All language subtitles for Sunset (1971) _

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,160 --> 00:00:46,040 Ladies, how about we treat you to tea? 2 00:00:47,440 --> 00:00:48,480 Too fat 3 00:00:48,560 --> 00:00:49,120 Too ugly 4 00:00:49,200 --> 00:00:50,040 Too old 5 00:00:50,120 --> 00:00:51,640 Better dash, hurry 6 00:01:09,000 --> 00:01:09,440 Now we're talking ! 7 00:01:09,520 --> 00:01:11,160 The biggest catch of the day 8 00:01:11,440 --> 00:01:12,480 Hurry! 9 00:01:16,560 --> 00:01:17,680 Three cups of tea 10 00:01:18,920 --> 00:01:20,520 They all look like rich girls 11 00:01:20,800 --> 00:01:22,200 The short one is sweet 12 00:01:22,280 --> 00:01:24,080 The tall one is quite pretty 13 00:01:25,320 --> 00:01:27,440 Not sure about one with the shades though 14 00:01:27,720 --> 00:01:30,200 They have an average of 7 out of 10 15 00:01:32,000 --> 00:01:34,280 They look like rich guys 16 00:01:34,720 --> 00:01:36,600 7.5 out of 10 for looks 17 00:01:36,880 --> 00:01:38,680 Personality? Barely pass 18 00:01:39,920 --> 00:01:41,200 The middle one is quite cute 19 00:01:41,280 --> 00:01:42,720 He's my type 20 00:01:43,080 --> 00:01:46,440 Xiaoping, what do you think? 21 00:01:46,840 --> 00:01:48,920 Not up to my standard 22 00:01:49,960 --> 00:01:50,760 The song's over 23 00:01:50,840 --> 00:01:51,720 I'm going over to order 24 00:02:00,360 --> 00:02:01,840 Do you have any change? 25 00:02:02,360 --> 00:02:03,240 Oh boy ! 26 00:02:03,320 --> 00:02:04,160 15 on a scale of 1 to 10 27 00:02:04,240 --> 00:02:05,160 Do you have any change? 28 00:02:05,240 --> 00:02:06,320 I've got some 29 00:02:07,280 --> 00:02:08,680 So? 30 00:02:08,760 --> 00:02:09,600 Only one dollar coins 31 00:02:09,680 --> 00:02:10,960 I left my wallet in the car 32 00:02:11,320 --> 00:02:12,400 I've got some 33 00:02:12,720 --> 00:02:14,800 Forget it, let's go 34 00:02:15,640 --> 00:02:17,000 This tea 35 00:02:17,760 --> 00:02:19,040 What a snob ! 36 00:02:21,240 --> 00:02:22,520 Didn't go well? 37 00:02:22,600 --> 00:02:23,280 Don't give up just yet 38 00:02:23,360 --> 00:02:24,160 Sure 39 00:02:28,200 --> 00:02:29,280 Hurry ... 40 00:02:43,040 --> 00:02:44,480 Do you know how to drive? 41 00:02:44,920 --> 00:02:46,920 Need our help? 42 00:02:47,120 --> 00:02:47,720 A bunch of hooligans 43 00:02:47,800 --> 00:02:48,600 As long as they are rich 44 00:02:48,680 --> 00:02:50,080 Let's pass them 45 00:02:54,440 --> 00:02:55,280 Not bad 46 00:02:55,360 --> 00:02:56,520 Overtook us 47 00:02:56,600 --> 00:02:57,840 Show them our colors 48 00:03:02,080 --> 00:03:03,760 I'm impressed 49 00:03:03,840 --> 00:03:06,120 I give them a 8.5 out of 10 50 00:03:06,600 --> 00:03:07,560 Let's pass them again 51 00:03:10,760 --> 00:03:11,440 What? Not giving up still? 52 00:03:11,520 --> 00:03:13,120 Let's scare them a bit 53 00:03:17,000 --> 00:03:18,440 Faster, don't let them win 54 00:03:21,120 --> 00:03:23,000 Slow down 55 00:03:23,480 --> 00:03:25,160 Do you know how to drive properly? 56 00:03:29,960 --> 00:03:31,120 Step on it 57 00:03:42,560 --> 00:03:43,880 Take a look at this 58 00:03:47,040 --> 00:03:48,440 This is bad 59 00:03:48,840 --> 00:03:50,960 It will cost at least $500 to $600 60 00:03:51,240 --> 00:03:52,400 What's with you? 61 00:03:52,480 --> 00:03:53,840 Why did you pass us? 62 00:03:53,920 --> 00:03:54,760 You started it 63 00:03:54,840 --> 00:03:55,360 No, you did 64 00:03:55,440 --> 00:03:56,240 You must pay for the damage 65 00:03:56,320 --> 00:03:57,920 Us? I think it should be the other way around 66 00:03:58,000 --> 00:03:59,600 It will cost you $500 to fix your car 67 00:03:59,680 --> 00:04:00,880 But $800 to fix ours 68 00:04:00,960 --> 00:04:02,080 It's only $800, what's the big deal? 69 00:04:02,160 --> 00:04:03,280 I thought you're rich 70 00:04:03,360 --> 00:04:05,000 Unless this is a rental 71 00:04:05,080 --> 00:04:06,400 Don't look down on us 72 00:04:06,480 --> 00:04:07,480 Of course it's our car 73 00:04:07,560 --> 00:04:08,120 But why don't you pay 74 00:04:08,200 --> 00:04:09,440 $500 to fix this car? 75 00:04:09,520 --> 00:04:11,000 I guess you borrowed your car 76 00:04:11,080 --> 00:04:13,360 I've got two cars at home 77 00:04:13,440 --> 00:04:14,000 Right, girls? 78 00:04:14,080 --> 00:04:16,520 She's got a Mercedes sports car 79 00:04:16,600 --> 00:04:19,040 She's driving this one because it has an air-con 80 00:04:19,320 --> 00:04:21,200 I think you don't have the money 81 00:04:21,280 --> 00:04:22,120 Well then, there's no need to be stingy 82 00:04:22,200 --> 00:04:23,240 Give me $800 then 83 00:04:23,320 --> 00:04:24,440 Are you serious? 84 00:04:24,520 --> 00:04:26,560 Gentlemen are supposed to be generous 85 00:04:26,640 --> 00:04:27,800 $500, pay up! 86 00:04:28,080 --> 00:04:30,360 Or we'll call the police 87 00:04:30,440 --> 00:04:32,760 Rich girls acting so stingy, rather interesting scenario! 88 00:04:32,840 --> 00:04:33,840 You are the misers here 89 00:04:33,920 --> 00:04:35,720 Fine, let's call it even 90 00:04:36,120 --> 00:04:37,680 Shall we go and have some fun? 91 00:04:37,760 --> 00:04:38,600 Are you kidding us? 92 00:04:38,680 --> 00:04:39,600 What are you talking about? 93 00:04:39,680 --> 00:04:40,960 Let's go yachting 94 00:04:41,040 --> 00:04:42,120 Yachting? 95 00:04:46,440 --> 00:04:52,360 Love me, pretty lady 96 00:04:52,440 --> 00:04:58,600 Spare me the anticipation if you may 97 00:04:58,680 --> 00:05:04,600 Look at the beautiful sunset 98 00:05:04,680 --> 00:05:09,400 Slowly sinking behind the hill 99 00:05:09,480 --> 00:05:15,560 The sparkling glow upon the blue sea 100 00:05:15,640 --> 00:05:18,800 And the rambling waves 101 00:05:18,880 --> 00:05:24,920 Curls like your long lovely hair 102 00:05:29,560 --> 00:05:35,520 Come back to me, pretty lady 103 00:05:35,600 --> 00:05:41,520 I've been waiting for so long 104 00:05:41,600 --> 00:05:47,720 I'm standing by the seaside 105 00:05:47,800 --> 00:05:52,400 Staring at the sunset 106 00:05:52,480 --> 00:05:58,600 I only hope the sun will stay above the horizon 107 00:05:58,680 --> 00:06:01,720 Until the day you return 108 00:06:01,800 --> 00:06:08,440 Then our love will be forever 109 00:06:11,320 --> 00:06:12,440 Look 110 00:06:12,680 --> 00:06:14,040 What is her problem? 111 00:06:14,120 --> 00:06:16,200 Nothing, she loves watching the sunset 112 00:06:16,640 --> 00:06:18,680 So she's a sentimental sort, huh ! 113 00:06:19,000 --> 00:06:21,280 Go to her 114 00:06:21,360 --> 00:06:22,400 Go on 115 00:06:25,520 --> 00:06:28,360 So you enjoy watching the sunset? 116 00:06:28,720 --> 00:06:29,840 It's so strange 117 00:06:29,920 --> 00:06:30,840 What is? 118 00:06:31,120 --> 00:06:33,360 How can the sun appear so pretty ! 119 00:06:34,840 --> 00:06:36,840 Because the sun's always in love 120 00:06:37,160 --> 00:06:38,080 In love? 121 00:06:38,600 --> 00:06:40,000 Do you come to the seaside often? 122 00:06:40,840 --> 00:06:44,320 I love the ocean, it's so willful like me 123 00:06:44,400 --> 00:06:46,680 And sometimes it's so calm 124 00:06:46,760 --> 00:06:49,520 Sometimes it roars like an animal 125 00:06:50,040 --> 00:06:53,320 But when it's time for the sunset 126 00:06:53,400 --> 00:06:54,960 The ocean becomes calm 127 00:06:55,200 --> 00:06:59,080 Right, the ocean and the sunset must be in love 128 00:07:24,840 --> 00:07:25,960 Let's go 129 00:07:28,280 --> 00:07:30,920 Let's go 130 00:07:37,560 --> 00:07:40,440 Bye 131 00:07:40,960 --> 00:07:41,880 They are party girls anyway 132 00:07:41,960 --> 00:07:43,200 Let's take them somewhere 133 00:07:43,280 --> 00:07:44,480 Right, get them drunk 134 00:07:44,760 --> 00:07:46,720 I'll treat you ladies to dinner 135 00:07:46,800 --> 00:07:48,160 There's a restaurant I always go to 136 00:07:49,040 --> 00:07:50,800 Cheers 137 00:07:53,360 --> 00:07:55,560 Don't drink too much, you're driving 138 00:07:56,120 --> 00:07:57,720 Don't worry, I will drive 139 00:07:57,800 --> 00:08:00,440 Don't worry 140 00:08:00,880 --> 00:08:03,880 Bring us a few more bottles 141 00:08:04,360 --> 00:08:05,200 More? 142 00:08:05,280 --> 00:08:07,080 Just bring them here 143 00:08:07,360 --> 00:08:09,200 You're a regular here? 144 00:08:09,280 --> 00:08:11,680 He used to be a chef at our place 145 00:08:11,760 --> 00:08:13,920 Come ... drink 146 00:08:14,000 --> 00:08:15,200 No 147 00:08:15,280 --> 00:08:17,880 Drink ... 148 00:08:18,240 --> 00:08:20,600 Are you trying to get us drunk? 149 00:08:21,200 --> 00:08:22,240 Of course not 150 00:08:22,320 --> 00:08:23,960 We'll see you home 151 00:08:24,240 --> 00:08:26,240 Or we can go somewhere for a rest 152 00:08:26,920 --> 00:08:28,200 We are destined to become friends 153 00:08:28,280 --> 00:08:29,800 Don't leave so soon 154 00:08:33,200 --> 00:08:34,160 What are you doing? Ridiculous 155 00:08:34,240 --> 00:08:36,160 You bunch of dogs! Let's go 156 00:08:36,800 --> 00:08:38,000 Damn it 157 00:08:38,080 --> 00:08:39,600 The girls were too much 158 00:08:39,840 --> 00:08:41,560 Master Zhongkang, you lost today 159 00:08:41,640 --> 00:08:42,880 She's quite a girl 160 00:08:42,960 --> 00:08:44,040 Your girlfriend? 161 00:08:44,120 --> 00:08:46,400 No, only met her today 162 00:08:46,840 --> 00:08:48,240 That girl is something 163 00:08:48,880 --> 00:08:50,080 What are you talking about? 164 00:08:50,160 --> 00:08:51,560 I'm all soaked 165 00:09:07,280 --> 00:09:09,040 What's the matter with you? Smiling like a fool ! 166 00:09:09,680 --> 00:09:13,600 Looks like he has a crush on that rich girl 167 00:09:13,680 --> 00:09:16,080 The way she poured beer at us! 168 00:09:17,280 --> 00:09:20,000 Shit, we forgot to ask their names and addresses 169 00:09:21,440 --> 00:09:22,920 I want to see her again 170 00:09:29,720 --> 00:09:30,760 Damn it 171 00:09:30,840 --> 00:09:33,960 You can't go joyriding in my car 172 00:09:34,040 --> 00:09:37,800 Sorry, we finished fixing your car 173 00:09:37,880 --> 00:09:39,280 We're testing it out 174 00:09:39,360 --> 00:09:41,120 Well you should find a proper driver for that 175 00:09:41,200 --> 00:09:43,080 Only a learner would do something like this 176 00:09:43,440 --> 00:09:44,480 Sorry 177 00:09:44,560 --> 00:09:45,800 I promised my wife to take her to the countryside 178 00:09:45,880 --> 00:09:47,080 What should I do now? 179 00:09:47,840 --> 00:09:50,800 Sorry, we'll fix it as soon as possible 180 00:09:53,560 --> 00:09:55,680 Tony, you drove the car 181 00:09:55,760 --> 00:09:57,040 I'll take it off your pay 182 00:09:57,120 --> 00:09:59,320 It's not Tony's fault, boss 183 00:09:59,400 --> 00:10:01,080 I suggested the joyride 184 00:10:01,160 --> 00:10:02,680 Just deduct it from my pay 185 00:10:03,520 --> 00:10:06,080 You again? 186 00:10:06,800 --> 00:10:09,160 Never mind, just fix it soon 187 00:10:09,240 --> 00:10:10,680 Sure 188 00:10:15,400 --> 00:10:16,640 Not going to eat breakfast? 189 00:10:18,040 --> 00:10:19,560 You haven't had breakfast? 190 00:10:19,640 --> 00:10:22,120 No, I've been working on the car 191 00:10:22,600 --> 00:10:23,520 C'mon, go and have something 192 00:10:25,360 --> 00:10:27,040 Do you have anything else to say? 193 00:10:28,200 --> 00:10:29,320 What do you mean? 194 00:10:29,560 --> 00:10:31,760 I'm the one who always get into trouble 195 00:10:32,000 --> 00:10:34,280 Do I get special treatment because I'm an orphan? 196 00:10:34,480 --> 00:10:35,680 I don't need pity 197 00:10:37,360 --> 00:10:38,080 Dad 198 00:10:38,160 --> 00:10:40,400 Zhongkang doesn't have any relative? 199 00:10:41,280 --> 00:10:43,960 Maybe it's fate, you just have to accept it 200 00:10:44,400 --> 00:10:47,120 Just like you don't have a mom, Jingjing 201 00:10:47,200 --> 00:10:48,640 But you're happy 202 00:10:48,720 --> 00:10:49,760 Right, daddy 203 00:10:49,840 --> 00:10:51,840 You should eat breakfast. I'm going to school now 204 00:10:51,920 --> 00:10:52,760 Sure 205 00:10:53,520 --> 00:10:54,560 Be careful 206 00:10:54,800 --> 00:10:57,040 I'm late for school, please give me a lift 207 00:10:57,120 --> 00:10:59,360 Sorry, I need to fix this today 208 00:10:59,440 --> 00:11:00,560 I'll take you, Miss Jingjing 209 00:11:00,640 --> 00:11:02,680 No thanks. I hate you, Zhongkang 210 00:11:04,160 --> 00:11:04,920 Morning Jingjing 211 00:11:05,280 --> 00:11:07,600 Look Zhongkang 212 00:11:07,840 --> 00:11:09,280 The car we saw yesterday is here again 213 00:11:11,720 --> 00:11:13,200 -What can I do for you? -Boss 214 00:11:15,800 --> 00:11:19,000 We want to change the headlight and fix this side 215 00:11:19,080 --> 00:11:19,920 Zhongkang 216 00:11:20,280 --> 00:11:22,600 How many days do you think it will take... 217 00:11:22,680 --> 00:11:23,920 to fix this car? 218 00:11:24,640 --> 00:11:25,840 Two to three 219 00:11:26,120 --> 00:11:27,240 Couldn't you like, do it by tomorrow? 220 00:11:27,320 --> 00:11:28,360 I'll try 221 00:11:30,560 --> 00:11:32,640 Miss Hu, we'll catch a cab back 222 00:11:36,200 --> 00:11:38,640 Charlie, help them get a cab 223 00:11:39,480 --> 00:11:40,920 Looks like ... 224 00:11:41,000 --> 00:11:42,920 this damage was done by an amateur 225 00:11:43,000 --> 00:11:44,200 You weren't driving, were you? 226 00:11:44,280 --> 00:11:46,880 No, kids at home 227 00:11:46,960 --> 00:11:49,000 She said she got hit by hooligans 228 00:11:50,640 --> 00:11:53,320 Young people these days! 229 00:11:53,720 --> 00:11:55,080 Drive it over when it's done 230 00:11:55,720 --> 00:11:57,320 Here comes the cab 231 00:11:57,400 --> 00:11:58,520 Thank you 232 00:11:59,600 --> 00:12:00,880 Bye 233 00:12:03,200 --> 00:12:05,920 Julie Hu of Julie Fashion Co. 234 00:12:06,400 --> 00:12:08,880 She's a well known fashion designer 235 00:12:09,040 --> 00:12:10,080 She's very pretty too 236 00:12:14,320 --> 00:12:16,120 That girl must be her daughter 237 00:12:16,480 --> 00:12:18,680 She's one of the top designers 238 00:12:18,760 --> 00:12:20,400 Her pictures are in all the magazines 239 00:12:20,680 --> 00:12:22,600 You'll see the girl when you deliver the car 240 00:12:22,680 --> 00:12:24,680 You're lucky 241 00:12:33,120 --> 00:12:34,480 What's his problem? 242 00:12:34,680 --> 00:12:37,000 He should be happy, strange guy 243 00:12:58,920 --> 00:13:00,480 You should be laughing now 244 00:13:01,120 --> 00:13:02,440 I know 245 00:13:02,680 --> 00:13:04,920 You told her that you're a rich guy 246 00:13:05,000 --> 00:13:06,880 And now you're worried about this lie? 247 00:13:07,320 --> 00:13:09,480 Don't worry, it's not the money that matters 248 00:13:09,560 --> 00:13:10,360 It's how you treat her 249 00:13:10,440 --> 00:13:11,480 Shut up 250 00:13:29,800 --> 00:13:30,800 Quite a nice boutique 251 00:13:31,400 --> 00:13:32,240 Let's go in 252 00:13:32,520 --> 00:13:34,080 You go ahead, I don't want to go inside 253 00:13:34,640 --> 00:13:35,560 Are you shy? 254 00:13:38,280 --> 00:13:39,200 Fix them up 255 00:13:39,280 --> 00:13:40,280 Sure 256 00:13:40,360 --> 00:13:43,040 Deliver it to me in a week 257 00:13:43,560 --> 00:13:44,360 Understand? 258 00:13:44,440 --> 00:13:46,640 Sure, good bye! 259 00:13:47,960 --> 00:13:49,640 What can I do for you? 260 00:13:49,720 --> 00:13:51,720 I've brought over Miss Julie Hu's car 261 00:13:51,920 --> 00:13:52,800 Leave it at the front 262 00:13:53,480 --> 00:13:55,360 My boss asked me to collect the money 263 00:13:55,800 --> 00:13:57,600 We'll send it over, you can leave 264 00:13:58,120 --> 00:13:58,840 Miss 265 00:13:58,920 --> 00:14:00,600 Is Ms. Hu's daughter here? 266 00:14:02,120 --> 00:14:03,520 Our boss doesn't have any daughters 267 00:14:03,600 --> 00:14:05,440 With the dirty clothes you're wearing 268 00:14:05,520 --> 00:14:06,720 I don't think our customers will be 269 00:14:06,800 --> 00:14:07,880 very pleased to see someone like you here 270 00:14:07,960 --> 00:14:09,320 Get out ... 271 00:14:09,400 --> 00:14:11,600 So our outfits are dirty, so what? 272 00:14:11,680 --> 00:14:13,240 Who are you? 273 00:14:13,320 --> 00:14:14,320 A mechanic 274 00:14:14,560 --> 00:14:16,640 So we're wearing our work outfits, so what? 275 00:14:16,720 --> 00:14:18,800 Just pay up 276 00:14:18,880 --> 00:14:21,680 Wait here, I'll get the boss 277 00:14:24,120 --> 00:14:25,400 Damn it 278 00:14:26,920 --> 00:14:29,000 You always blame me for your fault 279 00:14:29,080 --> 00:14:29,840 It's your fault 280 00:14:29,920 --> 00:14:31,720 How can you treat me in this manner? 281 00:14:32,520 --> 00:14:33,120 You cow 282 00:14:33,200 --> 00:14:34,520 I'm going to tell Miss Hu 283 00:14:35,360 --> 00:14:36,520 Go ahead, you're such a pet 284 00:14:36,600 --> 00:14:37,760 I'm going to kill you 285 00:14:39,200 --> 00:14:40,120 Stop it 286 00:14:40,200 --> 00:14:41,320 What's going on? 287 00:14:43,400 --> 00:14:44,520 Where are you running to? 288 00:14:44,600 --> 00:14:46,120 Xiaoping is fighting 289 00:14:46,200 --> 00:14:46,960 Xiaoping again 290 00:14:47,040 --> 00:14:49,480 Xiaoping ... 291 00:14:50,880 --> 00:14:52,280 Help 292 00:14:52,360 --> 00:14:53,600 Xiaoping ... 293 00:14:53,680 --> 00:14:55,880 Where are you running to? 294 00:14:57,520 --> 00:14:59,000 You ... 295 00:15:00,840 --> 00:15:02,840 Xiaoping, why are you fighting again? 296 00:15:03,040 --> 00:15:05,280 Stop it, you're a tailor here 297 00:15:05,360 --> 00:15:06,600 Behave yourself 298 00:15:06,680 --> 00:15:07,440 So we were duped 299 00:15:07,520 --> 00:15:08,920 She works here 300 00:15:09,200 --> 00:15:11,360 Hand me a pair of scissors 301 00:15:14,000 --> 00:15:16,080 This is a work place 302 00:15:16,160 --> 00:15:18,640 You can't fight at work 303 00:15:18,880 --> 00:15:21,360 Xiaoping, I'll let you off this time 304 00:15:21,440 --> 00:15:25,160 Take a walk and calm yourself down 305 00:15:25,360 --> 00:15:26,280 Yes 306 00:15:28,280 --> 00:15:30,840 What kind of a supervisor are you? Fighting with her? 307 00:15:30,920 --> 00:15:32,600 Get back to work 308 00:15:32,680 --> 00:15:33,360 Yes, Miss Hu 309 00:15:33,440 --> 00:15:34,800 Miss Hu, Xiaoping is a trouble maker 310 00:15:34,880 --> 00:15:36,880 Just fire her 311 00:15:37,440 --> 00:15:40,280 She's very talented, though bad-tempered 312 00:15:40,600 --> 00:15:42,840 She'll come around as long as you treat her well 313 00:15:42,920 --> 00:15:45,160 Thank goodness, no customer witnessed this 314 00:15:46,480 --> 00:15:48,120 You are ... 315 00:15:48,720 --> 00:15:50,400 We're delivering the car, waiting for payment 316 00:15:50,680 --> 00:15:51,640 You have a receipt? 317 00:15:55,600 --> 00:15:57,640 We'll come back another day 318 00:15:58,520 --> 00:15:59,520 Bye 319 00:16:01,680 --> 00:16:02,680 What's with you? 320 00:16:03,440 --> 00:16:04,320 Let's go 321 00:16:04,920 --> 00:16:05,560 Zhongkang 322 00:16:05,640 --> 00:16:06,840 What is it? 323 00:16:17,920 --> 00:16:20,600 I am a tailor here 324 00:16:22,480 --> 00:16:24,560 I work in a garage 325 00:16:25,440 --> 00:16:27,880 I borrowed a customer's car 326 00:16:29,640 --> 00:16:31,280 We did the same 327 00:16:31,360 --> 00:16:33,320 We borrowed Miss Hu's car 328 00:16:35,040 --> 00:16:37,120 So we're more or less the same 329 00:16:37,840 --> 00:16:39,560 A bad boy 330 00:16:39,640 --> 00:16:42,200 meets a bad girl 331 00:16:48,360 --> 00:16:50,640 Hey, you two! I'm getting embarrassed here 332 00:16:53,360 --> 00:16:55,680 Now that I know you're not a rich girl 333 00:16:55,760 --> 00:16:57,000 I'm relieved 334 00:16:57,320 --> 00:16:58,280 Why? 335 00:16:58,640 --> 00:17:01,440 A mechanic is no match for a rich girl 336 00:17:04,200 --> 00:17:05,520 I want to see you again 337 00:17:05,800 --> 00:17:06,720 Me too 338 00:17:06,800 --> 00:17:07,680 How about this Sunday? 339 00:17:08,800 --> 00:17:09,960 It's my day off 340 00:17:10,040 --> 00:17:12,480 11 a.m. at the stadium 341 00:17:12,560 --> 00:17:15,440 It's a date, bye 342 00:17:19,040 --> 00:17:22,760 Zhongkang 343 00:17:23,600 --> 00:17:25,440 What's with you? 344 00:17:33,120 --> 00:17:35,240 Xiaoping you're going out on a date 345 00:17:35,320 --> 00:17:36,320 And leaving all your friends behind 346 00:17:37,000 --> 00:17:39,080 That's why it's raining 347 00:17:39,160 --> 00:17:40,440 The date would be more romantic in the rain 348 00:17:40,520 --> 00:17:42,800 Two underneath one umbrella 349 00:17:42,880 --> 00:17:44,880 Unbelievable ... 350 00:17:49,440 --> 00:17:50,360 Xiaoping 351 00:17:51,240 --> 00:17:52,680 Let's go to Mrs. Qin's 352 00:17:52,760 --> 00:17:53,520 She called the company 353 00:17:53,600 --> 00:17:55,040 and said she needed some new apparel 354 00:17:55,120 --> 00:17:56,760 But I ... 355 00:17:56,840 --> 00:17:59,560 Got a date with the mechanic, right? 356 00:17:59,640 --> 00:18:01,520 Sorry, company policy 357 00:18:01,600 --> 00:18:02,520 The tailor responsible for a dress 358 00:18:02,600 --> 00:18:04,960 must be there at the delivery 359 00:18:28,440 --> 00:18:29,280 Mrs. Qin is very picky 360 00:18:29,360 --> 00:18:30,960 She's happy with our work for the first time 361 00:18:32,480 --> 00:18:34,600 Teacher said you're good, she's got an eye for talent 362 00:18:34,680 --> 00:18:35,720 Let's go to the Pan residence 363 00:18:35,800 --> 00:18:36,960 What? Another one? 364 00:18:37,240 --> 00:18:38,400 It's just around the corner 365 00:18:38,720 --> 00:18:40,120 You're doing this on purpose, aren't you? 366 00:18:40,360 --> 00:18:41,080 I fell in love with you... 367 00:18:41,160 --> 00:18:42,400 ever since I saw you the first time 368 00:18:43,040 --> 00:18:44,200 Please ... 369 00:18:44,480 --> 00:18:45,400 You ... 370 00:18:45,760 --> 00:18:47,240 Spare me 371 00:18:47,320 --> 00:18:49,080 Please don't hurt me 372 00:19:00,120 --> 00:19:01,280 She'll be here 373 00:19:09,040 --> 00:19:10,480 Please drive me to the stadium 374 00:19:11,320 --> 00:19:12,480 It's 2:30 p.m., he won't be there 375 00:19:12,560 --> 00:19:13,280 He will! 376 00:19:13,360 --> 00:19:14,520 He will wait for me no matter what 377 00:19:14,600 --> 00:19:15,880 You're very confident in him 378 00:19:15,960 --> 00:19:17,120 Xiaoping, why don't you date me? 379 00:19:17,200 --> 00:19:19,200 I've always loved you 380 00:19:20,320 --> 00:19:23,720 Xiaoping ... how can you do this to me? 381 00:19:38,160 --> 00:19:39,160 She's so late 382 00:19:39,400 --> 00:19:41,000 But I won't mind to keep waiting 383 00:20:23,720 --> 00:20:24,920 Finally, you are here! 384 00:20:25,000 --> 00:20:25,920 I'm so sorry 385 00:20:26,000 --> 00:20:28,280 I had an urgent job, sorry to keep you waiting 386 00:20:28,360 --> 00:20:30,440 I'd have waited until the next morning 387 00:20:30,520 --> 00:20:31,440 Really? 388 00:20:32,160 --> 00:20:34,440 Right now, I need someone I can trust 389 00:20:35,480 --> 00:20:37,360 I forgot to introduce myself properly 390 00:20:37,440 --> 00:20:40,240 My name is Chen Zhongkang, a serious name 391 00:20:40,320 --> 00:20:41,800 But I'm not at all a serious person 392 00:20:42,960 --> 00:20:44,080 What's your name? 393 00:20:44,160 --> 00:20:46,760 Huang Xiaoping, quite a graceful name 394 00:20:46,840 --> 00:20:49,080 But ... I don't live up to it 395 00:20:53,360 --> 00:20:55,120 Look, the sky's turning red 396 00:20:55,800 --> 00:20:57,720 The glow of sunset must be lovely 397 00:20:58,480 --> 00:20:59,800 Come, let's try to follow it 398 00:20:59,880 --> 00:21:00,720 Sure 399 00:21:18,000 --> 00:21:20,240 I'm looking for a trustworthy man 400 00:21:20,320 --> 00:21:21,760 No boyfriend? 401 00:21:21,840 --> 00:21:25,120 No, I have no one 402 00:21:26,560 --> 00:21:28,120 No family 403 00:21:28,200 --> 00:21:30,320 You're an orphan? 404 00:21:31,120 --> 00:21:32,600 I don't need pity 405 00:21:33,000 --> 00:21:34,800 I hate it when people treat me differently 406 00:21:34,880 --> 00:21:35,880 because I'm an orphan 407 00:21:37,600 --> 00:21:39,160 I'm an orphan too 408 00:21:39,240 --> 00:21:40,800 What? 409 00:21:41,200 --> 00:21:44,040 You don't look like one, you have a yacht 410 00:21:44,120 --> 00:21:46,400 You said that the restaurant's owner 411 00:21:46,480 --> 00:21:48,080 worked as a chef at your home 412 00:21:48,720 --> 00:21:50,680 I borrowed the yacht from a friend 413 00:21:50,760 --> 00:21:52,160 As for the restaurant's owner 414 00:21:52,240 --> 00:21:53,680 I don't know him at all 415 00:21:54,600 --> 00:21:56,800 I blew so much money the other day 416 00:21:56,880 --> 00:21:58,800 just to impress you 417 00:21:59,880 --> 00:22:01,080 Tell me 418 00:22:01,160 --> 00:22:02,320 about your life 419 00:22:03,040 --> 00:22:04,280 I'd rather you begin first 420 00:22:06,600 --> 00:22:08,120 I'm from a fisherman family 421 00:22:08,760 --> 00:22:12,440 My dad worked as a laborer at the docks 422 00:22:13,040 --> 00:22:17,240 My mom and I went fishing everyday 423 00:22:17,320 --> 00:22:20,000 We worked until the sun went down 424 00:22:21,040 --> 00:22:23,720 Those were the happier days 425 00:22:25,120 --> 00:22:27,680 Because my parents were there 426 00:22:29,080 --> 00:22:33,040 Suddenly one day 427 00:22:33,880 --> 00:22:36,800 My dad was killed ... 428 00:22:36,880 --> 00:22:40,560 by a case dropped from the crane 429 00:22:51,160 --> 00:22:54,320 You're heartless; how can you leave us behind? 430 00:22:55,480 --> 00:22:58,240 My mom was weak and sickly 431 00:22:59,000 --> 00:23:03,000 She couldn't take the shock 432 00:23:03,880 --> 00:23:06,640 She passed away soon after 433 00:23:08,000 --> 00:23:12,280 I've worked all over the place 434 00:23:13,520 --> 00:23:14,680 Not long ago 435 00:23:14,760 --> 00:23:17,400 I joined Miss Hu's company 436 00:23:19,520 --> 00:23:20,480 Now it's your turn 437 00:23:22,800 --> 00:23:24,040 I don't have much to say 438 00:23:28,360 --> 00:23:30,360 You're not an orphan, you are lying 439 00:23:30,640 --> 00:23:31,720 I'm an orphan 440 00:23:32,160 --> 00:23:34,560 I have no parents 441 00:23:35,960 --> 00:23:39,640 So you were abandoned by your parents? 442 00:23:42,040 --> 00:23:44,320 At least you have memories of your parents 443 00:23:45,200 --> 00:23:46,560 You are more lucky than I am 444 00:23:51,200 --> 00:23:55,480 Maybe your parents are still alive 445 00:23:58,000 --> 00:23:59,480 I don't care 446 00:24:00,840 --> 00:24:02,320 I'm sorry 447 00:24:02,400 --> 00:24:04,920 I shouldn't have brought it up 448 00:24:11,840 --> 00:24:13,400 But you're great 449 00:24:13,720 --> 00:24:15,200 Under the circumstances 450 00:24:15,280 --> 00:24:16,800 You can still make a living on your own 451 00:24:17,400 --> 00:24:18,640 You're great too 452 00:24:18,720 --> 00:24:21,200 You worked hard, no matter how tough it was 453 00:24:22,000 --> 00:24:24,200 I'm beginning to like you more 454 00:24:25,080 --> 00:24:26,840 Actually I was in love with you that time 455 00:24:26,920 --> 00:24:28,200 when you poured beer at me 456 00:24:28,280 --> 00:24:29,640 Stop teasing me 457 00:24:31,400 --> 00:24:32,800 Can I trust you? 458 00:24:33,240 --> 00:24:35,600 Of course, I trust you too 459 00:24:36,440 --> 00:24:37,240 From this day on 460 00:24:37,320 --> 00:24:38,880 We are no longer orphans 461 00:24:38,960 --> 00:24:39,840 Right 462 00:25:06,440 --> 00:25:07,360 I'll work hard 463 00:25:07,440 --> 00:25:09,880 I'll become a fashion designer, and you? 464 00:25:09,960 --> 00:25:13,080 Hope to start my own garage one day; love cars 465 00:25:13,160 --> 00:25:14,600 That's interesting 466 00:25:17,320 --> 00:25:19,040 What's your boss like? 467 00:25:19,360 --> 00:25:20,280 She's a genius 468 00:25:20,360 --> 00:25:23,160 She's the best designer in Hong Kong 469 00:25:23,240 --> 00:25:25,560 And she's so nice to us 470 00:25:26,040 --> 00:25:27,360 I don't believe it 471 00:25:30,720 --> 00:25:33,560 I thought famous people are selfish 472 00:25:33,640 --> 00:25:35,600 I hate those who flaunt 473 00:25:36,360 --> 00:25:38,560 Talented people are often misunderstood 474 00:25:38,640 --> 00:25:40,160 Especially she's a woman 475 00:25:40,640 --> 00:25:42,640 Like the girls at our quarters, we're in our small 476 00:25:43,080 --> 00:25:46,160 groups, backstabbing and competing all the time 477 00:25:46,760 --> 00:25:49,960 I'm a bit blunt, that's why ain't so popular 478 00:25:51,080 --> 00:25:52,720 Anyone watching? 479 00:25:54,120 --> 00:25:55,120 What is it? 480 00:25:59,280 --> 00:26:00,640 What are you doing? 481 00:26:03,400 --> 00:26:04,600 I'm gonna pinch some sugar 482 00:26:17,840 --> 00:26:19,400 We don't get that at the quarters 483 00:26:19,880 --> 00:26:21,320 You're an economist? 484 00:26:22,320 --> 00:26:23,320 Let me help 485 00:26:30,560 --> 00:26:31,440 Hurry 486 00:26:36,880 --> 00:26:37,960 Be quick 487 00:26:42,480 --> 00:26:43,600 And this one too ... 488 00:27:02,600 --> 00:27:03,360 Let's take some more 489 00:27:03,440 --> 00:27:05,840 Excuse me, can we have some sugar? 490 00:27:05,920 --> 00:27:06,640 Right away 491 00:27:17,520 --> 00:27:18,360 Xiaoding 492 00:27:19,160 --> 00:27:19,640 What is it? 493 00:27:19,720 --> 00:27:21,480 Those two seem to be stealing sugar 494 00:27:22,480 --> 00:27:24,160 They've found out! 495 00:27:24,240 --> 00:27:26,280 We gotta get out of here 496 00:27:26,800 --> 00:27:27,960 -Go -Okay 497 00:27:31,240 --> 00:27:33,360 Sorry ... 498 00:27:33,440 --> 00:27:35,800 Don't worry about it 499 00:27:40,520 --> 00:27:41,680 Are you alright? 500 00:27:41,760 --> 00:27:44,760 I'm soaked in syrup 501 00:27:58,280 --> 00:27:59,640 Where are you going? 502 00:28:02,200 --> 00:28:03,640 I am going to wash it off 503 00:28:11,840 --> 00:28:12,960 Are you alright? 504 00:28:14,240 --> 00:28:16,240 Don't worry 505 00:28:16,320 --> 00:28:19,680 The water here is sweet now 506 00:28:26,560 --> 00:28:27,640 Come up 507 00:28:31,240 --> 00:28:33,280 You're all soaked 508 00:28:33,560 --> 00:28:35,280 Don't worry, it will dry off soon 509 00:28:38,200 --> 00:28:39,600 You are swimming here? 510 00:28:39,680 --> 00:28:40,960 You know this isn't a swimming pool 511 00:28:41,040 --> 00:28:42,160 I fell in 512 00:28:42,720 --> 00:28:44,360 Stop the public display of affection 513 00:28:44,440 --> 00:28:45,960 Come over to join us, young lady 514 00:29:02,600 --> 00:29:04,480 Stop fighting 515 00:29:23,440 --> 00:29:24,520 You bit me? 516 00:29:36,520 --> 00:29:38,400 Stand still ... 517 00:29:43,400 --> 00:29:44,320 Go 518 00:29:56,920 --> 00:29:57,840 Get in the car 519 00:30:13,040 --> 00:30:15,240 Sorry, boss. I got in trouble again 520 00:30:15,800 --> 00:30:17,840 Zhongkang 521 00:30:17,920 --> 00:30:20,000 I'll have to teach you a lesson this time 522 00:30:20,200 --> 00:30:22,400 I know, but it's not my fault 523 00:30:22,480 --> 00:30:23,360 Those hooligans ... 524 00:30:23,440 --> 00:30:25,920 It's not that, why did you lie to me? 525 00:30:27,360 --> 00:30:30,720 You told me you were abandoned? 526 00:30:31,920 --> 00:30:33,520 I told them at the police station 527 00:30:33,600 --> 00:30:36,760 that you are an orphan 528 00:30:37,600 --> 00:30:39,160 They were laughing at me 529 00:30:39,840 --> 00:30:40,720 According to them 530 00:30:40,800 --> 00:30:42,920 You're the son of a respectable man 531 00:30:46,200 --> 00:30:47,200 Why did you run away from home? 532 00:30:47,280 --> 00:30:48,480 Please don't ask me that 533 00:30:49,240 --> 00:30:51,240 He's not a good father 534 00:31:06,280 --> 00:31:07,920 Are you alright, Zhongkang? 535 00:31:08,000 --> 00:31:08,960 You look well 536 00:31:09,320 --> 00:31:10,720 Can't believe you got in a brawl 537 00:31:11,600 --> 00:31:13,840 Were you showing off in front of a girl? 538 00:31:13,920 --> 00:31:16,280 I hear you've a girlfriend. I'm so let off 539 00:31:16,360 --> 00:31:18,240 You should have waited for me to graduate 540 00:31:20,520 --> 00:31:23,560 You have a visitor 541 00:31:24,120 --> 00:31:25,360 Can I talk to you? 542 00:31:36,760 --> 00:31:37,920 Who's he? 543 00:31:52,400 --> 00:31:53,720 I've been looking all over for you 544 00:31:54,960 --> 00:31:56,960 I heard that you took the yacht out... 545 00:31:57,040 --> 00:31:58,520 using my name at the club 546 00:31:59,040 --> 00:32:00,680 What are you doing here, brother? 547 00:32:02,160 --> 00:32:03,440 I wish you'd come back home 548 00:32:04,240 --> 00:32:05,720 Just leave me alone 549 00:32:05,960 --> 00:32:08,400 Zhongkang, I'm going to hold a violin recital 550 00:32:08,480 --> 00:32:10,440 at the City Hall soon 551 00:32:10,520 --> 00:32:12,600 Then I'm going to Vienna to further my studies 552 00:32:13,160 --> 00:32:15,040 You excel at everything 553 00:32:15,320 --> 00:32:17,880 I hope you will reconcile with dad... 554 00:32:17,960 --> 00:32:19,960 before I leave the country 555 00:32:20,040 --> 00:32:21,840 I didn't have a grudge with dad 556 00:32:22,600 --> 00:32:25,400 Just because he hated me and yelled at me 557 00:32:26,400 --> 00:32:29,120 for being good-for-nothing 558 00:32:29,200 --> 00:32:30,480 I just needed some peace 559 00:32:31,360 --> 00:32:34,920 Dad misses you 560 00:32:35,400 --> 00:32:38,520 Go home 561 00:32:38,600 --> 00:32:40,120 Go home to him 562 00:32:40,200 --> 00:32:42,600 He'll be pleased to see you 563 00:32:44,520 --> 00:32:46,920 I won't; I mean, we don't get along 564 00:32:53,840 --> 00:32:56,840 Our boss has been busy with the preparations 565 00:32:56,920 --> 00:32:59,360 for the fashion show, but you kept... 566 00:32:59,440 --> 00:33:01,120 getting into all sorts of troubles 567 00:33:01,200 --> 00:33:04,040 Look what mess you've gotten into 568 00:33:05,280 --> 00:33:08,080 Xiaoping, I know you're an orphan 569 00:33:08,160 --> 00:33:11,640 You are rebellious because you're lonely 570 00:33:11,720 --> 00:33:13,640 But don't act so hopeless 571 00:33:13,720 --> 00:33:16,360 Let me know of your troubles 572 00:33:16,440 --> 00:33:18,560 Listen, the boss cares about you so much 573 00:33:18,640 --> 00:33:20,400 Keep away from that scoundrel hereafter 574 00:33:20,480 --> 00:33:22,080 No, he's not a scoundrel 575 00:33:22,360 --> 00:33:24,120 He's a good boy, boss 576 00:33:24,200 --> 00:33:26,200 He's kind 577 00:33:26,280 --> 00:33:30,240 He's an orphan, just like me 578 00:33:30,320 --> 00:33:33,520 We've promised that we'll help each other 579 00:33:35,000 --> 00:33:36,960 Please don't stop me from seeing him again 580 00:33:37,040 --> 00:33:39,680 What's his name? 581 00:33:39,760 --> 00:33:41,440 Chen Zhongkang 582 00:33:47,520 --> 00:33:49,280 What does he look like? 583 00:33:49,360 --> 00:33:51,040 The mechanic who was here last time 584 00:33:52,200 --> 00:33:57,480 I ... can't quite remember 585 00:34:00,320 --> 00:34:01,880 He's an orphan too? 586 00:34:02,440 --> 00:34:05,680 I mean, abandoned sort of 587 00:34:05,760 --> 00:34:07,720 He's never been loved by his parents 588 00:34:13,240 --> 00:34:17,040 Is that so? That's so sad 589 00:34:17,120 --> 00:34:19,480 Are you alright, boss? 590 00:34:21,800 --> 00:34:24,520 I'm alright ; I just feel sorry for him 591 00:34:26,240 --> 00:34:29,240 Zonghong, please pass me a cigarette 592 00:34:37,360 --> 00:34:39,480 Xiaoping, you can leave now 593 00:34:39,560 --> 00:34:42,000 I'll talk to you again later 594 00:35:25,400 --> 00:35:28,640 You're home? Master Zhongkang? 595 00:35:29,120 --> 00:35:31,480 I'm just visiting 596 00:35:32,200 --> 00:35:33,240 Is dad home? 597 00:35:33,320 --> 00:35:36,360 He's in the study, he misses you 598 00:35:36,440 --> 00:35:38,760 He'd be thrilled to see you 599 00:35:38,840 --> 00:35:39,840 I'm going to tell him you're here 600 00:35:40,320 --> 00:35:43,600 Zhang, don't worry, I'll go to him now 601 00:35:43,680 --> 00:35:44,760 OK. Come 602 00:36:10,520 --> 00:36:12,080 You should have knocked 603 00:36:12,320 --> 00:36:13,640 Don't you have any manners? 604 00:36:14,160 --> 00:36:15,440 I happened to be nearby 605 00:36:15,520 --> 00:36:16,240 Just thought I'd drop in 606 00:36:16,320 --> 00:36:19,440 Wait, I want to talk to you 607 00:36:20,800 --> 00:36:21,640 Sit down 608 00:36:31,760 --> 00:36:33,920 I heard you're working at a garage 609 00:36:34,200 --> 00:36:35,920 Why are you working there? 610 00:36:36,120 --> 00:36:38,200 What's wrong in being a mechanic? 611 00:36:40,760 --> 00:36:42,560 I got a call from the police yesterday 612 00:36:42,640 --> 00:36:44,400 You were in a brawl 613 00:36:44,480 --> 00:36:45,480 That's right 614 00:36:47,240 --> 00:36:48,480 What for? 615 00:36:48,560 --> 00:36:50,680 I had no choice, they were hassling my friend 616 00:36:52,840 --> 00:36:54,120 A girl? 617 00:36:54,400 --> 00:36:55,760 What does she do? 618 00:36:56,640 --> 00:36:57,520 None of your business 619 00:36:57,600 --> 00:37:00,560 Watch your tone 620 00:37:01,320 --> 00:37:03,360 Dad, you keep saying that 621 00:37:03,440 --> 00:37:06,280 How can you do this? "What are you doing?" 622 00:37:06,760 --> 00:37:10,080 You are a law professor, but this is home 623 00:37:10,600 --> 00:37:13,000 You don't need to give me a lecture all the time 624 00:37:14,240 --> 00:37:15,280 I'm an educator 625 00:37:15,360 --> 00:37:17,040 Yet my son gets into a brawl 626 00:37:17,120 --> 00:37:19,440 and ends up at the police station, you deserve this 627 00:37:19,920 --> 00:37:22,040 Think of my principles 628 00:37:22,120 --> 00:37:23,480 Your principles? 629 00:37:24,520 --> 00:37:26,480 You think of nothing but your principles 630 00:37:27,000 --> 00:37:29,040 Why is it that you just favour brother? 631 00:37:29,120 --> 00:37:30,400 And you always scold me 632 00:37:30,480 --> 00:37:32,080 Why did you divorce mom? 633 00:37:33,560 --> 00:37:35,480 Master Zhongkang ... 634 00:37:43,640 --> 00:37:48,800 Fine, let me tell you. I don't scold Bojian because 635 00:37:48,880 --> 00:37:50,520 he's always been a responsible individual 636 00:37:52,400 --> 00:37:53,400 I never have to worry about him. Right now he's 637 00:37:53,480 --> 00:37:55,600 got a scholarship to study in Vienna 638 00:37:55,840 --> 00:37:56,920 But you! 639 00:37:57,000 --> 00:37:59,600 You give me nothing but trouble 640 00:38:02,320 --> 00:38:04,080 As for your mom 641 00:38:05,720 --> 00:38:08,160 You'll understand when you grow older 642 00:38:08,600 --> 00:38:11,400 Master Zhongkang, your dad loves you very much 643 00:38:11,480 --> 00:38:14,000 I deserve this because I'm useless, unlike Bojian 644 00:38:14,080 --> 00:38:15,280 Is that what you mean? 645 00:38:15,880 --> 00:38:17,440 You've got a point 646 00:38:17,840 --> 00:38:19,520 For your own set of principles 647 00:38:19,600 --> 00:38:20,600 You can sacrifice me 648 00:38:20,680 --> 00:38:21,560 Idiot! 649 00:38:22,240 --> 00:38:23,960 Get the hell out! I don't have a son like you 650 00:38:24,040 --> 00:38:26,280 Fine! I didn't want to come back here 651 00:38:26,360 --> 00:38:27,920 Bojian came and told me that he's leaving 652 00:38:28,000 --> 00:38:30,000 He wanted me to see you, that's why I'm here 653 00:38:30,840 --> 00:38:32,080 He also said that... 654 00:38:32,160 --> 00:38:34,400 you'll be pleased to see me 655 00:38:34,480 --> 00:38:36,160 I told him you wouldn't 656 00:38:36,240 --> 00:38:38,360 Just as I expected 657 00:38:38,760 --> 00:38:41,360 Master Zhongkang ... 658 00:38:41,440 --> 00:38:42,560 Zhang 659 00:38:44,400 --> 00:38:47,560 Let him go 660 00:38:48,640 --> 00:38:50,000 He'll understand later 661 00:38:53,160 --> 00:38:53,880 Uncle Li 662 00:38:53,960 --> 00:38:55,360 You worked at our house before, didn't you? 663 00:38:55,440 --> 00:38:56,160 Please tell me 664 00:38:56,240 --> 00:38:57,960 why did my mom leave us? 665 00:39:00,520 --> 00:39:03,040 Your father is a respectable scholar 666 00:39:03,520 --> 00:39:06,240 Your mom is very talented 667 00:39:06,320 --> 00:39:08,960 They were both strong and couldn't get along 668 00:39:09,320 --> 00:39:11,400 They couldn't get along? 669 00:39:15,920 --> 00:39:18,000 They didn't want me to say anything 670 00:39:18,080 --> 00:39:19,760 But it's alright now 671 00:39:19,840 --> 00:39:21,560 You're already twenty something 672 00:39:28,560 --> 00:39:29,720 I think what happened at the time was 673 00:39:29,800 --> 00:39:33,000 Your mom's brother took money from his company 674 00:39:33,080 --> 00:39:35,280 And he needed a large sum to cover that 675 00:39:36,360 --> 00:39:39,920 Your mom asked your dad for help 676 00:39:40,000 --> 00:39:42,200 Your father's a decent man 677 00:39:42,280 --> 00:39:43,840 And he's a law scholar 678 00:39:43,920 --> 00:39:46,040 He said he couldn't go against his principles 679 00:39:46,120 --> 00:39:47,400 So he refused to help out 680 00:39:48,600 --> 00:39:50,080 After your uncle got arrested 681 00:39:50,160 --> 00:39:52,160 He hanged himself during the trials 682 00:39:52,520 --> 00:39:54,720 Then your mom left the house soon after 683 00:39:55,040 --> 00:39:57,280 My dad is just a heartless man 684 00:39:58,600 --> 00:40:00,640 He's very stubborn 685 00:40:00,720 --> 00:40:02,440 He couldn't lie to himself 686 00:40:02,520 --> 00:40:03,840 The real reason was... 687 00:40:03,920 --> 00:40:05,920 Your mom was very ambitious 688 00:40:06,000 --> 00:40:07,560 She put her career before her family 689 00:40:07,640 --> 00:40:09,200 She shouldn't have married 690 00:40:13,440 --> 00:40:15,920 Your dad didn't like that your mom should... 691 00:40:16,000 --> 00:40:17,680 focus on her career rather than her family 692 00:40:17,760 --> 00:40:20,120 I think that's the real reason 693 00:40:21,440 --> 00:40:22,920 Have you seen your mom? 694 00:40:23,920 --> 00:40:24,880 Twice 695 00:40:25,240 --> 00:40:26,160 You made an effort to see her? 696 00:40:26,240 --> 00:40:28,240 Of course not 697 00:40:28,320 --> 00:40:30,320 She dropped by the garage once 698 00:40:31,640 --> 00:40:34,640 I think it's better for them to be separated 699 00:40:38,320 --> 00:40:39,680 You'll understand later 700 00:40:39,960 --> 00:40:41,480 I don't need them, I can take care of myself 701 00:40:43,360 --> 00:40:45,280 You've this determination, it's good 702 00:40:46,920 --> 00:40:49,040 By the way, I've a girlfriend 703 00:40:49,120 --> 00:40:51,120 The one who poured beer at you? 704 00:40:51,200 --> 00:40:52,920 That's the one 705 00:40:54,440 --> 00:40:55,600 Let's have another bottle 706 00:40:56,120 --> 00:40:58,760 She's an orphan, we trust each other 707 00:40:59,080 --> 00:41:00,400 I'm going to work hard 708 00:41:00,480 --> 00:41:02,120 I will open my own garage 709 00:41:02,200 --> 00:41:04,080 That's great, I hope you'll succeed 710 00:41:05,440 --> 00:41:07,840 Your dad will be very impressed then 711 00:41:13,520 --> 00:41:14,480 Zhongkang 712 00:41:15,560 --> 00:41:16,560 Master Bojian 713 00:41:17,080 --> 00:41:18,000 You're here too 714 00:41:18,760 --> 00:41:19,760 This is my younger brother Zhongkang 715 00:41:20,040 --> 00:41:21,840 My fiancee Miss Luhua 716 00:41:23,880 --> 00:41:25,080 What would you like to eat? 717 00:41:25,720 --> 00:41:27,640 What do you want to order today? 718 00:41:27,720 --> 00:41:29,560 The fish and the vegetables are good 719 00:41:29,920 --> 00:41:31,160 Give us two sets then 720 00:41:31,240 --> 00:41:31,760 A little personal touch 721 00:41:31,840 --> 00:41:32,880 Yes sir 722 00:41:34,040 --> 00:41:36,960 Zhongkang, you had a fight with dad? 723 00:41:37,040 --> 00:41:37,840 Yes 724 00:41:38,160 --> 00:41:40,120 Unlike you, I can never live up to his standards 725 00:41:40,200 --> 00:41:41,040 What are you talking about? 726 00:41:41,320 --> 00:41:43,920 Find a rich girl, holding a recital 727 00:41:44,000 --> 00:41:46,480 Studying abroad; you're blessed indeed 728 00:41:46,720 --> 00:41:48,000 But then ... 729 00:41:48,080 --> 00:41:51,320 It's because you've an under achiever brother like me 730 00:41:51,400 --> 00:41:53,080 That's why dad loves you more 731 00:41:53,160 --> 00:41:55,600 Nonsense 732 00:41:57,240 --> 00:41:58,960 So you want a fight? 733 00:41:59,040 --> 00:42:01,240 You ... you ... 734 00:42:01,320 --> 00:42:03,080 What are you doing? 735 00:42:03,160 --> 00:42:04,520 You're brothers, stop it 736 00:42:04,600 --> 00:42:06,080 You're older, let him off 737 00:42:06,160 --> 00:42:08,320 But what he's just said 738 00:42:08,400 --> 00:42:11,080 Go to your father again, master Zhongkang 739 00:42:11,320 --> 00:42:13,600 Right, I hope you'll come to my recital 740 00:42:13,680 --> 00:42:15,120 Then you can have a chat with dad 741 00:42:15,200 --> 00:42:16,440 So that you two can reconcile 742 00:42:16,520 --> 00:42:17,880 Enough of this 743 00:42:17,960 --> 00:42:18,440 What? 744 00:42:18,520 --> 00:42:19,800 I won't go to see dad again 745 00:42:20,160 --> 00:42:22,200 Master Zhongkang ... 746 00:42:22,280 --> 00:42:24,040 We'll have another chat some day 747 00:42:26,360 --> 00:42:29,240 Do you think he'll get only worse? 748 00:42:29,320 --> 00:42:32,040 No, he's very kind 749 00:42:32,560 --> 00:42:35,040 He acts like this because of his mom 750 00:42:35,640 --> 00:42:39,280 Even for me 751 00:42:39,360 --> 00:42:42,040 I hated my mom for leaving us behind 752 00:42:42,120 --> 00:42:43,760 Let's not talk about your mother 753 00:42:43,840 --> 00:42:44,120 Come ... let's have a drink 754 00:42:44,200 --> 00:42:47,680 Get the beer, here come the dishes 755 00:42:47,760 --> 00:42:48,600 Come on ... 756 00:42:52,920 --> 00:42:54,800 Please take a look at this gown 757 00:42:54,880 --> 00:42:57,320 It's a full length gown 758 00:42:57,400 --> 00:43:00,760 In plain yellow 759 00:43:00,840 --> 00:43:02,760 With the winged sleeves 760 00:43:03,080 --> 00:43:06,040 A low neckline 761 00:43:06,600 --> 00:43:09,600 With embroidered bodice and scarf 762 00:43:09,680 --> 00:43:11,840 This is a more refreshing design 763 00:43:12,280 --> 00:43:16,040 Suitable for young ladies 764 00:43:16,120 --> 00:43:18,560 when attending dinner parties 765 00:43:20,920 --> 00:43:24,360 And now ... 766 00:43:24,440 --> 00:43:26,720 Introducing a more formal gown 767 00:43:27,000 --> 00:43:28,720 in green 768 00:43:28,800 --> 00:43:32,040 With a low neck line 769 00:43:33,600 --> 00:43:35,800 With colored beadwork 770 00:43:35,880 --> 00:43:38,480 Very elegant 771 00:43:38,920 --> 00:43:40,680 We named this "the Fair Lady gown" 772 00:43:40,760 --> 00:43:43,800 Suitable for young ladies 773 00:43:44,800 --> 00:43:45,560 Hurry ... 774 00:43:45,640 --> 00:43:47,280 Hurry ... You're up 775 00:43:48,640 --> 00:43:51,560 I'll go outside to take a look. I made that one 776 00:43:51,800 --> 00:43:53,040 Hurry back 777 00:43:53,640 --> 00:43:57,760 This is the pink evening gown 778 00:43:57,840 --> 00:44:00,840 The design is based on the Philippines 779 00:44:01,200 --> 00:44:03,040 With the silk sash 780 00:44:03,120 --> 00:44:05,240 in pink 781 00:44:05,320 --> 00:44:09,600 And cut in the empire line 782 00:44:09,680 --> 00:44:11,640 Embroidered with pearls 783 00:44:11,720 --> 00:44:13,880 Very elegant 784 00:44:13,960 --> 00:44:16,280 I didn't know you were interested in fashion 785 00:44:16,360 --> 00:44:19,280 You're here! 786 00:44:19,360 --> 00:44:20,520 It's embarrassing 787 00:44:21,960 --> 00:44:23,960 I've been busy 788 00:44:24,040 --> 00:44:25,880 But I want to see you 789 00:44:27,320 --> 00:44:29,200 I made this gown 790 00:44:30,200 --> 00:44:33,880 The next one ... 791 00:44:33,960 --> 00:44:38,200 a purple evening gown in silk 792 00:44:39,040 --> 00:44:41,120 Sleeveless, low-cut 793 00:44:41,200 --> 00:44:45,680 Diamonds, elegant and graceful 794 00:44:48,680 --> 00:44:50,320 Why are you staring at Miss Hu? 795 00:44:50,400 --> 00:44:51,480 Nothing 796 00:44:51,560 --> 00:44:53,680 She doesn't look as good as her magazine photos 797 00:44:53,760 --> 00:44:55,360 Stop criticizing her 798 00:44:58,640 --> 00:44:59,320 I have to go 799 00:44:59,400 --> 00:45:00,440 Leaving so soon? 800 00:45:00,520 --> 00:45:01,600 I have to work 801 00:45:01,920 --> 00:45:03,280 I'm glad to see you here 802 00:45:03,360 --> 00:45:05,000 Bye 803 00:45:05,520 --> 00:45:07,760 Ladies and gentlemen, up next 804 00:45:07,840 --> 00:45:11,440 is a white evening dress 805 00:45:11,520 --> 00:45:13,880 embroidered with colorful beads 806 00:45:13,960 --> 00:45:15,760 It's made for the young ladies 807 00:45:15,840 --> 00:45:17,480 Very outstanding 808 00:45:17,560 --> 00:45:20,400 and elegant 809 00:45:20,800 --> 00:45:23,480 We've finished the first half of the show 810 00:45:23,560 --> 00:45:24,920 Let's take a ten minutes break 811 00:45:25,000 --> 00:45:26,360 Then we'll continue 812 00:45:26,440 --> 00:45:28,280 We'll take a break now 813 00:45:28,360 --> 00:45:29,760 Thanks 814 00:45:39,800 --> 00:45:41,000 Hurry 815 00:45:50,040 --> 00:45:52,040 What do you think you're doing? 816 00:45:52,280 --> 00:45:53,680 Sorry ... 817 00:45:57,120 --> 00:45:58,560 What's the matter with you? 818 00:45:58,880 --> 00:46:00,480 Peeping on the ladies? 819 00:46:00,880 --> 00:46:01,320 Sorry ... 820 00:46:01,400 --> 00:46:02,920 Have you no shame? 821 00:46:03,000 --> 00:46:05,400 This is a nice one 822 00:46:05,480 --> 00:46:06,040 What's going on? 823 00:46:06,120 --> 00:46:07,040 What's the matter? 824 00:46:07,120 --> 00:46:08,480 What ... 825 00:46:08,560 --> 00:46:11,320 This guy is peeking around 826 00:46:11,400 --> 00:46:12,560 So it's you 827 00:46:14,520 --> 00:46:15,520 Who are you? 828 00:46:16,400 --> 00:46:17,320 What are you doing here? 829 00:46:17,400 --> 00:46:18,440 He's the mechanic 830 00:46:18,520 --> 00:46:19,920 Xiaoping's boyfriend 831 00:46:21,760 --> 00:46:24,840 You are Chen Zhongkang? 832 00:46:24,920 --> 00:46:26,200 He's a pervert 833 00:46:26,280 --> 00:46:28,880 No ... I called him here 834 00:46:28,960 --> 00:46:30,520 He must be looking for me 835 00:46:30,600 --> 00:46:32,160 You're still going out with him? 836 00:46:32,520 --> 00:46:34,400 Stay away from our employees 837 00:46:34,880 --> 00:46:36,040 Stay away? 838 00:46:36,320 --> 00:46:37,760 We're friends, so what? 839 00:46:37,840 --> 00:46:38,680 What? 840 00:46:38,760 --> 00:46:39,960 Fine ... 841 00:46:40,040 --> 00:46:42,120 We're about to start again 842 00:46:42,200 --> 00:46:43,800 Please get ready 843 00:46:43,880 --> 00:46:45,160 Hurry everyone 844 00:46:45,240 --> 00:46:46,080 Go 845 00:46:46,160 --> 00:46:47,520 Fine ... 846 00:46:51,240 --> 00:46:52,600 Can I talk to you 847 00:46:52,680 --> 00:46:54,840 after the show please? 848 00:46:55,760 --> 00:46:58,600 No, I have nothing to talk to you 849 00:46:58,680 --> 00:46:59,600 Zhongkang ... 850 00:46:59,680 --> 00:47:01,040 Boss, we don't have time to deal with him 851 00:47:01,120 --> 00:47:02,640 Please get ready 852 00:47:03,040 --> 00:47:04,160 Please ... 853 00:47:13,040 --> 00:47:14,280 Where's Zhongkang? 854 00:47:14,360 --> 00:47:15,320 Over there 855 00:47:18,240 --> 00:47:22,360 Zhongkang, come here 856 00:47:27,720 --> 00:47:28,800 What is it? 857 00:47:28,880 --> 00:47:31,680 I want to talk to you 858 00:47:34,080 --> 00:47:36,720 This guy was here last time 859 00:47:36,800 --> 00:47:37,960 Chen Bojian 860 00:47:38,920 --> 00:47:40,440 Is he your older brother? 861 00:47:41,360 --> 00:47:45,080 Yes, but don't tell anyone 862 00:47:45,160 --> 00:47:47,640 Sure, on one condition 863 00:47:47,720 --> 00:47:50,720 I wanna attend the recital, get me three tickets 864 00:47:52,520 --> 00:47:54,240 Sure, I'll think of something 865 00:47:54,320 --> 00:47:57,280 This is our secret 866 00:47:57,360 --> 00:47:59,800 My lips are sealed, I swear 867 00:48:05,160 --> 00:48:06,520 A letter from Old Li? 868 00:48:21,040 --> 00:48:25,040 Tickets for Chen Bojian's violin recital 869 00:48:33,200 --> 00:48:35,200 This man should mind his own business 870 00:49:03,760 --> 00:49:05,800 Three tickets for you 871 00:49:05,880 --> 00:49:07,920 Thanks, aren't you going? 872 00:49:08,000 --> 00:49:09,520 I'm not interested 873 00:49:09,600 --> 00:49:11,080 That's just an excuse 874 00:49:11,160 --> 00:49:13,240 You have a date 875 00:49:13,320 --> 00:49:15,320 You're right 876 00:49:16,680 --> 00:49:19,360 Such a smug 877 00:49:19,680 --> 00:49:20,760 He's good looking 878 00:49:20,840 --> 00:49:21,960 Who's he? 879 00:49:22,480 --> 00:49:25,920 He's like an older brother, let's go 880 00:49:30,280 --> 00:49:32,520 Where's your father, Bojian? 881 00:49:32,600 --> 00:49:34,680 Maybe he got held up 882 00:49:36,800 --> 00:49:37,920 So many flower baskets 883 00:49:39,360 --> 00:49:41,160 This is so pretty, who is it from? 884 00:49:41,760 --> 00:49:42,800 Let me take a look 885 00:49:50,280 --> 00:49:52,160 From a former classmate 886 00:49:52,880 --> 00:49:54,760 Excuse me, I am late 887 00:49:54,840 --> 00:49:56,240 I was in a meeting 888 00:49:56,480 --> 00:49:57,000 Congratulations 889 00:49:57,080 --> 00:49:58,000 Thank you 890 00:49:58,080 --> 00:49:59,840 The recital will be broadcast live on the radio 891 00:49:59,920 --> 00:50:02,040 It's great 892 00:50:04,360 --> 00:50:06,040 So many flower baskets 893 00:50:08,040 --> 00:50:10,120 Dad ... 894 00:50:10,200 --> 00:50:11,240 Zhongkang asked for three tickets 895 00:50:11,320 --> 00:50:13,880 I gave him tickets for the seats behind you 896 00:50:14,200 --> 00:50:16,600 Can he appreciate classical music? 897 00:50:17,880 --> 00:50:19,480 Mr. Chen, it's time 898 00:50:36,880 --> 00:50:39,000 What's with the classical music? 899 00:50:39,080 --> 00:50:41,040 I'm just pretending to be cultured 900 00:50:42,240 --> 00:50:44,360 Sorry about last time 901 00:50:44,440 --> 00:50:46,840 They told me to stay away from you 902 00:50:47,600 --> 00:50:49,320 Of course I am not going to 903 00:50:51,400 --> 00:50:53,280 You were really looking for me that day? 904 00:50:53,360 --> 00:50:54,440 Of course 905 00:50:54,520 --> 00:50:55,480 Need you ask? 906 00:50:56,080 --> 00:50:58,240 But what were you doing backstage? 907 00:50:58,320 --> 00:50:59,760 You must be looking for someone 908 00:51:00,240 --> 00:51:01,160 Looking for someone? 909 00:51:01,880 --> 00:51:03,600 You couldn't take your eyes off... 910 00:51:03,680 --> 00:51:05,240 my boss at the show 911 00:51:05,520 --> 00:51:06,680 Nonsense 912 00:51:07,280 --> 00:51:10,320 Why'd someone be interested in a middle-aged lady? 913 00:51:10,880 --> 00:51:13,400 Just because she looks different ... 914 00:51:13,480 --> 00:51:14,680 from the pictures in the magazine 915 00:51:15,480 --> 00:51:16,600 That's why I wanted to see 916 00:51:17,760 --> 00:51:20,200 Maybe she looks different in person 917 00:51:20,280 --> 00:51:21,840 She's lost a lot of weight lately 918 00:51:45,640 --> 00:51:50,200 Hand in hand we were in joy 919 00:51:50,280 --> 00:51:54,680 The taste of first love is hard to express 920 00:51:54,760 --> 00:51:58,480 The crescent moon is smiling 921 00:51:58,560 --> 00:52:03,800 And the stars are twinkling 922 00:52:03,880 --> 00:52:08,520 Since we trusted each other 923 00:52:08,600 --> 00:52:13,040 I must use love to console her 924 00:52:13,120 --> 00:52:17,680 The world may change quickly 925 00:52:17,760 --> 00:52:25,000 I need someone who knows me well 926 00:52:25,080 --> 00:52:29,640 Hands clapping and hearts laughing 927 00:52:29,720 --> 00:52:34,280 Our happiness is hard to describe 928 00:52:34,360 --> 00:52:38,200 Lights in the distance look like stars 929 00:52:38,280 --> 00:52:43,840 I can see clearly the beautiful glow on your face 930 00:52:43,920 --> 00:52:48,480 Don't hesitate or be afraid 931 00:52:48,560 --> 00:52:53,320 We'll travel everywhere 932 00:52:53,400 --> 00:52:58,080 Sweet words don't mean a thing 933 00:52:58,160 --> 00:53:04,680 True love comes instantly 934 00:53:28,040 --> 00:53:30,440 This is the latest trend, look 935 00:53:31,320 --> 00:53:32,520 I'll show you 936 00:53:35,000 --> 00:53:37,440 What is it, sir? 937 00:53:37,520 --> 00:53:38,680 Is Miss Hu here? 938 00:53:38,960 --> 00:53:40,040 Your name is? 939 00:53:40,960 --> 00:53:41,880 Chen Bojian 940 00:53:42,800 --> 00:53:43,520 Please wait a minute 941 00:53:43,600 --> 00:53:44,400 Sure 942 00:53:46,920 --> 00:53:48,160 Miss Hu 943 00:53:48,440 --> 00:53:51,200 There's a Mr. Chen Bojian here to see you 944 00:53:51,840 --> 00:53:52,720 Yes 945 00:53:54,200 --> 00:53:55,760 I'll show you to her office 946 00:53:56,800 --> 00:53:59,160 You're busy, I'll go 947 00:53:59,240 --> 00:54:00,320 Please come upstairs 948 00:54:00,400 --> 00:54:01,280 Thanks 949 00:54:13,000 --> 00:54:14,160 This is her office 950 00:54:14,240 --> 00:54:15,240 Thanks 951 00:54:19,560 --> 00:54:20,480 Come in 952 00:54:30,280 --> 00:54:31,960 Bojian? 953 00:54:34,040 --> 00:54:35,960 You've grown so much 954 00:54:36,640 --> 00:54:38,560 Come in and have a seat 955 00:54:44,200 --> 00:54:45,160 Sit down 956 00:54:51,440 --> 00:54:55,360 You should know that I'm your mom 957 00:54:56,280 --> 00:54:57,520 I don't have a mom 958 00:55:05,320 --> 00:55:06,840 Let me congratulate you first 959 00:55:06,920 --> 00:55:09,000 Your recital was very successful 960 00:55:09,440 --> 00:55:11,880 Great reviews in the paper 961 00:55:11,960 --> 00:55:13,560 Everyone loved it 962 00:55:15,080 --> 00:55:18,080 So you're heading to Vienna? 963 00:55:20,640 --> 00:55:22,200 I'm returning this flower basket 964 00:55:23,120 --> 00:55:24,840 You left us behind 965 00:55:24,920 --> 00:55:26,880 fifteen years ago 966 00:55:28,200 --> 00:55:30,120 Please don't disrupt our lives now 967 00:55:30,200 --> 00:55:31,840 I ... 968 00:55:36,640 --> 00:55:37,520 Who is it? 969 00:55:37,600 --> 00:55:38,880 Zonghong 970 00:55:39,520 --> 00:55:41,080 Come back later 971 00:55:41,160 --> 00:55:42,040 Sure 972 00:55:42,760 --> 00:55:45,400 My dad doesn't want to talk about you 973 00:55:45,960 --> 00:55:50,000 I never felt I had a mother 974 00:55:50,520 --> 00:55:52,120 But Zhongkang couldn't forget you 975 00:55:52,480 --> 00:55:55,680 That's why he doesn't get along with dad 976 00:55:57,400 --> 00:55:59,760 For my dad's sake 977 00:56:00,600 --> 00:56:02,440 Before I leave town 978 00:56:02,520 --> 00:56:04,240 I hope they'll reconcile 979 00:56:05,600 --> 00:56:07,400 I'm trying my best 980 00:56:07,960 --> 00:56:09,280 But now that you're back in his life 981 00:56:09,360 --> 00:56:11,560 You've made it more difficult 982 00:56:12,720 --> 00:56:13,800 I'll leave 983 00:56:36,480 --> 00:56:37,920 -Bye -Bye 984 00:56:40,200 --> 00:56:42,240 He's here to deliver the flowers? 985 00:56:44,240 --> 00:56:46,200 Has the boss married before? 986 00:56:46,720 --> 00:56:47,840 I guess so 987 00:56:47,920 --> 00:56:48,800 She's very attractive 988 00:56:48,880 --> 00:56:49,880 I think she's very popular with the men 989 00:56:49,960 --> 00:56:52,320 But she's single now 990 00:56:52,600 --> 00:56:54,760 I'm not sure, maybe she has a boyfriend 991 00:56:55,040 --> 00:56:57,440 I doubt it, she's so busy 992 00:56:57,520 --> 00:56:58,680 She doesn't have the time 993 00:56:59,440 --> 00:57:00,920 She never talks about her past 994 00:57:01,000 --> 00:57:02,840 I guess she has a secret 995 00:57:02,920 --> 00:57:05,120 She's only a woman 996 00:57:05,200 --> 00:57:08,200 Lin Ming, the boss wants to meet 997 00:57:08,280 --> 00:57:10,520 Mr. Huang at the... 998 00:57:11,040 --> 00:57:13,280 Gaofu Hotel tonight at eight 999 00:57:13,360 --> 00:57:15,200 Call Mr. Huang for an appointment 1000 00:57:15,280 --> 00:57:16,640 8 p.m. at Gaofu Hotel? 1001 00:57:16,720 --> 00:57:17,640 That's right 1002 00:57:22,480 --> 00:57:24,600 Sorry I'm late today 1003 00:57:25,160 --> 00:57:26,720 You called me out of the blue 1004 00:57:26,800 --> 00:57:28,080 Anything urgent? 1005 00:57:28,560 --> 00:57:31,440 Nothing, I just wished to meet you 1006 00:57:32,920 --> 00:57:35,000 I'm meeting a customer at the hotel 1007 00:57:35,080 --> 00:57:36,000 Coming with me? 1008 00:57:36,080 --> 00:57:38,960 Sure 1009 00:57:39,040 --> 00:57:39,920 Hurry 1010 00:57:45,840 --> 00:57:48,320 Wait for me in the lobby, I'll be right back 1011 00:58:27,360 --> 00:58:28,680 Are you Zhongkang? 1012 00:58:31,560 --> 00:58:33,280 Do you know me? 1013 00:58:33,360 --> 00:58:34,280 No 1014 00:58:37,280 --> 00:58:39,200 I saw Bojian today 1015 00:58:39,560 --> 00:58:42,480 He's very accomplished now 1016 00:58:43,000 --> 00:58:44,200 I don't know you 1017 00:58:45,040 --> 00:58:46,160 I'm not related to you 1018 00:58:46,560 --> 00:58:48,400 I don't know Bojian 1019 00:58:48,480 --> 00:58:49,600 I don't have any family 1020 00:58:49,680 --> 00:58:51,040 I think you've got the wrong person 1021 00:58:53,160 --> 00:58:54,480 Zhongkang 1022 00:58:55,320 --> 00:58:56,960 Sorry to keep you waiting 1023 00:58:57,600 --> 00:59:00,280 Don't worry, please have a seat 1024 00:59:00,720 --> 00:59:01,640 Sit down 1025 00:59:02,520 --> 00:59:04,280 Zhongkang 1026 00:59:06,880 --> 00:59:07,960 What is it? 1027 00:59:08,360 --> 00:59:09,360 I saw your boss 1028 00:59:09,440 --> 00:59:11,760 She seems a bit neurotic, so annoying 1029 00:59:14,400 --> 00:59:15,400 What's the matter? 1030 00:59:15,480 --> 00:59:18,240 I trust you, I trust you! 1031 00:59:19,040 --> 00:59:20,920 What are you talking about? 1032 00:59:21,480 --> 00:59:23,040 I know I've been acting strange 1033 00:59:23,320 --> 00:59:24,840 Let's go dancing; I'll treat 1034 00:59:24,920 --> 00:59:25,880 What is it? 1035 00:59:34,560 --> 00:59:35,560 Please have a seat inside 1036 00:59:35,880 --> 00:59:37,000 Is Mr. Li here? 1037 00:59:37,080 --> 00:59:38,920 I'll get him right away 1038 00:59:39,000 --> 00:59:40,040 Thanks 1039 00:59:41,000 --> 00:59:42,040 Please have a seat 1040 00:59:44,640 --> 00:59:45,600 This lady 1041 00:59:46,160 --> 00:59:47,440 Madam 1042 00:59:48,800 --> 00:59:50,280 I've never come here to see you 1043 00:59:50,360 --> 00:59:53,240 Have a seat 1044 00:59:53,320 --> 00:59:55,120 You're still so pretty 1045 00:59:55,200 --> 00:59:56,360 You haven't changed a bit 1046 00:59:56,680 --> 00:59:58,480 And your business is doing so well 1047 00:59:58,560 --> 01:00:00,920 Oh, come on. I'm just managing 1048 01:00:02,000 --> 01:00:04,720 Thanks for the recital ticket 1049 01:00:06,080 --> 01:00:08,000 I shouldn't have done it 1050 01:00:08,080 --> 01:00:11,240 I just wanted you to know about his success 1051 01:00:11,320 --> 01:00:12,240 You didn't go? 1052 01:00:12,600 --> 01:00:14,760 I was going to 1053 01:00:15,360 --> 01:00:18,960 But I don't want to disrupt their lives 1054 01:00:19,360 --> 01:00:21,280 Maybe it's for the better 1055 01:00:22,920 --> 01:00:26,160 But then I'm just a woman 1056 01:00:26,240 --> 01:00:29,480 I regret what I've done to my sons 1057 01:00:30,880 --> 01:00:32,600 The flower basket I sent Bojian for the recital 1058 01:00:32,680 --> 01:00:34,680 He's returned it to me 1059 01:00:35,040 --> 01:00:36,040 Really? 1060 01:00:37,200 --> 01:00:39,320 I know he hates me 1061 01:00:39,520 --> 01:00:41,640 Zhongkang doesn't get along with his dad 1062 01:00:42,200 --> 01:00:45,800 He tells people that he's an orphan 1063 01:00:46,800 --> 01:00:48,960 He's just going through a phase 1064 01:00:49,040 --> 01:00:50,400 He'll come around 1065 01:00:51,400 --> 01:00:54,040 You don't plan to go back to the family ever? 1066 01:00:56,160 --> 01:00:59,480 Qinghe and I are from two different worlds 1067 01:01:00,200 --> 01:01:01,480 I just hope that 1068 01:01:01,560 --> 01:01:04,360 Zhongkang will reconcile with his dad 1069 01:01:05,040 --> 01:01:07,800 This is the least I can do 1070 01:01:09,720 --> 01:01:12,440 Old Li, help me out 1071 01:01:12,520 --> 01:01:14,360 I want to see Zhongkang 1072 01:01:16,640 --> 01:01:18,800 Do you think he'll forgive you? 1073 01:01:19,760 --> 01:01:22,280 It doesn't matter 1074 01:01:23,080 --> 01:01:25,200 But I don't want to see him... 1075 01:01:25,280 --> 01:01:27,960 go on like this 1076 01:01:33,280 --> 01:01:34,600 Why does she want to see me all of a sudden? 1077 01:01:35,640 --> 01:01:38,640 Your mom's worried about you 1078 01:01:38,720 --> 01:01:39,960 It's none of her business 1079 01:01:40,840 --> 01:01:43,760 You're not a kid anymore 1080 01:01:43,840 --> 01:01:46,840 You should be more considerate 1081 01:01:46,920 --> 01:01:48,280 It's not necessary 1082 01:01:48,520 --> 01:01:50,160 I'm an orphan 1083 01:01:50,960 --> 01:01:52,960 I don't need to care about anything 1084 01:01:53,040 --> 01:01:55,800 I just have to take care of myself 1085 01:01:55,880 --> 01:01:58,720 Do you think this behaviour is suitable for a man? 1086 01:02:00,800 --> 01:02:02,280 You've got a father, a brother 1087 01:02:02,360 --> 01:02:03,400 and you tell others that you're an orphan 1088 01:02:03,480 --> 01:02:05,040 You're lying to yourself 1089 01:02:05,960 --> 01:02:07,720 You don't behave like a man 1090 01:02:15,080 --> 01:02:17,320 You should meet your mom 1091 01:02:19,320 --> 01:02:23,000 Then have a good chat with your dad 1092 01:02:25,080 --> 01:02:26,720 I want to see my mom too 1093 01:02:28,800 --> 01:02:31,040 Just ... a glance 1094 01:02:32,160 --> 01:02:33,800 Then what? 1095 01:02:33,880 --> 01:02:35,840 It won't help 1096 01:02:36,160 --> 01:02:37,400 Yes it will 1097 01:02:37,480 --> 01:02:39,120 You're twenty years old now 1098 01:02:39,200 --> 01:02:41,080 You should think about it 1099 01:02:50,920 --> 01:02:51,680 What? 1100 01:02:51,760 --> 01:02:53,800 It's our day off, you could have slept in 1101 01:02:53,880 --> 01:02:54,520 Boss 1102 01:02:54,600 --> 01:02:56,320 Can I borrow your car for the morning? 1103 01:02:56,400 --> 01:02:59,480 What for? Got a date? 1104 01:02:59,560 --> 01:03:01,320 No ... it's just that ... 1105 01:03:01,400 --> 01:03:03,400 -Just go -Thank you 1106 01:03:03,680 --> 01:03:04,760 Don't drive too fast 1107 01:03:06,760 --> 01:03:08,600 Where are you going, Zhongkang? 1108 01:03:13,040 --> 01:03:14,680 Where are you going, Zhongkang? 1109 01:03:16,280 --> 01:03:18,920 Going out on a date so early? 1110 01:03:19,320 --> 01:03:22,040 He's been working very hard lately 1111 01:03:22,720 --> 01:03:24,760 Love can really change a person 1112 01:05:31,160 --> 01:05:33,320 I'm glad you are here 1113 01:05:34,800 --> 01:05:36,600 I'm not here to talk to you 1114 01:05:37,280 --> 01:05:39,320 I just have one question for you 1115 01:05:40,640 --> 01:05:42,160 I know what you want to ask me 1116 01:05:42,760 --> 01:05:46,360 You want to know why I left you 1117 01:05:47,080 --> 01:05:48,280 Too selfish 1118 01:05:50,200 --> 01:05:51,520 Right? 1119 01:05:52,280 --> 01:05:54,400 Yes, irresponsible 1120 01:05:55,400 --> 01:05:59,080 You're right, since I left home 1121 01:05:59,160 --> 01:06:01,480 I've been thinking about this everyday 1122 01:06:03,000 --> 01:06:08,000 But I had no choice 1123 01:06:08,080 --> 01:06:11,480 I had to leave to do the things I wanted to do 1124 01:06:13,040 --> 01:06:16,040 When I left your father 1125 01:06:16,120 --> 01:06:18,760 I begged him to have the custody of you boys 1126 01:06:18,840 --> 01:06:20,720 At least just one of you 1127 01:06:21,440 --> 01:06:23,120 But he wouldn't let me 1128 01:06:23,840 --> 01:06:26,400 I cried everyday 1129 01:06:29,720 --> 01:06:32,120 I wanted to see you 1130 01:06:32,200 --> 01:06:35,560 Used to hang around your house several times 1131 01:06:36,680 --> 01:06:37,920 You don't like my father? 1132 01:06:39,120 --> 01:06:41,840 I respected him 1133 01:06:43,520 --> 01:06:45,160 I still do 1134 01:06:46,240 --> 01:06:47,440 But respect is not enough 1135 01:06:47,520 --> 01:06:50,120 in a marriage 1136 01:06:51,280 --> 01:06:54,920 Conflicting personalities and interests came in way 1137 01:06:55,320 --> 01:06:57,320 Even if I endured them 1138 01:06:57,400 --> 01:06:59,760 Our marriage was destined to fail anyway 1139 01:07:00,680 --> 01:07:02,920 I just miss you two 1140 01:07:03,400 --> 01:07:05,520 I know it's the same for your father 1141 01:07:06,160 --> 01:07:10,600 He's upset whenever he thinks of me 1142 01:07:16,040 --> 01:07:17,680 Hurry ... 1143 01:07:19,880 --> 01:07:21,320 It's so nice 1144 01:07:22,720 --> 01:07:23,920 Let's take a picture 1145 01:07:28,320 --> 01:07:30,760 Whenever I see other families 1146 01:07:31,480 --> 01:07:33,880 I think about you and Bojian 1147 01:07:34,760 --> 01:07:38,000 You go around saying you're an orphan 1148 01:07:38,080 --> 01:07:41,480 That hurts me so much 1149 01:07:43,760 --> 01:07:46,280 Zhongkang, it's all my fault 1150 01:07:46,960 --> 01:07:48,600 Don't blame your dad 1151 01:07:49,120 --> 01:07:51,440 He feels sorry too 1152 01:07:51,960 --> 01:07:55,000 He feels he has wronged you 1153 01:07:55,360 --> 01:07:57,640 I know, you better go 1154 01:07:59,480 --> 01:08:00,840 Go on 1155 01:08:03,440 --> 01:08:05,880 Bojian is leaving tomorrow? 1156 01:08:06,920 --> 01:08:07,960 I'm not sure 1157 01:08:13,800 --> 01:08:16,920 I only ask one thing of you 1158 01:08:17,520 --> 01:08:19,600 Go back to your father 1159 01:08:20,800 --> 01:08:23,880 I understand. You leave first 1160 01:08:40,280 --> 01:08:41,560 Mom ... 1161 01:08:43,760 --> 01:08:44,760 What is it? 1162 01:08:48,880 --> 01:08:52,880 I like Xiaoping who works for you 1163 01:08:53,920 --> 01:08:55,160 She's a good girl 1164 01:08:56,600 --> 01:08:58,240 Can I date her? 1165 01:08:58,520 --> 01:09:01,480 You're an adult, you can choose 1166 01:09:03,240 --> 01:09:05,320 I hope it will work out between you two 1167 01:09:12,040 --> 01:09:14,000 I'm just thrilled today 1168 01:09:41,160 --> 01:09:45,840 Mom ... 1169 01:09:49,400 --> 01:09:50,360 Mom ... 1170 01:09:52,440 --> 01:09:54,320 Mom ... 1171 01:10:42,320 --> 01:10:43,600 You're in a good mood today 1172 01:10:43,680 --> 01:10:44,960 You seem like a changed person 1173 01:10:45,040 --> 01:10:46,040 I am indeed 1174 01:10:46,120 --> 01:10:48,760 I am not sad anymore 1175 01:11:07,040 --> 01:11:08,360 The fountain's lovely 1176 01:11:09,000 --> 01:11:10,200 We pass by it everyday 1177 01:11:10,280 --> 01:11:11,720 It appears especially beautiful today 1178 01:11:12,520 --> 01:11:13,600 You've changed 1179 01:11:13,880 --> 01:11:15,600 You've become very lively and happy 1180 01:11:16,240 --> 01:11:17,480 I really like you 1181 01:11:17,760 --> 01:11:18,920 Alright 1182 01:11:19,000 --> 01:11:21,440 It's true, I love you more 1183 01:11:21,520 --> 01:11:22,920 I love you more everyday 1184 01:11:23,200 --> 01:11:24,360 Don't ever leave me 1185 01:11:24,440 --> 01:11:25,640 Same here 1186 01:11:38,920 --> 01:11:39,800 He's back 1187 01:11:40,320 --> 01:11:42,080 Zhongkang, you have a father? 1188 01:11:43,560 --> 01:11:44,600 Tell us the truth 1189 01:11:44,680 --> 01:11:45,200 What's going on? 1190 01:11:45,280 --> 01:11:47,320 Your brother called 1191 01:11:47,400 --> 01:11:49,120 He said your father fainted at home 1192 01:11:49,880 --> 01:11:52,040 Hurry and go over 1193 01:11:52,440 --> 01:11:53,520 Open the door 1194 01:11:57,760 --> 01:11:58,680 What is it? 1195 01:12:03,120 --> 01:12:04,800 Is this Julie Fashion Co.? 1196 01:12:04,880 --> 01:12:06,480 Can I talk to Miss Julie Hu please? 1197 01:12:08,160 --> 01:12:09,520 Zhongkang? 1198 01:12:10,040 --> 01:12:11,760 Why are you calling so late? 1199 01:12:11,840 --> 01:12:13,680 Mom, I thought about it 1200 01:12:13,760 --> 01:12:15,800 I should tell you, dad's sick 1201 01:12:16,960 --> 01:12:17,720 What's wrong? 1202 01:12:17,800 --> 01:12:18,560 I'm not sure 1203 01:12:18,640 --> 01:12:20,440 I'll call you again when I get home 1204 01:12:36,080 --> 01:12:36,600 Master Zhongkang 1205 01:12:36,680 --> 01:12:37,080 Where's dad? 1206 01:12:37,160 --> 01:12:38,800 Inside. Come on in 1207 01:12:40,440 --> 01:12:41,680 How's dad? 1208 01:12:47,600 --> 01:12:49,040 You're here 1209 01:12:51,960 --> 01:12:53,280 Does he need to go to the hospital? 1210 01:12:53,800 --> 01:12:56,520 The doctor said he needs ample rest 1211 01:12:57,280 --> 01:12:59,760 He had a stroke 1212 01:12:59,840 --> 01:13:01,760 But he seems alright now 1213 01:13:02,040 --> 01:13:04,760 The doctor said he needs rest right now 1214 01:13:05,560 --> 01:13:07,360 Master Bojian will postpone his flight to Vienna 1215 01:13:34,160 --> 01:13:35,440 -What is it? -Sit 1216 01:13:35,760 --> 01:13:38,640 Bojian, you should go to Vienna tomorrow 1217 01:13:39,320 --> 01:13:41,280 Since dad's condition is stabilized 1218 01:13:41,360 --> 01:13:42,720 You should leave as planned tomorrow 1219 01:13:42,920 --> 01:13:45,240 What if his condition worsens? 1220 01:13:45,320 --> 01:13:46,600 Who will take care of him then? 1221 01:13:47,120 --> 01:13:49,280 Don't you worry, I'm here 1222 01:13:51,360 --> 01:13:53,720 You think I'm not trustworthy 1223 01:13:54,280 --> 01:13:56,600 But I've been working and... 1224 01:13:56,680 --> 01:13:58,120 living on my own as a responsible adult now 1225 01:13:59,800 --> 01:14:01,040 So I can deal with it 1226 01:14:01,120 --> 01:14:01,920 Are you sure? 1227 01:14:03,000 --> 01:14:04,920 I'm not good at academics 1228 01:14:05,000 --> 01:14:06,320 You study hard 1229 01:14:07,160 --> 01:14:08,120 Zhongkang 1230 01:14:08,760 --> 01:14:09,560 Bojian 1231 01:14:10,400 --> 01:14:11,600 Zhongkang 1232 01:14:12,560 --> 01:14:14,920 Bojian, dad wants to talk to you 1233 01:14:15,000 --> 01:14:16,520 Let's go inside 1234 01:14:20,760 --> 01:14:22,960 Dad, Zhongkang's here 1235 01:14:25,440 --> 01:14:27,600 Dad, I've come back to take care of you 1236 01:14:28,880 --> 01:14:30,320 Why the sudden change? 1237 01:14:33,720 --> 01:14:36,600 I'll let you know when you recover 1238 01:14:37,840 --> 01:14:39,440 What's all the secret about? 1239 01:14:39,960 --> 01:14:42,840 I'll be fine in a few days 1240 01:14:43,600 --> 01:14:44,160 Bojian 1241 01:14:44,240 --> 01:14:44,920 Dad 1242 01:14:45,000 --> 01:14:46,840 You should leave as planned tomorrow 1243 01:14:49,560 --> 01:14:51,120 I was going to postpone my flight 1244 01:14:51,400 --> 01:14:53,560 Zhongkang asked me to leave as planned 1245 01:14:53,840 --> 01:14:56,200 He said he can take care of you 1246 01:14:57,520 --> 01:15:02,360 He's just a kid 1247 01:15:05,400 --> 01:15:08,680 Your call, Master Zhongkang 1248 01:15:13,080 --> 01:15:13,920 Hello 1249 01:15:17,360 --> 01:15:20,320 Mom, dad's overworked 1250 01:15:20,400 --> 01:15:22,440 He got a minor stroke 1251 01:15:23,480 --> 01:15:24,680 He's much better now 1252 01:15:26,000 --> 01:15:27,640 Thank goodness 1253 01:15:28,920 --> 01:15:31,720 But I don't think it's a good idea for me to show up 1254 01:15:32,920 --> 01:15:34,440 Remember 1255 01:15:34,520 --> 01:15:37,400 Don't give your dad any more worries 1256 01:15:37,480 --> 01:15:38,960 I won't. I'm an adult now 1257 01:15:39,400 --> 01:15:40,360 After Bojian's left 1258 01:15:40,440 --> 01:15:41,720 I'll be able to take care of dad all by myself 1259 01:15:41,800 --> 01:15:47,040 Really? You're very understanding 1260 01:15:48,360 --> 01:15:49,640 Don't let them know that... 1261 01:15:49,720 --> 01:15:51,440 we spoke on the phone 1262 01:15:52,520 --> 01:15:53,720 Bye 1263 01:15:56,920 --> 01:15:58,120 Master Zhongkang 1264 01:15:58,200 --> 01:16:00,520 So you've been keeping in touch with your mom 1265 01:16:02,520 --> 01:16:04,000 Don't let dad find out 1266 01:16:08,320 --> 01:16:09,440 Who was on the phone? 1267 01:16:11,800 --> 01:16:13,520 My boss at the garage 1268 01:16:13,600 --> 01:16:15,240 He sends his regards 1269 01:16:17,840 --> 01:16:19,600 After I recover 1270 01:16:19,680 --> 01:16:21,520 I should pay him a visit 1271 01:16:22,560 --> 01:16:24,840 Yes, you will know more about my job 1272 01:16:26,120 --> 01:16:28,160 Let him get some rest now 1273 01:16:28,240 --> 01:16:29,960 Talk to him tomorrow 1274 01:16:34,120 --> 01:16:36,080 All these years 1275 01:16:36,840 --> 01:16:40,040 Tonight I can finally sleep well 1276 01:16:40,120 --> 01:16:41,400 First night 1277 01:16:44,280 --> 01:16:46,920 Maybe I'm tired 1278 01:16:58,120 --> 01:17:00,400 Listen everyone! Insider news 1279 01:17:01,560 --> 01:17:02,520 Let me tell you 1280 01:17:02,600 --> 01:17:04,960 Our boss has a husband 1281 01:17:05,240 --> 01:17:07,920 It says on the magazine 1282 01:17:08,360 --> 01:17:09,280 Who's he? 1283 01:17:09,640 --> 01:17:12,200 A very well-known professor 1284 01:17:12,280 --> 01:17:13,440 He has two sons 1285 01:17:13,960 --> 01:17:15,840 But the boss is separated from him 1286 01:17:16,200 --> 01:17:18,240 The young man who brought the flower basket 1287 01:17:18,320 --> 01:17:19,520 last time must be her son 1288 01:17:19,960 --> 01:17:21,160 His name is Bojian 1289 01:17:21,400 --> 01:17:24,600 That's right, you took him upstairs that day 1290 01:17:24,680 --> 01:17:26,240 What were they talking about? 1291 01:17:26,880 --> 01:17:29,640 I don't know 1292 01:17:30,600 --> 01:17:31,800 Anyway 1293 01:17:31,880 --> 01:17:33,840 He does look a bit like the boss 1294 01:17:34,240 --> 01:17:37,000 Mind your own business, get back to work 1295 01:17:37,280 --> 01:17:38,560 Give me the magazines 1296 01:17:43,160 --> 01:17:45,280 So our boss was married 1297 01:17:45,360 --> 01:17:47,160 to a college professor 1298 01:18:09,040 --> 01:18:09,920 Xiaoping 1299 01:18:10,360 --> 01:18:11,680 What are you doing here? 1300 01:18:11,760 --> 01:18:12,800 Where's Zhongkang? 1301 01:18:13,360 --> 01:18:14,120 I heard his dad's sick 1302 01:18:14,200 --> 01:18:15,440 He went home and hasn't come back yet 1303 01:18:15,520 --> 01:18:16,640 What? Isn't he an orphan? 1304 01:18:16,720 --> 01:18:18,680 No, he has a dad 1305 01:18:18,760 --> 01:18:20,320 His dad is a college professor 1306 01:18:20,400 --> 01:18:21,200 That's right 1307 01:18:23,480 --> 01:18:25,200 So he is ... 1308 01:18:25,560 --> 01:18:27,600 Do you know where he lives? 1309 01:18:28,040 --> 01:18:29,720 -I'm not sure -Oh, right 1310 01:18:29,800 --> 01:18:31,520 That restaurant we went to earlier 1311 01:18:31,600 --> 01:18:33,560 Maybe you can find out from the owner 1312 01:19:05,040 --> 01:19:06,640 Can I help you, Miss? 1313 01:19:06,720 --> 01:19:09,280 Does Chen Zhongkang live here? 1314 01:19:09,960 --> 01:19:12,240 Master Zhongkang? Yes. And you are ... 1315 01:19:12,320 --> 01:19:13,840 I ... Never mind 1316 01:19:17,880 --> 01:19:20,280 Please tell him that Xiaoping came to visit 1317 01:19:20,360 --> 01:19:22,000 I'll wait for him at the peak nearby 1318 01:19:43,920 --> 01:19:47,200 Xiaoping ... 1319 01:19:59,800 --> 01:20:01,880 Xiaoping, how come you know I live here? 1320 01:20:02,160 --> 01:20:03,680 And you told me that you're an orphan 1321 01:20:03,760 --> 01:20:05,320 You were abandoned by your parents 1322 01:20:05,400 --> 01:20:06,920 It's all a lie 1323 01:20:08,440 --> 01:20:10,440 Sorry, it's my fault 1324 01:20:11,440 --> 01:20:14,320 But that's how I felt then 1325 01:20:14,640 --> 01:20:16,760 I felt like I was an orphan 1326 01:20:17,000 --> 01:20:18,360 You have such a great mom 1327 01:20:18,440 --> 01:20:20,440 Last time at the fashion show 1328 01:20:20,520 --> 01:20:22,040 You were there to see her, not me 1329 01:20:22,320 --> 01:20:24,040 And you have a respectable father 1330 01:20:24,120 --> 01:20:26,640 An older brother, a home 1331 01:20:26,960 --> 01:20:28,680 How could you say that you're an orphan? 1332 01:20:29,040 --> 01:20:30,160 It's one big lie 1333 01:20:30,240 --> 01:20:31,160 You made it all up 1334 01:20:31,240 --> 01:20:34,000 Please understand me 1335 01:20:34,080 --> 01:20:35,640 I had my reasons 1336 01:20:36,920 --> 01:20:38,440 My dad's a college professor 1337 01:20:38,520 --> 01:20:39,800 My brother's a musician 1338 01:20:39,880 --> 01:20:41,760 I'm a nobody, I was looked down by them 1339 01:20:42,040 --> 01:20:43,920 That's why I had to leave home 1340 01:20:44,000 --> 01:20:45,360 If you really were an orphan 1341 01:20:45,440 --> 01:20:47,560 You wouldn't think like this 1342 01:20:47,640 --> 01:20:50,960 You would be very happy to have a home 1343 01:20:51,040 --> 01:20:52,840 And what're all the complaints about? 1344 01:20:55,880 --> 01:20:57,920 I was lonely at heart 1345 01:20:58,000 --> 01:21:00,560 I didn't expect you'd like me 1346 01:21:01,400 --> 01:21:04,040 You said we'll take care of each other 1347 01:21:05,040 --> 01:21:07,120 You are terrible 1348 01:21:08,000 --> 01:21:09,840 I can't trust anyone now 1349 01:21:09,920 --> 01:21:11,240 Why did you lie to me? 1350 01:21:14,400 --> 01:21:19,040 I ... I will trust no one from now on 1351 01:21:19,400 --> 01:21:21,440 Listen to me, Xiaoping 1352 01:21:23,600 --> 01:21:27,120 Xiaoping 1353 01:21:42,160 --> 01:21:44,200 Drink up ... some more 1354 01:21:49,080 --> 01:21:50,280 Drink it, bottoms up 1355 01:21:54,320 --> 01:21:55,240 Come ... let's dance 1356 01:21:58,120 --> 01:21:59,240 Let's dance 1357 01:22:36,560 --> 01:22:39,800 Hurry, open up 1358 01:22:55,120 --> 01:22:55,840 Any spare rooms? 1359 01:22:55,920 --> 01:22:56,600 Yes 1360 01:23:04,040 --> 01:23:04,960 Please 1361 01:23:42,960 --> 01:23:44,640 Where am I? 1362 01:24:15,800 --> 01:24:19,000 Xiaoping 1363 01:24:20,800 --> 01:24:23,080 Xiaoping, don't run 1364 01:24:23,160 --> 01:24:27,080 Xiaoping, don't go 1365 01:24:29,760 --> 01:24:31,680 Xiaoping ... 1366 01:24:31,760 --> 01:24:32,840 She ran away 1367 01:24:48,880 --> 01:24:50,680 The sunset ... 1368 01:24:51,640 --> 01:24:53,520 The burning sunset 1369 01:25:05,880 --> 01:25:07,800 Master Bojian's gone? 1370 01:25:07,880 --> 01:25:08,600 Yes 1371 01:25:09,200 --> 01:25:10,000 Where's dad? 1372 01:25:10,080 --> 01:25:10,920 In his room 1373 01:25:22,120 --> 01:25:23,960 Zhongkang, is that you? 1374 01:25:25,880 --> 01:25:27,720 You are awake? 1375 01:25:31,120 --> 01:25:32,880 Your brother's gone? 1376 01:25:32,960 --> 01:25:34,960 Yes, he's worried about you 1377 01:25:35,720 --> 01:25:37,720 Dad, now that Bojian's gone 1378 01:25:37,800 --> 01:25:39,320 do you feel lonely? 1379 01:25:40,280 --> 01:25:42,480 I'm used to it 1380 01:25:45,520 --> 01:25:49,400 You must be lonely on your own before 1381 01:25:49,760 --> 01:25:51,280 No, I was fine 1382 01:25:51,760 --> 01:25:52,840 I've made some good friends 1383 01:25:58,640 --> 01:26:01,040 I feel sorry 1384 01:26:02,640 --> 01:26:05,720 I mean, the relationship between me and your mom 1385 01:26:10,000 --> 01:26:11,160 Don't worry 1386 01:26:11,640 --> 01:26:13,280 It's in the past 1387 01:26:17,200 --> 01:26:20,680 I've done something terrible lately though 1388 01:26:21,640 --> 01:26:22,880 What is it? 1389 01:26:24,080 --> 01:26:25,720 I told my girlfriend that... 1390 01:26:25,800 --> 01:26:28,040 I am an orphan, and she believed me 1391 01:26:29,400 --> 01:26:30,400 I lied to her 1392 01:26:30,480 --> 01:26:32,840 I don't know what to do now 1393 01:26:34,600 --> 01:26:38,080 Be honest to her, apologize 1394 01:26:38,320 --> 01:26:39,120 Right 1395 01:26:40,480 --> 01:26:42,000 She's an orphan herself 1396 01:26:43,600 --> 01:26:44,560 I like her a lot 1397 01:26:45,240 --> 01:26:47,720 Can I continue seeing her? 1398 01:26:50,400 --> 01:26:52,960 Why not? 1399 01:26:53,680 --> 01:26:56,000 I won't be as stubborn as before 1400 01:26:56,080 --> 01:26:58,680 I won't keep lecturing you 1401 01:26:59,400 --> 01:27:00,760 Don't worry 1402 01:27:01,440 --> 01:27:03,600 Thanks 1403 01:27:03,680 --> 01:27:05,840 I have to treat you all differently now 1404 01:27:05,960 --> 01:27:08,480 You kid 1405 01:27:17,760 --> 01:27:18,520 Come in 1406 01:27:21,400 --> 01:27:24,200 You have a call, Master Zhongkang 1407 01:27:24,280 --> 01:27:25,360 Who is it? 1408 01:27:26,480 --> 01:27:28,040 A friend 1409 01:27:31,440 --> 01:27:33,600 Your mom's on the phone 1410 01:27:37,120 --> 01:27:39,360 Hi, mom. It's Zhongkang 1411 01:27:39,640 --> 01:27:43,640 Xiaoping was hit by a car 1412 01:27:43,720 --> 01:27:45,520 She's at the Renji Hospital 1413 01:27:45,600 --> 01:27:46,960 Can you come over right away? 1414 01:27:49,320 --> 01:27:51,200 Dad, my girlfriend has been hit by a car 1415 01:27:51,280 --> 01:27:52,360 I'm going to the hospital now 1416 01:27:55,640 --> 01:27:59,520 Doctor, please help me 1417 01:28:03,600 --> 01:28:05,800 Xiaoping, hang in there 1418 01:28:05,880 --> 01:28:07,440 Don't die, Xiaoping 1419 01:28:09,960 --> 01:28:12,760 Help me ... 1420 01:28:13,800 --> 01:28:15,760 Doctor, I beg you 1421 01:28:15,840 --> 01:28:18,040 Save her no matter what 1422 01:28:19,240 --> 01:28:21,240 A fracture in the skull 1423 01:28:21,320 --> 01:28:23,520 and internal injuries 1424 01:28:25,000 --> 01:28:27,000 I'm sorry, I've done everything I can 1425 01:28:28,240 --> 01:28:35,880 I want to see Zhongkang, boss 1426 01:28:37,000 --> 01:28:38,240 He's coming 1427 01:28:40,440 --> 01:28:45,560 He lied to me that he's an orphan 1428 01:28:47,680 --> 01:28:51,480 Don't blame him, it's my fault 1429 01:28:52,240 --> 01:28:54,840 He was kind of like an orphan 1430 01:28:56,560 --> 01:28:58,240 Please forgive him 1431 01:28:58,320 --> 01:29:02,680 Boss, please love him from now on 1432 01:29:03,120 --> 01:29:09,680 Don't let him feel desolate like me 1433 01:29:10,600 --> 01:29:13,720 I know, don't worry 1434 01:29:15,160 --> 01:29:16,880 Xiaoping ... 1435 01:29:19,560 --> 01:29:21,040 Xiaoping 1436 01:29:21,200 --> 01:29:23,040 Xiaoping, Zhongkang's here 1437 01:29:23,280 --> 01:29:25,200 Did you see? Zhongkang has come 1438 01:29:25,280 --> 01:29:27,080 Xiaoping, hang in there 1439 01:29:27,240 --> 01:29:29,120 Xiaoping ... 1440 01:29:30,840 --> 01:29:32,200 How does it look? 1441 01:29:33,280 --> 01:29:35,240 Doctor, what now? 1442 01:29:42,240 --> 01:29:44,840 Xiaoping, don't you die ! 1443 01:29:45,840 --> 01:29:47,720 I beg you, don't die 1444 01:29:48,000 --> 01:29:49,480 I have lots to tell you 1445 01:29:49,920 --> 01:29:52,520 I know what you want to say 1446 01:29:52,600 --> 01:29:56,320 You didn't lie, I believe you 1447 01:29:59,480 --> 01:30:03,040 I envy you 1448 01:30:06,680 --> 01:30:10,560 It sounds ridiculous 1449 01:30:11,120 --> 01:30:13,280 For us orphans 1450 01:30:14,920 --> 01:30:19,200 We have a serious inferiority complex 1451 01:30:21,320 --> 01:30:23,000 Xiaoping 1452 01:30:25,160 --> 01:30:29,800 The sun is about to set 1453 01:30:30,760 --> 01:30:35,520 There's a golden hue all over the sky 1454 01:30:49,920 --> 01:30:53,880 The sky and the sea meeting at horizon 1455 01:31:08,600 --> 01:31:10,120 It's so beautiful 1456 01:31:11,440 --> 01:31:14,360 I'm going there 1457 01:31:15,560 --> 01:31:18,040 I'm going into the sunset 1458 01:31:31,120 --> 01:31:36,440 Look, the sun is about to go down 1459 01:31:40,360 --> 01:31:44,920 It's sinking so fast, it's getting darker 1460 01:31:45,000 --> 01:31:48,440 No, Xiaoping 1461 01:31:56,760 --> 01:31:58,880 It's going down 1462 01:32:02,080 --> 01:32:08,680 Going down, complete darkness 1463 01:32:11,000 --> 01:32:12,240 Xiaoping 1464 01:32:35,400 --> 01:32:39,240 Xiaoping ... 1465 01:32:44,640 --> 01:32:48,640 Xiaoping ... 1466 01:32:51,720 --> 01:32:53,120 I'm not crying 1467 01:32:54,120 --> 01:32:59,080 I'm not. How could I cry? 1468 01:33:03,040 --> 01:33:14,120 Come back to me, pretty lady 1469 01:33:14,200 --> 01:33:24,800 I've been waiting for so long 1470 01:33:25,560 --> 01:33:36,080 I'm standing by the seaside 1471 01:33:37,000 --> 01:33:45,480 Gazing at the sunset 1472 01:33:45,560 --> 01:33:54,840 I only hope the sun will stay above the horizon 1473 01:33:54,920 --> 01:33:58,560 I believe in you, Zhongkang. Keep up your spirits 1474 01:34:02,720 --> 01:34:16,040 Then our love will be forever 1475 01:34:25,440 --> 01:34:31,440 Xiaoping ...88772

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.