All language subtitles for Summer.Dreams.the.Story.of.the.Beach.Boys.1990.1080p.WEBRip.x264-RARBG-nl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,943 --> 00:00:04,776 (Multicom-jingle) 2 00:00:21,039 --> 00:00:26,039 ♪ Als iedereen een had oceaan over de VS 3 00:00:26,248 --> 00:00:29,212 ♪ Dan zou iedereen aan het surfen zijn ♪ 4 00:00:29,212 --> 00:00:32,232 ♪ Zoals Californi-a ♪ 5 00:00:32,232 --> 00:00:35,368 ♪ Je zou ze hun zakjes zien dragen ♪ 6 00:00:35,368 --> 00:00:38,656 ♪ Huarache sandalen ook ♪ 7 00:00:38,656 --> 00:00:41,467 ♪ Een borstelig borstelig blond kapsel ♪ 8 00:00:41,467 --> 00:00:44,604 ♪ Surfen in de VS ♪ 9 00:00:44,604 --> 00:00:47,525 ♪ Je zou ze zien surfen bij Del Mar ♪ 10 00:00:47,525 --> 00:00:48,481 ♪ Binnen buiten de VS ♪ 11 00:00:48,481 --> 00:00:49,560 ♪ Ventura County-lijn ♪ 12 00:00:49,560 --> 00:00:51,141 ♪ Binnen buiten de VS ♪ 13 00:00:51,141 --> 00:00:52,868 ♪ Santa Cruz en schragen ♪ 14 00:00:52,868 --> 00:00:54,120 ♪ Binnen buiten de VS ♪ 15 00:00:54,120 --> 00:00:55,397 ♪ Australische Narrabeen ♪ 16 00:00:55,397 --> 00:00:56,552 ♪ Binnen buiten de VS ♪ 17 00:00:56,552 --> 00:00:58,589 ♪ Overal in Manhattan ♪ 18 00:00:58,589 --> 00:01:00,220 ♪ Binnen buiten de VS ♪ 19 00:01:00,220 --> 00:01:01,796 ♪ En op Doheny Way ♪ 20 00:01:01,796 --> 00:01:03,145 ♪ Binnen buiten de VS ♪ 21 00:01:03,145 --> 00:01:05,104 ♪ Iedereen is weg VS ♪ 22 00:01:05,104 --> 00:01:09,092 ♪ Surfen in de VS ♪ 23 00:01:09,092 --> 00:01:11,848 ♪ We plannen allemaal die route ♪ 24 00:01:11,848 --> 00:01:14,863 ♪ We gaan snel aan de slag 25 00:01:14,863 --> 00:01:18,361 ♪ We waxen onze surfplanken ♪ 26 00:01:18,361 --> 00:01:21,287 ♪ Wij kunnen niet wachten tot juni ♪ 27 00:01:21,287 --> 00:01:24,043 ♪ We zijn allemaal weg voor de zomer ♪ 28 00:01:24,043 --> 00:01:27,046 ♪ We zijn op surfari om te blijven ♪ 29 00:01:27,046 --> 00:01:30,640 ♪ Vertel de leraar dat we aan het surfen zijn ♪ 30 00:01:30,640 --> 00:01:33,604 ♪ Surfen in de VS ♪ 31 00:01:33,604 --> 00:01:35,427 ♪ Haggerties en Swamis ♪ 32 00:01:35,427 --> 00:01:36,872 ♪ Binnen buiten de VS ♪ 33 00:01:36,872 --> 00:01:38,179 ♪ Pacific Palisades 34 00:01:38,179 --> 00:01:39,568 ♪ Binnen buiten de VS ♪ 35 00:01:39,568 --> 00:01:41,595 ♪ San Onofre en zonsondergang ♪ 36 00:01:41,595 --> 00:01:42,428 ♪ Binnen buiten de VS ♪ 37 00:01:42,428 --> 00:01:43,719 ♪ Redondo Beach LA 38 00:01:43,719 --> 00:01:45,261 ♪ Binnen buiten de VS ♪ 39 00:01:45,261 --> 00:01:47,961 ♪ Overal in La Jolla 40 00:01:47,961 --> 00:01:50,077 ♪ Binnen buiten de VS ♪ 41 00:01:50,077 --> 00:01:51,243 ♪ Bij Wa'imea Bay LA ♪ 42 00:01:51,243 --> 00:01:52,321 ♪ Binnen buiten de VS ♪ 43 00:01:52,321 --> 00:01:57,321 ♪ Iedereen is aan het surfen in de VS ♪ 44 00:01:57,641 --> 00:02:02,641 ♪ Ja iedereen is weg surfin'surfin' USA ♪ 45 00:02:03,761 --> 00:02:05,241 ♪ Ja, iedereen is aan het surfen 46 00:02:05,241 --> 00:02:07,110 - Geweldig nieuws. - Waar was je? 47 00:02:07,110 --> 00:02:08,860 - Het beste nieuws ooit. 48 00:02:13,780 --> 00:02:17,613 Oké man, dit is de deal, ik doe 30 dagen detox 49 00:02:21,652 --> 00:02:22,612 en ze lenen me het geld 50 00:02:22,612 --> 00:02:25,910 om mijn boot gratis en duidelijk terug te kopen. 51 00:02:25,910 --> 00:02:28,241 - Wees voorzichtig. - Hé, man, vertel het ze 52 00:02:28,241 --> 00:02:30,102 over De Harmonie. 53 00:02:30,102 --> 00:02:33,811 Het was de primoboot in de jachthaven. 54 00:02:33,811 --> 00:02:37,780 Vroeger klopte het daar, naast de deur. 55 00:02:37,780 --> 00:02:38,634 Ze houden waarschijnlijk de slip open voor mij 56 00:02:38,634 --> 00:02:39,937 omdat ze weten dat ik terugkom. 57 00:02:39,937 --> 00:02:40,770 (Dennis hoest) 58 00:02:40,770 --> 00:02:42,057 - Hé, maak een kalkoensandwich voor je. 59 00:02:42,057 --> 00:02:43,724 - O nee, dank je. 60 00:02:47,732 --> 00:02:48,768 Ik moet die begraven schat vinden 61 00:02:48,768 --> 00:02:52,455 voordat ze het ding hierheen slepen. 62 00:02:52,455 --> 00:02:54,631 - Waar praat hij over? 63 00:02:54,631 --> 00:02:56,131 - Is hij in orde? 64 00:03:01,986 --> 00:03:06,986 (donkere muziek) (waterspatten) 65 00:03:08,531 --> 00:03:09,773 Het water moet ijskoud zijn. 66 00:03:09,773 --> 00:03:10,875 - Hij moet gek worden. 67 00:03:10,875 --> 00:03:12,542 Hé! Hij is zo'n pijn. 68 00:03:15,181 --> 00:03:16,431 Yo, yo, Dennis! 69 00:03:17,544 --> 00:03:19,211 - Nou, waar is hij? 70 00:03:22,394 --> 00:03:23,506 - [Charlie] Oh daar is hij. 71 00:03:23,506 --> 00:03:26,839 (Dennis ademt zwaar) 72 00:03:32,021 --> 00:03:35,309 - (grinnikt) Ik kan niet geloof dat je dit hebt gevonden. 73 00:03:35,309 --> 00:03:37,567 - Mijn hele leven is daar beneden, man. 74 00:03:37,567 --> 00:03:38,400 (Dennis ademt zwaar) 75 00:03:38,400 --> 00:03:41,168 - Wat je zegt, we geven het een rust, Dennis, kom op. 76 00:03:41,168 --> 00:03:43,783 - Maak je geen zorgen om mij, Ik ben een grote jongen, weet je. 77 00:03:43,783 --> 00:03:48,783 (ademt zwaar) (waterspatten) 78 00:03:53,074 --> 00:03:56,507 - [Charlie] Wat een vos, wie is zij? 79 00:03:56,507 --> 00:03:58,867 - Je wilt het niet weten. 80 00:03:58,867 --> 00:04:01,284 (donkere muziek) 81 00:04:03,651 --> 00:04:05,261 - Waar is hij heen? 82 00:04:05,261 --> 00:04:07,361 - Charlie, ga mijn . halen maskers in de lazarette. 83 00:04:07,361 --> 00:04:08,761 Crystal, bel snel de havenpatrouille. 84 00:04:08,761 --> 00:04:09,779 - Waar is de telefoon? - Het is beneden, ga! 85 00:04:09,779 --> 00:04:11,279 Dennis, yo Dennis! 86 00:04:14,959 --> 00:04:17,709 Dennis, waar is mijn masker, verdomme! 87 00:04:19,033 --> 00:04:20,624 - [Charlie] Hier. 88 00:04:20,624 --> 00:04:22,654 - Dennis, kom op vriend! 89 00:04:22,654 --> 00:04:24,158 Yo Dennis! 90 00:04:24,158 --> 00:04:25,580 Dennis, Dennis! 91 00:04:25,580 --> 00:04:26,830 Dennis! Dennis! 92 00:04:28,693 --> 00:04:30,130 Dennis! 93 00:04:30,130 --> 00:04:32,543 (dramatische muziek) 94 00:04:32,543 --> 00:04:33,770 Dennis! 95 00:04:33,770 --> 00:04:35,939 (upbeat muziek) 96 00:04:35,939 --> 00:04:37,189 Dennis, Dennis! 97 00:04:52,494 --> 00:04:53,496 - Die set was baas. 98 00:04:53,496 --> 00:04:55,079 - Beter dan dit? 99 00:05:05,307 --> 00:05:10,014 - Hé, sorry dat ik dit verbreek op, maar papa wacht op ons. 100 00:05:10,014 --> 00:05:11,170 (vrouw lacht) 101 00:05:11,170 --> 00:05:13,672 - Mijn broer, Brian, de... enige man in de South Bay 102 00:05:13,672 --> 00:05:16,333 wie draagt ​​penny loafers? en manchetten naar het strand. 103 00:05:16,333 --> 00:05:19,614 (vrouw lacht) 104 00:05:19,614 --> 00:05:21,134 - Kunnen we gaan? 105 00:05:21,134 --> 00:05:24,051 - Ja, we kunnen wat hamburgers gaan halen. 106 00:05:25,491 --> 00:05:27,258 ♪ Bom ba bom bom ba dip da dip dip ♪ 107 00:05:27,258 --> 00:05:29,746 ♪ Da da da da dun dun da ding da ding da ding da ding 108 00:05:29,746 --> 00:05:31,453 ♪ Bom ba bom bom ba dip da dip dip ♪ 109 00:05:31,453 --> 00:05:33,313 ♪ Da da da da dun dun da ding da ding da ding da ding 110 00:05:33,313 --> 00:05:34,146 ♪ Maar nu zie ik ♪ 111 00:05:34,146 --> 00:05:36,732 ♪ Wat één omhelzing kan doen kijk naar mij ♪ 112 00:05:36,732 --> 00:05:39,630 ♪ Het zorgt ervoor dat ik waanzinnig van je hou ♪ 113 00:05:39,630 --> 00:05:41,568 - We hadden een uur geleden thuis moeten zijn. 114 00:05:41,568 --> 00:05:43,653 - Oh, je zou liever zijn het eten van mama's gechipt rundvlees. 115 00:05:43,653 --> 00:05:46,579 ♪ Hield met heel mijn hart en ziel ♪ 116 00:05:46,579 --> 00:05:47,775 - [Radio Omroeper] Dat was Jan en Dean's "Heart" 117 00:05:47,775 --> 00:05:50,511 en Soul", maken twee lokale jongens het goed. 118 00:05:50,511 --> 00:05:52,098 - Het enige wat ze deden was een oud liedje nemen, 119 00:05:52,098 --> 00:05:54,538 voeg een paar doo-wangs toe en ze krijgen er een klap van. 120 00:05:54,538 --> 00:05:56,609 - Je klinkt als pap. 121 00:05:56,609 --> 00:06:01,527 - Ik ben gewoon verbaasd over wat op de radio komt, dat is alles. 122 00:06:01,527 --> 00:06:05,037 ♪ Doe mee met de band 123 00:06:05,037 --> 00:06:06,621 - Daar is Tinder Gerson. 124 00:06:06,621 --> 00:06:10,327 ♪ Je zit mooi (onduidelijk) ♪ 125 00:06:10,327 --> 00:06:11,449 - Waarom vind je haar leuk? 126 00:06:11,449 --> 00:06:12,282 - Ik ken haar niet. 127 00:06:12,282 --> 00:06:14,071 - Wil je haar ontmoeten? - Jij kent haar? 128 00:06:14,071 --> 00:06:17,034 - Wil je haar ontmoeten of niet, wat is het verschil? 129 00:06:17,034 --> 00:06:18,859 Het is een simpel ja of nee. 130 00:06:18,859 --> 00:06:19,989 - Ja, maar als je haar niet kent. 131 00:06:19,989 --> 00:06:22,251 - Hé, Tinder, kom hier! 132 00:06:22,251 --> 00:06:23,315 - Hey wat ben je aan het doen? 133 00:06:23,315 --> 00:06:24,349 (Dennis lacht) 134 00:06:24,349 --> 00:06:25,595 Oh mijn god, ze komt hierheen. 135 00:06:25,595 --> 00:06:29,289 - Wees geen weenie, man, ze is gewoon een meid. 136 00:06:29,289 --> 00:06:32,586 Hallo, ik ben Dennis Wilson, dit is mijn broer, Brian. 137 00:06:32,586 --> 00:06:35,281 Hij is een echte grote bewonderaar. 138 00:06:35,281 --> 00:06:36,906 - Jij gaat toch naar Hawthorne High? 139 00:06:36,906 --> 00:06:38,038 - Tot ze me eruit schopten. 140 00:06:38,038 --> 00:06:39,224 (Tinder grinnikt) 141 00:06:39,224 --> 00:06:41,641 (onduidelijk) 142 00:06:48,607 --> 00:06:50,371 Wacht niet op mij. 143 00:06:50,371 --> 00:06:51,752 - Oké, kom op, Dennis, papa gaat flippen 144 00:06:51,752 --> 00:06:53,032 als ik zonder jou thuiskom. 145 00:06:53,032 --> 00:06:53,865 - Doei. 146 00:06:54,771 --> 00:06:56,414 - Ik zweer het als je weggaat ik ben ga je surfplank dumpen 147 00:06:56,414 --> 00:06:57,854 op de snelweg! 148 00:06:57,854 --> 00:06:59,091 - [Dennis] Ja, geweldig, dat zo kan ik een nieuwe krijgen! 149 00:06:59,091 --> 00:07:01,011 Waar is dat feestje? 150 00:07:01,011 --> 00:07:03,761 (dramatische muziek) 151 00:07:05,592 --> 00:07:08,592 (automotor start) 152 00:07:14,131 --> 00:07:17,272 ♪ Ik doe de hop skip shuffle ♪ 153 00:07:17,272 --> 00:07:20,670 ♪ Ik doe de hop skip shuffle ♪ 154 00:07:20,670 --> 00:07:25,670 ♪Ik doe de hop skip shuffle en dans mijn zorgen weg ♪ 155 00:07:33,295 --> 00:07:35,331 - Ik heb de akkoorden veranderd. 156 00:07:35,331 --> 00:07:36,670 - Klonk heel goed voor mij. 157 00:07:36,670 --> 00:07:41,503 - Alleen op dat laatste deel, I dacht dat het beter zou klinken. 158 00:07:43,349 --> 00:07:45,528 We kunnen het op de oude manier doen als je wilt. 159 00:07:45,528 --> 00:07:48,232 - Bedankt, laten we het van bovenaf bekijken, 160 00:07:48,232 --> 00:07:50,565 doe het op de juiste manier, alsjeblieft. 161 00:08:09,333 --> 00:08:14,333 ♪ Wanneer ik me down en out voel en ik weet niet wat ik moet doen 162 00:08:17,683 --> 00:08:21,267 ♪ Ik frons niet en ik pruil niet ♪ 163 00:08:21,267 --> 00:08:26,267 ♪ Oh er is een manier om verjaag deze blues 164 00:08:29,320 --> 00:08:32,243 ♪ Ik doe de hop skip shuffle ♪ 165 00:08:32,243 --> 00:08:33,599 (Dennis huilt) 166 00:08:33,599 --> 00:08:36,867 ♪ Ik doe de hop skip shuffle ♪ 167 00:08:36,867 --> 00:08:39,326 ♪ Ik doe de hop skip shuffle ♪ 168 00:08:39,326 --> 00:08:40,522 (Dennis huilt) 169 00:08:40,522 --> 00:08:41,355 Oh ik 170 00:08:41,355 --> 00:08:43,182 - Ik weet niet waarom ik verspil mijn tijd met deze kinderen. 171 00:08:43,182 --> 00:08:44,015 (jongens lachen) 172 00:08:44,015 --> 00:08:45,461 Ze luisteren niet naar mij. -Murray. 173 00:08:45,461 --> 00:08:46,493 Ze waarderen het niet die ik elke vrijdag neem 174 00:08:46,493 --> 00:08:48,859 en probeer het ze te leren wat ik weet van muziek. 175 00:08:48,859 --> 00:08:49,989 Andere vaders zouden het niet doen het, ze zouden het gewoon niet doen. 176 00:08:49,989 --> 00:08:51,793 - Oh, pap, dat waarderen we wat jij doet, doen wij, 177 00:08:51,793 --> 00:08:53,867 het is alleen dat wanneer Dennis begint te doen... 178 00:08:53,867 --> 00:08:56,097 - Vergeet Dennis. 179 00:08:56,097 --> 00:08:59,035 Nu is Dennis een klootzak, jij en Carl zijn degenen 180 00:08:59,035 --> 00:09:00,035 met talenten. 181 00:09:01,989 --> 00:09:04,572 (Dennis huilt) 182 00:09:05,911 --> 00:09:07,026 (jongens lachen) 183 00:09:07,026 --> 00:09:10,359 (Dennis ademt zwaar) 184 00:09:13,275 --> 00:09:15,775 Onderbreek ik iets? 185 00:09:16,841 --> 00:09:19,743 - Jij bent de meest gestoorde up persoon die ik ooit heb ontmoet. 186 00:09:19,743 --> 00:09:20,627 - Oh, man, kijk eens wie er praat, 187 00:09:20,627 --> 00:09:23,885 je kunt hem niet eens inkijken het oog zonder te knipperen. 188 00:09:23,885 --> 00:09:27,143 Ik bedoel, ik wed dat je eraf zou springen het dak als hij dat zei. 189 00:09:27,143 --> 00:09:29,395 - Papa weet veel van muziek. 190 00:09:29,395 --> 00:09:30,831 - Hé als hij kon schrijven een half fatsoenlijk nummer, 191 00:09:30,831 --> 00:09:33,187 je denkt dat hij zou verkopen? zware machines voor de kost. 192 00:09:33,187 --> 00:09:34,155 - Oh, muziek is een moeilijke zaak, 193 00:09:34,155 --> 00:09:35,277 hij heeft een paar dingen gepubliceerd. 194 00:09:35,277 --> 00:09:36,569 - En uitgevoerd. 195 00:09:36,569 --> 00:09:38,652 - Ja, door Lawrence Welk. 196 00:09:39,599 --> 00:09:40,577 Laat hem de cornball-dingen schrijven, 197 00:09:40,577 --> 00:09:41,755 je zou rock-'n-roll moeten schrijven, 198 00:09:41,755 --> 00:09:42,949 dat is wat er gebeurt. 199 00:09:42,949 --> 00:09:44,689 - Dat is wat Mike hem steeds zegt. 200 00:09:44,689 --> 00:09:48,522 - Nou, zie je, want Mikey's recht voor de verandering. 201 00:09:50,308 --> 00:09:54,033 Weet je wat, je zou moeten schrijf een liedje over surfen, 202 00:09:54,033 --> 00:09:55,389 het zou helemaal opgestookt zijn. 203 00:09:55,389 --> 00:09:57,783 - Hé, je hebt een hik. - Waar? 204 00:09:57,783 --> 00:09:58,616 - Jij hond. 205 00:10:00,205 --> 00:10:01,173 (Dennis huilt) 206 00:10:01,173 --> 00:10:03,673 Hé, je gaat hem wakker maken. 207 00:10:06,437 --> 00:10:08,859 - Je kunt het, Brian, maar je moet schrijven 208 00:10:08,859 --> 00:10:11,276 wat er in je hoofd zit, niet dat van hem. 209 00:10:14,787 --> 00:10:17,847 - Vergeet nu niet dat we er zijn de Encinitas Hotelkamer 126 210 00:10:17,847 --> 00:10:19,107 met de Whitmans. 211 00:10:19,107 --> 00:10:21,077 - Veel plezier, mam. - Dank je. 212 00:10:21,077 --> 00:10:23,033 - Ik verwacht dat jullie je gedragen zoals die van Wilson dit weekend. 213 00:10:23,033 --> 00:10:24,283 - Dat zullen we doen, pap. 214 00:10:25,455 --> 00:10:28,427 - Hier is $ 100 voor eten. - Bedankt, pap. 215 00:10:28,427 --> 00:10:32,177 - Maak je geen zorgen over iets dat ons goed zal doen. 216 00:10:35,745 --> 00:10:38,205 (drummuziek) 217 00:10:38,205 --> 00:10:39,905 - Oh, misschien zouden we dat niet moeten zijn toen hij dit deed, gaf pap ons geld... 218 00:10:39,905 --> 00:10:41,538 - Wie? - Pap, 219 00:10:41,538 --> 00:10:43,097 zei dat we moesten uitgeven dit geld aan eten en- 220 00:10:43,097 --> 00:10:43,930 - Wie? 221 00:10:45,425 --> 00:10:46,915 - Je weet wie en jij weet wat hij gaat doen 222 00:10:46,915 --> 00:10:47,989 als hij erachter komt. 223 00:10:47,989 --> 00:10:50,679 - Ja, hij gaat mij de schuld geven. 224 00:10:50,679 --> 00:10:52,521 - Je kunt geen band hebben zonder instrumenten, Brian. 225 00:10:52,521 --> 00:10:54,069 - Duh, Al. 226 00:10:54,069 --> 00:10:56,493 - Ja, dat zouden we kunnen, we zou het a capella kunnen doen. 227 00:10:56,493 --> 00:10:58,961 - Het is een band, Brian, niet een rock-'n-rollkoor. 228 00:10:58,961 --> 00:10:59,959 - We kunnen het tempo veranderen 229 00:10:59,959 --> 00:11:01,571 en doe het in vierstemmige harmonieën. 230 00:11:01,571 --> 00:11:04,719 ♪ Do re mi fa so la ti do ♪ 231 00:11:04,719 --> 00:11:07,136 (drums knalt) 232 00:11:08,518 --> 00:11:12,195 - Daar wil je wat van besparen geld, huur de drums niet. 233 00:11:12,195 --> 00:11:14,199 Luister naar me, Brian, je weet dat ik gelijk heb. 234 00:11:14,199 --> 00:11:15,369 Dennis kan geen likje spelen 235 00:11:15,369 --> 00:11:17,003 en hij kan niets serieus nemen. 236 00:11:17,003 --> 00:11:21,011 - Hé, Dennis is in de familie en hij zit in de band 237 00:11:21,011 --> 00:11:22,594 of er is geen band. 238 00:11:25,885 --> 00:11:28,468 (gitaar muziek) 239 00:11:38,766 --> 00:11:40,599 - Brian, ze zijn terug! 240 00:11:48,457 --> 00:11:51,207 - Hoi tante Audrey, hoe was Mexico? 241 00:11:52,959 --> 00:11:54,651 - Wat betekent dit? 242 00:11:54,651 --> 00:11:56,627 - Oh, het is niet wat jij denk, we hebben onze band, pap, 243 00:11:56,627 --> 00:11:58,745 we hebben een surfband. 244 00:11:58,745 --> 00:12:00,255 - Brian en ik schreven een geweldig nummer, oom Murray, 245 00:12:00,255 --> 00:12:01,755 wil je het horen? 246 00:12:02,619 --> 00:12:04,465 - Waar heb je deze apparatuur vandaan? 247 00:12:04,465 --> 00:12:07,298 - We hebben het gehuurd. - Met welk geld? 248 00:12:09,649 --> 00:12:11,899 Oh, nee, vertel me dat niet. 249 00:12:13,261 --> 00:12:16,397 Geen zoon van mij zou dat ooit kunnen wees zo onverantwoordelijk 250 00:12:16,397 --> 00:12:17,897 behalve Dennis. 251 00:12:20,377 --> 00:12:21,877 - Hé, pap. - Wat? 252 00:12:22,751 --> 00:12:25,496 - Waarom luister je niet naar het lied. 253 00:12:25,496 --> 00:12:27,413 Misschien vind je het zelfs leuk. 254 00:12:28,841 --> 00:12:29,674 - Oh. 255 00:12:30,569 --> 00:12:34,207 ♪ Surfen is de enige leven de enige manier voor mij 256 00:12:34,207 --> 00:12:38,579 ♪ Surf nu met mij mee ♪ 257 00:12:38,579 --> 00:12:40,327 ♪ Bom dip dip dip bom bom dip dip dip ♪ 258 00:12:40,327 --> 00:12:43,686 Ik werd vanmorgen wakker de radio zachter gezet 259 00:12:43,686 --> 00:12:47,071 ♪ Ik was aan het surfen scene om te zien of ik zou gaan 260 00:12:47,071 --> 00:12:49,903 ♪Als de DJ het me vertelt dat de branding goed is 261 00:12:49,903 --> 00:12:54,903 ♪ Toen kende ik mijn schatje en ik zou een goede tijd hebben 262 00:12:55,466 --> 00:13:00,466 ♪ We gaan surfen surfin'surfin'surfin' 263 00:13:02,154 --> 00:13:07,154 ♪ Surfin 'surfin' surfin' 264 00:13:07,226 --> 00:13:12,226 ♪ Surfen is de enige leven de enige manier voor mij 265 00:13:12,283 --> 00:13:16,878 ♪ Surf nu met mij mee ♪ 266 00:13:16,878 --> 00:13:19,102 ♪ Bom bom dip dip dip dip dip bom bom dip dip dip 267 00:13:19,102 --> 00:13:21,798 ♪ Van de vroege ochtend tot midden in de nacht 268 00:13:21,798 --> 00:13:25,086 ♪ Altijd als de branding is omhoog het bord staat goed 269 00:13:25,086 --> 00:13:29,457 ♪ En wanneer de branding op de ziekste plek 270 00:13:29,457 --> 00:13:32,575 ♪ Maar dan stampen de surfers het is de nieuwste dansrage 271 00:13:32,575 --> 00:13:37,575 ♪ We gaan surfen, surfen surfin'surfin'surfin' 272 00:13:39,708 --> 00:13:44,708 ♪ Surfin 'surfin' surfin' surfin' ♪ 273 00:13:47,520 --> 00:13:50,524 ♪ Surfen is de enige leven de enige manier voor mij 274 00:13:50,524 --> 00:13:53,857 ♪ Surf nu met mij mee ♪ 275 00:14:09,897 --> 00:14:12,061 - Nou, wat denk jij? 276 00:14:12,061 --> 00:14:13,144 - Eerlijk. 277 00:14:13,144 --> 00:14:14,855 - Je weet dat we het tempo kunnen veranderen. 278 00:14:14,855 --> 00:14:17,272 - Ik vind het luid en grof 279 00:14:18,814 --> 00:14:22,814 en niet het soort lied waar ik ooit naar zou luisteren. 280 00:14:25,954 --> 00:14:29,121 Maar het heeft zeker mogelijkheden. 281 00:14:32,263 --> 00:14:35,596 (jongens lachen en schreeuwen) 282 00:14:37,703 --> 00:14:39,361 (drummuziek) 283 00:14:39,361 --> 00:14:43,721 - Hé Russ, jij Hollywood mensen zijn de experts 284 00:14:43,721 --> 00:14:45,862 maar ik weet het met de juiste promotie en distributie, 285 00:14:45,862 --> 00:14:49,984 "Surfin'" heeft overal een hit geschreven. 286 00:14:49,984 --> 00:14:51,262 Sorry dat ik word een beetje meegesleept 287 00:14:51,262 --> 00:14:52,956 maar ik geloof echt in deze plaat. 288 00:14:52,956 --> 00:14:55,726 - Dus, ik begrijp maar ik denk dat is de manier waarop het zou moeten zijn, 289 00:14:55,726 --> 00:14:57,166 het zijn tenslotte je kinderen. 290 00:14:57,166 --> 00:14:59,666 - Stop, ja, ik ben hun vader 291 00:15:01,159 --> 00:15:02,388 en deze jongens hebben het talent. 292 00:15:02,388 --> 00:15:04,599 Ze hebben het lied, ze hebben luisterde al een meester, 293 00:15:04,599 --> 00:15:06,099 we zijn klaar om te gaan. 294 00:15:07,212 --> 00:15:11,203 - Hé, ho, ho, ho, Murray, laten we het rustiger aan doen, alsjeblieft. 295 00:15:11,203 --> 00:15:12,756 Ik bedoel, het grote record bedrijven zeggen: 296 00:15:12,756 --> 00:15:14,556 dat dit tienermuziekding is al voorbij. 297 00:15:14,556 --> 00:15:17,473 Ze zeggen dat het al een hoogtepunt heeft bereikt. 298 00:15:18,851 --> 00:15:22,438 Maar voor een kleine jongen als ik om te overleven, 299 00:15:22,438 --> 00:15:25,769 wie weet, misschien deze surfin' rage 300 00:15:25,769 --> 00:15:28,436 zal het volgende grote ding zijn, huh? 301 00:15:29,419 --> 00:15:31,404 - Dan breng je de plaat uit? 302 00:15:31,404 --> 00:15:34,716 - Niet als ze gaan bellen zelf de Pendletones. 303 00:15:34,716 --> 00:15:37,596 - Hé, Russ, je maakt een deal met mijn jongens, 304 00:15:37,596 --> 00:15:40,596 je kunt ze noemen zoals je wilt. 305 00:15:46,956 --> 00:15:47,789 - Het is beter dan zijn de badmeesters genoemd. 306 00:15:47,789 --> 00:15:50,226 - Beach Bums zou cooler zijn geweest. 307 00:15:50,226 --> 00:15:51,111 - Wat is er mis met de Pendletones? 308 00:15:51,111 --> 00:15:51,944 - Ja, dat zouden we tenminste kunnen heb wat gratis shirts, 309 00:15:51,944 --> 00:15:52,911 van het bedrijf. 310 00:15:52,911 --> 00:15:53,744 - Ja. 311 00:15:59,102 --> 00:16:00,627 - Dennie. - Wat is er met je? 312 00:16:00,627 --> 00:16:01,498 - Wie houden we voor de gek, 313 00:16:01,498 --> 00:16:02,883 ze gaan het dit weekend niet spelen. 314 00:16:02,883 --> 00:16:06,515 Pap heeft het gisteren aan de jongens gegeven. 315 00:16:06,515 --> 00:16:10,932 - Hé Dennis, niet vertellen iedereen maar raad eens wiens mensen 316 00:16:13,395 --> 00:16:15,228 gaan de stad uit? 317 00:16:16,536 --> 00:16:18,369 - Ik zal je later bellen. 318 00:16:24,566 --> 00:16:28,692 - Is er een meisje in Redondo? Strand waar je nog niet bent geweest? 319 00:16:28,692 --> 00:16:30,144 - Twee of drie. 320 00:16:30,144 --> 00:16:32,642 - Twee of drie. - Twee of drie. 321 00:16:32,642 --> 00:16:33,475 (jongens lachen) 322 00:16:33,475 --> 00:16:35,975 - Wat kan ik zeggen dat ik me kan verplaatsen. 323 00:16:42,996 --> 00:16:45,746 - Waarom kijkt iedereen naar ons? 324 00:16:52,422 --> 00:16:53,673 - [Omroeper] Dennis en Carl Wilson 325 00:16:53,673 --> 00:16:55,932 ga naar Hawthorne High School. 326 00:16:55,932 --> 00:16:56,765 - Ik geloof het niet. 327 00:16:56,765 --> 00:16:58,209 - [Omroeper] Oudere broer Brian, die "Surfin'" schreef 328 00:16:58,209 --> 00:17:00,267 ging er ook heen. 329 00:17:00,267 --> 00:17:04,878 "Surfin'" is hun eerste laat los, ontmoet The Beach Boys! 330 00:17:04,878 --> 00:17:07,628 (Dennis schreeuwt) 331 00:17:09,359 --> 00:17:12,333 (Brian schreeuwt) 332 00:17:12,333 --> 00:17:14,821 - Hé, we zijn op de radio! 333 00:17:14,821 --> 00:17:18,154 (jongens schreeuwen en lachen) 334 00:17:35,516 --> 00:17:37,175 (gitaar muziek) 335 00:17:37,175 --> 00:17:38,401 - Je jongens gaan door tijdens de pauze, meneer Wilson? 336 00:17:38,401 --> 00:17:41,271 en veel geluk, je zult het nodig hebben. 337 00:17:41,271 --> 00:17:42,153 - Wat betekent dat? 338 00:17:42,153 --> 00:17:44,567 - Nou, laten we zeggen, meneer, veel bands uitproberen 339 00:17:44,567 --> 00:17:47,991 door deze plek en wat? hebben meer Pools dan anderen. 340 00:17:47,991 --> 00:17:48,824 Gewoon kinderen. 341 00:17:49,827 --> 00:17:52,316 - Kijk, maat, mijn jongen, Brian, God zegene hem 342 00:17:52,316 --> 00:17:54,394 heeft meer talent in zijn pink dan al die andere bands 343 00:17:54,394 --> 00:17:55,477 samengesteld. 344 00:17:56,402 --> 00:17:59,476 Met mij in hun hoek, deze kinderen gaan naar de top 345 00:17:59,476 --> 00:18:02,324 van de hitlijsten, de top van de wereld. 346 00:18:02,324 --> 00:18:03,824 - Ja, zeker, maat. 347 00:18:04,696 --> 00:18:06,826 (publiek juicht) 348 00:18:06,826 --> 00:18:09,659 - Hé, kom op, laten we gaan. 349 00:18:11,070 --> 00:18:12,691 - [Omroeper] Bedankt heel veel jongens en meiden. 350 00:18:12,691 --> 00:18:15,679 - Dit is een grote fout, we zijn nog niet klaar om live te spelen. 351 00:18:15,679 --> 00:18:17,947 - Wanneer dan, dan spelen we dood. 352 00:18:17,947 --> 00:18:19,887 (Dennis lacht) 353 00:18:19,887 --> 00:18:22,388 - [Omroeper] Iedereen zegt: hallo tegen de strandjongens. 354 00:18:22,388 --> 00:18:23,221 (publiek juicht) 355 00:18:23,221 --> 00:18:26,515 Maak je niet druk, we zullen geweldig zijn. 356 00:18:26,515 --> 00:18:29,432 Ja, (onduidelijk). 357 00:18:32,572 --> 00:18:35,405 - Ze vinden ons leuk. - Omdat we stonken. 358 00:18:37,068 --> 00:18:38,210 - Waar is mijn vader? 359 00:18:38,210 --> 00:18:39,974 - Waarschijnlijk dekking gezocht. 360 00:18:39,974 --> 00:18:41,014 - Wat is wat jij? zou moeten doen totdat je het leert 361 00:18:41,014 --> 00:18:42,780 om die drums te spelen. 362 00:18:42,780 --> 00:18:44,449 - Dat was het ergste 15 minuten van mijn leven. 363 00:18:44,449 --> 00:18:45,449 - Kom hier. 364 00:18:47,797 --> 00:18:49,184 Het was een groot ding. 365 00:18:49,184 --> 00:18:50,928 Ik bedoel, het was cool om te horen ons lied op de radio, 366 00:18:50,928 --> 00:18:54,170 het is nu allemaal voorbij, het is goed. 367 00:18:54,170 --> 00:18:55,934 - Nee dat is het niet. 368 00:18:55,934 --> 00:18:58,118 Pap, ik weet dat we mooi waren verschrikkelijk daar vanavond, 369 00:18:58,118 --> 00:19:02,089 maar we zullen oefenen, of Ik zal betere liedjes schrijven, 370 00:19:02,089 --> 00:19:02,922 we zullen ze laten zien. 371 00:19:02,922 --> 00:19:03,755 -Brian. 372 00:19:03,755 --> 00:19:06,373 - Nee, we zullen de beste zijn hitlijsten, top van de wereld, 373 00:19:06,373 --> 00:19:07,454 net zoals je zei. 374 00:19:07,454 --> 00:19:11,925 - Laat me je iets vertellen dat je deed het geweldig daar, 375 00:19:11,925 --> 00:19:13,544 jullie allemaal. 376 00:19:13,544 --> 00:19:15,794 Je speelde je hart uit. 377 00:19:17,059 --> 00:19:17,892 - Je bent niet boos. 378 00:19:17,892 --> 00:19:19,758 - Ja, ik ben boos, boos op iedereen 379 00:19:19,758 --> 00:19:21,680 die een gloednieuwe act probeerde te boeken 380 00:19:21,680 --> 00:19:23,696 tijdens de pauze voor geen geld. 381 00:19:23,696 --> 00:19:26,772 Maak je geen zorgen, ik ga zoek een grote platenmaatschappij 382 00:19:26,772 --> 00:19:27,689 om ons te steunen. 383 00:19:31,161 --> 00:19:32,547 Ik denk dat we kunnen opzetten onze uitgeverij, 384 00:19:32,547 --> 00:19:34,951 daar zit het geld. 385 00:19:34,951 --> 00:19:37,461 Zo kunnen we het aan alles zelf. 386 00:19:37,461 --> 00:19:41,711 Maar het gaat niet werken als je niet naar me luistert. 387 00:19:45,934 --> 00:19:48,017 - Wat er ook voor nodig is, pap. 388 00:19:49,496 --> 00:19:51,764 - Het zal nodig zijn om de . te schrijven soort liedjes die zullen verkopen, 389 00:19:51,764 --> 00:19:53,431 Ik weet wat er zal verkopen. 390 00:19:56,109 --> 00:19:58,568 En je moet het net zo graag willen als ik. 391 00:19:58,568 --> 00:20:00,613 (trage muziek) 392 00:20:00,613 --> 00:20:02,696 - Wat er ook voor nodig is, pap. 393 00:20:05,886 --> 00:20:07,219 - Dat is mijn jongen. 394 00:20:10,893 --> 00:20:12,562 (bandmuziek) 395 00:20:12,562 --> 00:20:14,348 Vroeg in de ochtend we gaan nu beginnen 396 00:20:14,348 --> 00:20:17,601 ♪ Er komen wat schatjes mee ♪ 397 00:20:17,601 --> 00:20:20,198 ♪ Onze woodies inladen en de planken binnen 398 00:20:20,198 --> 00:20:23,440 ♪ En op weg gaan om een ​​liedje te zingen ♪ 399 00:20:23,440 --> 00:20:27,856 ♪Kom op surfen schat, wacht en zie surfsafari 400 00:20:27,856 --> 00:20:31,140 - Je kind heeft een fenomenaal oor. 401 00:20:31,140 --> 00:20:32,997 - Oh, het is teveel treble. 402 00:20:32,997 --> 00:20:35,267 - We lossen het in de mix op. 403 00:20:35,267 --> 00:20:38,279 ♪Laten we nu gaan surfen iedereen leert hoe 404 00:20:38,279 --> 00:20:40,767 ♪ Ga met me mee op safari 405 00:20:40,767 --> 00:20:44,350 ♪ Ga met me mee op safari 406 00:20:46,598 --> 00:20:49,673 - Je weet dat ik sporen heb gesneden voor Coltrane, Hertog Ellington, 407 00:20:49,673 --> 00:20:52,666 Nat King Cole en ik vertel Mr. Wilson, 408 00:20:52,666 --> 00:20:54,988 je hebt daar een genie in handen. 409 00:20:54,988 --> 00:20:56,278 ♪ Kom op baby surfsafari ♪ 410 00:20:56,278 --> 00:20:58,650 - Je moet heel trots zijn. 411 00:20:58,650 --> 00:20:59,483 - Ja. 412 00:21:00,394 --> 00:21:02,200 ♪ Kom mee surfen baby surfsafari ♪ 413 00:21:02,200 --> 00:21:05,253 ♪ En ik neem je mee surfend mee ♪ 414 00:21:05,253 --> 00:21:08,206 ♪Laten we nu gaan surfen iedereen leert hoe 415 00:21:08,206 --> 00:21:11,060 ♪Kom op safari met mij ♪ 416 00:21:11,060 --> 00:21:12,983 ♪Kom op safari met mij ♪ 417 00:21:12,983 --> 00:21:14,630 ♪ Surfsafari ja surfsafari ♪ 418 00:21:14,630 --> 00:21:15,932 ♪ Met mij ♪ 419 00:21:15,932 --> 00:21:17,900 ♪ Surfsafari ja surfsafari ♪ 420 00:21:17,900 --> 00:21:18,733 ♪ Met mij ♪ 421 00:21:18,733 --> 00:21:20,692 ♪ Surfsafari ja surfsafari ♪ 422 00:21:20,692 --> 00:21:21,688 ♪ Met mij ♪ 423 00:21:21,688 --> 00:21:26,105 ♪ Surfsafari ja surfsafari ♪ 424 00:21:29,830 --> 00:21:31,360 - We hebben die sukkel genageld. 425 00:21:31,360 --> 00:21:32,193 (jongens lachen) 426 00:21:32,193 --> 00:21:33,670 - Dat was alleen de B-kant. 427 00:21:33,670 --> 00:21:35,212 - [Murray] Neem het van bovenaf. 428 00:21:35,212 --> 00:21:36,045 - Wat? 429 00:21:38,193 --> 00:21:40,577 - Neem het alsjeblieft van bovenaf. 430 00:21:40,577 --> 00:21:41,410 - Waarom? 431 00:21:42,467 --> 00:21:43,300 -Brian. 432 00:21:44,452 --> 00:21:46,887 - Wat was daar mis mee, oom Murray? 433 00:21:46,887 --> 00:21:49,701 - Alles, was gegorgeld en nasaal. 434 00:21:49,701 --> 00:21:52,630 En je moet het vertragen. 435 00:21:52,630 --> 00:21:56,213 - Dat is het ritme, pap, dat is rock-'n-roll. 436 00:21:57,680 --> 00:21:59,959 - Nou, het is geen muziek. 437 00:21:59,959 --> 00:22:01,459 Je kan beter. 438 00:22:07,490 --> 00:22:09,932 - Je hebt de man gehoord. 439 00:22:09,932 --> 00:22:11,349 Wij kunnen het beter. 440 00:22:12,866 --> 00:22:15,449 (upbeat muziek) 441 00:22:16,677 --> 00:22:18,082 - Hé, Brian, wat is er? alsof je je vader hebt 442 00:22:18,082 --> 00:22:19,636 uw manager zijn? 443 00:22:19,636 --> 00:22:20,930 - Het is geweldig. 444 00:22:20,930 --> 00:22:22,324 (Dennis lacht) 445 00:22:22,324 --> 00:22:23,794 - Cool, wil je? 446 00:22:23,794 --> 00:22:26,283 - Sorry, er is iets vastgelopen mijn keel, moeilijk te slikken. 447 00:22:26,283 --> 00:22:28,160 - Brian en ik zijn co-schrijven van nieuw materiaal 448 00:22:28,160 --> 00:22:30,903 die zal worden uitgebracht in tijd voor onze grote zomertour. 449 00:22:30,903 --> 00:22:32,100 En voordat ik het vergeet, 450 00:22:32,100 --> 00:22:36,350 Ik heb een officieel strand Jongensknopen voor jullie allemaal. 451 00:22:37,696 --> 00:22:39,470 - Hij beloofde dat hij dit niet zou doen. 452 00:22:39,470 --> 00:22:40,843 - Wat staat er? z 453 00:22:40,843 --> 00:22:42,956 - Ik ken Brians vader. 454 00:22:42,956 --> 00:22:45,033 - Bovendien wil hij... zingen op onze volgende single. 455 00:22:45,033 --> 00:22:49,700 - Liever hij dan jij, bij Murray kan tenminste een deuntje dragen. 456 00:22:51,191 --> 00:22:52,631 Wat zouden onze fans? denk dat als ze erachter komen 457 00:22:52,631 --> 00:22:55,573 speel je nauwelijks op onze platen? 458 00:22:55,573 --> 00:22:56,791 - Of als ze erachter kwamen slechts één van de Beach Boys 459 00:22:56,791 --> 00:22:58,991 weet hoe je moet surfen. 460 00:22:58,991 --> 00:23:01,014 - Is dat waar? - Nee. 461 00:23:01,014 --> 00:23:03,927 - Kom op, Mike, laat ze je spullen zien. 462 00:23:03,927 --> 00:23:05,320 U bent meneer Beach Boy. 463 00:23:05,320 --> 00:23:06,456 ♪ Een Ba-Ba-Ba-Ba-Barbara Ann 464 00:23:06,456 --> 00:23:07,289 - Kom op, man, de surf zit erop. 465 00:23:07,289 --> 00:23:09,008 ♪ Ba-Ba-Ba-Ba-Barbara Ann 466 00:23:09,008 --> 00:23:10,090 - Het is te koud. 467 00:23:10,090 --> 00:23:10,930 ♪ Ba-Ba-Ba-Ba-Barbara Ann 468 00:23:10,930 --> 00:23:13,917 - Niet voor een echte strandjongen. 469 00:23:13,917 --> 00:23:15,533 (jongens schreeuwen) 470 00:23:15,533 --> 00:23:16,366 ♪ Kom pak mijn hand ♪ 471 00:23:16,366 --> 00:23:18,847 ♪ Ba-Ba-Ba-Ba-Barbara Ann 472 00:23:18,847 --> 00:23:20,443 ♪ Je laat me schommelen en rollen ♪ 473 00:23:20,443 --> 00:23:21,276 - Dennis! 474 00:23:21,276 --> 00:23:22,109 ♪ Schommelen en opwinden ♪ 475 00:23:22,109 --> 00:23:22,942 Barbara Ann 476 00:23:22,942 --> 00:23:25,598 ♪ Ba-Ba-Ba-Ba-Barbara Ann 477 00:23:25,598 --> 00:23:28,055 ♪ Ging naar een dansfeest op zoek naar romantiek ♪ 478 00:23:28,055 --> 00:23:30,764 ♪ Ik zag Barbara Ann dus ik dacht dat ik het risico zou nemen 479 00:23:30,764 --> 00:23:31,597 ♪ Op Barbara Ann 480 00:23:31,597 --> 00:23:33,547 ♪ Ba-Ba-Ba-Ba-Barbara Ann 481 00:23:33,547 --> 00:23:34,524 Barbara Ann 482 00:23:34,524 --> 00:23:36,865 ♪ Ba-Ba-Ba-Ba-Barbara Ann 483 00:23:36,865 --> 00:23:38,408 ♪ Je laat me schommelen en rollen ♪ 484 00:23:38,408 --> 00:23:39,668 ♪ Schommelen en een wankelen ♪ 485 00:23:39,668 --> 00:23:40,519 Barbara Ann 486 00:23:40,519 --> 00:23:42,913 ♪ Ba-Ba-Ba-Ba-Barbara Ann 487 00:23:42,913 --> 00:23:46,093 ♪ Ba-Ba-Ba-Ba-Barbara Ann 488 00:23:46,093 --> 00:23:47,258 ♪ Ba-Ba-Ba-Ba-Barbara Ann 489 00:23:47,258 --> 00:23:48,091 - Hou op! 490 00:23:51,032 --> 00:23:55,703 Verdomme, Brian, je wilt... mij om een ​​sessie te annuleren? 491 00:23:55,703 --> 00:23:56,703 En jij? 492 00:23:59,839 --> 00:24:00,672 - Nee meneer. 493 00:24:03,451 --> 00:24:04,291 - Murray, als je niet tevreden bent, 494 00:24:04,291 --> 00:24:05,741 waarom neem je de directe feed niet? 495 00:24:05,741 --> 00:24:08,074 en schrijf het zelf nog eens. 496 00:24:11,213 --> 00:24:12,773 - Oke dan. 497 00:24:12,773 --> 00:24:14,856 Laten we teruggaan en het proberen. 498 00:24:18,047 --> 00:24:20,047 - "Barbara Ann" neem 11. 499 00:24:22,266 --> 00:24:24,953 ♪ Ba-Ba-Ba-Ba-Barbara Ann 500 00:24:24,953 --> 00:24:27,402 ♪ Ba-Ba-Ba-Ba-Barbara Ann 501 00:24:27,402 --> 00:24:29,711 Barbara Ann 502 00:24:29,711 --> 00:24:33,114 ♪ Pak mijn hand ♪ 503 00:24:33,114 --> 00:24:35,447 Barbara Ann 504 00:24:35,447 --> 00:24:38,689 - Nee nee nee! (zucht) 505 00:24:38,689 --> 00:24:42,439 Verdomme, Brian, je bent gewoon... raakte een all time low. 506 00:24:44,255 --> 00:24:45,922 - Ga weg, oude man. 507 00:24:46,877 --> 00:24:48,864 - Ik praat niet tegen jou, Dennis. 508 00:24:48,864 --> 00:24:51,467 - Nou, ik heb het tegen jou, Murray. 509 00:24:51,467 --> 00:24:52,300 Wil je weten wat ze van je vinden? 510 00:24:52,300 --> 00:24:55,698 bij de platenmaatschappij, huh, pap? 511 00:24:55,698 --> 00:24:57,821 - Ik waarschuw je. 512 00:24:57,821 --> 00:25:00,708 - Ze denken dat je een slechte grap bent. 513 00:25:00,708 --> 00:25:02,555 Ze denken dat je ons berijdt zo moeilijk om het feit te verbergen 514 00:25:02,555 --> 00:25:04,015 je was een totale loser. 515 00:25:04,015 --> 00:25:04,866 - Ga weg! 516 00:25:04,866 --> 00:25:06,114 - Ja, kijk wat er gebeurt als... je geeft hem een ​​beetje van- 517 00:25:06,114 --> 00:25:07,775 - Eruit! 518 00:25:07,775 --> 00:25:09,347 (Dennis crasht) 519 00:25:09,347 --> 00:25:11,449 U bent uit de band, meneer! 520 00:25:11,449 --> 00:25:14,243 Onze kleine familie, je bent weg! 521 00:25:14,243 --> 00:25:15,912 Hoor je me? 522 00:25:15,912 --> 00:25:17,413 Uit! 523 00:25:17,413 --> 00:25:20,163 (dramatische muziek) 524 00:25:39,414 --> 00:25:41,831 (trage muziek) 525 00:25:57,694 --> 00:26:00,539 - Hé, ik heb overal naar je gezocht. 526 00:26:00,539 --> 00:26:02,622 - Nou, nu heb je me gevonden. 527 00:26:03,574 --> 00:26:05,735 - Waar heb je het bier vandaan? 528 00:26:05,735 --> 00:26:06,985 - Wil je er een? 529 00:26:16,583 --> 00:26:19,666 Weet je wat ik leuk vind aan zeemeeuwen, 530 00:26:20,835 --> 00:26:21,971 ze gaan gewoon waar de wind hen brengt, 531 00:26:21,971 --> 00:26:24,471 ze geven er echt geen moer om. 532 00:26:26,496 --> 00:26:29,351 - Wat kwam er bij de? studio was echt lelijk. 533 00:26:29,351 --> 00:26:30,589 Je moet vrede met hem sluiten, Dennis. 534 00:26:30,589 --> 00:26:33,339 - Jij moet de oudere broer zijn. 535 00:26:34,191 --> 00:26:38,264 Ik kan niet tegen je blijven vechten vecht voor jou, Brian. 536 00:26:38,264 --> 00:26:40,814 Hoe komt het dat je nog steeds laat duwt hij je nu rond? 537 00:26:40,814 --> 00:26:42,064 - Ik weet het niet. 538 00:26:43,681 --> 00:26:48,282 Alles wat ik ooit wilde was om de beste zijn, weet je? 539 00:26:48,282 --> 00:26:51,188 - Ja, als dat niet zo is... leuk, het is het niet waard. 540 00:26:51,188 --> 00:26:53,700 - Er is zo veel druk, man, ik kan er niet mee omgaan. 541 00:26:53,700 --> 00:26:55,229 Pop heeft het over we gaan weer op tournee 542 00:26:55,229 --> 00:26:57,396 en hij houdt niet van al mijn nieuwe spullen. 543 00:26:57,396 --> 00:26:59,706 - Nou, je moet praten met hem en zeg hem om zich terug te trekken. 544 00:26:59,706 --> 00:27:01,100 - Hij luistert niet. 545 00:27:01,100 --> 00:27:03,084 - Laat hem luisteren. 546 00:27:03,084 --> 00:27:05,418 Jij hebt de gave, niet hij. 547 00:27:05,418 --> 00:27:07,835 (trage muziek) 548 00:27:52,718 --> 00:27:56,112 - Hallo, schat, ik heb wat voor je bewaard stoofvlees, het staat in de oven. 549 00:27:56,112 --> 00:27:56,945 Ik ga het halen. 550 00:27:56,945 --> 00:27:58,112 - Bedankt mam. 551 00:28:00,089 --> 00:28:03,256 Pap, ik vond Dennis beneden op het strand. 552 00:28:05,119 --> 00:28:07,452 Ik denk dat hij echt pijn heeft. 553 00:28:12,038 --> 00:28:14,802 Zonder Dennis niet voelen als dezelfde band. 554 00:28:14,802 --> 00:28:17,812 - Ik tolereer geen gebrek aan respect. 555 00:28:17,812 --> 00:28:20,729 - Ik heb hem terug in de band nodig, pap. 556 00:28:25,240 --> 00:28:26,240 - Oke. 557 00:28:29,342 --> 00:28:30,804 Oké, maar er zal geen band zijn 558 00:28:30,804 --> 00:28:32,694 tenzij we hier op ingaan tik en knip een record 559 00:28:32,694 --> 00:28:34,444 op tijd voor de rondleiding. 560 00:28:35,989 --> 00:28:39,698 - Dat is wat ik wilde om met je over te praten. 561 00:28:39,698 --> 00:28:40,891 Ik kan niet op tournee. 562 00:28:40,891 --> 00:28:44,494 - Brian, doe ons allebei een plezier, laat mij de manager zijn. 563 00:28:44,494 --> 00:28:46,574 - Pap, je moet naar me luisteren. 564 00:28:46,574 --> 00:28:47,476 - Ik probeer geduld met je te hebben 565 00:28:47,476 --> 00:28:49,879 maar je hebt er geen zin in. 566 00:28:49,879 --> 00:28:51,887 - Het enige wat ik zeg is als je... 567 00:28:51,887 --> 00:28:52,720 -Brian! 568 00:28:57,273 --> 00:28:58,273 - Vergeet het. 569 00:29:00,067 --> 00:29:01,484 - Ik heb al. 570 00:29:03,195 --> 00:29:04,612 Heb je dit gezien? 571 00:29:05,894 --> 00:29:10,209 "Big Girls Don't Cry" nummer een derde week op rij. 572 00:29:10,209 --> 00:29:12,760 Als Frankie Valli en de... Four Seasons kan dat, 573 00:29:12,760 --> 00:29:16,427 Ik wil weten wat is mis met Brian Wilson? 574 00:29:21,664 --> 00:29:25,066 Brian, Brian, waar gaan jullie heen? 575 00:29:25,066 --> 00:29:27,149 Brian, laat ons niet in de steek. 576 00:29:28,353 --> 00:29:29,436 Brian, Brian! 577 00:29:30,599 --> 00:29:32,489 (deur slaat dicht) 578 00:29:32,489 --> 00:29:37,489 ♪ Er is een wereld waar ik heen kan en ♪ 579 00:29:38,621 --> 00:29:43,621 ♪ Vertel mijn geheimen aan ♪ 580 00:29:44,355 --> 00:29:49,355 ♪ In mijn kamer ♪ 581 00:29:50,781 --> 00:29:54,214 ♪ In mijn kamer ♪ 582 00:29:54,214 --> 00:29:58,582 ♪ In mijn kamer ♪ 583 00:29:58,582 --> 00:30:03,582 ♪ Doe mijn dromen en mijn gekonkel ♪ 584 00:30:05,176 --> 00:30:10,176 ♪ Wakker liggen en bidden ♪ 585 00:30:11,823 --> 00:30:14,237 ♪ Doe mijn huilen ♪ 586 00:30:14,237 --> 00:30:16,295 - Vreemd lied, man,. 587 00:30:16,295 --> 00:30:18,711 - Het is een zoenlied. 588 00:30:18,711 --> 00:30:22,605 - Het soort liedje dat we zouden moeten doen al die tijd hebben gedaan, 589 00:30:22,605 --> 00:30:25,022 maar Brian wil niet naar me luisteren. 590 00:30:26,660 --> 00:30:29,736 - Je snapt het gewoon niet, hè, pap? 591 00:30:29,736 --> 00:30:30,569 ♪ In deze wereld ik ♪ 592 00:30:30,569 --> 00:30:35,569 ♪ Sluit al mijn zorgen en mijn angsten buiten 593 00:30:37,054 --> 00:30:40,387 ♪ In mijn kamer in mijn kamer ♪ 594 00:30:47,354 --> 00:30:52,059 ♪ In mijn kamer ♪ 595 00:30:52,059 --> 00:30:57,059 ♪ Nu is het donker en ben ik alleen ♪ 596 00:30:57,707 --> 00:31:02,707 ♪ Maar ik zal niet bang zijn ♪ 597 00:31:03,661 --> 00:31:08,661 ♪ In mijn kamer in mijn kamer ♪ 598 00:31:13,636 --> 00:31:18,636 ♪ In mijn kamer in mijn kamer in mijn kamer ♪ 599 00:31:23,390 --> 00:31:26,723 ♪ In mijn kamer in mijn kamer ♪ 600 00:31:33,704 --> 00:31:35,224 - Ik kan niet eens recht zien 601 00:31:35,224 --> 00:31:37,178 - Hij is een perfectionist. 602 00:31:37,178 --> 00:31:39,171 - Hij is een maniak, hij is erger dan je vader. 603 00:31:39,171 --> 00:31:42,163 - Hé, niemand is erger dan mijn vader. 604 00:31:42,163 --> 00:31:43,173 Wanneer zijn mama en papa terug naar de stad? 605 00:31:43,173 --> 00:31:44,090 - Morgen. 606 00:31:45,072 --> 00:31:46,444 - Geef ze het beste van mezelf. 607 00:31:46,444 --> 00:31:48,861 (hoorn blaast) 608 00:31:55,582 --> 00:31:56,832 - [Man] Dennis! 609 00:32:00,524 --> 00:32:01,867 - Wie is zij? 610 00:32:01,867 --> 00:32:05,248 - Zij is de rijke uit Palos Verdes. 611 00:32:05,248 --> 00:32:07,321 - Big deal, dus ze zal een beetje plezier hebben 612 00:32:07,321 --> 00:32:09,544 tot haar vader die T-bird pakt. 613 00:32:09,544 --> 00:32:13,961 - Ze zal plezier hebben tot haar papa neemt de T-vogel mee. 614 00:32:16,789 --> 00:32:20,285 Heb je nog 20 minuten? - Ja waarom niet. 615 00:32:20,285 --> 00:32:21,837 (jongens lachen) 616 00:32:21,837 --> 00:32:23,004 - Kom op nou. 617 00:32:24,140 --> 00:32:25,929 - Als je manager zeg ik jij dit idiote liedje 618 00:32:25,929 --> 00:32:28,548 van jou is pure rommel. 619 00:32:28,548 --> 00:32:31,056 Net als alles wat je hebt klaar sinds je bent verhuisd 620 00:32:31,056 --> 00:32:32,009 uit het huis. 621 00:32:32,009 --> 00:32:32,977 - Hoe kan je dat zeggen? 622 00:32:32,977 --> 00:32:36,394 - Sorry, het is onder je, het zal niet verkopen. 623 00:32:38,010 --> 00:32:38,843 - Waarom niet? 624 00:32:40,120 --> 00:32:42,701 - Het is zwak en immoreel. 625 00:32:42,701 --> 00:32:43,921 - Wat? 626 00:32:43,921 --> 00:32:45,095 - Blijf hier buiten, Dennis. 627 00:32:45,095 --> 00:32:46,049 - Nee. 628 00:32:46,049 --> 00:32:47,946 - Elk meisje dat tegen haar liegt vader over naar de bibliotheek gaan 629 00:32:47,946 --> 00:32:49,444 is iemand die ik graag wil kennen. 630 00:32:49,444 --> 00:32:51,937 - Nou, dat is omdat jij het is nooit met haar gelukt, pap. 631 00:32:51,937 --> 00:32:52,909 - Oh. 632 00:32:52,909 --> 00:32:53,742 - Verdomme, Dennis. 633 00:32:53,742 --> 00:32:54,642 - Hij helpt niet wat? we proberen het hier te doen. 634 00:32:54,642 --> 00:32:56,162 - Wat is het verschil? 635 00:32:56,162 --> 00:32:58,077 (jongens praten door elkaar heen) 636 00:32:58,077 --> 00:33:01,061 - Hé, hé, houd het vast, houd het vast, houd het vast. 637 00:33:01,061 --> 00:33:03,458 De enige manier om te weten of een nummer klaar is, is 638 00:33:03,458 --> 00:33:04,625 om het levend te doen. 639 00:33:06,817 --> 00:33:08,400 - Doe wat je wilt. 640 00:33:10,921 --> 00:33:12,671 - Oké, dat doen we. 641 00:33:17,249 --> 00:33:19,832 (publiek juicht) 642 00:33:22,133 --> 00:33:24,716 (gitaren spelen) 643 00:33:33,609 --> 00:33:35,986 Wat doe je hier, man? 644 00:33:35,986 --> 00:33:37,819 - Mijn oor doet me pijn. 645 00:33:38,961 --> 00:33:42,878 - Nou, dus je propt je gezicht met pondcake? 646 00:33:43,925 --> 00:33:45,330 - Denk je dat ze het lied zullen waarderen? 647 00:33:45,330 --> 00:33:48,580 - Man, natuurlijk, ze zullen het lied waarderen. 648 00:33:50,253 --> 00:33:52,670 Je schreef het over mij, toch? 649 00:33:56,693 --> 00:33:57,526 Kom op. 650 00:34:01,121 --> 00:34:03,837 - [Omroeper] Dames en heren, The Beach Boys. 651 00:34:03,837 --> 00:34:06,460 (meisje schreeuwt) 652 00:34:06,460 --> 00:34:08,017 - Oh, oh, excuseer me. 653 00:34:08,017 --> 00:34:08,850 Mijn excuses. 654 00:34:11,189 --> 00:34:12,189 - Het is oke. 655 00:34:14,761 --> 00:34:17,005 - Ik- (Brian hapt naar adem) 656 00:34:17,005 --> 00:34:20,366 (meisje grinnikt) 657 00:34:20,366 --> 00:34:22,949 (publiek juicht) 658 00:34:37,677 --> 00:34:38,645 ♪ Nou, ze heeft de auto van haar vader ♪ 659 00:34:38,645 --> 00:34:42,845 ♪ En ze vaart over de hamburgerkraam nu 660 00:34:42,845 --> 00:34:44,421 ♪ Het lijkt erop dat ze de bibliotheek is vergeten ♪ 661 00:34:44,421 --> 00:34:48,566 ♪ Zoals ze haar ouwe nu vertelde ♪ 662 00:34:48,566 --> 00:34:51,298 ♪ En met de radio knallen gaat cruisen 663 00:34:51,298 --> 00:34:54,129 ♪ Zo snel als ze nu kan ♪ 664 00:34:54,129 --> 00:34:57,037 ♪ En ze zal plezier hebben leuk leuk tot haar papa ♪ 665 00:34:57,037 --> 00:34:58,101 ♪ Haalt de T-bird weg ♪ 666 00:34:58,101 --> 00:35:03,101 ♪ Leuk leuk leuk tot haar papa neemt de T-vogel weg ♪ 667 00:35:10,364 --> 00:35:13,767 ♪ Nou, je wist het al die tijd ♪ 668 00:35:13,767 --> 00:35:17,395 ♪ Dat je vader was wijs worden tot je weet 669 00:35:17,395 --> 00:35:18,895 Je had niet moeten liegen nu had je niet moeten liegen 670 00:35:18,895 --> 00:35:20,435 ♪ En sinds hij je sleutels afnam ♪ 671 00:35:20,435 --> 00:35:22,335 ♪ Dat dacht je al je plezier is nu helemaal voorbij 672 00:35:22,335 --> 00:35:24,123 Je had niet moeten liegen nu had je niet moeten liegen 673 00:35:24,123 --> 00:35:25,679 ♪ Maar je mag met mij mee 674 00:35:25,679 --> 00:35:28,187 ♪ Omdat we veel hebben van dingen om nu te doen 675 00:35:28,187 --> 00:35:30,148 Je had niet moeten liegen nu had je niet moeten liegen 676 00:35:30,148 --> 00:35:31,475 ♪ En we zullen plezier hebben plezier plezier 677 00:35:31,475 --> 00:35:33,603 ♪ Nu papa de T-vogel wegnam ♪ 678 00:35:33,603 --> 00:35:35,999 ♪ Leuk leuk leuk Papa heeft de T-vogel meegenomen 679 00:35:35,999 --> 00:35:40,999 ♪ Leuk leuk leuk Papa heeft de T-vogel meegenomen 680 00:35:41,058 --> 00:35:43,558 ♪ Leuk leuk leuk 681 00:35:45,798 --> 00:35:49,465 (publiek juicht en applaudisseert) 682 00:36:05,295 --> 00:36:06,719 (jongens lachen) 683 00:36:06,719 --> 00:36:10,539 - Leukste meisjes ter wereld. - Jij hebt het. 684 00:36:10,539 --> 00:36:12,372 Hé, je krijgt het niet. 685 00:36:17,699 --> 00:36:19,487 Ga haar halen, ga haar halen 686 00:36:19,487 --> 00:36:24,487 ♪ Kleine surfer, kleine surfer meid ♪ 687 00:36:26,327 --> 00:36:30,827 ♪ Kleine surfer, mijn kleine surfermeisje ♪ 688 00:36:32,255 --> 00:36:34,255 - Hij komt hierheen. 689 00:36:37,555 --> 00:36:39,855 ♪ Ik heb je aan de kust bekeken ♪ 690 00:36:39,855 --> 00:36:40,939 - Hé, het spijt me van je trui. 691 00:36:40,939 --> 00:36:41,983 - Het is oke. 692 00:36:41,983 --> 00:36:43,295 - Je zou het naar de schoonmaker kunnen brengen 693 00:36:43,295 --> 00:36:45,610 of een nieuwe kopen, ik kan ervoor betalen. 694 00:36:45,610 --> 00:36:47,207 - Het is goed, echt waar. 695 00:36:47,207 --> 00:36:49,679 ♪ Hou je van me ♪ 696 00:36:49,679 --> 00:36:53,607 - Nou, je weet het tenminste, laat ik koop een keer een vulling voor je. 697 00:36:53,607 --> 00:36:54,999 ♪ Surfer meisje surfer meisje ♪ 698 00:36:54,999 --> 00:36:55,832 - Oké. 699 00:36:57,239 --> 00:36:58,396 - Wat is je naam? 700 00:36:58,396 --> 00:37:00,646 - Marilyn, Marilyn Lavelle. 701 00:37:02,599 --> 00:37:04,182 - Hoi ik ben- - Ik weet! 702 00:37:06,095 --> 00:37:07,556 (Brian lacht) 703 00:37:07,556 --> 00:37:08,389 -Brian! 704 00:37:14,972 --> 00:37:16,055 - Een seconde. 705 00:37:17,379 --> 00:37:19,147 ♪ Ik neem je mee ♪ 706 00:37:19,147 --> 00:37:20,211 - Wat? 707 00:37:20,211 --> 00:37:21,349 ♪ Overal waar ik ga ♪ 708 00:37:21,349 --> 00:37:22,182 - Dus, ga je haar mee uitvragen of zo? 709 00:37:22,182 --> 00:37:23,595 - Ik weet het niet, waarom niet? je vertrekt gewoon zonder mij. 710 00:37:23,595 --> 00:37:25,860 - Gefeliciteerd. 711 00:37:25,860 --> 00:37:27,816 - Waarvoor? - Waarvoor, 712 00:37:27,816 --> 00:37:30,400 voor het eindelijk krijgen gelukkig, het wordt tijd. 713 00:37:30,400 --> 00:37:33,056 - Dennis, ik heb haar net ontmoet en ze is niet zo'n meisje. 714 00:37:33,056 --> 00:37:34,828 - Nou, hoe weet je dat, je hebt haar net ontmoet? 715 00:37:34,828 --> 00:37:38,719 - Hé, nou misschien, jij weet je, voor jou is dat van elk meisje 716 00:37:38,719 --> 00:37:41,602 gewoon weer een goede tijd, het betekent niets. 717 00:37:41,602 --> 00:37:44,852 Voor mij is alles wat ik weet wat ik voel. 718 00:37:46,699 --> 00:37:51,616 ♪Klein surfermeisje mijn kleine surfermeisje 719 00:38:09,788 --> 00:38:13,340 - Dennis, ik kan niet met je uit. 720 00:38:13,340 --> 00:38:15,068 Weet je nog dat je Beverly zag? 721 00:38:15,068 --> 00:38:18,568 - Ik heb Beverly gezien, maar ik kijk naar jou 722 00:38:20,100 --> 00:38:22,600 en je bent mooi, dat ben je. 723 00:38:23,803 --> 00:38:25,192 Ik wil je vanavond mee uit nemen. 724 00:38:25,192 --> 00:38:26,772 - Sorry, ik heb al een afspraakje. 725 00:38:26,772 --> 00:38:28,104 - Oh, je hebt een vriendje. 726 00:38:28,104 --> 00:38:29,624 - Ja. 727 00:38:29,624 --> 00:38:31,784 - Een vaste vriend, hè? 728 00:38:31,784 --> 00:38:33,451 - Ja, hij is mijn zoon. 729 00:38:36,064 --> 00:38:37,508 Ik ben 16 jaar oud en Ik woon nog thuis 730 00:38:37,508 --> 00:38:39,441 met mijn ouders. 731 00:38:39,441 --> 00:38:41,774 Het leven is gewoon geweldig, nietwaar. 732 00:38:42,692 --> 00:38:45,609 - Hé, ga zitten, kom op, ga zitten. 733 00:38:52,348 --> 00:38:54,095 Kijk toen ik 16 was, ik van school getrapt. 734 00:38:54,095 --> 00:38:56,964 Maar ik had geluk, zonder Brian's muziek, 735 00:38:56,964 --> 00:39:01,964 Ik zou waarschijnlijk achterin zijn hasj slingeren voor de kost. 736 00:39:02,340 --> 00:39:04,840 Heb je een foto van dit kind? 737 00:39:14,348 --> 00:39:15,931 - Zijn naam is Scott. 738 00:39:25,408 --> 00:39:26,374 - [Reporter] The Beatles rijden- 739 00:39:26,374 --> 00:39:29,816 - (onduidelijk) "Fun Fun Fun" is het grootste record 740 00:39:29,816 --> 00:39:30,989 we ooit hebben gehad. 741 00:39:30,989 --> 00:39:34,412 - Ja, en het wordt nummer vijf dankzij de Beatles. 742 00:39:34,412 --> 00:39:36,214 - Kijk, kom op, we hebben... maakte er een bundel van. 743 00:39:36,214 --> 00:39:38,171 - Is dat waarom we dit doen, 744 00:39:38,171 --> 00:39:40,188 zodat je kunt rondrijden Hollywood in een nieuwe 'Vette? 745 00:39:40,188 --> 00:39:44,605 - Ik rijd niet rond in een 'Vette, ik rijd in een Porsche. 746 00:39:45,486 --> 00:39:47,986 (meisjes lachen) 747 00:39:54,435 --> 00:39:55,899 - We worden gek door de Britse invasie 748 00:39:55,899 --> 00:39:57,643 en ze maken grappen. 749 00:39:57,643 --> 00:39:59,603 Ik heb nooit een briefje geschreven om geld te verdienen, 750 00:39:59,603 --> 00:40:01,371 alles wat ik ooit wilde zijn was de beste. 751 00:40:01,371 --> 00:40:02,739 - Jij bent honing. 752 00:40:02,739 --> 00:40:04,391 - Heb je "Meet the Beatles" gehoord? 753 00:40:04,391 --> 00:40:06,309 Hoe moet ik dat ooit overtreffen? 754 00:40:06,309 --> 00:40:08,328 - Nou, dat zal je natuurlijk nooit doen, 755 00:40:08,328 --> 00:40:09,883 dus waarom eet je niet gewoon nog een liter ijs 756 00:40:09,883 --> 00:40:11,550 en het vergeten? 757 00:40:15,243 --> 00:40:18,304 - Denk je dat ik het in me heb? om een ​​nummer één nummer te schrijven? 758 00:40:18,304 --> 00:40:19,137 - Nee. 759 00:40:21,380 --> 00:40:22,692 (Brian grinnikt) 760 00:40:22,692 --> 00:40:24,816 ♪ Verplaats me rond Ik verplaats me ♪ 761 00:40:24,816 --> 00:40:27,556 ♪ Rondom rond rond Ik rond rond ♪ 762 00:40:27,556 --> 00:40:29,000 ♪ Ik kom rond ♪ 763 00:40:29,000 --> 00:40:30,691 ♪ Verplaats me rond Ik verplaats me ♪ 764 00:40:30,691 --> 00:40:32,116 ♪ Van stad stad ♪ 765 00:40:32,116 --> 00:40:33,616 ♪ Verplaats me rond Ik verplaats me ♪ 766 00:40:33,616 --> 00:40:35,688 ♪ Ik ben een echt cool hoofd ♪ 767 00:40:35,688 --> 00:40:36,787 ♪ Rondom rond rond ik kom rond ♪ 768 00:40:36,787 --> 00:40:38,520 ♪ Ik maak echt lekker brood ♪ 769 00:40:38,520 --> 00:40:41,667 ♪ Rondom rond rond ik kom rond ♪ 770 00:40:41,667 --> 00:40:43,399 ♪Ik word afgeluisterd als ik naar boven rijd en langs dezelfde oude strip ♪ 771 00:40:43,399 --> 00:40:48,399 ♪Ik moet een nieuwe plek vinden waar de kinderen hip zijn 772 00:40:49,616 --> 00:40:53,036 ♪ Mijn vrienden en ik zijn echt bekend worden ja 773 00:40:53,036 --> 00:40:55,555 ♪ De slechteriken kennen ons en ze laten ons met rust 774 00:40:55,555 --> 00:40:56,851 ♪ Ik kom rond ♪ 775 00:40:56,851 --> 00:40:59,053 ♪ Rondkomen rondkomen rond rond ik kom rond ♪ 776 00:40:59,053 --> 00:41:00,824 ♪ In de stad ♪ 777 00:41:00,824 --> 00:41:01,776 ♪ Rond rond rond rond rond ♪ 778 00:41:01,776 --> 00:41:03,579 ♪ Van stad tot stad reizen rond rond ik kom rond ♪ 779 00:41:03,579 --> 00:41:04,412 ♪ Ik ben een echt cool hoofd ♪ 780 00:41:04,412 --> 00:41:05,581 ♪ Rondom rond rond Ik rond rond ♪ 781 00:41:05,581 --> 00:41:07,306 ♪ Ik maak echt lekker brood ♪ 782 00:41:07,306 --> 00:41:10,723 ♪ Rondom rond 783 00:41:12,866 --> 00:41:14,331 - Wat is er mis met jou? 784 00:41:14,331 --> 00:41:15,664 - Man, het is echt storend om hem te hebben 785 00:41:15,664 --> 00:41:16,971 blijf zo met zijn hoofd schudden. 786 00:41:16,971 --> 00:41:19,126 - Oom Murray stop ermee! 787 00:41:19,126 --> 00:41:23,568 - Nee, niet totdat hij verandert de manier waarop hij die regel zingt. 788 00:41:23,568 --> 00:41:24,784 Het is te hard. 789 00:41:24,784 --> 00:41:27,367 - Het hoort zo te zijn. 790 00:41:28,202 --> 00:41:29,420 - Elke keer dat u het volume hoger zet 791 00:41:29,420 --> 00:41:31,670 Ik vervaag op de baseline. 792 00:41:32,820 --> 00:41:35,737 - Je weet niet wat je doet. 793 00:41:40,709 --> 00:41:42,042 - Hier komt hij. 794 00:41:44,524 --> 00:41:45,357 - Oh God. 795 00:41:50,376 --> 00:41:54,252 - Praat nooit met me zo weer jongeman. 796 00:41:54,252 --> 00:41:55,432 Ik heb je tot Beach Boys gemaakt, 797 00:41:55,432 --> 00:41:58,515 je zou niets zijn zonder mij, niets! 798 00:42:00,752 --> 00:42:05,236 - Je bent ontslagen, jij begrijp je, je bent ontslagen. 799 00:42:05,236 --> 00:42:08,712 De Beach Boys ontslaan je nu, nu, je bent ontslagen. 800 00:42:08,712 --> 00:42:12,249 - Als je denkt dat je ooit zult een hit kunnen produceren 801 00:42:12,249 --> 00:42:13,541 zonder mij! 802 00:42:13,541 --> 00:42:15,704 - Ik zal alles produceren ze zonder jou, dwaas! 803 00:42:15,704 --> 00:42:18,648 Ze hebben een nep-paneel opgetuigd, 804 00:42:18,648 --> 00:42:20,776 zodat je zou hebben iets om mee te rommelen 805 00:42:20,776 --> 00:42:23,269 tijdens de sessies. 806 00:42:23,269 --> 00:42:24,936 Nu wegwezen hier! 807 00:42:29,288 --> 00:42:31,788 (Brian huilt) 808 00:42:40,065 --> 00:42:41,509 - Hé pap. 809 00:42:41,509 --> 00:42:43,759 - Jij, jij hebt dit veroorzaakt. 810 00:42:45,568 --> 00:42:47,872 Je hebt hem tegen mij opgezet. 811 00:42:47,872 --> 00:42:49,846 Wanneer de Beach Boys uit elkaar vallen zonder mij 812 00:42:49,846 --> 00:42:52,763 en je zult uit elkaar vallen zonder mij, 813 00:42:56,364 --> 00:42:58,947 kom niet terug naar mij kruipen. 814 00:43:00,144 --> 00:43:03,477 Want vanaf nu sta je er alleen voor! 815 00:43:05,428 --> 00:43:07,845 (trage muziek) 816 00:43:11,792 --> 00:43:14,292 (Brian huilt) 817 00:43:20,588 --> 00:43:24,505 - [Brian] Ik kan het niet, ik gewoon kan niet, ik ga niet. 818 00:43:26,364 --> 00:43:28,000 - Kom op, Brian. 819 00:43:28,000 --> 00:43:29,804 - Ik moet een album hebben produceren, ik heb nieuwe nummers 820 00:43:29,804 --> 00:43:32,900 om te schrijven, ik heb geen tijd voor deze stinkende tour! 821 00:43:32,900 --> 00:43:35,849 - Het is over twee weken, over en uit, het is gemakkelijk geld. 822 00:43:35,849 --> 00:43:38,160 - Het is niet gemakkelijk, het is werk. 823 00:43:38,160 --> 00:43:40,312 Als ik geen muziek in mijn . kan hebben hoofd als ik altijd onderweg ben! 824 00:43:40,312 --> 00:43:42,665 - Het loon is tenminste niet slecht. 825 00:43:42,665 --> 00:43:44,817 Is dat het enige waar jullie om geven? 826 00:43:44,817 --> 00:43:47,340 Begrijp je dat niet allemaal? deze druk waar je me onder hebt gezet 827 00:43:47,340 --> 00:43:48,921 vermoordt me! 828 00:43:48,921 --> 00:43:51,754 - Bri, hoe zit het met dit blauwe shirt? 829 00:43:56,673 --> 00:43:57,590 Bri, Brian! 830 00:44:18,158 --> 00:44:20,741 (vliegtuig drones) 831 00:44:27,907 --> 00:44:30,853 - Ik kan niet gaan, man, het is, jij weet, het is, het is, het is, het is, 832 00:44:30,853 --> 00:44:32,529 te veel, omdat we uitgaan, 833 00:44:32,529 --> 00:44:34,445 - Wat is er met je broer? het hele jaar weg geweest 834 00:44:34,445 --> 00:44:37,181 en we komen terug en dan we gaan gewoon weer uit. 835 00:44:37,181 --> 00:44:39,141 Het is gewoon belachelijk, dit is belachelijk, ik kan niet gaan, 836 00:44:39,141 --> 00:44:40,146 Ik moet terugkomen. 837 00:44:40,146 --> 00:44:41,321 - Brian, koel het af. - Nee, man, we moeten... 838 00:44:41,321 --> 00:44:42,654 draai het om, man, we hebben... moet het nu omdraaien. 839 00:44:42,654 --> 00:44:45,014 - Het komt goed. - Hé, waar is de stewardess. 840 00:44:45,014 --> 00:44:46,340 We moeten terug, we moeten terug, oké! 841 00:44:46,340 --> 00:44:48,510 Alsjeblieft, zou iemand het erg vinden? als we gewoon, we moeten teruggaan, 842 00:44:48,510 --> 00:44:50,041 Oké, jongens, we moeten terug, 843 00:44:50,041 --> 00:44:52,553 Dennis. - Het is ok. 844 00:44:52,553 --> 00:44:54,719 - Ik hoor niet in Houston, Ik niet, ik niet, alsjeblieft, 845 00:44:54,719 --> 00:44:57,585 alsjeblieft, pak ze, pak ze, laat ze gewoon het vliegtuig landen, 846 00:44:57,585 --> 00:45:00,345 alsjeblieft alsjeblieft. - Oke. 847 00:45:00,345 --> 00:45:04,262 - Man, ik moet gaan terug, ze houdt niet van me. 848 00:45:06,091 --> 00:45:07,292 - Vijf minuten vliegen, mam, 849 00:45:07,292 --> 00:45:11,609 hij begint te huilen en te schreeuwen alsof ik hem nog nooit heb gezien. 850 00:45:11,609 --> 00:45:14,776 Ik bedoel, hij zou niet eens iets eten. 851 00:45:16,113 --> 00:45:17,116 Nou, de dokters zeggen dat hij vanavond door kan gaan 852 00:45:17,116 --> 00:45:18,937 maar ik weet het niet. 853 00:45:18,937 --> 00:45:22,582 - Hij moet gaan, wij niet een show hebben, tenzij hij doorgaat. 854 00:45:22,582 --> 00:45:24,415 - Dennis, kijk naar hem. 855 00:45:25,724 --> 00:45:28,080 Dit is geen plankenkoorts, of een van zijn oorpijnen, 856 00:45:28,080 --> 00:45:29,413 dit is serieus. 857 00:45:30,396 --> 00:45:32,813 (trage muziek) 858 00:45:40,426 --> 00:45:44,509 Mam, ik stuur hem naar huis op de volgende vlucht, oké? 859 00:45:48,524 --> 00:45:51,748 Ja, ik bel je terug met vluchtinformatie. 860 00:45:51,748 --> 00:45:54,165 (trage muziek) 861 00:46:11,035 --> 00:46:13,260 (Brian huilt) 862 00:46:13,260 --> 00:46:16,177 (Mam brengt Brian tot zwijgen) 863 00:46:27,603 --> 00:46:29,108 - Ik was er echt in Fruit Loops land voor een tijdje 864 00:46:29,108 --> 00:46:33,148 maar ik heb het gevoel dat een totaal nieuwe man nu. 865 00:46:33,148 --> 00:46:34,747 - Dat is het belangrijkste. 866 00:46:34,747 --> 00:46:36,647 - Het belangrijke is jullie hebben de tour gehaald 867 00:46:36,647 --> 00:46:37,787 zonder mij. 868 00:46:37,787 --> 00:46:39,155 - Met dank aan Glen Campbell. 869 00:46:39,155 --> 00:46:40,772 - Hoe was het om met hem te werken? 870 00:46:40,772 --> 00:46:42,517 - Hij is in orde voor een sessiejongen. 871 00:46:42,517 --> 00:46:45,765 - Campbell denkt dat hij gaat maak het ooit als een solo-act. 872 00:46:45,765 --> 00:46:47,855 (jongens lachen) 873 00:46:47,855 --> 00:46:50,003 - Weet je wat goed kan zijn, je herinnert je een Bruce Johnston? 874 00:46:50,003 --> 00:46:52,225 van The Rip Chords, "Hey Little Cobra?" 875 00:46:52,225 --> 00:46:56,225 Hij is een aardige vent en hij is mooier dan ik. 876 00:46:59,352 --> 00:47:01,769 - Wat zeg je, Brian? 877 00:47:04,539 --> 00:47:06,247 - Ik kan niet meer de weg op. 878 00:47:06,247 --> 00:47:07,862 - Wat? 879 00:47:07,862 --> 00:47:10,388 - Nou, maak je geen zorgen. - Maak je geen zorgen, 880 00:47:10,388 --> 00:47:12,099 zonder jou kunnen we misschien goed de handdoek in de ring gooien. 881 00:47:12,099 --> 00:47:13,659 - Nee, wat denk je? 882 00:47:13,659 --> 00:47:15,027 dat ik stop met de Beach Boys? 883 00:47:15,027 --> 00:47:16,523 Man, daar leef ik voor. 884 00:47:16,523 --> 00:47:19,054 En thuis blijven zal geef me de tijd, weet je, 885 00:47:19,054 --> 00:47:22,126 liedjes schrijven die The . zullen geven Beatles een run voor hun geld. 886 00:47:22,126 --> 00:47:25,035 Er gaat niets veranderen, dat beloof ik. 887 00:47:25,035 --> 00:47:28,935 - Ja, nou, één ding is beter te veranderen, 888 00:47:28,935 --> 00:47:31,423 je kunt je kleine de schuld geven aflevering op de tour 889 00:47:31,423 --> 00:47:33,288 als je wilt, denk ik het is omdat alle dope 890 00:47:33,288 --> 00:47:34,808 je hebt gerookt. 891 00:47:34,808 --> 00:47:36,647 - Gebruik je marihuana? 892 00:47:36,647 --> 00:47:39,459 - Jullie klinken als Pop. 893 00:47:39,459 --> 00:47:42,083 - Vertel de waarheid, Bri. 894 00:47:42,083 --> 00:47:46,164 - Oké, ja, ik heb geëxperimenteerd een beetje mee, 895 00:47:46,164 --> 00:47:50,195 Ik bedoel, van iedereen doen, het is een groef, 896 00:47:50,195 --> 00:47:51,224 het is wat er gebeurt. 897 00:47:51,224 --> 00:47:52,592 - Niet voor mij. 898 00:47:52,592 --> 00:47:54,887 - Luister, als het mijn muziek begint te beïnvloeden, 899 00:47:54,887 --> 00:47:56,468 Ik leg het zo neer. 900 00:47:56,468 --> 00:47:59,218 Man, laat me wat akkoorden voor je spelen. 901 00:48:02,824 --> 00:48:04,579 Ik beloof je, maakt niet uit wat iemand zegt, 902 00:48:04,579 --> 00:48:08,811 het verhaal van The Beach Jongens begint net. 903 00:48:08,811 --> 00:48:11,561 (toetsenbordmuziek) 904 00:48:20,531 --> 00:48:23,289 ♪ Nou, meiden aan de oostkust zijn hip 905 00:48:23,289 --> 00:48:28,289 ♪ Ik ben echt dol op die stijlen die ze dragen ♪ 906 00:48:28,572 --> 00:48:32,029 ♪En de zuidelijke meisjes met de manier waarop ze praten 907 00:48:32,029 --> 00:48:36,948 ♪ Ze slaan me knock-out als ik daar beneden ben ♪ 908 00:48:36,948 --> 00:48:40,047 ♪ De boerendochters van het Midwesten ♪ 909 00:48:40,047 --> 00:48:44,797 ♪ Laat je echt goed voelen ♪ 910 00:48:44,797 --> 00:48:48,424 ♪ En de noordelijke meisjes met de manier waarop ze kussen 911 00:48:48,424 --> 00:48:53,424 ♪ Ze houden hun vriendjes warm 's nachts 912 00:48:53,461 --> 00:48:57,829 Ik wou dat ze dat allemaal konden wees Californische meisjes 913 00:48:57,829 --> 00:49:01,294 ♪ Ik wou dat ze allemaal Californië waren ♪ 914 00:49:01,294 --> 00:49:06,294 Ik wou dat ze dat allemaal konden wees Californische meisjes 915 00:49:13,944 --> 00:49:18,944 Ik wou dat ze dat allemaal konden wees Californische meisjes 916 00:49:19,377 --> 00:49:21,864 ♪ Ik wou dat ze allemaal Californië waren ♪ 917 00:49:21,864 --> 00:49:26,864 Ik wou dat ze dat allemaal konden wees Californische meisjes 918 00:49:27,069 --> 00:49:29,976 ♪ Ik wou dat ze allemaal Californië waren ♪ 919 00:49:29,976 --> 00:49:34,571 Ik wou dat ze dat allemaal konden wees Californische meisjes 920 00:49:34,571 --> 00:49:38,544 ♪ Ik wou dat ze allemaal Californië waren ♪ 921 00:49:38,544 --> 00:49:41,797 ♪ Ik graaf de meisjes meisjes meisjes ja 922 00:49:41,797 --> 00:49:45,784 ♪ Ik graaf de meisjes meisjes meisjes ja 923 00:49:45,784 --> 00:49:49,929 ♪ Ik graaf de meisjes meisjes meisjes ja 924 00:49:49,929 --> 00:49:54,164 ♪ Ik graaf de meisjes meisjes meisjes ja 925 00:49:54,164 --> 00:49:57,997 ♪ Ik graaf de meisjes meisjes meisjes ♪ 926 00:50:06,080 --> 00:50:07,631 - Daar is hij, daar is hij. 927 00:50:07,631 --> 00:50:11,700 Mogen we je even vragen paar vragen alstublieft? 928 00:50:11,700 --> 00:50:15,728 Shannon Harris heeft een aanvraag ingediend vaderschapsactie tegen jou 929 00:50:15,728 --> 00:50:17,186 vanmorgen bij de Hoge Raad. 930 00:50:17,186 --> 00:50:18,140 - Wat? 931 00:50:18,140 --> 00:50:19,180 - Ben je vader van baby Shawn? 932 00:50:19,180 --> 00:50:20,531 - Neem me niet kwalijk. 933 00:50:20,531 --> 00:50:22,548 (Dennis lacht) 934 00:50:22,548 --> 00:50:23,381 - Waar lach je om, 935 00:50:23,381 --> 00:50:25,486 je slaapt met alles wat loopt. 936 00:50:25,486 --> 00:50:28,736 - Oh klopt dat, hij is er zo vol van. 937 00:50:34,698 --> 00:50:36,638 - Hé, wat gebeurt er? 938 00:50:36,638 --> 00:50:39,221 (honden blaffen) 939 00:50:44,027 --> 00:50:44,860 - Dus? 940 00:50:47,981 --> 00:50:50,046 - Dus het klinkt als een troep blaffende honden. 941 00:50:50,046 --> 00:50:51,970 (man lacht) 942 00:50:51,970 --> 00:50:52,887 - Precies. 943 00:50:54,098 --> 00:50:56,378 - Je gaat niet echt zet die straathonden op het album. 944 00:50:56,378 --> 00:50:59,711 - Weet je, alles wat ik ooit van jullie krijg 945 00:51:01,510 --> 00:51:03,484 is negatieve vibes. 946 00:51:03,484 --> 00:51:04,734 Negatieve vibes. 947 00:51:06,655 --> 00:51:09,238 - Je weet dat dat Brian kan zijn. 948 00:51:11,730 --> 00:51:13,670 - Man, je kunt me neerleggen zoveel je wilt 949 00:51:13,670 --> 00:51:15,738 maar ik kan er gewoon niet over schrijven kleine juffrouw cheerleader 950 00:51:15,738 --> 00:51:17,334 meer op het strand. 951 00:51:17,334 --> 00:51:18,762 Ik moet verder. 952 00:51:18,762 --> 00:51:20,282 - Oké, prima, de tijden veranderen, 953 00:51:20,282 --> 00:51:23,034 we veranderen met hen mee, maar dat geeft je niet het recht 954 00:51:23,034 --> 00:51:24,590 om ons te bevriezen. 955 00:51:24,590 --> 00:51:25,597 - Ja, ik probeer het 956 00:51:25,597 --> 00:51:27,972 om de grootste te maken rock-'n-roll-album ooit gemaakt. 957 00:51:27,972 --> 00:51:30,542 - Met blaffende honden en beukende lepels 958 00:51:30,542 --> 00:51:32,375 en liefdesliedjes voor God. 959 00:51:33,258 --> 00:51:38,258 - Wat dan ook, hé, waarom niet? jij gaat samenwerken met Pop 960 00:51:38,426 --> 00:51:40,990 op de vele stemmingen van Murray Wilson. 961 00:51:40,990 --> 00:51:43,407 (Rock muziek) 962 00:51:50,110 --> 00:51:52,256 - Hij zuigt op die verdomme de hele dag pijpen, nietwaar? 963 00:51:52,256 --> 00:51:57,256 - Phil Spector zegt wat hij is neerleggen is puur geniaal. 964 00:51:57,578 --> 00:51:59,002 - Is dat waarom je broer? veranderde zijn woonkamer 965 00:51:59,002 --> 00:52:00,752 in een gigantische zandbak? 966 00:52:04,930 --> 00:52:06,847 Ik zeg dat dit onze band is. 967 00:52:10,498 --> 00:52:11,710 - Nou, ik zeg we laten Brian 968 00:52:11,710 --> 00:52:14,710 maak het beste album ooit af. 969 00:52:28,434 --> 00:52:30,430 - Hé, Denny, wil je een trekje? 970 00:52:30,430 --> 00:52:34,847 - Nee, ik ben een wodka en limoen soort man van vroeger. 971 00:52:42,894 --> 00:52:44,166 - Laten we gaan, kom op. 972 00:52:44,166 --> 00:52:49,166 Je kunt pudding krijgen als je was je handen, lieverd, ga door. 973 00:52:57,528 --> 00:52:59,528 - Oh, je bent vroeg thuis. 974 00:53:01,661 --> 00:53:02,744 - Wie is hier? 975 00:53:05,024 --> 00:53:07,857 - Een vriend van Brian en Marilyn. 976 00:53:11,825 --> 00:53:13,492 - Shelly, kom hier. 977 00:53:15,931 --> 00:53:18,764 Ik wil dat je mijn vrouw, Carol, ontmoet. 978 00:53:19,654 --> 00:53:22,904 Ik leende haar een van je badpakken. 979 00:53:24,750 --> 00:53:27,917 - Kunt u ons even excuseren alstublieft. 980 00:53:31,415 --> 00:53:35,294 - Wat is er aan de hand? jij, er is niets gebeurd. 981 00:53:35,294 --> 00:53:38,658 Ik wil zwemmen voor de sessie. 982 00:53:38,658 --> 00:53:40,157 - Dennis. 983 00:53:40,157 --> 00:53:42,490 - Kunnen we dit later doen? 984 00:53:48,213 --> 00:53:50,713 - Ik wil uit dit huwelijk. 985 00:53:55,931 --> 00:53:58,681 (dramatische muziek) 986 00:54:03,297 --> 00:54:06,825 ♪ Ik hou misschien niet altijd van je ♪ 987 00:54:06,825 --> 00:54:10,552 ♪ Zolang er sterren boven je staan ​​♪ 988 00:54:10,552 --> 00:54:14,525 ♪ Je hoeft er nooit aan te twijfelen ♪ 989 00:54:14,525 --> 00:54:18,606 ♪ Ik zal je er zo zeker van maken ♪ 990 00:54:18,606 --> 00:54:23,356 ♪ Alleen God weet wat ik zou zijn zonder jou ♪ 991 00:54:29,781 --> 00:54:32,864 - [Man] Ik ken dat liedje niet. 992 00:54:34,642 --> 00:54:38,809 - Ik wel, het is het meest mooi lied dat ik ooit heb gehoord. 993 00:54:47,101 --> 00:54:52,101 ♪ Alleen God weet wat ik zou zijn zonder jou ♪ 994 00:54:55,398 --> 00:54:57,242 ♪ Als je me ooit zou verlaten ♪ 995 00:54:57,242 --> 00:54:58,438 - Geef me daar een klap van. 996 00:54:58,438 --> 00:55:00,090 - Wat vind je daar niet leuk aan. 997 00:55:00,090 --> 00:55:03,840 - Ja, dat was groovy, geef dat hier maar door. 998 00:55:07,862 --> 00:55:08,809 ♪ De wereld zou mij niets kunnen laten zien ♪ 999 00:55:08,809 --> 00:55:11,338 ♪ Dus wat voor goeds zou het leven me doen ♪ 1000 00:55:11,338 --> 00:55:16,338 ♪ Alleen God weet wat ik zou zijn zonder jou ♪ 1001 00:55:18,841 --> 00:55:23,609 ♪ En God weet wat ik zou zijn zonder jou ♪ 1002 00:55:23,609 --> 00:55:26,406 ♪ Alleen God weet wat ik zou zijn zonder jou ♪ 1003 00:55:26,406 --> 00:55:29,578 ♪ Alleen God weet wat ik zou zijn zonder jou ♪ 1004 00:55:29,578 --> 00:55:32,258 ♪ Alleen God weet 1005 00:55:32,258 --> 00:55:36,397 ♪ Alleen God weet wat ik zou zijn zonder jou ♪ 1006 00:55:36,397 --> 00:55:38,966 ♪ Alleen God weet wat ik zou zijn zonder jou ♪ 1007 00:55:38,966 --> 00:55:43,966 ♪ Alleen God weet wat ik zou zijn zonder jou ♪ 1008 00:55:47,691 --> 00:55:50,441 ♪ Alleen God weet 1009 00:55:51,597 --> 00:55:54,014 (Rock muziek) 1010 00:55:56,524 --> 00:55:58,542 - [Man] Dit kostte me... het Montery Pop-festival? 1011 00:55:58,542 --> 00:56:02,209 - Zondagavond waren we zou moeten headlinen. 1012 00:56:13,894 --> 00:56:16,561 - [Jimmy Hendrix] Muziek is dood. 1013 00:56:22,273 --> 00:56:23,869 - We hadden Montery niet moeten verlaten. 1014 00:56:23,869 --> 00:56:25,769 - Wat ga je doen, man, je bent gek geworden. 1015 00:56:25,769 --> 00:56:27,454 Je wilde het niet doen oudjes, dachten de hippies 1016 00:56:27,454 --> 00:56:29,985 uit de Bay area zou haat onze nieuwe spullen. 1017 00:56:29,985 --> 00:56:31,402 - Welke nieuwe dingen? 1018 00:56:34,888 --> 00:56:38,289 - Alan zegt alles wat hij doet zit in de hoek 1019 00:56:38,289 --> 00:56:42,124 en luister naar sergeant Pepper op de koptelefoon. 1020 00:56:42,124 --> 00:56:43,872 - Nou, misschien had pap gelijk, misschien hadden wij? 1021 00:56:43,872 --> 00:56:45,872 gewoon een flits in de pan. 1022 00:56:52,881 --> 00:56:55,964 (griezelige gitaarmuziek) 1023 00:57:26,508 --> 00:57:27,644 - Ga je me pijn doen? 1024 00:57:27,644 --> 00:57:30,348 - Zie ik eruit alsof ik ben? ga je je pijn doen broer? 1025 00:57:30,348 --> 00:57:31,515 - Wie ben jij? 1026 00:57:34,053 --> 00:57:36,470 - Profeet, dichter en een vriend. 1027 00:57:41,173 --> 00:57:44,767 Kom op, ik heb een verrassing voor je. 1028 00:57:44,767 --> 00:57:45,600 Kom op. 1029 00:57:47,981 --> 00:57:51,564 (psychedelische gitaarmuziek) 1030 00:58:13,517 --> 00:58:15,684 - Hoi, Dennis, herinner je me nog? 1031 00:58:18,455 --> 00:58:19,501 - Ik geloof dat je een paar van mijn meisjes hebt opgepikt 1032 00:58:19,501 --> 00:58:22,334 die gisteren in Malibu heeft ingecheckt. 1033 00:58:24,060 --> 00:58:25,998 We hebben veel gemeen, jij en ik. 1034 00:58:25,998 --> 00:58:28,638 Jij bent een muzikant, ik ben een muzikant 1035 00:58:28,638 --> 00:58:31,813 maar je geeft niet veel om soulmuziek. 1036 00:58:31,813 --> 00:58:33,540 Ik voorspel de rassenoorlogen komt dat zal het einde zijn 1037 00:58:33,540 --> 00:58:35,790 van de wereld zoals wij die kennen. 1038 00:58:37,553 --> 00:58:40,053 Ben je ooit naar een orgie geweest. 1039 00:58:44,277 --> 00:58:45,277 - Wie is hij? 1040 00:58:46,533 --> 00:58:49,084 - Het is de man waar ik je over vertelde. 1041 00:58:49,084 --> 00:58:50,917 Dat is Charlie Manson. 1042 00:59:00,921 --> 00:59:03,653 - Ik ben zo over mijn hoofd, ik niet weet niet meer welk einde boven is. 1043 00:59:03,653 --> 00:59:05,992 - Nou, laat me het erin zetten perspectief voor jou, Dennis, 1044 00:59:05,992 --> 00:59:09,409 Manson heeft je geplunderd voor meer dan $ 100.000. 1045 00:59:11,049 --> 00:59:13,385 - Het geld interesseert me niet. 1046 00:59:13,385 --> 00:59:15,340 - Zonder Brian, jouw platen verkopen niet, 1047 00:59:15,340 --> 00:59:16,400 je concerten tekenen niet- 1048 00:59:16,400 --> 00:59:18,629 - Houd gewoon je mond en vertel het ik wat ga je doen 1049 00:59:18,629 --> 00:59:19,748 om me te helpen. 1050 00:59:19,748 --> 00:59:24,597 - Oké, kalmeer en begin zorgen maken over wat belangrijk is. 1051 00:59:24,597 --> 00:59:27,118 Dennis, zet gewoon deze Manson dingen achter je, oké, 1052 00:59:27,118 --> 00:59:30,618 Ik zeg je, het gaat allemaal overwaaien. 1053 00:59:33,677 --> 00:59:36,427 (dramatische muziek) 1054 00:59:38,845 --> 00:59:41,560 - [Reporter] De zelfbenoemde goeroe van een bizarre hippiecultus, 1055 00:59:41,560 --> 00:59:44,672 Charles Manson is geweest formeel in rekening gebracht 1056 00:59:44,672 --> 00:59:46,953 met drie jonge vrouwen bij de gruwelijke moorden 1057 00:59:46,953 --> 00:59:50,680 van de beroemde actrice Sharon Tate en vijf anderen afgelopen augustus. 1058 00:59:50,680 --> 00:59:53,857 De moorden op Tate-LaBianca waren... een van de meest gewelddadige misdaden 1059 00:59:53,857 --> 00:59:56,401 deze natie ooit heeft gezien. 1060 00:59:56,401 --> 00:59:58,949 Het is niet bekend hoe Charles Manson en zijn volgelingen 1061 00:59:58,949 --> 01:00:00,277 zal pleiten. 1062 01:00:00,277 --> 01:00:03,110 (motor toeren) 1063 01:00:14,945 --> 01:00:16,941 (dramatische muziek) 1064 01:00:16,941 --> 01:00:19,608 (Dennis klopt) 1065 01:00:29,120 --> 01:00:29,953 - Dennis. 1066 01:00:33,675 --> 01:00:35,425 - Ik zit in de problemen, pap. 1067 01:00:36,695 --> 01:00:37,862 Mag ik binnen komen? 1068 01:00:39,775 --> 01:00:40,608 - Zeker. 1069 01:00:45,095 --> 01:00:47,732 - In het begin was het echt alsof je in een commune zit. 1070 01:00:47,732 --> 01:00:49,539 De meisjes zouden brood bakken en ze zouden naaien 1071 01:00:49,539 --> 01:00:53,789 en het was wild en vrij maar er was geen geweld. 1072 01:00:55,583 --> 01:00:57,499 Maar zelfs met Manson in de gevangenis, 1073 01:00:57,499 --> 01:01:01,791 Ik bedoel, hij heeft meisjes aan de buitenkant die me zou snijden 1074 01:01:01,791 --> 01:01:02,791 in een seconde. 1075 01:01:04,947 --> 01:01:05,919 - Daar had ik aan moeten denken 1076 01:01:05,919 --> 01:01:09,317 voordat je ze al je geld laat uitgeven. 1077 01:01:09,317 --> 01:01:11,650 Maar dat is niet jouw probleem. 1078 01:01:12,492 --> 01:01:15,604 Je weet wat je probleem is, Dennis. 1079 01:01:15,604 --> 01:01:20,053 Je hebt nooit naar me geluisterd en Brian ook niet. 1080 01:01:20,053 --> 01:01:23,053 Daarom is de band helemaal aangespoeld. 1081 01:01:25,183 --> 01:01:26,911 - Nou, ik had het kunnen weten beter dan naar jou toe te komen. 1082 01:01:26,911 --> 01:01:29,578 - Praat niet op die toon tegen me. 1083 01:01:31,012 --> 01:01:32,119 Ik heb veel slapeloze nachten doorgebracht 1084 01:01:32,119 --> 01:01:36,286 denken aan de staat van jouw leven en dat van Brian. 1085 01:01:37,875 --> 01:01:41,292 En ik denk dat ik een oplossing heb gevonden. 1086 01:01:43,139 --> 01:01:45,972 - Wat, wat, wat zeg je? 1087 01:01:48,343 --> 01:01:51,934 - Ik zei dat de deal $ 700.000 contant is. 1088 01:01:51,934 --> 01:01:54,022 - Waarvoor, waarvoor? 1089 01:01:54,022 --> 01:01:55,659 - Voor 100% van de nummers. 1090 01:01:55,659 --> 01:01:58,409 - Nee, alsjeblieft, nee, alsjeblieft, alsjeblieft. 1091 01:02:00,391 --> 01:02:02,555 - Hoe kun je zo wreed zijn? 1092 01:02:02,555 --> 01:02:05,722 - Het is een goede deal Marilyn, het is geld. 1093 01:02:06,582 --> 01:02:08,665 Het is het beste wat ik kon doen. 1094 01:02:09,526 --> 01:02:13,859 - Je kunt niet, je kunt niet verkopen mijn muziek, alsjeblieft, oh nee. 1095 01:02:14,943 --> 01:02:18,251 - Pop, deze nummers zijn zoals de kinderen van Brian. 1096 01:02:18,251 --> 01:02:20,770 - Kijk eens aan, heb vandaag bands Diep Paars, Vanille Fudge, 1097 01:02:20,770 --> 01:02:24,220 Iron Butterfly neemt niet op "Kleine Deuce Coupé." 1098 01:02:24,220 --> 01:02:28,110 Maar we moeten het onder ogen zien, de nummers hebben geen waarde. 1099 01:02:28,110 --> 01:02:32,574 Ze waren een rage, ze zijn waardeloos, volkomen waardeloos. 1100 01:02:32,574 --> 01:02:35,074 (Brian huilt) 1101 01:02:40,665 --> 01:02:45,134 - Waarom kijk je niet of je kan er wat harder op liggen. 1102 01:02:45,134 --> 01:02:48,384 - Het is niet mijn schuld als hij het niet kan snijden. 1103 01:02:52,535 --> 01:02:55,561 - Wel, wiens schuld is het, pap? 1104 01:02:55,561 --> 01:02:57,061 Wiens schuld is het? 1105 01:03:13,214 --> 01:03:17,677 ♪ Ik verspil mijn leven en tijd in tequila-stad ♪ 1106 01:03:17,677 --> 01:03:19,770 ♪ En het brengt me terug ♪ 1107 01:03:19,770 --> 01:03:24,770 ♪ En ik zou alles doen om te brengen nog een glimlach op je gezicht 1108 01:03:28,717 --> 01:03:33,717 ♪ Het mooiste meisje dat ik ooit heb gezien ♪ 1109 01:03:36,282 --> 01:03:38,805 ♪ Laat me staren daar omdat ik denk 1110 01:03:38,805 --> 01:03:43,517 ♪ Dat is dat ze naar me lacht ♪ 1111 01:03:43,517 --> 01:03:48,517 ♪ Ik probeer haar de mijne te maken, maar ik denk niet dat de woorden goed zijn 1112 01:03:52,105 --> 01:03:57,105 ♪ Ik denk dat de tequila vanavond praat ♪ 1113 01:03:59,002 --> 01:04:02,350 Oh hoe gaat het ♪ 1114 01:04:02,350 --> 01:04:05,517 - Ik denk dat je het bijna goed hebt. 1115 01:04:08,562 --> 01:04:13,562 ♪ Denk niet dat ik dat ooit zal doen ga weg van deze plek 1116 01:04:14,358 --> 01:04:16,486 (Dennis lacht) 1117 01:04:16,486 --> 01:04:21,458 ♪ Ik heb mijn leven verspild en mijn tijd in tequila-stad 1118 01:04:21,458 --> 01:04:23,154 ♪ En het haalt me ​​naar beneden ♪ 1119 01:04:23,154 --> 01:04:24,101 (Dennis klopt) 1120 01:04:24,101 --> 01:04:26,101 - Komt eraan. - Goedemorgen. 1121 01:04:27,676 --> 01:04:30,676 - Hoe ben je erachter gekomen waar ik woon? 1122 01:04:32,632 --> 01:04:37,299 - Nou, ik kan vindingrijk zijn als ik dat absoluut moet zijn. 1123 01:04:38,394 --> 01:04:42,894 Kijk het spijt me van de laatste nacht, ik was een beetje dronken. 1124 01:04:44,398 --> 01:04:45,231 - Werkelijk? 1125 01:04:48,158 --> 01:04:50,991 - Dus, krijg ik een tweede kans of? 1126 01:04:51,902 --> 01:04:53,319 - Ik ben aan het repeteren. 1127 01:04:55,246 --> 01:04:59,079 - Nou, ik denk dat je bent in het deel, ik zou. 1128 01:05:05,346 --> 01:05:07,346 En je bent zo mooi. 1129 01:05:17,077 --> 01:05:18,660 Sorry, ik maak een grapje. 1130 01:05:20,422 --> 01:05:22,743 Oh, wauw, dit is geweldig. 1131 01:05:22,743 --> 01:05:23,576 - Bedankt. 1132 01:05:26,824 --> 01:05:27,824 Speel je? 1133 01:05:29,049 --> 01:05:31,799 Oh nee, dat is een domme vraag. 1134 01:05:32,679 --> 01:05:34,992 - Kijk, vind je het erg als je wat rommelt of? 1135 01:05:34,992 --> 01:05:36,742 - Nee, nee, helemaal niet. 1136 01:05:44,551 --> 01:05:47,884 (prachtige pianomuziek) 1137 01:06:02,263 --> 01:06:07,263 ♪ Je bent nooit ver weg als ik alleen ben ♪ 1138 01:06:11,915 --> 01:06:16,915 ♪ Ik sluit gewoon mijn ogen ♪ 1139 01:06:18,334 --> 01:06:23,334 ♪ En je kunt me vreugde brengen met alleen deze simpele woorden 1140 01:06:27,890 --> 01:06:32,183 ik hou van je ♪ 1141 01:06:32,183 --> 01:06:35,242 Ooh dom boem ooh dom boem 1142 01:06:35,242 --> 01:06:38,129 Ooh dom boem ooh dom boem 1143 01:06:38,129 --> 01:06:41,227 Ooh dom boem ooh dom boem 1144 01:06:41,227 --> 01:06:45,294 Ooh dom boem ooh dom boem 1145 01:06:45,294 --> 01:06:50,294 ♪ Dum-Ba-Ditty-Doo 1146 01:06:53,129 --> 01:06:58,129 Oeh 1147 01:07:01,180 --> 01:07:06,180 Oeh 1148 01:07:08,535 --> 01:07:11,230 Ooh dom boem ooh dom boem 1149 01:07:11,230 --> 01:07:12,791 Ooh dom boem ooh dom boem 1150 01:07:12,791 --> 01:07:14,557 Ooh dom boem ooh dom boem 1151 01:07:14,557 --> 01:07:16,170 Ooh dom boem ooh dom boem 1152 01:07:16,170 --> 01:07:21,170 Ooh dom boem 1153 01:07:22,007 --> 01:07:25,252 ♪ Dum-Ba-Ditty-Doo 1154 01:07:25,252 --> 01:07:26,729 Ooh dom boem ooh dom boem 1155 01:07:26,729 --> 01:07:28,726 Ooh dom boem ooh dom boem 1156 01:07:28,726 --> 01:07:30,073 Ooh dom boem ooh dom boem 1157 01:07:30,073 --> 01:07:35,073 Ooh dom boem ooh dom boem 1158 01:07:35,282 --> 01:07:37,562 ♪ Dum-Ba-Ditty-Do 1159 01:07:37,562 --> 01:07:40,582 Ooh dom boem ooh dom boem 1160 01:07:40,582 --> 01:07:44,078 Ooh dom boem ooh dom boem 1161 01:07:44,078 --> 01:07:46,578 (de telefoon gaat) 1162 01:07:51,034 --> 01:07:52,451 - Hallo, hallo Carl. 1163 01:08:10,108 --> 01:08:13,108 Brian, ik moet je iets vertellen. 1164 01:08:18,394 --> 01:08:21,311 Iets waar je niet klaar voor bent om te horen. 1165 01:08:23,636 --> 01:08:25,303 Je vader is weg. 1166 01:08:26,506 --> 01:08:29,146 (trage muziek) 1167 01:08:29,146 --> 01:08:30,896 Murray is dood, schat. 1168 01:08:32,034 --> 01:08:35,201 (langzame dramatische muziek) 1169 01:08:46,742 --> 01:08:47,659 - Gaat het? 1170 01:08:52,380 --> 01:08:55,634 Pap, het is moeilijk om familiedingen te scheiden 1171 01:08:55,634 --> 01:08:57,384 van het muziekding. 1172 01:08:58,708 --> 01:09:01,846 Maar hij is de enige vader die we hadden 1173 01:09:01,846 --> 01:09:05,722 en voor mama denk ik dat we moeten allemaal op de begrafenis zijn. 1174 01:09:05,722 --> 01:09:10,223 - Ik weet het niet, Carl, ik ben... enkele veranderingen ondergaan, 1175 01:09:10,223 --> 01:09:11,973 Ik voel me niet zo goed. 1176 01:09:13,094 --> 01:09:14,421 - Als je niet naar de begrafenis gaat, je komt nooit tot overeenstemming 1177 01:09:14,421 --> 01:09:15,254 met hem. 1178 01:09:16,264 --> 01:09:20,728 Keer je niet af, Dennis, jij weet waar ik het over heb. 1179 01:09:20,728 --> 01:09:22,705 Als jij en Brian dat niet doen? zet hem in de grond, 1180 01:09:22,705 --> 01:09:24,955 je bent nooit van hem af. 1181 01:09:29,242 --> 01:09:31,992 Laat me er niet alleen heen gaan. 1182 01:09:34,050 --> 01:09:36,178 - Ik zal er zijn. 1183 01:09:36,178 --> 01:09:39,345 (langzame dramatische muziek) 1184 01:09:40,487 --> 01:09:42,506 - [Pastor] Lieve Heer op tijd van verdriet wenden wij ons tot u, 1185 01:09:42,506 --> 01:09:46,173 in tijden van verlies wij zich tot u wenden voor betekenis. 1186 01:09:47,370 --> 01:09:50,120 Wij (onduidelijk). 1187 01:09:52,462 --> 01:09:56,295 We bidden voor een vreedzaam rust voor onze geliefde. 1188 01:09:57,230 --> 01:09:59,413 (dramatische pianomuziek) 1189 01:09:59,413 --> 01:10:00,546 - [Marilyn] Brian weigert om wat voor soort dan ook te krijgen 1190 01:10:00,546 --> 01:10:02,443 van psychiatrische behandeling. 1191 01:10:02,443 --> 01:10:04,498 Ik dreigde als hij het niet zou doen, Ik ga naar buiten lopen, 1192 01:10:04,498 --> 01:10:06,459 het maakt geen verschil. 1193 01:10:06,459 --> 01:10:09,792 Hij denkt (onduidelijk). 1194 01:10:12,554 --> 01:10:15,256 Hij komt zijn bed niet uit, ik krijg hem niet eens 1195 01:10:15,256 --> 01:10:17,068 om te douchen, he denkt dat er gifgas is 1196 01:10:17,068 --> 01:10:18,235 in de douche. 1197 01:10:20,372 --> 01:10:22,023 Vorige maand, (onduidelijk) door het huis laten vallen 1198 01:10:22,023 --> 01:10:24,589 en Brian was versteend, hij begon te snikken 1199 01:10:24,589 --> 01:10:26,431 en toen sloot hij zelf in het poolhouse 1200 01:10:26,431 --> 01:10:28,088 totdat ik naar buiten ging- 1201 01:10:28,088 --> 01:10:29,225 (Brian klopt) 1202 01:10:29,225 --> 01:10:30,444 - Laat me binnen. 1203 01:10:30,444 --> 01:10:31,412 (Brian klopt) 1204 01:10:31,412 --> 01:10:32,245 Laat me binnen. 1205 01:10:36,352 --> 01:10:38,379 Waarom vertel je hem alles? 1206 01:10:38,379 --> 01:10:39,904 - Hij is een therapeut. 1207 01:10:39,904 --> 01:10:42,926 - Maar het is als een normaal iets, 1208 01:10:42,926 --> 01:10:46,426 het is alsof hij hier elke dag is of zoiets. 1209 01:10:51,248 --> 01:10:56,248 Nou, als je gaat praten met hem, ik wil ook met hem praten. 1210 01:10:56,624 --> 01:10:58,624 - Brian, maak kennis met Dr. Landy. 1211 01:11:03,066 --> 01:11:04,483 - Kom binnen, Brian. 1212 01:11:06,694 --> 01:11:09,280 (dramatische pianomuziek) 1213 01:11:09,280 --> 01:11:10,516 - [Dennis] Heb je met hem geslapen? 1214 01:11:10,516 --> 01:11:13,825 Je kunt me vertellen, Karen, heb je met hem geslapen! 1215 01:11:13,825 --> 01:11:15,588 Het is een simpel ja of nee. 1216 01:11:15,588 --> 01:11:17,529 - Nou, daar ga ik geen antwoord op geven, 1217 01:11:17,529 --> 01:11:20,168 niet totdat je me vertelt over jij en kleine Gracie. 1218 01:11:20,168 --> 01:11:23,077 Ow, Dennis, je doet me pijn! 1219 01:11:23,077 --> 01:11:25,410 - Ben je met Elliot naar bed geweest? 1220 01:11:27,236 --> 01:11:30,569 - Nee, oké, nee, we zijn gewoon vrienden. 1221 01:11:33,316 --> 01:11:35,149 Ben je tevreden nu? 1222 01:11:37,853 --> 01:11:39,700 - Loop naar de hel. 1223 01:11:39,700 --> 01:11:42,436 - Jij hypocriet, jij gaat die weg op 1224 01:11:42,436 --> 01:11:45,854 en je springt elke hippie met een steen om haar nek 1225 01:11:45,854 --> 01:11:47,701 maar je verwacht dat ik gewoon... 1226 01:11:47,701 --> 01:11:50,284 (glas breekt) 1227 01:11:51,292 --> 01:11:55,292 Oh, kijk naar meneer macho, meneer stoere vent, hè. 1228 01:11:56,398 --> 01:12:00,144 - Ik wil je uit mijn leven, nu meteen! 1229 01:12:00,144 --> 01:12:00,977 Ga weg! 1230 01:12:02,176 --> 01:12:04,593 (donkere muziek) 1231 01:12:05,540 --> 01:12:07,461 - Goed, ik ben hier weg. 1232 01:12:07,461 --> 01:12:09,878 (donkere muziek) 1233 01:12:35,145 --> 01:12:37,592 - Wil je iets weten over kleine Gracie? 1234 01:12:37,592 --> 01:12:41,888 De waarheid is dat we het doen op alle mogelijke manieren. 1235 01:12:41,888 --> 01:12:44,221 Je bent uit mijn leven, weg. 1236 01:12:45,288 --> 01:12:46,923 (waterspatten) 1237 01:12:46,923 --> 01:12:48,590 Klaar, het is voorbij! 1238 01:12:53,932 --> 01:12:56,682 (waterspatten) 1239 01:13:05,579 --> 01:13:09,649 (Brian ademt zwaar) 1240 01:13:09,649 --> 01:13:11,356 - Oh, ik moet een pauze nemen, laten we gewoon breken, kom op, 1241 01:13:11,356 --> 01:13:13,356 laat me op adem komen. 1242 01:13:14,511 --> 01:13:15,344 - Oke oke. 1243 01:13:15,344 --> 01:13:16,177 - Oh man. 1244 01:13:30,050 --> 01:13:32,133 - O, smerig, Jack LaLane. 1245 01:13:35,043 --> 01:13:37,034 - Hé, hoe wist je dat? Zou ik hier zijn? 1246 01:13:37,034 --> 01:13:38,630 - Oh, kom op, man, ze hebben... heb je doorverbonden 1247 01:13:38,630 --> 01:13:41,655 maandenlang hetzelfde tempo, zes mijl hardlopen, 1248 01:13:41,655 --> 01:13:43,322 cardiovasculaire funk. 1249 01:13:44,579 --> 01:13:46,747 Ik bedoel, wat is het volgende bowlen voor dollars? 1250 01:13:46,747 --> 01:13:49,118 Je moet je dood vervelen. 1251 01:13:49,118 --> 01:13:50,201 - Ik ben gestoord. 1252 01:13:52,255 --> 01:13:53,588 - Laten we stoppen. 1253 01:13:55,693 --> 01:13:56,776 Kom op man. 1254 01:14:00,559 --> 01:14:04,809 Ik heb de hamburgers, ik heb? de patat, ik heb de cola. 1255 01:14:13,533 --> 01:14:14,950 Dat is een training. 1256 01:14:18,971 --> 01:14:22,025 Kom op. (Dennis lacht) 1257 01:14:22,025 --> 01:14:24,990 (upbeat muziek) 1258 01:14:24,990 --> 01:14:28,051 - Ga, ga, ga, ga weg, man, ga, ga. 1259 01:14:28,051 --> 01:14:30,551 (pianomuziek) 1260 01:14:47,279 --> 01:14:49,219 - Jammer man, de machine staat niet aan. 1261 01:14:49,219 --> 01:14:50,052 - Dennis. 1262 01:14:50,052 --> 01:14:52,862 - Oké, we zijn nu aan het rollen. 1263 01:14:52,862 --> 01:14:55,529 (Dennis lacht) 1264 01:14:56,708 --> 01:14:58,454 Jij bent de enige man ter wereld 1265 01:14:58,454 --> 01:15:00,751 dat kan twee gram blazen en toch honger hebben. 1266 01:15:00,751 --> 01:15:02,418 - Ik ben een opgroeiende jongen. 1267 01:15:05,676 --> 01:15:07,667 - Je weet dat je dat niet bent creatief gaan groeien 1268 01:15:07,667 --> 01:15:09,417 totdat je Landy dumpt. 1269 01:15:10,823 --> 01:15:13,656 - Ik heb hem losgemaakt man, hij kostte te veel. 1270 01:15:13,656 --> 01:15:15,480 - Man, nu praat je, Brian Wilson 1271 01:15:15,480 --> 01:15:17,836 heeft niemand nodig. 1272 01:15:17,836 --> 01:15:22,679 Jij bent de geniale man, zonder jij de band is nergens. 1273 01:15:22,679 --> 01:15:24,752 - Man, Carl wil dat ik dat doe ga op tour met jullie 1274 01:15:24,752 --> 01:15:27,669 en doen Brian is terug soort ding. 1275 01:15:29,139 --> 01:15:31,115 - Het zou makkelijk zijn, jij gewoon speel ze een paar oudjes, 1276 01:15:31,115 --> 01:15:33,046 dat is alles wat ze van ons willen horen. 1277 01:15:33,046 --> 01:15:34,629 - Dat is zo eng. 1278 01:15:37,152 --> 01:15:41,652 - Het is nostalgie, man, iedereen heeft er tegenwoordig zin in. 1279 01:15:43,386 --> 01:15:47,136 - Man, pap moet dat zijn zich omdraaien in zijn graf. 1280 01:15:48,084 --> 01:15:48,917 - Eikel. 1281 01:15:49,997 --> 01:15:52,295 (trage muziek) 1282 01:15:52,295 --> 01:15:53,817 - En hij verkocht me voor het korte geld, 1283 01:15:53,817 --> 01:15:56,817 hij geloofde nooit in wat ik deed. 1284 01:15:58,663 --> 01:16:00,029 - Hij aanbad je. 1285 01:16:00,029 --> 01:16:03,243 - Oh ja, daarom sloeg hij me. 1286 01:16:03,243 --> 01:16:05,827 Weet je, daarom heb ik nooit heb mijn muziek kunnen horen, 1287 01:16:05,827 --> 01:16:09,972 alle muziek op de stereo, dat is waarom hij me in mijn oor sloeg. 1288 01:16:09,972 --> 01:16:11,055 Weet je nog. 1289 01:16:14,088 --> 01:16:15,748 - Ik herinner me dat hij dat vroeger deed sla me de strot uit 1290 01:16:15,748 --> 01:16:18,498 tot ik leerde terug te vechten. 1291 01:16:20,267 --> 01:16:23,017 - Je denkt veel aan hem, hè? 1292 01:16:29,083 --> 01:16:30,083 Hij haatte ons. 1293 01:16:34,327 --> 01:16:35,494 - Hij hield van ons. 1294 01:16:38,700 --> 01:16:41,367 Wat hij haatte was rock-'n-roll. 1295 01:16:44,335 --> 01:16:48,939 ♪ Laat me wat van horen die rock-'n-roll-muziek 1296 01:16:48,939 --> 01:16:52,532 ♪ Elke oude manier waarop je het kiest ♪ 1297 01:16:52,532 --> 01:16:55,607 ♪ Het heeft een backbeat, je kunt het niet verliezen ♪ 1298 01:16:55,607 --> 01:16:58,474 ♪ Elke keer dat je het gebruikt ♪ 1299 01:16:58,474 --> 01:17:01,687 ♪ Het moet rock-'n-roll-muziek zijn ♪ 1300 01:17:01,687 --> 01:17:05,733 ♪ Als je met me wilt dansen ♪ 1301 01:17:05,733 --> 01:17:08,033 ♪ Als je met me wilt dansen ♪ 1302 01:17:08,033 --> 01:17:10,163 ♪ Ik heb geen kick tegen moderne jazz ♪ 1303 01:17:10,163 --> 01:17:13,428 ♪ Tenzij ze proberen om speel het te verdomd snel 1304 01:17:13,428 --> 01:17:16,450 ♪ En verander de schoonheid van de melodie ♪ 1305 01:17:16,450 --> 01:17:19,623 ♪ Tot het net een symfonie klinkt ♪ 1306 01:17:19,623 --> 01:17:23,555 ♪Daarom ga ik voor die rock-'n-roll-muziek 1307 01:17:23,555 --> 01:17:26,874 ♪ Elke oude manier waarop je het kiest ♪ 1308 01:17:26,874 --> 01:17:29,718 ♪ Het heeft een backbeat, je kunt het niet verliezen ♪ 1309 01:17:29,718 --> 01:17:34,456 ♪ Elke oude manier waarop je het kiest ♪ 1310 01:17:34,456 --> 01:17:35,289 ♪ Rock-'n-roll 1311 01:17:35,289 --> 01:17:37,635 ♪ Het moet rock-'n-roll-muziek zijn ♪ 1312 01:17:37,635 --> 01:17:38,892 ♪ Als je met me wilt dansen ♪ 1313 01:17:38,892 --> 01:17:42,558 ♪ Als je met me wilt dansen, rock 1314 01:17:42,558 --> 01:17:45,707 ♪ Als je met me wilt dansen, rock 1315 01:17:45,707 --> 01:17:48,772 ♪ Als je met me wilt dansen, rock 1316 01:17:48,772 --> 01:17:53,135 ♪ Als je met me wilt dansen, rock 1317 01:17:53,135 --> 01:17:56,135 (publiek applaudisseert) 1318 01:18:00,628 --> 01:18:02,051 - Dank je dank je wel, 1319 01:18:02,051 --> 01:18:03,551 geniet van de pauze, We zijn zo terug. 1320 01:18:03,551 --> 01:18:06,936 (publiek juicht) 1321 01:18:06,936 --> 01:18:08,704 - Als je geen ludes kunt kopen bij de verfrissingstand, 1322 01:18:08,704 --> 01:18:10,485 kom me backstage zien. 1323 01:18:10,485 --> 01:18:13,318 (publiek juicht) 1324 01:18:17,976 --> 01:18:20,351 - Jij idioot, heb je niet je hebt al genoeg gedaan. 1325 01:18:20,351 --> 01:18:21,548 Eerst krijg je hem weer verslaafd 1326 01:18:21,548 --> 01:18:23,276 en dan probeer je in te stellen een drugsdeal op een microfoon. 1327 01:18:23,276 --> 01:18:24,434 - Het was een grapje. 1328 01:18:24,434 --> 01:18:28,236 - De grap is op jou, jij bent uit de band, boekweit! 1329 01:18:28,236 --> 01:18:30,989 - Hij begon het, hij begon het! 1330 01:18:30,989 --> 01:18:34,989 Oh, hij probeert te schoppen mij uit de band, huh? 1331 01:18:37,736 --> 01:18:38,569 - Ik weet. 1332 01:18:41,156 --> 01:18:43,406 - Wat, sta je aan zijn kant? 1333 01:18:46,128 --> 01:18:48,392 - Je moet je zaak opruimen, Dennis. 1334 01:18:48,392 --> 01:18:51,284 Ik kan niet meer verantwoordelijk voor je zijn. 1335 01:18:51,284 --> 01:18:54,034 (dramatische muziek) 1336 01:19:14,920 --> 01:19:16,896 - Je houdt van deze boot, Dennis, 1337 01:19:16,896 --> 01:19:19,384 wist je niet dat je was achterblijven met uw betalingen? 1338 01:19:19,384 --> 01:19:22,672 - Ik weet niet meer wat er gebeurt. 1339 01:19:22,672 --> 01:19:25,505 - Nou, je kunt het maar beter uitzoeken vriend. 1340 01:19:31,788 --> 01:19:34,205 (Rock muziek) 1341 01:19:40,056 --> 01:19:41,652 - Yo, Denny, hoe gaat het kerel? 1342 01:19:41,652 --> 01:19:42,569 - Het is niet. 1343 01:20:11,804 --> 01:20:14,958 - Ik heb je niet eerder gezien, of wel? 1344 01:20:14,958 --> 01:20:17,875 - Ik ben Shaun, bevriend met Jennifer. 1345 01:20:18,794 --> 01:20:23,294 Je kent mijn vader hoewel hij ontkent mijn vader te zijn. 1346 01:20:24,399 --> 01:20:25,232 Mike Liefde. 1347 01:20:28,088 --> 01:20:32,838 - Oh, jij bent Shaun, schat Shaun. (lacht) 1348 01:20:38,003 --> 01:20:38,836 Oh. 1349 01:20:47,184 --> 01:20:50,767 Zou je willen nemen? een strandwandeling? 1350 01:21:01,376 --> 01:21:04,043 (Dennis lacht) 1351 01:21:10,167 --> 01:21:12,872 - Wil je de grootste weten enige fout van mijn leven, 1352 01:21:12,872 --> 01:21:14,676 opnieuw trouwen, de grootste. 1353 01:21:14,676 --> 01:21:15,836 - Ja, als je me zo haat, 1354 01:21:15,836 --> 01:21:16,936 waarom ga je niet gewoon van me scheiden? 1355 01:21:16,936 --> 01:21:18,436 - Vanwege Gage. 1356 01:21:19,824 --> 01:21:21,645 Een kleine jongen heeft zijn pop nodig. 1357 01:21:21,645 --> 01:21:23,696 - Je bent te raar voor woorden. 1358 01:21:23,696 --> 01:21:26,056 - En wat zou je ervan weten? 1359 01:21:26,056 --> 01:21:27,900 Je hebt toch nooit een echte vader gehad. 1360 01:21:27,900 --> 01:21:29,896 - Wat heb je aan een vader als hij is de hele tijd dronken? 1361 01:21:29,896 --> 01:21:32,080 - Dat is wat er zo ziek aan je is. 1362 01:21:32,080 --> 01:21:34,380 Je bent zo bezig met proberen om de dochter van Mike Love te zijn, 1363 01:21:34,380 --> 01:21:38,236 je weet niet eens hoe om een ​​fatsoenlijke moeder te zijn. 1364 01:21:38,236 --> 01:21:40,653 (baby huilt) 1365 01:21:41,537 --> 01:21:43,954 (deur slaat dicht) 1366 01:21:45,528 --> 01:21:47,412 - Laat haar gaan, Denny, het leven is te kort, man. 1367 01:21:47,412 --> 01:21:49,367 - Groet, groet. 1368 01:21:49,367 --> 01:21:50,720 - [Reporter] In de hoofdstad vandaag, secretaris James Watts 1369 01:21:50,720 --> 01:21:53,284 heeft aangekondigd dat The Beach Boys zal worden uitgesloten van optreden 1370 01:21:53,284 --> 01:21:55,143 op het feest van 4 juli op Washington's Mall. 1371 01:21:55,143 --> 01:21:57,864 In een memo heeft Watt in rekening gebracht die The Beach Boys aantrekken 1372 01:21:57,864 --> 01:22:00,234 het verkeerde element en zei dat hun optredens 1373 01:22:00,234 --> 01:22:02,743 veroorzaakte drugs- en alcoholproblemen. 1374 01:22:02,743 --> 01:22:04,889 Watts zei dat dit jaar 4 juli viering 1375 01:22:04,889 --> 01:22:07,040 zou moeten wijzen op de glorie van Amerika 1376 01:22:07,040 --> 01:22:08,595 op een patriottische inspirerende manier. 1377 01:22:08,595 --> 01:22:09,428 - Wie is deze man in godsnaam? 1378 01:22:09,428 --> 01:22:11,524 - James Watts, minister van Binnenlandse Zaken. 1379 01:22:11,524 --> 01:22:14,088 - [Man] James Watts heeft vervangen Wayne Newton 1380 01:22:14,088 --> 01:22:15,552 voor The Beach Boys. 1381 01:22:15,552 --> 01:22:19,536 - Dit is geweldig, oh god, wat een opzet. 1382 01:22:19,536 --> 01:22:21,895 - Ik wist niet eens dat je dat was weer op tournee met de band. 1383 01:22:21,895 --> 01:22:23,476 - Oh, man, zolang ik nuchter kom, 1384 01:22:23,476 --> 01:22:26,284 ze denken niet na, verkeerd element. 1385 01:22:26,284 --> 01:22:29,688 Ja, Brian gaat de zijne opblazen als hij dit hoort. 1386 01:22:29,688 --> 01:22:33,584 - [Brian] Hallo, laat je naam achter en nummer na de piep. 1387 01:22:33,584 --> 01:22:35,900 - Sinds hij verslaafd was weer op met Landy. 1388 01:22:35,900 --> 01:22:38,144 Ik moet naar Malibu. 1389 01:22:38,144 --> 01:22:40,362 Chucky, zet dit op mijn rekening, wil je, 1390 01:22:40,362 --> 01:22:41,620 Ik moet mijn broer zien. 1391 01:22:41,620 --> 01:22:42,643 - Dennis. 1392 01:22:42,643 --> 01:22:43,893 - Het is overdekt. 1393 01:23:05,044 --> 01:23:05,899 (Brian lacht) 1394 01:23:05,899 --> 01:23:07,511 - Ik geloof het niet. 1395 01:23:07,511 --> 01:23:09,623 - Elkaar lang niet gezien. 1396 01:23:09,623 --> 01:23:12,927 Ik heb geprobeerd binnen te komen contact met u voor 10 maanden. 1397 01:23:12,927 --> 01:23:15,510 Je psychiater heeft het voor me geregeld. 1398 01:23:17,351 --> 01:23:18,571 Hé, heb je de minister van Binnenlandse Zaken gehoord? 1399 01:23:18,571 --> 01:23:21,251 zei dat we op 4 juli geen DC kunnen spelen? 1400 01:23:21,251 --> 01:23:23,911 Wij zijn (onduidelijk). 1401 01:23:23,911 --> 01:23:25,978 - Mike heeft aan de telefoon gezeten met het Witte Huis. 1402 01:23:25,978 --> 01:23:27,179 - O ja. 1403 01:23:27,179 --> 01:23:28,886 - Ja, we worden daar waarschijnlijk uitgenodigd 1404 01:23:28,886 --> 01:23:30,407 in plaats van het winkelcentrum. 1405 01:23:30,407 --> 01:23:32,251 - Dat is cool. 1406 01:23:32,251 --> 01:23:33,541 Bekijk dit eens. 1407 01:23:33,541 --> 01:23:34,374 - Nee. 1408 01:23:36,087 --> 01:23:37,931 - Oh ja, kom op, man, we gaan jammen, 1409 01:23:37,931 --> 01:23:39,947 we zullen high worden, het zal zijn als vroeger. 1410 01:23:39,947 --> 01:23:42,187 Wat is er met jou aan de hand, 1411 01:23:42,187 --> 01:23:44,355 we hebben het hier over pure Boliviaanse honing. 1412 01:23:44,355 --> 01:23:46,519 - Ik ga een Elvis-man trekken. 1413 01:23:46,519 --> 01:23:49,519 Ik sport en ik eet goed, 1414 01:23:50,999 --> 01:23:55,127 Ik hoor muziek in mijn hoofd weer net als vroeger. 1415 01:23:55,127 --> 01:23:57,210 Ik gebruik geen drugs meer. 1416 01:23:58,203 --> 01:24:00,390 - We gaan gewoon rondhangen. 1417 01:24:00,390 --> 01:24:03,557 - Weet je, jij kunt het ook, Dennis. 1418 01:24:05,159 --> 01:24:07,799 Je zou je leven kunnen omgooien. 1419 01:24:07,799 --> 01:24:12,382 - Maak je geen zorgen om mij, ik ben beter dan ik ooit ben geweest. 1420 01:24:14,239 --> 01:24:15,951 Herinner je je die tijd nog pap nam ons mee naar de snoek, 1421 01:24:15,951 --> 01:24:19,467 gingen we op die achtbaanrit? 1422 01:24:19,467 --> 01:24:21,764 We stapten pas uit toen het park dichtging. 1423 01:24:21,764 --> 01:24:22,597 - Ja. 1424 01:24:24,235 --> 01:24:25,902 - Dat is een goede dag. 1425 01:24:27,654 --> 01:24:28,487 -Brian. 1426 01:24:35,405 --> 01:24:38,072 - Zorg goed voor jezelf, Dennis. 1427 01:25:20,359 --> 01:25:25,359 ♪ Je bent nooit ver weg als ik alleen ben ♪ 1428 01:25:29,878 --> 01:25:34,878 ♪ Ik sluit gewoon mijn ogen ♪ 1429 01:25:35,903 --> 01:25:40,903 ♪ Je zou me vreugde kunnen brengen met alleen deze simpele woorden 1430 01:25:45,936 --> 01:25:50,936 ik hou van je ♪ 1431 01:25:52,659 --> 01:25:57,659 ♪ Je geeft me iets moois ♪ 1432 01:26:00,071 --> 01:26:05,071 ♪ Hoe is het weggeglipt ♪ 1433 01:26:08,067 --> 01:26:12,234 ♪ En ik denk aan je lieve lach ♪ 1434 01:26:20,779 --> 01:26:23,439 - Wat doe jij hier? 1435 01:26:23,439 --> 01:26:28,189 - Heb ik je bang gemaakt, ik heb mezelf toegestaan door de zijdeur naar binnen. 1436 01:26:30,069 --> 01:26:32,143 - Dus hoe gaat het met je? 1437 01:26:32,143 --> 01:26:37,060 - Ik ben nog steeds dezelfde persoon, Ik heb een beetje ingevuld, denk ik 1438 01:26:37,937 --> 01:26:40,020 maar ik ben elke dag aan het hardlopen. 1439 01:26:44,399 --> 01:26:47,340 - Oh ja, naar de plaatselijke bar en terug. 1440 01:26:47,340 --> 01:26:52,090 - Oh nee, dat is achter mij, Ik heb dat voorgoed afgezworen. 1441 01:26:57,638 --> 01:27:02,055 Ik heb nu een ander kind, een kleine jongen, zijn naam is Gage. 1442 01:27:06,644 --> 01:27:08,894 - Ik hoorde het, gefeliciteerd. 1443 01:27:12,023 --> 01:27:16,023 - Ja, het grappige is hij lijkt op Murray. 1444 01:27:17,475 --> 01:27:18,642 Dat arme kind. 1445 01:27:21,847 --> 01:27:23,597 Ah je ziet er geweldig uit. 1446 01:27:25,263 --> 01:27:26,096 - Dennis. 1447 01:27:27,015 --> 01:27:31,003 - Kijk, ik heb vernield en verbrandde elke relatie 1448 01:27:31,003 --> 01:27:34,253 Ik heb het ooit gehad en daar ben ik niet trots op 1449 01:27:37,219 --> 01:27:39,469 maar zaterdag is mijn verjaardag. 1450 01:27:43,999 --> 01:27:46,582 - Dat klopt, gelukkige verjaardag. 1451 01:27:48,979 --> 01:27:51,812 - 39, ik ben geen strandjongen meer. 1452 01:28:02,527 --> 01:28:05,194 Dus, krijg ik een verjaardagscadeau? 1453 01:28:07,999 --> 01:28:09,582 - Wat wil je? 1454 01:28:11,507 --> 01:28:13,223 Alsof ik het niet wist. 1455 01:28:13,223 --> 01:28:15,306 - Kijk, kijk, gewoon een knuffel. 1456 01:28:29,979 --> 01:28:32,279 Slaap met me vannacht. 1457 01:28:32,279 --> 01:28:33,394 - Dennis. 1458 01:28:33,394 --> 01:28:37,477 - Kijk, ik blijf op de bank, laat me gewoon blijven. 1459 01:28:39,631 --> 01:28:42,861 - Je vertelt me ​​dat je een zoon hebt, toch. 1460 01:28:42,861 --> 01:28:45,861 - Ja, Gage, hij is alles voor mij. 1461 01:28:47,155 --> 01:28:49,822 - Je hebt nu een gezin, Dennis. 1462 01:28:54,491 --> 01:28:56,324 Ga naar huis, wees bij hen. 1463 01:28:58,899 --> 01:29:00,066 Ze hebben je nodig. 1464 01:29:02,603 --> 01:29:05,853 (dramatische pianomuziek) 1465 01:29:24,289 --> 01:29:27,206 (trage pianomuziek) 1466 01:30:04,499 --> 01:30:07,249 (dramatische muziek) 1467 01:30:08,817 --> 01:30:12,317 - [Dennis] Geweldig nieuws, het beste nieuws ooit, 1468 01:30:15,798 --> 01:30:19,857 Ik doe 30 dagen detox en ze lenen me het geld 1469 01:30:19,857 --> 01:30:22,774 om mijn boot gratis en duidelijk terug te kopen. 1470 01:30:24,200 --> 01:30:27,539 Vertel ze over de Harmonie, het was de primoboot 1471 01:30:27,539 --> 01:30:28,706 in de jachthaven. 1472 01:30:30,337 --> 01:30:31,923 Ik moet een begraven schat vinden 1473 01:30:31,923 --> 01:30:34,419 voordat ze het ding daar teruggooien. 1474 01:30:34,419 --> 01:30:37,779 (dramatische muziek) 1475 01:30:37,779 --> 01:30:39,580 (waterspatten) 1476 01:30:39,580 --> 01:30:40,830 - [Man] Dennis! 1477 01:30:41,741 --> 01:30:44,736 Yo Dennis, Dennis, kom op vriend! 1478 01:30:44,736 --> 01:30:45,569 Dennis! 1479 01:30:48,099 --> 01:30:50,932 Nee! (sirenes loeien) 1480 01:30:51,981 --> 01:30:54,398 (donkere muziek) 1481 01:31:46,655 --> 01:31:47,488 - Hoi. 1482 01:31:49,603 --> 01:31:51,436 - Heb je met mama gepraat? 1483 01:31:52,977 --> 01:31:54,977 - Ja, ze is in orde. 1484 01:31:57,897 --> 01:31:59,564 - Het is gewoon zo moeilijk. 1485 01:32:01,219 --> 01:32:04,339 - Ik weet het, Dennis zou gewild hebben dat we... 1486 01:32:04,339 --> 01:32:06,659 - Ik wil niet praten erover, ik wil het niet. 1487 01:32:06,659 --> 01:32:07,992 - Toen papa stierf- 1488 01:32:10,717 --> 01:32:12,760 - Ik wil niet praten ook over papa, oké. 1489 01:32:12,760 --> 01:32:14,616 - Nee, het is niet oké. 1490 01:32:14,616 --> 01:32:16,221 - Prima, wat heb je eraan, 1491 01:32:16,221 --> 01:32:20,680 je kunt niet teruggaan en veranderen dingen, maak ze beter. 1492 01:32:20,680 --> 01:32:23,341 - Brian, luister, toen pa stierf, 1493 01:32:23,341 --> 01:32:26,008 jij en Dennis zijn ervoor weggelopen. 1494 01:32:27,618 --> 01:32:29,785 Dennis is daar nooit overheen gekomen 1495 01:32:30,957 --> 01:32:33,707 en ik maak me echt zorgen om je. 1496 01:32:42,120 --> 01:32:45,120 - We hadden het daar echt een tijdje. 1497 01:32:48,196 --> 01:32:49,363 Het is voorbij nu. 1498 01:32:51,619 --> 01:32:54,557 - Ik denk niet dat het voorbij is. 1499 01:32:54,557 --> 01:32:57,890 Het hoeft in ieder geval niet zo te zijn. 1500 01:33:01,117 --> 01:33:03,867 (dramatische muziek) 1501 01:33:15,960 --> 01:33:18,415 (publiek applaudisseert en juicht) 1502 01:33:18,415 --> 01:33:19,699 - [Omroeper] Dames en heren, 1503 01:33:19,699 --> 01:33:22,818 welkom terug na een jaar afwezigheid, 1504 01:33:22,818 --> 01:33:25,568 Amerika's band, "The Beach Boys!" 1505 01:33:31,080 --> 01:33:33,901 - Gefeliciteerd met je verjaardag, Amerika! 1506 01:33:33,901 --> 01:33:35,734 Het is geweldig om terug te zijn. 1507 01:33:36,576 --> 01:33:39,797 Bedankt dat je ons terug wilt! 1508 01:33:39,797 --> 01:33:42,499 - Ik wil een paar woorden zeggen. 1509 01:33:42,499 --> 01:33:45,832 Hallo, ik ben Brian Wilson, ik zit bij de band. 1510 01:33:47,000 --> 01:33:49,833 (publiek juicht) 1511 01:33:51,000 --> 01:33:54,167 Ik wilde zeggen, ik zou alleen willen zeggen, 1512 01:34:01,341 --> 01:34:04,508 Ik wilde zeggen, ik zou alleen willen zeggen, 1513 01:34:06,419 --> 01:34:08,998 Ik wilde zeggen, dit een is voor mijn broer, 1514 01:34:08,998 --> 01:34:10,541 deze is voor Dennis! 1515 01:34:10,541 --> 01:34:12,557 (publiek juicht) 1516 01:34:12,557 --> 01:34:14,975 (Dennis schreeuwt) 1517 01:34:14,975 --> 01:34:17,501 - [Man] Oké, een, twee, drie. 1518 01:34:17,501 --> 01:34:18,837 ♪ Ja, ze heeft de auto van haar vader ♪ 1519 01:34:18,837 --> 01:34:21,197 ♪ En ze vaart over de hamburgerkraam nu 1520 01:34:21,197 --> 01:34:24,760 ♪ Het lijkt erop dat ze de bibliotheek helemaal vergeten is ♪ 1521 01:34:24,760 --> 01:34:28,632 ♪ Zoals ze haar ouwe nu vertelde ♪ 1522 01:34:28,632 --> 01:34:31,047 ♪ En met haar radio knallen gaat cruisen 1523 01:34:31,047 --> 01:34:34,270 ♪ Zo snel als ze nu kan ♪ 1524 01:34:34,270 --> 01:34:37,143 ♪ En ze zal plezier hebben plezier plezier 1525 01:34:37,143 --> 01:34:38,331 ♪ Nu papa de T-vogel wegnam ♪ 1526 01:34:38,331 --> 01:34:41,016 ♪ Leuk leuk leuk nu dat Papa heeft de T-bird meegenomen 1527 01:34:41,016 --> 01:34:43,930 ♪ Leuk leuk leuk Papa heeft de T-vogel meegenomen 1528 01:34:43,930 --> 01:34:47,343 ♪ Leuk leuk leuk nu dat Papa heeft de T-bird meegenomen 1529 01:34:47,343 --> 01:34:49,843 ♪ Leuk leuk leuk 1530 01:34:51,512 --> 01:34:54,262 (aangename muziek) 1531 01:35:48,732 --> 01:35:51,482 (dramatische muziek) 1532 01:35:57,810 --> 01:36:00,727 (Multicom-jingle) 109161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.