600 --> 01:31:10,120
It's so beautiful
1456
01:31:11,440 --> 01:31:14,360
I'm going there
1457
01:31:15,560 --> 01:31:18,040
I'm going into the sunset
1458
01:31:31,120 --> 01:31:36,440
Look, the sun is about to go down
1459
01:31:40,360 --> 01:31:44,920
It's sinking so fast, it's getting darker
1460
01:31:45,000 --> 01:31:48,440
No, Xiaoping
1461
01:31:56,760 --> 01:31:58,880
It's going down
1462
01:32:02,080 --> 01:32:08,680
Going down, complete darkness
1463
01:32:11,000 --> 01:32:12,240
Xiaoping
1464
01:32:35,400 --> 01:32:39,240
Xiaoping ...
1465
01:32:44,640 --> 01:32:48,640
Xiaoping ...
1466
01:32:51,720 --> 01:32:53,120
I'm not crying
1467
01:32:54,120 --> 01:32:59,080
I'm not. How could I cry?
1468
01:33:03,040 --> 01:33:14,120
Come back to me, pretty lady
1469
01:33:14,200 --> 01:33:24,800
I've been waiting for so long
1470
01:33:25,560 --> 01:33:36,080
I'm standing by the seaside
1471
01:33:37,000 --> 01:33:45,480
Gazing at the sunset
1472
01:33:45,560 --> 01:33:54,840
I only hope the sun will stay
above the horizon
1473
01:33:54,920 --> 01:33:58,560
I believe in you, Zhongkang.
Keep up your spirits
1474
01:34:02,720 --> 01:34:16,040
Then our love will be forever
1475
01:34:25,440 --> 01:34:31,440
Xiaoping ...88772
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.