Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,943 --> 00:00:04,776
(Multicom-jingle)
2
00:00:21,039 --> 00:00:26,039
♪ Als iedereen een had
oceaan over de VS
3
00:00:26,248 --> 00:00:29,212
♪ Dan zou iedereen aan het surfen zijn ♪
4
00:00:29,212 --> 00:00:32,232
♪ Zoals Californi-a ♪
5
00:00:32,232 --> 00:00:35,368
♪ Je zou ze hun zakjes zien dragen ♪
6
00:00:35,368 --> 00:00:38,656
♪ Huarache sandalen ook ♪
7
00:00:38,656 --> 00:00:41,467
♪ Een borstelig borstelig blond kapsel ♪
8
00:00:41,467 --> 00:00:44,604
♪ Surfen in de VS ♪
9
00:00:44,604 --> 00:00:47,525
♪ Je zou ze zien surfen bij Del Mar ♪
10
00:00:47,525 --> 00:00:48,481
♪ Binnen buiten de VS ♪
11
00:00:48,481 --> 00:00:49,560
♪ Ventura County-lijn ♪
12
00:00:49,560 --> 00:00:51,141
♪ Binnen buiten de VS ♪
13
00:00:51,141 --> 00:00:52,868
♪ Santa Cruz en schragen ♪
14
00:00:52,868 --> 00:00:54,120
♪ Binnen buiten de VS ♪
15
00:00:54,120 --> 00:00:55,397
♪ Australische Narrabeen ♪
16
00:00:55,397 --> 00:00:56,552
♪ Binnen buiten de VS ♪
17
00:00:56,552 --> 00:00:58,589
♪ Overal in Manhattan ♪
18
00:00:58,589 --> 00:01:00,220
♪ Binnen buiten de VS ♪
19
00:01:00,220 --> 00:01:01,796
♪ En op Doheny Way ♪
20
00:01:01,796 --> 00:01:03,145
♪ Binnen buiten de VS ♪
21
00:01:03,145 --> 00:01:05,104
♪ Iedereen is weg VS ♪
22
00:01:05,104 --> 00:01:09,092
♪ Surfen in de VS ♪
23
00:01:09,092 --> 00:01:11,848
♪ We plannen allemaal die route ♪
24
00:01:11,848 --> 00:01:14,863
♪ We gaan snel aan de slag
25
00:01:14,863 --> 00:01:18,361
♪ We waxen onze surfplanken ♪
26
00:01:18,361 --> 00:01:21,287
♪ Wij kunnen niet wachten tot juni ♪
27
00:01:21,287 --> 00:01:24,043
♪ We zijn allemaal weg voor de zomer ♪
28
00:01:24,043 --> 00:01:27,046
♪ We zijn op surfari om te blijven ♪
29
00:01:27,046 --> 00:01:30,640
♪ Vertel de leraar dat we aan het surfen zijn ♪
30
00:01:30,640 --> 00:01:33,604
♪ Surfen in de VS ♪
31
00:01:33,604 --> 00:01:35,427
♪ Haggerties en Swamis ♪
32
00:01:35,427 --> 00:01:36,872
♪ Binnen buiten de VS ♪
33
00:01:36,872 --> 00:01:38,179
♪ Pacific Palisades
34
00:01:38,179 --> 00:01:39,568
♪ Binnen buiten de VS ♪
35
00:01:39,568 --> 00:01:41,595
♪ San Onofre en zonsondergang ♪
36
00:01:41,595 --> 00:01:42,428
♪ Binnen buiten de VS ♪
37
00:01:42,428 --> 00:01:43,719
♪ Redondo Beach LA
38
00:01:43,719 --> 00:01:45,261
♪ Binnen buiten de VS ♪
39
00:01:45,261 --> 00:01:47,961
♪ Overal in La Jolla
40
00:01:47,961 --> 00:01:50,077
♪ Binnen buiten de VS ♪
41
00:01:50,077 --> 00:01:51,243
♪ Bij Wa'imea Bay LA ♪
42
00:01:51,243 --> 00:01:52,321
♪ Binnen buiten de VS ♪
43
00:01:52,321 --> 00:01:57,321
♪ Iedereen is aan het surfen in de VS ♪
44
00:01:57,641 --> 00:02:02,641
♪ Ja iedereen is weg
surfin'surfin' USA ♪
45
00:02:03,761 --> 00:02:05,241
♪ Ja, iedereen is aan het surfen
46
00:02:05,241 --> 00:02:07,110
- Geweldig nieuws.
- Waar was je?
47
00:02:07,110 --> 00:02:08,860
- Het beste nieuws ooit.
48
00:02:13,780 --> 00:02:17,613
Oké man, dit is de
deal, ik doe 30 dagen detox
49
00:02:21,652 --> 00:02:22,612
en ze lenen me het geld
50
00:02:22,612 --> 00:02:25,910
om mijn boot gratis en duidelijk terug te kopen.
51
00:02:25,910 --> 00:02:28,241
- Wees voorzichtig.
- Hé, man, vertel het ze
52
00:02:28,241 --> 00:02:30,102
over De Harmonie.
53
00:02:30,102 --> 00:02:33,811
Het was de primoboot in de jachthaven.
54
00:02:33,811 --> 00:02:37,780
Vroeger klopte het
daar, naast de deur.
55
00:02:37,780 --> 00:02:38,634
Ze houden waarschijnlijk
de slip open voor mij
56
00:02:38,634 --> 00:02:39,937
omdat ze weten dat ik terugkom.
57
00:02:39,937 --> 00:02:40,770
(Dennis hoest)
58
00:02:40,770 --> 00:02:42,057
- Hé, maak een kalkoensandwich voor je.
59
00:02:42,057 --> 00:02:43,724
- O nee, dank je.
60
00:02:47,732 --> 00:02:48,768
Ik moet die begraven schat vinden
61
00:02:48,768 --> 00:02:52,455
voordat ze het ding hierheen slepen.
62
00:02:52,455 --> 00:02:54,631
- Waar praat hij over?
63
00:02:54,631 --> 00:02:56,131
- Is hij in orde?
64
00:03:01,986 --> 00:03:06,986
(donkere muziek)
(waterspatten)
65
00:03:08,531 --> 00:03:09,773
Het water moet ijskoud zijn.
66
00:03:09,773 --> 00:03:10,875
- Hij moet gek worden.
67
00:03:10,875 --> 00:03:12,542
Hé!
Hij is zo'n pijn.
68
00:03:15,181 --> 00:03:16,431
Yo, yo, Dennis!
69
00:03:17,544 --> 00:03:19,211
- Nou, waar is hij?
70
00:03:22,394 --> 00:03:23,506
- [Charlie] Oh daar is hij.
71
00:03:23,506 --> 00:03:26,839
(Dennis ademt zwaar)
72
00:03:32,021 --> 00:03:35,309
- (grinnikt) Ik kan niet
geloof dat je dit hebt gevonden.
73
00:03:35,309 --> 00:03:37,567
- Mijn hele leven is daar beneden, man.
74
00:03:37,567 --> 00:03:38,400
(Dennis ademt zwaar)
75
00:03:38,400 --> 00:03:41,168
- Wat je zegt, we geven het
een rust, Dennis, kom op.
76
00:03:41,168 --> 00:03:43,783
- Maak je geen zorgen om mij,
Ik ben een grote jongen, weet je.
77
00:03:43,783 --> 00:03:48,783
(ademt zwaar)
(waterspatten)
78
00:03:53,074 --> 00:03:56,507
- [Charlie] Wat een vos, wie is zij?
79
00:03:56,507 --> 00:03:58,867
- Je wilt het niet weten.
80
00:03:58,867 --> 00:04:01,284
(donkere muziek)
81
00:04:03,651 --> 00:04:05,261
- Waar is hij heen?
82
00:04:05,261 --> 00:04:07,361
- Charlie, ga mijn . halen
maskers in de lazarette.
83
00:04:07,361 --> 00:04:08,761
Crystal, bel snel de havenpatrouille.
84
00:04:08,761 --> 00:04:09,779
- Waar is de telefoon?
- Het is beneden, ga!
85
00:04:09,779 --> 00:04:11,279
Dennis, yo Dennis!
86
00:04:14,959 --> 00:04:17,709
Dennis, waar is mijn masker, verdomme!
87
00:04:19,033 --> 00:04:20,624
- [Charlie] Hier.
88
00:04:20,624 --> 00:04:22,654
- Dennis, kom op vriend!
89
00:04:22,654 --> 00:04:24,158
Yo Dennis!
90
00:04:24,158 --> 00:04:25,580
Dennis, Dennis!
91
00:04:25,580 --> 00:04:26,830
Dennis! Dennis!
92
00:04:28,693 --> 00:04:30,130
Dennis!
93
00:04:30,130 --> 00:04:32,543
(dramatische muziek)
94
00:04:32,543 --> 00:04:33,770
Dennis!
95
00:04:33,770 --> 00:04:35,939
(upbeat muziek)
96
00:04:35,939 --> 00:04:37,189
Dennis, Dennis!
97
00:04:52,494 --> 00:04:53,496
- Die set was baas.
98
00:04:53,496 --> 00:04:55,079
- Beter dan dit?
99
00:05:05,307 --> 00:05:10,014
- Hé, sorry dat ik dit verbreek
op, maar papa wacht op ons.
100
00:05:10,014 --> 00:05:11,170
(vrouw lacht)
101
00:05:11,170 --> 00:05:13,672
- Mijn broer, Brian, de...
enige man in de South Bay
102
00:05:13,672 --> 00:05:16,333
wie draagt penny loafers?
en manchetten naar het strand.
103
00:05:16,333 --> 00:05:19,614
(vrouw lacht)
104
00:05:19,614 --> 00:05:21,134
- Kunnen we gaan?
105
00:05:21,134 --> 00:05:24,051
- Ja, we kunnen wat hamburgers gaan halen.
106
00:05:25,491 --> 00:05:27,258
♪ Bom ba bom bom ba dip da dip dip ♪
107
00:05:27,258 --> 00:05:29,746
♪ Da da da da dun dun da ding
da ding da ding da ding
108
00:05:29,746 --> 00:05:31,453
♪ Bom ba bom bom ba dip da dip dip ♪
109
00:05:31,453 --> 00:05:33,313
♪ Da da da da dun dun da ding
da ding da ding da ding
110
00:05:33,313 --> 00:05:34,146
♪ Maar nu zie ik ♪
111
00:05:34,146 --> 00:05:36,732
♪ Wat één omhelzing kan doen kijk naar mij ♪
112
00:05:36,732 --> 00:05:39,630
♪ Het zorgt ervoor dat ik waanzinnig van je hou ♪
113
00:05:39,630 --> 00:05:41,568
- We hadden een uur geleden thuis moeten zijn.
114
00:05:41,568 --> 00:05:43,653
- Oh, je zou liever zijn
het eten van mama's gechipt rundvlees.
115
00:05:43,653 --> 00:05:46,579
♪ Hield met heel mijn hart en ziel ♪
116
00:05:46,579 --> 00:05:47,775
- [Radio Omroeper] Dat
was Jan en Dean's "Heart"
117
00:05:47,775 --> 00:05:50,511
en Soul", maken twee lokale jongens het goed.
118
00:05:50,511 --> 00:05:52,098
- Het enige wat ze deden was een oud liedje nemen,
119
00:05:52,098 --> 00:05:54,538
voeg een paar doo-wangs toe en
ze krijgen er een klap van.
120
00:05:54,538 --> 00:05:56,609
- Je klinkt als pap.
121
00:05:56,609 --> 00:06:01,527
- Ik ben gewoon verbaasd over wat
op de radio komt, dat is alles.
122
00:06:01,527 --> 00:06:05,037
♪ Doe mee met de band
123
00:06:05,037 --> 00:06:06,621
- Daar is Tinder Gerson.
124
00:06:06,621 --> 00:06:10,327
♪ Je zit mooi (onduidelijk) ♪
125
00:06:10,327 --> 00:06:11,449
- Waarom vind je haar leuk?
126
00:06:11,449 --> 00:06:12,282
- Ik ken haar niet.
127
00:06:12,282 --> 00:06:14,071
- Wil je haar ontmoeten?
- Jij kent haar?
128
00:06:14,071 --> 00:06:17,034
- Wil je haar ontmoeten of
niet, wat is het verschil?
129
00:06:17,034 --> 00:06:18,859
Het is een simpel ja of nee.
130
00:06:18,859 --> 00:06:19,989
- Ja, maar als je haar niet kent.
131
00:06:19,989 --> 00:06:22,251
- Hé, Tinder, kom hier!
132
00:06:22,251 --> 00:06:23,315
- Hey wat ben je aan het doen?
133
00:06:23,315 --> 00:06:24,349
(Dennis lacht)
134
00:06:24,349 --> 00:06:25,595
Oh mijn god, ze komt hierheen.
135
00:06:25,595 --> 00:06:29,289
- Wees geen weenie,
man, ze is gewoon een meid.
136
00:06:29,289 --> 00:06:32,586
Hallo, ik ben Dennis Wilson,
dit is mijn broer, Brian.
137
00:06:32,586 --> 00:06:35,281
Hij is een echte grote bewonderaar.
138
00:06:35,281 --> 00:06:36,906
- Jij gaat toch naar Hawthorne High?
139
00:06:36,906 --> 00:06:38,038
- Tot ze me eruit schopten.
140
00:06:38,038 --> 00:06:39,224
(Tinder grinnikt)
141
00:06:39,224 --> 00:06:41,641
(onduidelijk)
142
00:06:48,607 --> 00:06:50,371
Wacht niet op mij.
143
00:06:50,371 --> 00:06:51,752
- Oké, kom op,
Dennis, papa gaat flippen
144
00:06:51,752 --> 00:06:53,032
als ik zonder jou thuiskom.
145
00:06:53,032 --> 00:06:53,865
- Doei.
146
00:06:54,771 --> 00:06:56,414
- Ik zweer het als je weggaat ik ben
ga je surfplank dumpen
147
00:06:56,414 --> 00:06:57,854
op de snelweg!
148
00:06:57,854 --> 00:06:59,091
- [Dennis] Ja, geweldig, dat
zo kan ik een nieuwe krijgen!
149
00:06:59,091 --> 00:07:01,011
Waar is dat feestje?
150
00:07:01,011 --> 00:07:03,761
(dramatische muziek)
151
00:07:05,592 --> 00:07:08,592
(automotor start)
152
00:07:14,131 --> 00:07:17,272
♪ Ik doe de hop skip shuffle ♪
153
00:07:17,272 --> 00:07:20,670
♪ Ik doe de hop skip shuffle ♪
154
00:07:20,670 --> 00:07:25,670
♪Ik doe de hop skip shuffle
en dans mijn zorgen weg ♪
155
00:07:33,295 --> 00:07:35,331
- Ik heb de akkoorden veranderd.
156
00:07:35,331 --> 00:07:36,670
- Klonk heel goed voor mij.
157
00:07:36,670 --> 00:07:41,503
- Alleen op dat laatste deel, I
dacht dat het beter zou klinken.
158
00:07:43,349 --> 00:07:45,528
We kunnen het op de oude manier doen als je wilt.
159
00:07:45,528 --> 00:07:48,232
- Bedankt, laten we het van bovenaf bekijken,
160
00:07:48,232 --> 00:07:50,565
doe het op de juiste manier, alsjeblieft.
161
00:08:09,333 --> 00:08:14,333
♪ Wanneer ik me down en out voel
en ik weet niet wat ik moet doen
162
00:08:17,683 --> 00:08:21,267
♪ Ik frons niet en ik pruil niet ♪
163
00:08:21,267 --> 00:08:26,267
♪ Oh er is een manier om
verjaag deze blues
164
00:08:29,320 --> 00:08:32,243
♪ Ik doe de hop skip shuffle ♪
165
00:08:32,243 --> 00:08:33,599
(Dennis huilt)
166
00:08:33,599 --> 00:08:36,867
♪ Ik doe de hop skip shuffle ♪
167
00:08:36,867 --> 00:08:39,326
♪ Ik doe de hop skip shuffle ♪
168
00:08:39,326 --> 00:08:40,522
(Dennis huilt)
169
00:08:40,522 --> 00:08:41,355
Oh ik
170
00:08:41,355 --> 00:08:43,182
- Ik weet niet waarom ik verspil
mijn tijd met deze kinderen.
171
00:08:43,182 --> 00:08:44,015
(jongens lachen)
172
00:08:44,015 --> 00:08:45,461
Ze luisteren niet naar mij.
-Murray.
173
00:08:45,461 --> 00:08:46,493
Ze waarderen het niet
die ik elke vrijdag neem
174
00:08:46,493 --> 00:08:48,859
en probeer het ze te leren
wat ik weet van muziek.
175
00:08:48,859 --> 00:08:49,989
Andere vaders zouden het niet doen
het, ze zouden het gewoon niet doen.
176
00:08:49,989 --> 00:08:51,793
- Oh, pap, dat waarderen we
wat jij doet, doen wij,
177
00:08:51,793 --> 00:08:53,867
het is alleen dat wanneer Dennis begint te doen...
178
00:08:53,867 --> 00:08:56,097
- Vergeet Dennis.
179
00:08:56,097 --> 00:08:59,035
Nu is Dennis een klootzak,
jij en Carl zijn degenen
180
00:08:59,035 --> 00:09:00,035
met talenten.
181
00:09:01,989 --> 00:09:04,572
(Dennis huilt)
182
00:09:05,911 --> 00:09:07,026
(jongens lachen)
183
00:09:07,026 --> 00:09:10,359
(Dennis ademt zwaar)
184
00:09:13,275 --> 00:09:15,775
Onderbreek ik iets?
185
00:09:16,841 --> 00:09:19,743
- Jij bent de meest gestoorde
up persoon die ik ooit heb ontmoet.
186
00:09:19,743 --> 00:09:20,627
- Oh, man, kijk eens wie er praat,
187
00:09:20,627 --> 00:09:23,885
je kunt hem niet eens inkijken
het oog zonder te knipperen.
188
00:09:23,885 --> 00:09:27,143
Ik bedoel, ik wed dat je eraf zou springen
het dak als hij dat zei.
189
00:09:27,143 --> 00:09:29,395
- Papa weet veel van muziek.
190
00:09:29,395 --> 00:09:30,831
- Hé als hij kon schrijven
een half fatsoenlijk nummer,
191
00:09:30,831 --> 00:09:33,187
je denkt dat hij zou verkopen?
zware machines voor de kost.
192
00:09:33,187 --> 00:09:34,155
- Oh, muziek is een moeilijke zaak,
193
00:09:34,155 --> 00:09:35,277
hij heeft een paar dingen gepubliceerd.
194
00:09:35,277 --> 00:09:36,569
- En uitgevoerd.
195
00:09:36,569 --> 00:09:38,652
- Ja, door Lawrence Welk.
196
00:09:39,599 --> 00:09:40,577
Laat hem de cornball-dingen schrijven,
197
00:09:40,577 --> 00:09:41,755
je zou rock-'n-roll moeten schrijven,
198
00:09:41,755 --> 00:09:42,949
dat is wat er gebeurt.
199
00:09:42,949 --> 00:09:44,689
- Dat is wat Mike hem steeds zegt.
200
00:09:44,689 --> 00:09:48,522
- Nou, zie je, want Mikey's
recht voor de verandering.
201
00:09:50,308 --> 00:09:54,033
Weet je wat, je zou moeten
schrijf een liedje over surfen,
202
00:09:54,033 --> 00:09:55,389
het zou helemaal opgestookt zijn.
203
00:09:55,389 --> 00:09:57,783
- Hé, je hebt een hik.
- Waar?
204
00:09:57,783 --> 00:09:58,616
- Jij hond.
205
00:10:00,205 --> 00:10:01,173
(Dennis huilt)
206
00:10:01,173 --> 00:10:03,673
Hé, je gaat hem wakker maken.
207
00:10:06,437 --> 00:10:08,859
- Je kunt het, Brian, maar je moet schrijven
208
00:10:08,859 --> 00:10:11,276
wat er in je hoofd zit, niet dat van hem.
209
00:10:14,787 --> 00:10:17,847
- Vergeet nu niet dat we er zijn
de Encinitas Hotelkamer 126
210
00:10:17,847 --> 00:10:19,107
met de Whitmans.
211
00:10:19,107 --> 00:10:21,077
- Veel plezier, mam.
- Dank je.
212
00:10:21,077 --> 00:10:23,033
- Ik verwacht dat jullie je gedragen
zoals die van Wilson dit weekend.
213
00:10:23,033 --> 00:10:24,283
- Dat zullen we doen, pap.
214
00:10:25,455 --> 00:10:28,427
- Hier is $ 100 voor eten.
- Bedankt, pap.
215
00:10:28,427 --> 00:10:32,177
- Maak je geen zorgen over
iets dat ons goed zal doen.
216
00:10:35,745 --> 00:10:38,205
(drummuziek)
217
00:10:38,205 --> 00:10:39,905
- Oh, misschien zouden we dat niet moeten zijn
toen hij dit deed, gaf pap ons geld...
218
00:10:39,905 --> 00:10:41,538
- Wie?
- Pap,
219
00:10:41,538 --> 00:10:43,097
zei dat we moesten uitgeven
dit geld aan eten en-
220
00:10:43,097 --> 00:10:43,930
- Wie?
221
00:10:45,425 --> 00:10:46,915
- Je weet wie en jij
weet wat hij gaat doen
222
00:10:46,915 --> 00:10:47,989
als hij erachter komt.
223
00:10:47,989 --> 00:10:50,679
- Ja, hij gaat mij de schuld geven.
224
00:10:50,679 --> 00:10:52,521
- Je kunt geen band hebben
zonder instrumenten, Brian.
225
00:10:52,521 --> 00:10:54,069
- Duh, Al.
226
00:10:54,069 --> 00:10:56,493
- Ja, dat zouden we kunnen, we
zou het a capella kunnen doen.
227
00:10:56,493 --> 00:10:58,961
- Het is een band, Brian, niet
een rock-'n-rollkoor.
228
00:10:58,961 --> 00:10:59,959
- We kunnen het tempo veranderen
229
00:10:59,959 --> 00:11:01,571
en doe het in vierstemmige harmonieën.
230
00:11:01,571 --> 00:11:04,719
♪ Do re mi fa so la ti do ♪
231
00:11:04,719 --> 00:11:07,136
(drums knalt)
232
00:11:08,518 --> 00:11:12,195
- Daar wil je wat van besparen
geld, huur de drums niet.
233
00:11:12,195 --> 00:11:14,199
Luister naar me, Brian, je weet dat ik gelijk heb.
234
00:11:14,199 --> 00:11:15,369
Dennis kan geen likje spelen
235
00:11:15,369 --> 00:11:17,003
en hij kan niets serieus nemen.
236
00:11:17,003 --> 00:11:21,011
- Hé, Dennis is in de
familie en hij zit in de band
237
00:11:21,011 --> 00:11:22,594
of er is geen band.
238
00:11:25,885 --> 00:11:28,468
(gitaar muziek)
239
00:11:38,766 --> 00:11:40,599
- Brian, ze zijn terug!
240
00:11:48,457 --> 00:11:51,207
- Hoi tante Audrey, hoe was Mexico?
241
00:11:52,959 --> 00:11:54,651
- Wat betekent dit?
242
00:11:54,651 --> 00:11:56,627
- Oh, het is niet wat jij
denk, we hebben onze band, pap,
243
00:11:56,627 --> 00:11:58,745
we hebben een surfband.
244
00:11:58,745 --> 00:12:00,255
- Brian en ik schreven een
geweldig nummer, oom Murray,
245
00:12:00,255 --> 00:12:01,755
wil je het horen?
246
00:12:02,619 --> 00:12:04,465
- Waar heb je deze apparatuur vandaan?
247
00:12:04,465 --> 00:12:07,298
- We hebben het gehuurd.
- Met welk geld?
248
00:12:09,649 --> 00:12:11,899
Oh, nee, vertel me dat niet.
249
00:12:13,261 --> 00:12:16,397
Geen zoon van mij zou dat ooit kunnen
wees zo onverantwoordelijk
250
00:12:16,397 --> 00:12:17,897
behalve Dennis.
251
00:12:20,377 --> 00:12:21,877
- Hé, pap.
- Wat?
252
00:12:22,751 --> 00:12:25,496
- Waarom luister je niet naar het lied.
253
00:12:25,496 --> 00:12:27,413
Misschien vind je het zelfs leuk.
254
00:12:28,841 --> 00:12:29,674
- Oh.
255
00:12:30,569 --> 00:12:34,207
♪ Surfen is de enige
leven de enige manier voor mij
256
00:12:34,207 --> 00:12:38,579
♪ Surf nu met mij mee ♪
257
00:12:38,579 --> 00:12:40,327
♪ Bom dip dip dip bom bom dip dip dip ♪
258
00:12:40,327 --> 00:12:43,686
Ik werd vanmorgen wakker
de radio zachter gezet
259
00:12:43,686 --> 00:12:47,071
♪ Ik was aan het surfen
scene om te zien of ik zou gaan
260
00:12:47,071 --> 00:12:49,903
♪Als de DJ het me vertelt
dat de branding goed is
261
00:12:49,903 --> 00:12:54,903
♪ Toen kende ik mijn schatje
en ik zou een goede tijd hebben
262
00:12:55,466 --> 00:13:00,466
♪ We gaan surfen
surfin'surfin'surfin'
263
00:13:02,154 --> 00:13:07,154
♪ Surfin 'surfin' surfin'
264
00:13:07,226 --> 00:13:12,226
♪ Surfen is de enige
leven de enige manier voor mij
265
00:13:12,283 --> 00:13:16,878
♪ Surf nu met mij mee ♪
266
00:13:16,878 --> 00:13:19,102
♪ Bom bom dip dip dip dip
dip bom bom dip dip dip
267
00:13:19,102 --> 00:13:21,798
♪ Van de vroege ochtend tot
midden in de nacht
268
00:13:21,798 --> 00:13:25,086
♪ Altijd als de branding is
omhoog het bord staat goed
269
00:13:25,086 --> 00:13:29,457
♪ En wanneer de branding
op de ziekste plek
270
00:13:29,457 --> 00:13:32,575
♪ Maar dan stampen de surfers
het is de nieuwste dansrage
271
00:13:32,575 --> 00:13:37,575
♪ We gaan surfen, surfen
surfin'surfin'surfin'
272
00:13:39,708 --> 00:13:44,708
♪ Surfin 'surfin' surfin' surfin' ♪
273
00:13:47,520 --> 00:13:50,524
♪ Surfen is de enige
leven de enige manier voor mij
274
00:13:50,524 --> 00:13:53,857
♪ Surf nu met mij mee ♪
275
00:14:09,897 --> 00:14:12,061
- Nou, wat denk jij?
276
00:14:12,061 --> 00:14:13,144
- Eerlijk.
277
00:14:13,144 --> 00:14:14,855
- Je weet dat we het tempo kunnen veranderen.
278
00:14:14,855 --> 00:14:17,272
- Ik vind het luid en grof
279
00:14:18,814 --> 00:14:22,814
en niet het soort lied
waar ik ooit naar zou luisteren.
280
00:14:25,954 --> 00:14:29,121
Maar het heeft zeker mogelijkheden.
281
00:14:32,263 --> 00:14:35,596
(jongens lachen en schreeuwen)
282
00:14:37,703 --> 00:14:39,361
(drummuziek)
283
00:14:39,361 --> 00:14:43,721
- Hé Russ, jij Hollywood
mensen zijn de experts
284
00:14:43,721 --> 00:14:45,862
maar ik weet het met de juiste
promotie en distributie,
285
00:14:45,862 --> 00:14:49,984
"Surfin'" heeft overal een hit geschreven.
286
00:14:49,984 --> 00:14:51,262
Sorry dat ik word
een beetje meegesleept
287
00:14:51,262 --> 00:14:52,956
maar ik geloof echt in deze plaat.
288
00:14:52,956 --> 00:14:55,726
- Dus, ik begrijp maar ik denk
dat is de manier waarop het zou moeten zijn,
289
00:14:55,726 --> 00:14:57,166
het zijn tenslotte je kinderen.
290
00:14:57,166 --> 00:14:59,666
- Stop, ja, ik ben hun vader
291
00:15:01,159 --> 00:15:02,388
en deze jongens hebben het talent.
292
00:15:02,388 --> 00:15:04,599
Ze hebben het lied, ze hebben
luisterde al een meester,
293
00:15:04,599 --> 00:15:06,099
we zijn klaar om te gaan.
294
00:15:07,212 --> 00:15:11,203
- Hé, ho, ho, ho,
Murray, laten we het rustiger aan doen, alsjeblieft.
295
00:15:11,203 --> 00:15:12,756
Ik bedoel, het grote record
bedrijven zeggen:
296
00:15:12,756 --> 00:15:14,556
dat dit tienermuziekding
is al voorbij.
297
00:15:14,556 --> 00:15:17,473
Ze zeggen dat het al een hoogtepunt heeft bereikt.
298
00:15:18,851 --> 00:15:22,438
Maar voor een kleine jongen als ik om te overleven,
299
00:15:22,438 --> 00:15:25,769
wie weet, misschien deze surfin' rage
300
00:15:25,769 --> 00:15:28,436
zal het volgende grote ding zijn, huh?
301
00:15:29,419 --> 00:15:31,404
- Dan breng je de plaat uit?
302
00:15:31,404 --> 00:15:34,716
- Niet als ze gaan bellen
zelf de Pendletones.
303
00:15:34,716 --> 00:15:37,596
- Hé, Russ, je maakt een deal met mijn jongens,
304
00:15:37,596 --> 00:15:40,596
je kunt ze noemen zoals je wilt.
305
00:15:46,956 --> 00:15:47,789
- Het is beter dan zijn
de badmeesters genoemd.
306
00:15:47,789 --> 00:15:50,226
- Beach Bums zou cooler zijn geweest.
307
00:15:50,226 --> 00:15:51,111
- Wat is er mis met de Pendletones?
308
00:15:51,111 --> 00:15:51,944
- Ja, dat zouden we tenminste kunnen
heb wat gratis shirts,
309
00:15:51,944 --> 00:15:52,911
van het bedrijf.
310
00:15:52,911 --> 00:15:53,744
- Ja.
311
00:15:59,102 --> 00:16:00,627
- Dennie.
- Wat is er met je?
312
00:16:00,627 --> 00:16:01,498
- Wie houden we voor de gek,
313
00:16:01,498 --> 00:16:02,883
ze gaan het dit weekend niet spelen.
314
00:16:02,883 --> 00:16:06,515
Pap heeft het gisteren aan de jongens gegeven.
315
00:16:06,515 --> 00:16:10,932
- Hé Dennis, niet vertellen
iedereen maar raad eens wiens mensen
316
00:16:13,395 --> 00:16:15,228
gaan de stad uit?
317
00:16:16,536 --> 00:16:18,369
- Ik zal je later bellen.
318
00:16:24,566 --> 00:16:28,692
- Is er een meisje in Redondo?
Strand waar je nog niet bent geweest?
319
00:16:28,692 --> 00:16:30,144
- Twee of drie.
320
00:16:30,144 --> 00:16:32,642
- Twee of drie.
- Twee of drie.
321
00:16:32,642 --> 00:16:33,475
(jongens lachen)
322
00:16:33,475 --> 00:16:35,975
- Wat kan ik zeggen dat ik me kan verplaatsen.
323
00:16:42,996 --> 00:16:45,746
- Waarom kijkt iedereen naar ons?
324
00:16:52,422 --> 00:16:53,673
- [Omroeper] Dennis en Carl Wilson
325
00:16:53,673 --> 00:16:55,932
ga naar Hawthorne High School.
326
00:16:55,932 --> 00:16:56,765
- Ik geloof het niet.
327
00:16:56,765 --> 00:16:58,209
- [Omroeper] Oudere broer
Brian, die "Surfin'" schreef
328
00:16:58,209 --> 00:17:00,267
ging er ook heen.
329
00:17:00,267 --> 00:17:04,878
"Surfin'" is hun eerste
laat los, ontmoet The Beach Boys!
330
00:17:04,878 --> 00:17:07,628
(Dennis schreeuwt)
331
00:17:09,359 --> 00:17:12,333
(Brian schreeuwt)
332
00:17:12,333 --> 00:17:14,821
- Hé, we zijn op de radio!
333
00:17:14,821 --> 00:17:18,154
(jongens schreeuwen en lachen)
334
00:17:35,516 --> 00:17:37,175
(gitaar muziek)
335
00:17:37,175 --> 00:17:38,401
- Je jongens gaan door tijdens
de pauze, meneer Wilson?
336
00:17:38,401 --> 00:17:41,271
en veel geluk, je zult het nodig hebben.
337
00:17:41,271 --> 00:17:42,153
- Wat betekent dat?
338
00:17:42,153 --> 00:17:44,567
- Nou, laten we zeggen,
meneer, veel bands uitproberen
339
00:17:44,567 --> 00:17:47,991
door deze plek en wat?
hebben meer Pools dan anderen.
340
00:17:47,991 --> 00:17:48,824
Gewoon kinderen.
341
00:17:49,827 --> 00:17:52,316
- Kijk, maat, mijn jongen, Brian, God zegene hem
342
00:17:52,316 --> 00:17:54,394
heeft meer talent in zijn pink
dan al die andere bands
343
00:17:54,394 --> 00:17:55,477
samengesteld.
344
00:17:56,402 --> 00:17:59,476
Met mij in hun hoek,
deze kinderen gaan naar de top
345
00:17:59,476 --> 00:18:02,324
van de hitlijsten, de top van de wereld.
346
00:18:02,324 --> 00:18:03,824
- Ja, zeker, maat.
347
00:18:04,696 --> 00:18:06,826
(publiek juicht)
348
00:18:06,826 --> 00:18:09,659
- Hé, kom op, laten we gaan.
349
00:18:11,070 --> 00:18:12,691
- [Omroeper] Bedankt
heel veel jongens en meiden.
350
00:18:12,691 --> 00:18:15,679
- Dit is een grote fout,
we zijn nog niet klaar om live te spelen.
351
00:18:15,679 --> 00:18:17,947
- Wanneer dan, dan spelen we dood.
352
00:18:17,947 --> 00:18:19,887
(Dennis lacht)
353
00:18:19,887 --> 00:18:22,388
- [Omroeper] Iedereen zegt:
hallo tegen de strandjongens.
354
00:18:22,388 --> 00:18:23,221
(publiek juicht)
355
00:18:23,221 --> 00:18:26,515
Maak je niet druk, we zullen geweldig zijn.
356
00:18:26,515 --> 00:18:29,432
Ja, (onduidelijk).
357
00:18:32,572 --> 00:18:35,405
- Ze vinden ons leuk.
- Omdat we stonken.
358
00:18:37,068 --> 00:18:38,210
- Waar is mijn vader?
359
00:18:38,210 --> 00:18:39,974
- Waarschijnlijk dekking gezocht.
360
00:18:39,974 --> 00:18:41,014
- Wat is wat jij?
zou moeten doen totdat je het leert
361
00:18:41,014 --> 00:18:42,780
om die drums te spelen.
362
00:18:42,780 --> 00:18:44,449
- Dat was het ergste
15 minuten van mijn leven.
363
00:18:44,449 --> 00:18:45,449
- Kom hier.
364
00:18:47,797 --> 00:18:49,184
Het was een groot ding.
365
00:18:49,184 --> 00:18:50,928
Ik bedoel, het was cool om te horen
ons lied op de radio,
366
00:18:50,928 --> 00:18:54,170
het is nu allemaal voorbij, het is goed.
367
00:18:54,170 --> 00:18:55,934
- Nee dat is het niet.
368
00:18:55,934 --> 00:18:58,118
Pap, ik weet dat we mooi waren
verschrikkelijk daar vanavond,
369
00:18:58,118 --> 00:19:02,089
maar we zullen oefenen, of
Ik zal betere liedjes schrijven,
370
00:19:02,089 --> 00:19:02,922
we zullen ze laten zien.
371
00:19:02,922 --> 00:19:03,755
-Brian.
372
00:19:03,755 --> 00:19:06,373
- Nee, we zullen de beste zijn
hitlijsten, top van de wereld,
373
00:19:06,373 --> 00:19:07,454
net zoals je zei.
374
00:19:07,454 --> 00:19:11,925
- Laat me je iets vertellen dat je
deed het geweldig daar,
375
00:19:11,925 --> 00:19:13,544
jullie allemaal.
376
00:19:13,544 --> 00:19:15,794
Je speelde je hart uit.
377
00:19:17,059 --> 00:19:17,892
- Je bent niet boos.
378
00:19:17,892 --> 00:19:19,758
- Ja, ik ben boos, boos op iedereen
379
00:19:19,758 --> 00:19:21,680
die een gloednieuwe act probeerde te boeken
380
00:19:21,680 --> 00:19:23,696
tijdens de pauze voor geen geld.
381
00:19:23,696 --> 00:19:26,772
Maak je geen zorgen, ik ga
zoek een grote platenmaatschappij
382
00:19:26,772 --> 00:19:27,689
om ons te steunen.
383
00:19:31,161 --> 00:19:32,547
Ik denk dat we kunnen opzetten
onze uitgeverij,
384
00:19:32,547 --> 00:19:34,951
daar zit het geld.
385
00:19:34,951 --> 00:19:37,461
Zo kunnen we het aan
alles zelf.
386
00:19:37,461 --> 00:19:41,711
Maar het gaat niet werken
als je niet naar me luistert.
387
00:19:45,934 --> 00:19:48,017
- Wat er ook voor nodig is, pap.
388
00:19:49,496 --> 00:19:51,764
- Het zal nodig zijn om de . te schrijven
soort liedjes die zullen verkopen,
389
00:19:51,764 --> 00:19:53,431
Ik weet wat er zal verkopen.
390
00:19:56,109 --> 00:19:58,568
En je moet het net zo graag willen als ik.
391
00:19:58,568 --> 00:20:00,613
(trage muziek)
392
00:20:00,613 --> 00:20:02,696
- Wat er ook voor nodig is, pap.
393
00:20:05,886 --> 00:20:07,219
- Dat is mijn jongen.
394
00:20:10,893 --> 00:20:12,562
(bandmuziek)
395
00:20:12,562 --> 00:20:14,348
Vroeg in de ochtend
we gaan nu beginnen
396
00:20:14,348 --> 00:20:17,601
♪ Er komen wat schatjes mee ♪
397
00:20:17,601 --> 00:20:20,198
♪ Onze woodies inladen
en de planken binnen
398
00:20:20,198 --> 00:20:23,440
♪ En op weg gaan om een liedje te zingen ♪
399
00:20:23,440 --> 00:20:27,856
♪Kom op surfen schat, wacht
en zie surfsafari
400
00:20:27,856 --> 00:20:31,140
- Je kind heeft een fenomenaal oor.
401
00:20:31,140 --> 00:20:32,997
- Oh, het is teveel treble.
402
00:20:32,997 --> 00:20:35,267
- We lossen het in de mix op.
403
00:20:35,267 --> 00:20:38,279
♪Laten we nu gaan surfen
iedereen leert hoe
404
00:20:38,279 --> 00:20:40,767
♪ Ga met me mee op safari
405
00:20:40,767 --> 00:20:44,350
♪ Ga met me mee op safari
406
00:20:46,598 --> 00:20:49,673
- Je weet dat ik sporen heb gesneden voor
Coltrane, Hertog Ellington,
407
00:20:49,673 --> 00:20:52,666
Nat King Cole en ik vertel Mr. Wilson,
408
00:20:52,666 --> 00:20:54,988
je hebt daar een genie in handen.
409
00:20:54,988 --> 00:20:56,278
♪ Kom op baby surfsafari ♪
410
00:20:56,278 --> 00:20:58,650
- Je moet heel trots zijn.
411
00:20:58,650 --> 00:20:59,483
- Ja.
412
00:21:00,394 --> 00:21:02,200
♪ Kom mee surfen baby surfsafari ♪
413
00:21:02,200 --> 00:21:05,253
♪ En ik neem je mee surfend mee ♪
414
00:21:05,253 --> 00:21:08,206
♪Laten we nu gaan surfen
iedereen leert hoe
415
00:21:08,206 --> 00:21:11,060
♪Kom op safari met mij ♪
416
00:21:11,060 --> 00:21:12,983
♪Kom op safari met mij ♪
417
00:21:12,983 --> 00:21:14,630
♪ Surfsafari ja surfsafari ♪
418
00:21:14,630 --> 00:21:15,932
♪ Met mij ♪
419
00:21:15,932 --> 00:21:17,900
♪ Surfsafari ja surfsafari ♪
420
00:21:17,900 --> 00:21:18,733
♪ Met mij ♪
421
00:21:18,733 --> 00:21:20,692
♪ Surfsafari ja surfsafari ♪
422
00:21:20,692 --> 00:21:21,688
♪ Met mij ♪
423
00:21:21,688 --> 00:21:26,105
♪ Surfsafari ja surfsafari ♪
424
00:21:29,830 --> 00:21:31,360
- We hebben die sukkel genageld.
425
00:21:31,360 --> 00:21:32,193
(jongens lachen)
426
00:21:32,193 --> 00:21:33,670
- Dat was alleen de B-kant.
427
00:21:33,670 --> 00:21:35,212
- [Murray] Neem het van bovenaf.
428
00:21:35,212 --> 00:21:36,045
- Wat?
429
00:21:38,193 --> 00:21:40,577
- Neem het alsjeblieft van bovenaf.
430
00:21:40,577 --> 00:21:41,410
- Waarom?
431
00:21:42,467 --> 00:21:43,300
-Brian.
432
00:21:44,452 --> 00:21:46,887
- Wat was daar mis mee, oom Murray?
433
00:21:46,887 --> 00:21:49,701
- Alles, was gegorgeld en nasaal.
434
00:21:49,701 --> 00:21:52,630
En je moet het vertragen.
435
00:21:52,630 --> 00:21:56,213
- Dat is het ritme, pap,
dat is rock-'n-roll.
436
00:21:57,680 --> 00:21:59,959
- Nou, het is geen muziek.
437
00:21:59,959 --> 00:22:01,459
Je kan beter.
438
00:22:07,490 --> 00:22:09,932
- Je hebt de man gehoord.
439
00:22:09,932 --> 00:22:11,349
Wij kunnen het beter.
440
00:22:12,866 --> 00:22:15,449
(upbeat muziek)
441
00:22:16,677 --> 00:22:18,082
- Hé, Brian, wat is er?
alsof je je vader hebt
442
00:22:18,082 --> 00:22:19,636
uw manager zijn?
443
00:22:19,636 --> 00:22:20,930
- Het is geweldig.
444
00:22:20,930 --> 00:22:22,324
(Dennis lacht)
445
00:22:22,324 --> 00:22:23,794
- Cool, wil je?
446
00:22:23,794 --> 00:22:26,283
- Sorry, er is iets vastgelopen
mijn keel, moeilijk te slikken.
447
00:22:26,283 --> 00:22:28,160
- Brian en ik zijn
co-schrijven van nieuw materiaal
448
00:22:28,160 --> 00:22:30,903
die zal worden uitgebracht in
tijd voor onze grote zomertour.
449
00:22:30,903 --> 00:22:32,100
En voordat ik het vergeet,
450
00:22:32,100 --> 00:22:36,350
Ik heb een officieel strand
Jongensknopen voor jullie allemaal.
451
00:22:37,696 --> 00:22:39,470
- Hij beloofde dat hij dit niet zou doen.
452
00:22:39,470 --> 00:22:40,843
- Wat staat er? z
453
00:22:40,843 --> 00:22:42,956
- Ik ken Brians vader.
454
00:22:42,956 --> 00:22:45,033
- Bovendien wil hij...
zingen op onze volgende single.
455
00:22:45,033 --> 00:22:49,700
- Liever hij dan jij, bij
Murray kan tenminste een deuntje dragen.
456
00:22:51,191 --> 00:22:52,631
Wat zouden onze fans?
denk dat als ze erachter komen
457
00:22:52,631 --> 00:22:55,573
speel je nauwelijks op onze platen?
458
00:22:55,573 --> 00:22:56,791
- Of als ze erachter kwamen
slechts één van de Beach Boys
459
00:22:56,791 --> 00:22:58,991
weet hoe je moet surfen.
460
00:22:58,991 --> 00:23:01,014
- Is dat waar?
- Nee.
461
00:23:01,014 --> 00:23:03,927
- Kom op, Mike, laat ze je spullen zien.
462
00:23:03,927 --> 00:23:05,320
U bent meneer Beach Boy.
463
00:23:05,320 --> 00:23:06,456
♪ Een Ba-Ba-Ba-Ba-Barbara Ann
464
00:23:06,456 --> 00:23:07,289
- Kom op, man, de surf zit erop.
465
00:23:07,289 --> 00:23:09,008
♪ Ba-Ba-Ba-Ba-Barbara Ann
466
00:23:09,008 --> 00:23:10,090
- Het is te koud.
467
00:23:10,090 --> 00:23:10,930
♪ Ba-Ba-Ba-Ba-Barbara Ann
468
00:23:10,930 --> 00:23:13,917
- Niet voor een echte strandjongen.
469
00:23:13,917 --> 00:23:15,533
(jongens schreeuwen)
470
00:23:15,533 --> 00:23:16,366
♪ Kom pak mijn hand ♪
471
00:23:16,366 --> 00:23:18,847
♪ Ba-Ba-Ba-Ba-Barbara Ann
472
00:23:18,847 --> 00:23:20,443
♪ Je laat me schommelen en rollen ♪
473
00:23:20,443 --> 00:23:21,276
- Dennis!
474
00:23:21,276 --> 00:23:22,109
♪ Schommelen en opwinden ♪
475
00:23:22,109 --> 00:23:22,942
Barbara Ann
476
00:23:22,942 --> 00:23:25,598
♪ Ba-Ba-Ba-Ba-Barbara Ann
477
00:23:25,598 --> 00:23:28,055
♪ Ging naar een dansfeest op zoek naar romantiek ♪
478
00:23:28,055 --> 00:23:30,764
♪ Ik zag Barbara Ann dus ik
dacht dat ik het risico zou nemen
479
00:23:30,764 --> 00:23:31,597
♪ Op Barbara Ann
480
00:23:31,597 --> 00:23:33,547
♪ Ba-Ba-Ba-Ba-Barbara Ann
481
00:23:33,547 --> 00:23:34,524
Barbara Ann
482
00:23:34,524 --> 00:23:36,865
♪ Ba-Ba-Ba-Ba-Barbara Ann
483
00:23:36,865 --> 00:23:38,408
♪ Je laat me schommelen en rollen ♪
484
00:23:38,408 --> 00:23:39,668
♪ Schommelen en een wankelen ♪
485
00:23:39,668 --> 00:23:40,519
Barbara Ann
486
00:23:40,519 --> 00:23:42,913
♪ Ba-Ba-Ba-Ba-Barbara Ann
487
00:23:42,913 --> 00:23:46,093
♪ Ba-Ba-Ba-Ba-Barbara Ann
488
00:23:46,093 --> 00:23:47,258
♪ Ba-Ba-Ba-Ba-Barbara Ann
489
00:23:47,258 --> 00:23:48,091
- Hou op!
490
00:23:51,032 --> 00:23:55,703
Verdomme, Brian, je wilt...
mij om een sessie te annuleren?
491
00:23:55,703 --> 00:23:56,703
En jij?
492
00:23:59,839 --> 00:24:00,672
- Nee meneer.
493
00:24:03,451 --> 00:24:04,291
- Murray, als je niet tevreden bent,
494
00:24:04,291 --> 00:24:05,741
waarom neem je de directe feed niet?
495
00:24:05,741 --> 00:24:08,074
en schrijf het zelf nog eens.
496
00:24:11,213 --> 00:24:12,773
- Oke dan.
497
00:24:12,773 --> 00:24:14,856
Laten we teruggaan en het proberen.
498
00:24:18,047 --> 00:24:20,047
- "Barbara Ann" neem 11.
499
00:24:22,266 --> 00:24:24,953
♪ Ba-Ba-Ba-Ba-Barbara Ann
500
00:24:24,953 --> 00:24:27,402
♪ Ba-Ba-Ba-Ba-Barbara Ann
501
00:24:27,402 --> 00:24:29,711
Barbara Ann
502
00:24:29,711 --> 00:24:33,114
♪ Pak mijn hand ♪
503
00:24:33,114 --> 00:24:35,447
Barbara Ann
504
00:24:35,447 --> 00:24:38,689
- Nee nee nee! (zucht)
505
00:24:38,689 --> 00:24:42,439
Verdomme, Brian, je bent gewoon...
raakte een all time low.
506
00:24:44,255 --> 00:24:45,922
- Ga weg, oude man.
507
00:24:46,877 --> 00:24:48,864
- Ik praat niet tegen jou, Dennis.
508
00:24:48,864 --> 00:24:51,467
- Nou, ik heb het tegen jou, Murray.
509
00:24:51,467 --> 00:24:52,300
Wil je weten wat ze van je vinden?
510
00:24:52,300 --> 00:24:55,698
bij de platenmaatschappij, huh, pap?
511
00:24:55,698 --> 00:24:57,821
- Ik waarschuw je.
512
00:24:57,821 --> 00:25:00,708
- Ze denken dat je een slechte grap bent.
513
00:25:00,708 --> 00:25:02,555
Ze denken dat je ons berijdt
zo moeilijk om het feit te verbergen
514
00:25:02,555 --> 00:25:04,015
je was een totale loser.
515
00:25:04,015 --> 00:25:04,866
- Ga weg!
516
00:25:04,866 --> 00:25:06,114
- Ja, kijk wat er gebeurt als...
je geeft hem een beetje van-
517
00:25:06,114 --> 00:25:07,775
- Eruit!
518
00:25:07,775 --> 00:25:09,347
(Dennis crasht)
519
00:25:09,347 --> 00:25:11,449
U bent uit de band, meneer!
520
00:25:11,449 --> 00:25:14,243
Onze kleine familie, je bent weg!
521
00:25:14,243 --> 00:25:15,912
Hoor je me?
522
00:25:15,912 --> 00:25:17,413
Uit!
523
00:25:17,413 --> 00:25:20,163
(dramatische muziek)
524
00:25:39,414 --> 00:25:41,831
(trage muziek)
525
00:25:57,694 --> 00:26:00,539
- Hé, ik heb overal naar je gezocht.
526
00:26:00,539 --> 00:26:02,622
- Nou, nu heb je me gevonden.
527
00:26:03,574 --> 00:26:05,735
- Waar heb je het bier vandaan?
528
00:26:05,735 --> 00:26:06,985
- Wil je er een?
529
00:26:16,583 --> 00:26:19,666
Weet je wat ik leuk vind aan zeemeeuwen,
530
00:26:20,835 --> 00:26:21,971
ze gaan gewoon waar de wind hen brengt,
531
00:26:21,971 --> 00:26:24,471
ze geven er echt geen moer om.
532
00:26:26,496 --> 00:26:29,351
- Wat kwam er bij de?
studio was echt lelijk.
533
00:26:29,351 --> 00:26:30,589
Je moet vrede met hem sluiten, Dennis.
534
00:26:30,589 --> 00:26:33,339
- Jij moet de oudere broer zijn.
535
00:26:34,191 --> 00:26:38,264
Ik kan niet tegen je blijven vechten
vecht voor jou, Brian.
536
00:26:38,264 --> 00:26:40,814
Hoe komt het dat je nog steeds laat
duwt hij je nu rond?
537
00:26:40,814 --> 00:26:42,064
- Ik weet het niet.
538
00:26:43,681 --> 00:26:48,282
Alles wat ik ooit wilde was om
de beste zijn, weet je?
539
00:26:48,282 --> 00:26:51,188
- Ja, als dat niet zo is...
leuk, het is het niet waard.
540
00:26:51,188 --> 00:26:53,700
- Er is zo veel druk,
man, ik kan er niet mee omgaan.
541
00:26:53,700 --> 00:26:55,229
Pop heeft het over
we gaan weer op tournee
542
00:26:55,229 --> 00:26:57,396
en hij houdt niet van al mijn nieuwe spullen.
543
00:26:57,396 --> 00:26:59,706
- Nou, je moet praten met
hem en zeg hem om zich terug te trekken.
544
00:26:59,706 --> 00:27:01,100
- Hij luistert niet.
545
00:27:01,100 --> 00:27:03,084
- Laat hem luisteren.
546
00:27:03,084 --> 00:27:05,418
Jij hebt de gave, niet hij.
547
00:27:05,418 --> 00:27:07,835
(trage muziek)
548
00:27:52,718 --> 00:27:56,112
- Hallo, schat, ik heb wat voor je bewaard
stoofvlees, het staat in de oven.
549
00:27:56,112 --> 00:27:56,945
Ik ga het halen.
550
00:27:56,945 --> 00:27:58,112
- Bedankt mam.
551
00:28:00,089 --> 00:28:03,256
Pap, ik vond Dennis beneden op het strand.
552
00:28:05,119 --> 00:28:07,452
Ik denk dat hij echt pijn heeft.
553
00:28:12,038 --> 00:28:14,802
Zonder Dennis niet
voelen als dezelfde band.
554
00:28:14,802 --> 00:28:17,812
- Ik tolereer geen gebrek aan respect.
555
00:28:17,812 --> 00:28:20,729
- Ik heb hem terug in de band nodig, pap.
556
00:28:25,240 --> 00:28:26,240
- Oke.
557
00:28:29,342 --> 00:28:30,804
Oké, maar er zal geen band zijn
558
00:28:30,804 --> 00:28:32,694
tenzij we hier op ingaan
tik en knip een record
559
00:28:32,694 --> 00:28:34,444
op tijd voor de rondleiding.
560
00:28:35,989 --> 00:28:39,698
- Dat is wat ik wilde
om met je over te praten.
561
00:28:39,698 --> 00:28:40,891
Ik kan niet op tournee.
562
00:28:40,891 --> 00:28:44,494
- Brian, doe ons allebei een plezier,
laat mij de manager zijn.
563
00:28:44,494 --> 00:28:46,574
- Pap, je moet naar me luisteren.
564
00:28:46,574 --> 00:28:47,476
- Ik probeer geduld met je te hebben
565
00:28:47,476 --> 00:28:49,879
maar je hebt er geen zin in.
566
00:28:49,879 --> 00:28:51,887
- Het enige wat ik zeg is als je...
567
00:28:51,887 --> 00:28:52,720
-Brian!
568
00:28:57,273 --> 00:28:58,273
- Vergeet het.
569
00:29:00,067 --> 00:29:01,484
- Ik heb al.
570
00:29:03,195 --> 00:29:04,612
Heb je dit gezien?
571
00:29:05,894 --> 00:29:10,209
"Big Girls Don't Cry" nummer
een derde week op rij.
572
00:29:10,209 --> 00:29:12,760
Als Frankie Valli en de...
Four Seasons kan dat,
573
00:29:12,760 --> 00:29:16,427
Ik wil weten wat is
mis met Brian Wilson?
574
00:29:21,664 --> 00:29:25,066
Brian, Brian, waar gaan jullie heen?
575
00:29:25,066 --> 00:29:27,149
Brian, laat ons niet in de steek.
576
00:29:28,353 --> 00:29:29,436
Brian, Brian!
577
00:29:30,599 --> 00:29:32,489
(deur slaat dicht)
578
00:29:32,489 --> 00:29:37,489
♪ Er is een wereld waar ik heen kan en ♪
579
00:29:38,621 --> 00:29:43,621
♪ Vertel mijn geheimen aan ♪
580
00:29:44,355 --> 00:29:49,355
♪ In mijn kamer ♪
581
00:29:50,781 --> 00:29:54,214
♪ In mijn kamer ♪
582
00:29:54,214 --> 00:29:58,582
♪ In mijn kamer ♪
583
00:29:58,582 --> 00:30:03,582
♪ Doe mijn dromen en mijn gekonkel ♪
584
00:30:05,176 --> 00:30:10,176
♪ Wakker liggen en bidden ♪
585
00:30:11,823 --> 00:30:14,237
♪ Doe mijn huilen ♪
586
00:30:14,237 --> 00:30:16,295
- Vreemd lied, man,.
587
00:30:16,295 --> 00:30:18,711
- Het is een zoenlied.
588
00:30:18,711 --> 00:30:22,605
- Het soort liedje dat we zouden moeten doen
al die tijd hebben gedaan,
589
00:30:22,605 --> 00:30:25,022
maar Brian wil niet naar me luisteren.
590
00:30:26,660 --> 00:30:29,736
- Je snapt het gewoon niet, hè, pap?
591
00:30:29,736 --> 00:30:30,569
♪ In deze wereld ik ♪
592
00:30:30,569 --> 00:30:35,569
♪ Sluit al mijn zorgen en mijn angsten buiten
593
00:30:37,054 --> 00:30:40,387
♪ In mijn kamer in mijn kamer ♪
594
00:30:47,354 --> 00:30:52,059
♪ In mijn kamer ♪
595
00:30:52,059 --> 00:30:57,059
♪ Nu is het donker en ben ik alleen ♪
596
00:30:57,707 --> 00:31:02,707
♪ Maar ik zal niet bang zijn ♪
597
00:31:03,661 --> 00:31:08,661
♪ In mijn kamer in mijn kamer ♪
598
00:31:13,636 --> 00:31:18,636
♪ In mijn kamer in mijn kamer in mijn kamer ♪
599
00:31:23,390 --> 00:31:26,723
♪ In mijn kamer in mijn kamer ♪
600
00:31:33,704 --> 00:31:35,224
- Ik kan niet eens recht zien
601
00:31:35,224 --> 00:31:37,178
- Hij is een perfectionist.
602
00:31:37,178 --> 00:31:39,171
- Hij is een maniak, hij is erger dan je vader.
603
00:31:39,171 --> 00:31:42,163
- Hé, niemand is erger dan mijn vader.
604
00:31:42,163 --> 00:31:43,173
Wanneer zijn mama en papa
terug naar de stad?
605
00:31:43,173 --> 00:31:44,090
- Morgen.
606
00:31:45,072 --> 00:31:46,444
- Geef ze het beste van mezelf.
607
00:31:46,444 --> 00:31:48,861
(hoorn blaast)
608
00:31:55,582 --> 00:31:56,832
- [Man] Dennis!
609
00:32:00,524 --> 00:32:01,867
- Wie is zij?
610
00:32:01,867 --> 00:32:05,248
- Zij is de rijke uit Palos Verdes.
611
00:32:05,248 --> 00:32:07,321
- Big deal, dus ze zal een beetje plezier hebben
612
00:32:07,321 --> 00:32:09,544
tot haar vader die T-bird pakt.
613
00:32:09,544 --> 00:32:13,961
- Ze zal plezier hebben tot haar
papa neemt de T-vogel mee.
614
00:32:16,789 --> 00:32:20,285
Heb je nog 20 minuten?
- Ja waarom niet.
615
00:32:20,285 --> 00:32:21,837
(jongens lachen)
616
00:32:21,837 --> 00:32:23,004
- Kom op nou.
617
00:32:24,140 --> 00:32:25,929
- Als je manager zeg ik
jij dit idiote liedje
618
00:32:25,929 --> 00:32:28,548
van jou is pure rommel.
619
00:32:28,548 --> 00:32:31,056
Net als alles wat je hebt
klaar sinds je bent verhuisd
620
00:32:31,056 --> 00:32:32,009
uit het huis.
621
00:32:32,009 --> 00:32:32,977
- Hoe kan je dat zeggen?
622
00:32:32,977 --> 00:32:36,394
- Sorry, het is onder je, het zal niet verkopen.
623
00:32:38,010 --> 00:32:38,843
- Waarom niet?
624
00:32:40,120 --> 00:32:42,701
- Het is zwak en immoreel.
625
00:32:42,701 --> 00:32:43,921
- Wat?
626
00:32:43,921 --> 00:32:45,095
- Blijf hier buiten, Dennis.
627
00:32:45,095 --> 00:32:46,049
- Nee.
628
00:32:46,049 --> 00:32:47,946
- Elk meisje dat tegen haar liegt
vader over naar de bibliotheek gaan
629
00:32:47,946 --> 00:32:49,444
is iemand die ik graag wil kennen.
630
00:32:49,444 --> 00:32:51,937
- Nou, dat is omdat jij
het is nooit met haar gelukt, pap.
631
00:32:51,937 --> 00:32:52,909
- Oh.
632
00:32:52,909 --> 00:32:53,742
- Verdomme, Dennis.
633
00:32:53,742 --> 00:32:54,642
- Hij helpt niet wat?
we proberen het hier te doen.
634
00:32:54,642 --> 00:32:56,162
- Wat is het verschil?
635
00:32:56,162 --> 00:32:58,077
(jongens praten door elkaar heen)
636
00:32:58,077 --> 00:33:01,061
- Hé, hé, houd het vast, houd het vast, houd het vast.
637
00:33:01,061 --> 00:33:03,458
De enige manier om te weten of een nummer klaar is, is
638
00:33:03,458 --> 00:33:04,625
om het levend te doen.
639
00:33:06,817 --> 00:33:08,400
- Doe wat je wilt.
640
00:33:10,921 --> 00:33:12,671
- Oké, dat doen we.
641
00:33:17,249 --> 00:33:19,832
(publiek juicht)
642
00:33:22,133 --> 00:33:24,716
(gitaren spelen)
643
00:33:33,609 --> 00:33:35,986
Wat doe je hier, man?
644
00:33:35,986 --> 00:33:37,819
- Mijn oor doet me pijn.
645
00:33:38,961 --> 00:33:42,878
- Nou, dus je propt je
gezicht met pondcake?
646
00:33:43,925 --> 00:33:45,330
- Denk je dat ze het lied zullen waarderen?
647
00:33:45,330 --> 00:33:48,580
- Man, natuurlijk, ze zullen het lied waarderen.
648
00:33:50,253 --> 00:33:52,670
Je schreef het over mij, toch?
649
00:33:56,693 --> 00:33:57,526
Kom op.
650
00:34:01,121 --> 00:34:03,837
- [Omroeper] Dames en
heren, The Beach Boys.
651
00:34:03,837 --> 00:34:06,460
(meisje schreeuwt)
652
00:34:06,460 --> 00:34:08,017
- Oh, oh, excuseer me.
653
00:34:08,017 --> 00:34:08,850
Mijn excuses.
654
00:34:11,189 --> 00:34:12,189
- Het is oke.
655
00:34:14,761 --> 00:34:17,005
- Ik- (Brian hapt naar adem)
656
00:34:17,005 --> 00:34:20,366
(meisje grinnikt)
657
00:34:20,366 --> 00:34:22,949
(publiek juicht)
658
00:34:37,677 --> 00:34:38,645
♪ Nou, ze heeft de auto van haar vader ♪
659
00:34:38,645 --> 00:34:42,845
♪ En ze vaart over de
hamburgerkraam nu
660
00:34:42,845 --> 00:34:44,421
♪ Het lijkt erop dat ze de bibliotheek is vergeten ♪
661
00:34:44,421 --> 00:34:48,566
♪ Zoals ze haar ouwe nu vertelde ♪
662
00:34:48,566 --> 00:34:51,298
♪ En met de radio
knallen gaat cruisen
663
00:34:51,298 --> 00:34:54,129
♪ Zo snel als ze nu kan ♪
664
00:34:54,129 --> 00:34:57,037
♪ En ze zal plezier hebben
leuk leuk tot haar papa ♪
665
00:34:57,037 --> 00:34:58,101
♪ Haalt de T-bird weg ♪
666
00:34:58,101 --> 00:35:03,101
♪ Leuk leuk leuk tot haar papa
neemt de T-vogel weg ♪
667
00:35:10,364 --> 00:35:13,767
♪ Nou, je wist het al die tijd ♪
668
00:35:13,767 --> 00:35:17,395
♪ Dat je vader was
wijs worden tot je weet
669
00:35:17,395 --> 00:35:18,895
Je had niet moeten liegen
nu had je niet moeten liegen
670
00:35:18,895 --> 00:35:20,435
♪ En sinds hij je sleutels afnam ♪
671
00:35:20,435 --> 00:35:22,335
♪ Dat dacht je al
je plezier is nu helemaal voorbij
672
00:35:22,335 --> 00:35:24,123
Je had niet moeten liegen
nu had je niet moeten liegen
673
00:35:24,123 --> 00:35:25,679
♪ Maar je mag met mij mee
674
00:35:25,679 --> 00:35:28,187
♪ Omdat we veel hebben
van dingen om nu te doen
675
00:35:28,187 --> 00:35:30,148
Je had niet moeten liegen
nu had je niet moeten liegen
676
00:35:30,148 --> 00:35:31,475
♪ En we zullen plezier hebben plezier plezier
677
00:35:31,475 --> 00:35:33,603
♪ Nu papa de T-vogel wegnam ♪
678
00:35:33,603 --> 00:35:35,999
♪ Leuk leuk leuk Papa heeft de T-vogel meegenomen
679
00:35:35,999 --> 00:35:40,999
♪ Leuk leuk leuk Papa heeft de T-vogel meegenomen
680
00:35:41,058 --> 00:35:43,558
♪ Leuk leuk leuk
681
00:35:45,798 --> 00:35:49,465
(publiek juicht en applaudisseert)
682
00:36:05,295 --> 00:36:06,719
(jongens lachen)
683
00:36:06,719 --> 00:36:10,539
- Leukste meisjes ter wereld.
- Jij hebt het.
684
00:36:10,539 --> 00:36:12,372
Hé, je krijgt het niet.
685
00:36:17,699 --> 00:36:19,487
Ga haar halen, ga haar halen
686
00:36:19,487 --> 00:36:24,487
♪ Kleine surfer, kleine surfer meid ♪
687
00:36:26,327 --> 00:36:30,827
♪ Kleine surfer, mijn kleine surfermeisje ♪
688
00:36:32,255 --> 00:36:34,255
- Hij komt hierheen.
689
00:36:37,555 --> 00:36:39,855
♪ Ik heb je aan de kust bekeken ♪
690
00:36:39,855 --> 00:36:40,939
- Hé, het spijt me van je trui.
691
00:36:40,939 --> 00:36:41,983
- Het is oke.
692
00:36:41,983 --> 00:36:43,295
- Je zou het naar de schoonmaker kunnen brengen
693
00:36:43,295 --> 00:36:45,610
of een nieuwe kopen, ik kan ervoor betalen.
694
00:36:45,610 --> 00:36:47,207
- Het is goed, echt waar.
695
00:36:47,207 --> 00:36:49,679
♪ Hou je van me ♪
696
00:36:49,679 --> 00:36:53,607
- Nou, je weet het tenminste, laat
ik koop een keer een vulling voor je.
697
00:36:53,607 --> 00:36:54,999
♪ Surfer meisje surfer meisje ♪
698
00:36:54,999 --> 00:36:55,832
- Oké.
699
00:36:57,239 --> 00:36:58,396
- Wat is je naam?
700
00:36:58,396 --> 00:37:00,646
- Marilyn, Marilyn Lavelle.
701
00:37:02,599 --> 00:37:04,182
- Hoi ik ben-
- Ik weet!
702
00:37:06,095 --> 00:37:07,556
(Brian lacht)
703
00:37:07,556 --> 00:37:08,389
-Brian!
704
00:37:14,972 --> 00:37:16,055
- Een seconde.
705
00:37:17,379 --> 00:37:19,147
♪ Ik neem je mee ♪
706
00:37:19,147 --> 00:37:20,211
- Wat?
707
00:37:20,211 --> 00:37:21,349
♪ Overal waar ik ga ♪
708
00:37:21,349 --> 00:37:22,182
- Dus, ga je haar mee uitvragen of zo?
709
00:37:22,182 --> 00:37:23,595
- Ik weet het niet, waarom niet?
je vertrekt gewoon zonder mij.
710
00:37:23,595 --> 00:37:25,860
- Gefeliciteerd.
711
00:37:25,860 --> 00:37:27,816
- Waarvoor?
- Waarvoor,
712
00:37:27,816 --> 00:37:30,400
voor het eindelijk krijgen
gelukkig, het wordt tijd.
713
00:37:30,400 --> 00:37:33,056
- Dennis, ik heb haar net ontmoet en
ze is niet zo'n meisje.
714
00:37:33,056 --> 00:37:34,828
- Nou, hoe weet je dat, je hebt haar net ontmoet?
715
00:37:34,828 --> 00:37:38,719
- Hé, nou misschien, jij
weet je, voor jou is dat van elk meisje
716
00:37:38,719 --> 00:37:41,602
gewoon weer een goede tijd,
het betekent niets.
717
00:37:41,602 --> 00:37:44,852
Voor mij is alles wat ik weet wat ik voel.
718
00:37:46,699 --> 00:37:51,616
♪Klein surfermeisje
mijn kleine surfermeisje
719
00:38:09,788 --> 00:38:13,340
- Dennis, ik kan niet met je uit.
720
00:38:13,340 --> 00:38:15,068
Weet je nog dat je Beverly zag?
721
00:38:15,068 --> 00:38:18,568
- Ik heb Beverly gezien, maar ik kijk naar jou
722
00:38:20,100 --> 00:38:22,600
en je bent mooi, dat ben je.
723
00:38:23,803 --> 00:38:25,192
Ik wil je vanavond mee uit nemen.
724
00:38:25,192 --> 00:38:26,772
- Sorry, ik heb al een afspraakje.
725
00:38:26,772 --> 00:38:28,104
- Oh, je hebt een vriendje.
726
00:38:28,104 --> 00:38:29,624
- Ja.
727
00:38:29,624 --> 00:38:31,784
- Een vaste vriend, hè?
728
00:38:31,784 --> 00:38:33,451
- Ja, hij is mijn zoon.
729
00:38:36,064 --> 00:38:37,508
Ik ben 16 jaar oud en
Ik woon nog thuis
730
00:38:37,508 --> 00:38:39,441
met mijn ouders.
731
00:38:39,441 --> 00:38:41,774
Het leven is gewoon geweldig, nietwaar.
732
00:38:42,692 --> 00:38:45,609
- Hé, ga zitten, kom op, ga zitten.
733
00:38:52,348 --> 00:38:54,095
Kijk toen ik 16 was, ik
van school getrapt.
734
00:38:54,095 --> 00:38:56,964
Maar ik had geluk, zonder Brian's muziek,
735
00:38:56,964 --> 00:39:01,964
Ik zou waarschijnlijk achterin zijn
hasj slingeren voor de kost.
736
00:39:02,340 --> 00:39:04,840
Heb je een foto van dit kind?
737
00:39:14,348 --> 00:39:15,931
- Zijn naam is Scott.
738
00:39:25,408 --> 00:39:26,374
- [Reporter] The Beatles rijden-
739
00:39:26,374 --> 00:39:29,816
- (onduidelijk) "Fun Fun
Fun" is het grootste record
740
00:39:29,816 --> 00:39:30,989
we ooit hebben gehad.
741
00:39:30,989 --> 00:39:34,412
- Ja, en het wordt nummer
vijf dankzij de Beatles.
742
00:39:34,412 --> 00:39:36,214
- Kijk, kom op, we hebben...
maakte er een bundel van.
743
00:39:36,214 --> 00:39:38,171
- Is dat waarom we dit doen,
744
00:39:38,171 --> 00:39:40,188
zodat je kunt rondrijden
Hollywood in een nieuwe 'Vette?
745
00:39:40,188 --> 00:39:44,605
- Ik rijd niet rond in een
'Vette, ik rijd in een Porsche.
746
00:39:45,486 --> 00:39:47,986
(meisjes lachen)
747
00:39:54,435 --> 00:39:55,899
- We worden gek
door de Britse invasie
748
00:39:55,899 --> 00:39:57,643
en ze maken grappen.
749
00:39:57,643 --> 00:39:59,603
Ik heb nooit een briefje geschreven om geld te verdienen,
750
00:39:59,603 --> 00:40:01,371
alles wat ik ooit wilde zijn was de beste.
751
00:40:01,371 --> 00:40:02,739
- Jij bent honing.
752
00:40:02,739 --> 00:40:04,391
- Heb je "Meet the Beatles" gehoord?
753
00:40:04,391 --> 00:40:06,309
Hoe moet ik dat ooit overtreffen?
754
00:40:06,309 --> 00:40:08,328
- Nou, dat zal je natuurlijk nooit doen,
755
00:40:08,328 --> 00:40:09,883
dus waarom eet je niet gewoon
nog een liter ijs
756
00:40:09,883 --> 00:40:11,550
en het vergeten?
757
00:40:15,243 --> 00:40:18,304
- Denk je dat ik het in me heb?
om een nummer één nummer te schrijven?
758
00:40:18,304 --> 00:40:19,137
- Nee.
759
00:40:21,380 --> 00:40:22,692
(Brian grinnikt)
760
00:40:22,692 --> 00:40:24,816
♪ Verplaats me rond Ik verplaats me ♪
761
00:40:24,816 --> 00:40:27,556
♪ Rondom rond rond Ik rond rond ♪
762
00:40:27,556 --> 00:40:29,000
♪ Ik kom rond ♪
763
00:40:29,000 --> 00:40:30,691
♪ Verplaats me rond Ik verplaats me ♪
764
00:40:30,691 --> 00:40:32,116
♪ Van stad stad ♪
765
00:40:32,116 --> 00:40:33,616
♪ Verplaats me rond Ik verplaats me ♪
766
00:40:33,616 --> 00:40:35,688
♪ Ik ben een echt cool hoofd ♪
767
00:40:35,688 --> 00:40:36,787
♪ Rondom rond
rond ik kom rond ♪
768
00:40:36,787 --> 00:40:38,520
♪ Ik maak echt lekker brood ♪
769
00:40:38,520 --> 00:40:41,667
♪ Rondom rond
rond ik kom rond ♪
770
00:40:41,667 --> 00:40:43,399
♪Ik word afgeluisterd als ik naar boven rijd
en langs dezelfde oude strip ♪
771
00:40:43,399 --> 00:40:48,399
♪Ik moet een nieuwe plek vinden
waar de kinderen hip zijn
772
00:40:49,616 --> 00:40:53,036
♪ Mijn vrienden en ik zijn
echt bekend worden ja
773
00:40:53,036 --> 00:40:55,555
♪ De slechteriken kennen ons
en ze laten ons met rust
774
00:40:55,555 --> 00:40:56,851
♪ Ik kom rond ♪
775
00:40:56,851 --> 00:40:59,053
♪ Rondkomen rondkomen
rond rond ik kom rond ♪
776
00:40:59,053 --> 00:41:00,824
♪ In de stad ♪
777
00:41:00,824 --> 00:41:01,776
♪ Rond rond rond rond rond ♪
778
00:41:01,776 --> 00:41:03,579
♪ Van stad tot stad reizen
rond rond ik kom rond ♪
779
00:41:03,579 --> 00:41:04,412
♪ Ik ben een echt cool hoofd ♪
780
00:41:04,412 --> 00:41:05,581
♪ Rondom rond rond Ik rond rond ♪
781
00:41:05,581 --> 00:41:07,306
♪ Ik maak echt lekker brood ♪
782
00:41:07,306 --> 00:41:10,723
♪ Rondom rond
783
00:41:12,866 --> 00:41:14,331
- Wat is er mis met jou?
784
00:41:14,331 --> 00:41:15,664
- Man, het is echt storend om hem te hebben
785
00:41:15,664 --> 00:41:16,971
blijf zo met zijn hoofd schudden.
786
00:41:16,971 --> 00:41:19,126
- Oom Murray stop ermee!
787
00:41:19,126 --> 00:41:23,568
- Nee, niet totdat hij verandert
de manier waarop hij die regel zingt.
788
00:41:23,568 --> 00:41:24,784
Het is te hard.
789
00:41:24,784 --> 00:41:27,367
- Het hoort zo te zijn.
790
00:41:28,202 --> 00:41:29,420
- Elke keer dat u het volume hoger zet
791
00:41:29,420 --> 00:41:31,670
Ik vervaag op de baseline.
792
00:41:32,820 --> 00:41:35,737
- Je weet niet wat je doet.
793
00:41:40,709 --> 00:41:42,042
- Hier komt hij.
794
00:41:44,524 --> 00:41:45,357
- Oh God.
795
00:41:50,376 --> 00:41:54,252
- Praat nooit met me
zo weer jongeman.
796
00:41:54,252 --> 00:41:55,432
Ik heb je tot Beach Boys gemaakt,
797
00:41:55,432 --> 00:41:58,515
je zou niets zijn zonder mij, niets!
798
00:42:00,752 --> 00:42:05,236
- Je bent ontslagen, jij
begrijp je, je bent ontslagen.
799
00:42:05,236 --> 00:42:08,712
De Beach Boys ontslaan je
nu, nu, je bent ontslagen.
800
00:42:08,712 --> 00:42:12,249
- Als je denkt dat je ooit zult
een hit kunnen produceren
801
00:42:12,249 --> 00:42:13,541
zonder mij!
802
00:42:13,541 --> 00:42:15,704
- Ik zal alles produceren
ze zonder jou, dwaas!
803
00:42:15,704 --> 00:42:18,648
Ze hebben een nep-paneel opgetuigd,
804
00:42:18,648 --> 00:42:20,776
zodat je zou hebben
iets om mee te rommelen
805
00:42:20,776 --> 00:42:23,269
tijdens de sessies.
806
00:42:23,269 --> 00:42:24,936
Nu wegwezen hier!
807
00:42:29,288 --> 00:42:31,788
(Brian huilt)
808
00:42:40,065 --> 00:42:41,509
- Hé pap.
809
00:42:41,509 --> 00:42:43,759
- Jij, jij hebt dit veroorzaakt.
810
00:42:45,568 --> 00:42:47,872
Je hebt hem tegen mij opgezet.
811
00:42:47,872 --> 00:42:49,846
Wanneer de Beach Boys uit elkaar vallen zonder mij
812
00:42:49,846 --> 00:42:52,763
en je zult uit elkaar vallen zonder mij,
813
00:42:56,364 --> 00:42:58,947
kom niet terug naar mij kruipen.
814
00:43:00,144 --> 00:43:03,477
Want vanaf nu sta je er alleen voor!
815
00:43:05,428 --> 00:43:07,845
(trage muziek)
816
00:43:11,792 --> 00:43:14,292
(Brian huilt)
817
00:43:20,588 --> 00:43:24,505
- [Brian] Ik kan het niet, ik gewoon
kan niet, ik ga niet.
818
00:43:26,364 --> 00:43:28,000
- Kom op, Brian.
819
00:43:28,000 --> 00:43:29,804
- Ik moet een album hebben
produceren, ik heb nieuwe nummers
820
00:43:29,804 --> 00:43:32,900
om te schrijven, ik heb geen tijd
voor deze stinkende tour!
821
00:43:32,900 --> 00:43:35,849
- Het is over twee weken, over en
uit, het is gemakkelijk geld.
822
00:43:35,849 --> 00:43:38,160
- Het is niet gemakkelijk, het is werk.
823
00:43:38,160 --> 00:43:40,312
Als ik geen muziek in mijn . kan hebben
hoofd als ik altijd onderweg ben!
824
00:43:40,312 --> 00:43:42,665
- Het loon is tenminste niet slecht.
825
00:43:42,665 --> 00:43:44,817
Is dat het enige waar jullie om geven?
826
00:43:44,817 --> 00:43:47,340
Begrijp je dat niet allemaal?
deze druk waar je me onder hebt gezet
827
00:43:47,340 --> 00:43:48,921
vermoordt me!
828
00:43:48,921 --> 00:43:51,754
- Bri, hoe zit het met dit blauwe shirt?
829
00:43:56,673 --> 00:43:57,590
Bri, Brian!
830
00:44:18,158 --> 00:44:20,741
(vliegtuig drones)
831
00:44:27,907 --> 00:44:30,853
- Ik kan niet gaan, man, het is, jij
weet, het is, het is, het is, het is,
832
00:44:30,853 --> 00:44:32,529
te veel, omdat we uitgaan,
833
00:44:32,529 --> 00:44:34,445
- Wat is er met je broer?
het hele jaar weg geweest
834
00:44:34,445 --> 00:44:37,181
en we komen terug en dan
we gaan gewoon weer uit.
835
00:44:37,181 --> 00:44:39,141
Het is gewoon belachelijk, dit
is belachelijk, ik kan niet gaan,
836
00:44:39,141 --> 00:44:40,146
Ik moet terugkomen.
837
00:44:40,146 --> 00:44:41,321
- Brian, koel het af.
- Nee, man, we moeten...
838
00:44:41,321 --> 00:44:42,654
draai het om, man, we hebben...
moet het nu omdraaien.
839
00:44:42,654 --> 00:44:45,014
- Het komt goed.
- Hé, waar is de stewardess.
840
00:44:45,014 --> 00:44:46,340
We moeten terug, we moeten terug, oké!
841
00:44:46,340 --> 00:44:48,510
Alsjeblieft, zou iemand het erg vinden?
als we gewoon, we moeten teruggaan,
842
00:44:48,510 --> 00:44:50,041
Oké, jongens, we moeten terug,
843
00:44:50,041 --> 00:44:52,553
Dennis.
- Het is ok.
844
00:44:52,553 --> 00:44:54,719
- Ik hoor niet in Houston,
Ik niet, ik niet, alsjeblieft,
845
00:44:54,719 --> 00:44:57,585
alsjeblieft, pak ze, pak ze,
laat ze gewoon het vliegtuig landen,
846
00:44:57,585 --> 00:45:00,345
alsjeblieft alsjeblieft.
- Oke.
847
00:45:00,345 --> 00:45:04,262
- Man, ik moet gaan
terug, ze houdt niet van me.
848
00:45:06,091 --> 00:45:07,292
- Vijf minuten vliegen, mam,
849
00:45:07,292 --> 00:45:11,609
hij begint te huilen en te schreeuwen
alsof ik hem nog nooit heb gezien.
850
00:45:11,609 --> 00:45:14,776
Ik bedoel, hij zou niet eens iets eten.
851
00:45:16,113 --> 00:45:17,116
Nou, de dokters zeggen dat hij vanavond door kan gaan
852
00:45:17,116 --> 00:45:18,937
maar ik weet het niet.
853
00:45:18,937 --> 00:45:22,582
- Hij moet gaan, wij niet
een show hebben, tenzij hij doorgaat.
854
00:45:22,582 --> 00:45:24,415
- Dennis, kijk naar hem.
855
00:45:25,724 --> 00:45:28,080
Dit is geen plankenkoorts,
of een van zijn oorpijnen,
856
00:45:28,080 --> 00:45:29,413
dit is serieus.
857
00:45:30,396 --> 00:45:32,813
(trage muziek)
858
00:45:40,426 --> 00:45:44,509
Mam, ik stuur hem naar huis
op de volgende vlucht, oké?
859
00:45:48,524 --> 00:45:51,748
Ja, ik bel je terug
met vluchtinformatie.
860
00:45:51,748 --> 00:45:54,165
(trage muziek)
861
00:46:11,035 --> 00:46:13,260
(Brian huilt)
862
00:46:13,260 --> 00:46:16,177
(Mam brengt Brian tot zwijgen)
863
00:46:27,603 --> 00:46:29,108
- Ik was er echt in
Fruit Loops land voor een tijdje
864
00:46:29,108 --> 00:46:33,148
maar ik heb het gevoel dat
een totaal nieuwe man nu.
865
00:46:33,148 --> 00:46:34,747
- Dat is het belangrijkste.
866
00:46:34,747 --> 00:46:36,647
- Het belangrijke is
jullie hebben de tour gehaald
867
00:46:36,647 --> 00:46:37,787
zonder mij.
868
00:46:37,787 --> 00:46:39,155
- Met dank aan Glen Campbell.
869
00:46:39,155 --> 00:46:40,772
- Hoe was het om met hem te werken?
870
00:46:40,772 --> 00:46:42,517
- Hij is in orde voor een sessiejongen.
871
00:46:42,517 --> 00:46:45,765
- Campbell denkt dat hij gaat
maak het ooit als een solo-act.
872
00:46:45,765 --> 00:46:47,855
(jongens lachen)
873
00:46:47,855 --> 00:46:50,003
- Weet je wat goed kan zijn,
je herinnert je een Bruce Johnston?
874
00:46:50,003 --> 00:46:52,225
van The Rip Chords, "Hey Little Cobra?"
875
00:46:52,225 --> 00:46:56,225
Hij is een aardige vent en hij is
mooier dan ik.
876
00:46:59,352 --> 00:47:01,769
- Wat zeg je, Brian?
877
00:47:04,539 --> 00:47:06,247
- Ik kan niet meer de weg op.
878
00:47:06,247 --> 00:47:07,862
- Wat?
879
00:47:07,862 --> 00:47:10,388
- Nou, maak je geen zorgen.
- Maak je geen zorgen,
880
00:47:10,388 --> 00:47:12,099
zonder jou kunnen we misschien
goed de handdoek in de ring gooien.
881
00:47:12,099 --> 00:47:13,659
- Nee, wat denk je?
882
00:47:13,659 --> 00:47:15,027
dat ik stop met de Beach Boys?
883
00:47:15,027 --> 00:47:16,523
Man, daar leef ik voor.
884
00:47:16,523 --> 00:47:19,054
En thuis blijven zal
geef me de tijd, weet je,
885
00:47:19,054 --> 00:47:22,126
liedjes schrijven die The . zullen geven
Beatles een run voor hun geld.
886
00:47:22,126 --> 00:47:25,035
Er gaat niets veranderen, dat beloof ik.
887
00:47:25,035 --> 00:47:28,935
- Ja, nou, één ding is beter te veranderen,
888
00:47:28,935 --> 00:47:31,423
je kunt je kleine de schuld geven
aflevering op de tour
889
00:47:31,423 --> 00:47:33,288
als je wilt, denk ik
het is omdat alle dope
890
00:47:33,288 --> 00:47:34,808
je hebt gerookt.
891
00:47:34,808 --> 00:47:36,647
- Gebruik je marihuana?
892
00:47:36,647 --> 00:47:39,459
- Jullie klinken als Pop.
893
00:47:39,459 --> 00:47:42,083
- Vertel de waarheid, Bri.
894
00:47:42,083 --> 00:47:46,164
- Oké, ja, ik heb geëxperimenteerd
een beetje mee,
895
00:47:46,164 --> 00:47:50,195
Ik bedoel, van iedereen
doen, het is een groef,
896
00:47:50,195 --> 00:47:51,224
het is wat er gebeurt.
897
00:47:51,224 --> 00:47:52,592
- Niet voor mij.
898
00:47:52,592 --> 00:47:54,887
- Luister, als het mijn muziek begint te beïnvloeden,
899
00:47:54,887 --> 00:47:56,468
Ik leg het zo neer.
900
00:47:56,468 --> 00:47:59,218
Man, laat me wat akkoorden voor je spelen.
901
00:48:02,824 --> 00:48:04,579
Ik beloof je, maakt niet uit
wat iemand zegt,
902
00:48:04,579 --> 00:48:08,811
het verhaal van The Beach
Jongens begint net.
903
00:48:08,811 --> 00:48:11,561
(toetsenbordmuziek)
904
00:48:20,531 --> 00:48:23,289
♪ Nou, meiden aan de oostkust zijn hip
905
00:48:23,289 --> 00:48:28,289
♪ Ik ben echt dol op die stijlen die ze dragen ♪
906
00:48:28,572 --> 00:48:32,029
♪En de zuidelijke meisjes
met de manier waarop ze praten
907
00:48:32,029 --> 00:48:36,948
♪ Ze slaan me knock-out als ik daar beneden ben ♪
908
00:48:36,948 --> 00:48:40,047
♪ De boerendochters van het Midwesten ♪
909
00:48:40,047 --> 00:48:44,797
♪ Laat je echt goed voelen ♪
910
00:48:44,797 --> 00:48:48,424
♪ En de noordelijke meisjes
met de manier waarop ze kussen
911
00:48:48,424 --> 00:48:53,424
♪ Ze houden hun
vriendjes warm 's nachts
912
00:48:53,461 --> 00:48:57,829
Ik wou dat ze dat allemaal konden
wees Californische meisjes
913
00:48:57,829 --> 00:49:01,294
♪ Ik wou dat ze allemaal Californië waren ♪
914
00:49:01,294 --> 00:49:06,294
Ik wou dat ze dat allemaal konden
wees Californische meisjes
915
00:49:13,944 --> 00:49:18,944
Ik wou dat ze dat allemaal konden
wees Californische meisjes
916
00:49:19,377 --> 00:49:21,864
♪ Ik wou dat ze allemaal Californië waren ♪
917
00:49:21,864 --> 00:49:26,864
Ik wou dat ze dat allemaal konden
wees Californische meisjes
918
00:49:27,069 --> 00:49:29,976
♪ Ik wou dat ze allemaal Californië waren ♪
919
00:49:29,976 --> 00:49:34,571
Ik wou dat ze dat allemaal konden
wees Californische meisjes
920
00:49:34,571 --> 00:49:38,544
♪ Ik wou dat ze allemaal Californië waren ♪
921
00:49:38,544 --> 00:49:41,797
♪ Ik graaf de meisjes meisjes meisjes ja
922
00:49:41,797 --> 00:49:45,784
♪ Ik graaf de meisjes meisjes meisjes ja
923
00:49:45,784 --> 00:49:49,929
♪ Ik graaf de meisjes meisjes meisjes ja
924
00:49:49,929 --> 00:49:54,164
♪ Ik graaf de meisjes meisjes meisjes ja
925
00:49:54,164 --> 00:49:57,997
♪ Ik graaf de meisjes meisjes meisjes ♪
926
00:50:06,080 --> 00:50:07,631
- Daar is hij, daar is hij.
927
00:50:07,631 --> 00:50:11,700
Mogen we je even vragen
paar vragen alstublieft?
928
00:50:11,700 --> 00:50:15,728
Shannon Harris heeft een aanvraag ingediend
vaderschapsactie tegen jou
929
00:50:15,728 --> 00:50:17,186
vanmorgen bij de Hoge Raad.
930
00:50:17,186 --> 00:50:18,140
- Wat?
931
00:50:18,140 --> 00:50:19,180
- Ben je vader van baby Shawn?
932
00:50:19,180 --> 00:50:20,531
- Neem me niet kwalijk.
933
00:50:20,531 --> 00:50:22,548
(Dennis lacht)
934
00:50:22,548 --> 00:50:23,381
- Waar lach je om,
935
00:50:23,381 --> 00:50:25,486
je slaapt met alles wat loopt.
936
00:50:25,486 --> 00:50:28,736
- Oh klopt dat, hij is er zo vol van.
937
00:50:34,698 --> 00:50:36,638
- Hé, wat gebeurt er?
938
00:50:36,638 --> 00:50:39,221
(honden blaffen)
939
00:50:44,027 --> 00:50:44,860
- Dus?
940
00:50:47,981 --> 00:50:50,046
- Dus het klinkt als een
troep blaffende honden.
941
00:50:50,046 --> 00:50:51,970
(man lacht)
942
00:50:51,970 --> 00:50:52,887
- Precies.
943
00:50:54,098 --> 00:50:56,378
- Je gaat niet echt
zet die straathonden op het album.
944
00:50:56,378 --> 00:50:59,711
- Weet je, alles wat ik ooit van jullie krijg
945
00:51:01,510 --> 00:51:03,484
is negatieve vibes.
946
00:51:03,484 --> 00:51:04,734
Negatieve vibes.
947
00:51:06,655 --> 00:51:09,238
- Je weet dat dat Brian kan zijn.
948
00:51:11,730 --> 00:51:13,670
- Man, je kunt me neerleggen zoveel je wilt
949
00:51:13,670 --> 00:51:15,738
maar ik kan er gewoon niet over schrijven
kleine juffrouw cheerleader
950
00:51:15,738 --> 00:51:17,334
meer op het strand.
951
00:51:17,334 --> 00:51:18,762
Ik moet verder.
952
00:51:18,762 --> 00:51:20,282
- Oké, prima, de tijden veranderen,
953
00:51:20,282 --> 00:51:23,034
we veranderen met hen mee, maar
dat geeft je niet het recht
954
00:51:23,034 --> 00:51:24,590
om ons te bevriezen.
955
00:51:24,590 --> 00:51:25,597
- Ja, ik probeer het
956
00:51:25,597 --> 00:51:27,972
om de grootste te maken
rock-'n-roll-album ooit gemaakt.
957
00:51:27,972 --> 00:51:30,542
- Met blaffende honden en beukende lepels
958
00:51:30,542 --> 00:51:32,375
en liefdesliedjes voor God.
959
00:51:33,258 --> 00:51:38,258
- Wat dan ook, hé, waarom niet?
jij gaat samenwerken met Pop
960
00:51:38,426 --> 00:51:40,990
op de vele stemmingen van Murray Wilson.
961
00:51:40,990 --> 00:51:43,407
(Rock muziek)
962
00:51:50,110 --> 00:51:52,256
- Hij zuigt op die verdomme
de hele dag pijpen, nietwaar?
963
00:51:52,256 --> 00:51:57,256
- Phil Spector zegt wat hij is
neerleggen is puur geniaal.
964
00:51:57,578 --> 00:51:59,002
- Is dat waarom je broer?
veranderde zijn woonkamer
965
00:51:59,002 --> 00:52:00,752
in een gigantische zandbak?
966
00:52:04,930 --> 00:52:06,847
Ik zeg dat dit onze band is.
967
00:52:10,498 --> 00:52:11,710
- Nou, ik zeg we laten Brian
968
00:52:11,710 --> 00:52:14,710
maak het beste album ooit af.
969
00:52:28,434 --> 00:52:30,430
- Hé, Denny, wil je een trekje?
970
00:52:30,430 --> 00:52:34,847
- Nee, ik ben een wodka en limoen
soort man van vroeger.
971
00:52:42,894 --> 00:52:44,166
- Laten we gaan, kom op.
972
00:52:44,166 --> 00:52:49,166
Je kunt pudding krijgen als je
was je handen, lieverd, ga door.
973
00:52:57,528 --> 00:52:59,528
- Oh, je bent vroeg thuis.
974
00:53:01,661 --> 00:53:02,744
- Wie is hier?
975
00:53:05,024 --> 00:53:07,857
- Een vriend van Brian en Marilyn.
976
00:53:11,825 --> 00:53:13,492
- Shelly, kom hier.
977
00:53:15,931 --> 00:53:18,764
Ik wil dat je mijn vrouw, Carol, ontmoet.
978
00:53:19,654 --> 00:53:22,904
Ik leende haar een van je badpakken.
979
00:53:24,750 --> 00:53:27,917
- Kunt u ons even excuseren alstublieft.
980
00:53:31,415 --> 00:53:35,294
- Wat is er aan de hand?
jij, er is niets gebeurd.
981
00:53:35,294 --> 00:53:38,658
Ik wil zwemmen voor de sessie.
982
00:53:38,658 --> 00:53:40,157
- Dennis.
983
00:53:40,157 --> 00:53:42,490
- Kunnen we dit later doen?
984
00:53:48,213 --> 00:53:50,713
- Ik wil uit dit huwelijk.
985
00:53:55,931 --> 00:53:58,681
(dramatische muziek)
986
00:54:03,297 --> 00:54:06,825
♪ Ik hou misschien niet altijd van je ♪
987
00:54:06,825 --> 00:54:10,552
♪ Zolang er sterren boven je staan ♪
988
00:54:10,552 --> 00:54:14,525
♪ Je hoeft er nooit aan te twijfelen ♪
989
00:54:14,525 --> 00:54:18,606
♪ Ik zal je er zo zeker van maken ♪
990
00:54:18,606 --> 00:54:23,356
♪ Alleen God weet wat ik zou zijn zonder jou ♪
991
00:54:29,781 --> 00:54:32,864
- [Man] Ik ken dat liedje niet.
992
00:54:34,642 --> 00:54:38,809
- Ik wel, het is het meest
mooi lied dat ik ooit heb gehoord.
993
00:54:47,101 --> 00:54:52,101
♪ Alleen God weet wat ik zou zijn zonder jou ♪
994
00:54:55,398 --> 00:54:57,242
♪ Als je me ooit zou verlaten ♪
995
00:54:57,242 --> 00:54:58,438
- Geef me daar een klap van.
996
00:54:58,438 --> 00:55:00,090
- Wat vind je daar niet leuk aan.
997
00:55:00,090 --> 00:55:03,840
- Ja, dat was groovy,
geef dat hier maar door.
998
00:55:07,862 --> 00:55:08,809
♪ De wereld zou mij niets kunnen laten zien ♪
999
00:55:08,809 --> 00:55:11,338
♪ Dus wat voor goeds zou het leven me doen ♪
1000
00:55:11,338 --> 00:55:16,338
♪ Alleen God weet wat ik zou zijn zonder jou ♪
1001
00:55:18,841 --> 00:55:23,609
♪ En God weet wat ik zou zijn zonder jou ♪
1002
00:55:23,609 --> 00:55:26,406
♪ Alleen God weet wat ik zou zijn zonder jou ♪
1003
00:55:26,406 --> 00:55:29,578
♪ Alleen God weet wat ik zou zijn zonder jou ♪
1004
00:55:29,578 --> 00:55:32,258
♪ Alleen God weet
1005
00:55:32,258 --> 00:55:36,397
♪ Alleen God weet wat ik zou zijn zonder jou ♪
1006
00:55:36,397 --> 00:55:38,966
♪ Alleen God weet wat ik zou zijn zonder jou ♪
1007
00:55:38,966 --> 00:55:43,966
♪ Alleen God weet wat ik zou zijn zonder jou ♪
1008
00:55:47,691 --> 00:55:50,441
♪ Alleen God weet
1009
00:55:51,597 --> 00:55:54,014
(Rock muziek)
1010
00:55:56,524 --> 00:55:58,542
- [Man] Dit kostte me...
het Montery Pop-festival?
1011
00:55:58,542 --> 00:56:02,209
- Zondagavond waren we
zou moeten headlinen.
1012
00:56:13,894 --> 00:56:16,561
- [Jimmy Hendrix] Muziek is dood.
1013
00:56:22,273 --> 00:56:23,869
- We hadden Montery niet moeten verlaten.
1014
00:56:23,869 --> 00:56:25,769
- Wat ga je doen, man, je bent gek geworden.
1015
00:56:25,769 --> 00:56:27,454
Je wilde het niet doen
oudjes, dachten de hippies
1016
00:56:27,454 --> 00:56:29,985
uit de Bay area zou
haat onze nieuwe spullen.
1017
00:56:29,985 --> 00:56:31,402
- Welke nieuwe dingen?
1018
00:56:34,888 --> 00:56:38,289
- Alan zegt alles wat hij doet
zit in de hoek
1019
00:56:38,289 --> 00:56:42,124
en luister naar sergeant
Pepper op de koptelefoon.
1020
00:56:42,124 --> 00:56:43,872
- Nou, misschien had pap gelijk, misschien hadden wij?
1021
00:56:43,872 --> 00:56:45,872
gewoon een flits in de pan.
1022
00:56:52,881 --> 00:56:55,964
(griezelige gitaarmuziek)
1023
00:57:26,508 --> 00:57:27,644
- Ga je me pijn doen?
1024
00:57:27,644 --> 00:57:30,348
- Zie ik eruit alsof ik ben?
ga je je pijn doen broer?
1025
00:57:30,348 --> 00:57:31,515
- Wie ben jij?
1026
00:57:34,053 --> 00:57:36,470
- Profeet, dichter en een vriend.
1027
00:57:41,173 --> 00:57:44,767
Kom op, ik heb een verrassing voor je.
1028
00:57:44,767 --> 00:57:45,600
Kom op.
1029
00:57:47,981 --> 00:57:51,564
(psychedelische gitaarmuziek)
1030
00:58:13,517 --> 00:58:15,684
- Hoi, Dennis, herinner je me nog?
1031
00:58:18,455 --> 00:58:19,501
- Ik geloof dat je een paar van mijn meisjes hebt opgepikt
1032
00:58:19,501 --> 00:58:22,334
die gisteren in Malibu heeft ingecheckt.
1033
00:58:24,060 --> 00:58:25,998
We hebben veel gemeen, jij en ik.
1034
00:58:25,998 --> 00:58:28,638
Jij bent een muzikant, ik ben een muzikant
1035
00:58:28,638 --> 00:58:31,813
maar je geeft niet veel om soulmuziek.
1036
00:58:31,813 --> 00:58:33,540
Ik voorspel de rassenoorlogen
komt dat zal het einde zijn
1037
00:58:33,540 --> 00:58:35,790
van de wereld zoals wij die kennen.
1038
00:58:37,553 --> 00:58:40,053
Ben je ooit naar een orgie geweest.
1039
00:58:44,277 --> 00:58:45,277
- Wie is hij?
1040
00:58:46,533 --> 00:58:49,084
- Het is de man waar ik je over vertelde.
1041
00:58:49,084 --> 00:58:50,917
Dat is Charlie Manson.
1042
00:59:00,921 --> 00:59:03,653
- Ik ben zo over mijn hoofd, ik niet
weet niet meer welk einde boven is.
1043
00:59:03,653 --> 00:59:05,992
- Nou, laat me het erin zetten
perspectief voor jou, Dennis,
1044
00:59:05,992 --> 00:59:09,409
Manson heeft je geplunderd voor meer dan $ 100.000.
1045
00:59:11,049 --> 00:59:13,385
- Het geld interesseert me niet.
1046
00:59:13,385 --> 00:59:15,340
- Zonder Brian, jouw
platen verkopen niet,
1047
00:59:15,340 --> 00:59:16,400
je concerten tekenen niet-
1048
00:59:16,400 --> 00:59:18,629
- Houd gewoon je mond en vertel het
ik wat ga je doen
1049
00:59:18,629 --> 00:59:19,748
om me te helpen.
1050
00:59:19,748 --> 00:59:24,597
- Oké, kalmeer en begin
zorgen maken over wat belangrijk is.
1051
00:59:24,597 --> 00:59:27,118
Dennis, zet gewoon deze Manson
dingen achter je, oké,
1052
00:59:27,118 --> 00:59:30,618
Ik zeg je, het gaat allemaal overwaaien.
1053
00:59:33,677 --> 00:59:36,427
(dramatische muziek)
1054
00:59:38,845 --> 00:59:41,560
- [Reporter] De zelfbenoemde
goeroe van een bizarre hippiecultus,
1055
00:59:41,560 --> 00:59:44,672
Charles Manson is geweest
formeel in rekening gebracht
1056
00:59:44,672 --> 00:59:46,953
met drie jonge vrouwen
bij de gruwelijke moorden
1057
00:59:46,953 --> 00:59:50,680
van de beroemde actrice Sharon Tate
en vijf anderen afgelopen augustus.
1058
00:59:50,680 --> 00:59:53,857
De moorden op Tate-LaBianca waren...
een van de meest gewelddadige misdaden
1059
00:59:53,857 --> 00:59:56,401
deze natie ooit heeft gezien.
1060
00:59:56,401 --> 00:59:58,949
Het is niet bekend hoe Charles
Manson en zijn volgelingen
1061
00:59:58,949 --> 01:00:00,277
zal pleiten.
1062
01:00:00,277 --> 01:00:03,110
(motor toeren)
1063
01:00:14,945 --> 01:00:16,941
(dramatische muziek)
1064
01:00:16,941 --> 01:00:19,608
(Dennis klopt)
1065
01:00:29,120 --> 01:00:29,953
- Dennis.
1066
01:00:33,675 --> 01:00:35,425
- Ik zit in de problemen, pap.
1067
01:00:36,695 --> 01:00:37,862
Mag ik binnen komen?
1068
01:00:39,775 --> 01:00:40,608
- Zeker.
1069
01:00:45,095 --> 01:00:47,732
- In het begin was het echt
alsof je in een commune zit.
1070
01:00:47,732 --> 01:00:49,539
De meisjes zouden brood bakken en ze zouden naaien
1071
01:00:49,539 --> 01:00:53,789
en het was wild en vrij
maar er was geen geweld.
1072
01:00:55,583 --> 01:00:57,499
Maar zelfs met Manson in de gevangenis,
1073
01:00:57,499 --> 01:01:01,791
Ik bedoel, hij heeft meisjes aan
de buitenkant die me zou snijden
1074
01:01:01,791 --> 01:01:02,791
in een seconde.
1075
01:01:04,947 --> 01:01:05,919
- Daar had ik aan moeten denken
1076
01:01:05,919 --> 01:01:09,317
voordat je ze al je geld laat uitgeven.
1077
01:01:09,317 --> 01:01:11,650
Maar dat is niet jouw probleem.
1078
01:01:12,492 --> 01:01:15,604
Je weet wat je probleem is, Dennis.
1079
01:01:15,604 --> 01:01:20,053
Je hebt nooit naar me geluisterd
en Brian ook niet.
1080
01:01:20,053 --> 01:01:23,053
Daarom is de band helemaal aangespoeld.
1081
01:01:25,183 --> 01:01:26,911
- Nou, ik had het kunnen weten
beter dan naar jou toe te komen.
1082
01:01:26,911 --> 01:01:29,578
- Praat niet op die toon tegen me.
1083
01:01:31,012 --> 01:01:32,119
Ik heb veel slapeloze nachten doorgebracht
1084
01:01:32,119 --> 01:01:36,286
denken aan de staat
van jouw leven en dat van Brian.
1085
01:01:37,875 --> 01:01:41,292
En ik denk dat ik een oplossing heb gevonden.
1086
01:01:43,139 --> 01:01:45,972
- Wat, wat, wat zeg je?
1087
01:01:48,343 --> 01:01:51,934
- Ik zei dat de deal $ 700.000 contant is.
1088
01:01:51,934 --> 01:01:54,022
- Waarvoor, waarvoor?
1089
01:01:54,022 --> 01:01:55,659
- Voor 100% van de nummers.
1090
01:01:55,659 --> 01:01:58,409
- Nee, alsjeblieft, nee, alsjeblieft, alsjeblieft.
1091
01:02:00,391 --> 01:02:02,555
- Hoe kun je zo wreed zijn?
1092
01:02:02,555 --> 01:02:05,722
- Het is een goede deal Marilyn, het is geld.
1093
01:02:06,582 --> 01:02:08,665
Het is het beste wat ik kon doen.
1094
01:02:09,526 --> 01:02:13,859
- Je kunt niet, je kunt niet verkopen
mijn muziek, alsjeblieft, oh nee.
1095
01:02:14,943 --> 01:02:18,251
- Pop, deze nummers zijn
zoals de kinderen van Brian.
1096
01:02:18,251 --> 01:02:20,770
- Kijk eens aan, heb vandaag bands
Diep Paars, Vanille Fudge,
1097
01:02:20,770 --> 01:02:24,220
Iron Butterfly neemt niet op
"Kleine Deuce Coupé."
1098
01:02:24,220 --> 01:02:28,110
Maar we moeten het onder ogen zien,
de nummers hebben geen waarde.
1099
01:02:28,110 --> 01:02:32,574
Ze waren een rage, ze zijn
waardeloos, volkomen waardeloos.
1100
01:02:32,574 --> 01:02:35,074
(Brian huilt)
1101
01:02:40,665 --> 01:02:45,134
- Waarom kijk je niet of je
kan er wat harder op liggen.
1102
01:02:45,134 --> 01:02:48,384
- Het is niet mijn schuld als hij het niet kan snijden.
1103
01:02:52,535 --> 01:02:55,561
- Wel, wiens schuld is het, pap?
1104
01:02:55,561 --> 01:02:57,061
Wiens schuld is het?
1105
01:03:13,214 --> 01:03:17,677
♪ Ik verspil mijn leven en
tijd in tequila-stad ♪
1106
01:03:17,677 --> 01:03:19,770
♪ En het brengt me terug ♪
1107
01:03:19,770 --> 01:03:24,770
♪ En ik zou alles doen om te brengen
nog een glimlach op je gezicht
1108
01:03:28,717 --> 01:03:33,717
♪ Het mooiste meisje dat ik ooit heb gezien ♪
1109
01:03:36,282 --> 01:03:38,805
♪ Laat me staren
daar omdat ik denk
1110
01:03:38,805 --> 01:03:43,517
♪ Dat is dat ze naar me lacht ♪
1111
01:03:43,517 --> 01:03:48,517
♪ Ik probeer haar de mijne te maken, maar ik
denk niet dat de woorden goed zijn
1112
01:03:52,105 --> 01:03:57,105
♪ Ik denk dat de tequila vanavond praat ♪
1113
01:03:59,002 --> 01:04:02,350
Oh hoe gaat het ♪
1114
01:04:02,350 --> 01:04:05,517
- Ik denk dat je het bijna goed hebt.
1115
01:04:08,562 --> 01:04:13,562
♪ Denk niet dat ik dat ooit zal doen
ga weg van deze plek
1116
01:04:14,358 --> 01:04:16,486
(Dennis lacht)
1117
01:04:16,486 --> 01:04:21,458
♪ Ik heb mijn leven verspild en
mijn tijd in tequila-stad
1118
01:04:21,458 --> 01:04:23,154
♪ En het haalt me naar beneden ♪
1119
01:04:23,154 --> 01:04:24,101
(Dennis klopt)
1120
01:04:24,101 --> 01:04:26,101
- Komt eraan.
- Goedemorgen.
1121
01:04:27,676 --> 01:04:30,676
- Hoe ben je erachter gekomen waar ik woon?
1122
01:04:32,632 --> 01:04:37,299
- Nou, ik kan vindingrijk zijn
als ik dat absoluut moet zijn.
1123
01:04:38,394 --> 01:04:42,894
Kijk het spijt me van de laatste
nacht, ik was een beetje dronken.
1124
01:04:44,398 --> 01:04:45,231
- Werkelijk?
1125
01:04:48,158 --> 01:04:50,991
- Dus, krijg ik een tweede kans of?
1126
01:04:51,902 --> 01:04:53,319
- Ik ben aan het repeteren.
1127
01:04:55,246 --> 01:04:59,079
- Nou, ik denk dat je bent
in het deel, ik zou.
1128
01:05:05,346 --> 01:05:07,346
En je bent zo mooi.
1129
01:05:17,077 --> 01:05:18,660
Sorry, ik maak een grapje.
1130
01:05:20,422 --> 01:05:22,743
Oh, wauw, dit is geweldig.
1131
01:05:22,743 --> 01:05:23,576
- Bedankt.
1132
01:05:26,824 --> 01:05:27,824
Speel je?
1133
01:05:29,049 --> 01:05:31,799
Oh nee, dat is een domme vraag.
1134
01:05:32,679 --> 01:05:34,992
- Kijk, vind je het erg als je wat rommelt of?
1135
01:05:34,992 --> 01:05:36,742
- Nee, nee, helemaal niet.
1136
01:05:44,551 --> 01:05:47,884
(prachtige pianomuziek)
1137
01:06:02,263 --> 01:06:07,263
♪ Je bent nooit ver weg als ik alleen ben ♪
1138
01:06:11,915 --> 01:06:16,915
♪ Ik sluit gewoon mijn ogen ♪
1139
01:06:18,334 --> 01:06:23,334
♪ En je kunt me vreugde brengen
met alleen deze simpele woorden
1140
01:06:27,890 --> 01:06:32,183
ik hou van je ♪
1141
01:06:32,183 --> 01:06:35,242
Ooh dom boem ooh dom boem
1142
01:06:35,242 --> 01:06:38,129
Ooh dom boem ooh dom boem
1143
01:06:38,129 --> 01:06:41,227
Ooh dom boem ooh dom boem
1144
01:06:41,227 --> 01:06:45,294
Ooh dom boem ooh dom boem
1145
01:06:45,294 --> 01:06:50,294
♪ Dum-Ba-Ditty-Doo
1146
01:06:53,129 --> 01:06:58,129
Oeh
1147
01:07:01,180 --> 01:07:06,180
Oeh
1148
01:07:08,535 --> 01:07:11,230
Ooh dom boem ooh dom boem
1149
01:07:11,230 --> 01:07:12,791
Ooh dom boem ooh dom boem
1150
01:07:12,791 --> 01:07:14,557
Ooh dom boem ooh dom boem
1151
01:07:14,557 --> 01:07:16,170
Ooh dom boem ooh dom boem
1152
01:07:16,170 --> 01:07:21,170
Ooh dom boem
1153
01:07:22,007 --> 01:07:25,252
♪ Dum-Ba-Ditty-Doo
1154
01:07:25,252 --> 01:07:26,729
Ooh dom boem ooh dom boem
1155
01:07:26,729 --> 01:07:28,726
Ooh dom boem ooh dom boem
1156
01:07:28,726 --> 01:07:30,073
Ooh dom boem ooh dom boem
1157
01:07:30,073 --> 01:07:35,073
Ooh dom boem ooh dom boem
1158
01:07:35,282 --> 01:07:37,562
♪ Dum-Ba-Ditty-Do
1159
01:07:37,562 --> 01:07:40,582
Ooh dom boem ooh dom boem
1160
01:07:40,582 --> 01:07:44,078
Ooh dom boem ooh dom boem
1161
01:07:44,078 --> 01:07:46,578
(de telefoon gaat)
1162
01:07:51,034 --> 01:07:52,451
- Hallo, hallo Carl.
1163
01:08:10,108 --> 01:08:13,108
Brian, ik moet je iets vertellen.
1164
01:08:18,394 --> 01:08:21,311
Iets waar je niet klaar voor bent om te horen.
1165
01:08:23,636 --> 01:08:25,303
Je vader is weg.
1166
01:08:26,506 --> 01:08:29,146
(trage muziek)
1167
01:08:29,146 --> 01:08:30,896
Murray is dood, schat.
1168
01:08:32,034 --> 01:08:35,201
(langzame dramatische muziek)
1169
01:08:46,742 --> 01:08:47,659
- Gaat het?
1170
01:08:52,380 --> 01:08:55,634
Pap, het is moeilijk om familiedingen te scheiden
1171
01:08:55,634 --> 01:08:57,384
van het muziekding.
1172
01:08:58,708 --> 01:09:01,846
Maar hij is de enige vader die we hadden
1173
01:09:01,846 --> 01:09:05,722
en voor mama denk ik dat we
moeten allemaal op de begrafenis zijn.
1174
01:09:05,722 --> 01:09:10,223
- Ik weet het niet, Carl, ik ben...
enkele veranderingen ondergaan,
1175
01:09:10,223 --> 01:09:11,973
Ik voel me niet zo goed.
1176
01:09:13,094 --> 01:09:14,421
- Als je niet naar de begrafenis gaat,
je komt nooit tot overeenstemming
1177
01:09:14,421 --> 01:09:15,254
met hem.
1178
01:09:16,264 --> 01:09:20,728
Keer je niet af, Dennis, jij
weet waar ik het over heb.
1179
01:09:20,728 --> 01:09:22,705
Als jij en Brian dat niet doen?
zet hem in de grond,
1180
01:09:22,705 --> 01:09:24,955
je bent nooit van hem af.
1181
01:09:29,242 --> 01:09:31,992
Laat me er niet alleen heen gaan.
1182
01:09:34,050 --> 01:09:36,178
- Ik zal er zijn.
1183
01:09:36,178 --> 01:09:39,345
(langzame dramatische muziek)
1184
01:09:40,487 --> 01:09:42,506
- [Pastor] Lieve Heer op tijd
van verdriet wenden wij ons tot u,
1185
01:09:42,506 --> 01:09:46,173
in tijden van verlies wij
zich tot u wenden voor betekenis.
1186
01:09:47,370 --> 01:09:50,120
Wij (onduidelijk).
1187
01:09:52,462 --> 01:09:56,295
We bidden voor een vreedzaam
rust voor onze geliefde.
1188
01:09:57,230 --> 01:09:59,413
(dramatische pianomuziek)
1189
01:09:59,413 --> 01:10:00,546
- [Marilyn] Brian weigert om wat voor soort dan ook te krijgen
1190
01:10:00,546 --> 01:10:02,443
van psychiatrische behandeling.
1191
01:10:02,443 --> 01:10:04,498
Ik dreigde als hij het niet zou doen,
Ik ga naar buiten lopen,
1192
01:10:04,498 --> 01:10:06,459
het maakt geen verschil.
1193
01:10:06,459 --> 01:10:09,792
Hij denkt (onduidelijk).
1194
01:10:12,554 --> 01:10:15,256
Hij komt zijn bed niet uit,
ik krijg hem niet eens
1195
01:10:15,256 --> 01:10:17,068
om te douchen, he
denkt dat er gifgas is
1196
01:10:17,068 --> 01:10:18,235
in de douche.
1197
01:10:20,372 --> 01:10:22,023
Vorige maand, (onduidelijk)
door het huis laten vallen
1198
01:10:22,023 --> 01:10:24,589
en Brian was versteend,
hij begon te snikken
1199
01:10:24,589 --> 01:10:26,431
en toen sloot hij
zelf in het poolhouse
1200
01:10:26,431 --> 01:10:28,088
totdat ik naar buiten ging-
1201
01:10:28,088 --> 01:10:29,225
(Brian klopt)
1202
01:10:29,225 --> 01:10:30,444
- Laat me binnen.
1203
01:10:30,444 --> 01:10:31,412
(Brian klopt)
1204
01:10:31,412 --> 01:10:32,245
Laat me binnen.
1205
01:10:36,352 --> 01:10:38,379
Waarom vertel je hem alles?
1206
01:10:38,379 --> 01:10:39,904
- Hij is een therapeut.
1207
01:10:39,904 --> 01:10:42,926
- Maar het is als een normaal iets,
1208
01:10:42,926 --> 01:10:46,426
het is alsof hij hier elke dag is of zoiets.
1209
01:10:51,248 --> 01:10:56,248
Nou, als je gaat praten met
hem, ik wil ook met hem praten.
1210
01:10:56,624 --> 01:10:58,624
- Brian, maak kennis met Dr. Landy.
1211
01:11:03,066 --> 01:11:04,483
- Kom binnen, Brian.
1212
01:11:06,694 --> 01:11:09,280
(dramatische pianomuziek)
1213
01:11:09,280 --> 01:11:10,516
- [Dennis] Heb je met hem geslapen?
1214
01:11:10,516 --> 01:11:13,825
Je kunt me vertellen, Karen,
heb je met hem geslapen!
1215
01:11:13,825 --> 01:11:15,588
Het is een simpel ja of nee.
1216
01:11:15,588 --> 01:11:17,529
- Nou, daar ga ik geen antwoord op geven,
1217
01:11:17,529 --> 01:11:20,168
niet totdat je me vertelt over
jij en kleine Gracie.
1218
01:11:20,168 --> 01:11:23,077
Ow, Dennis, je doet me pijn!
1219
01:11:23,077 --> 01:11:25,410
- Ben je met Elliot naar bed geweest?
1220
01:11:27,236 --> 01:11:30,569
- Nee, oké, nee, we zijn gewoon vrienden.
1221
01:11:33,316 --> 01:11:35,149
Ben je tevreden nu?
1222
01:11:37,853 --> 01:11:39,700
- Loop naar de hel.
1223
01:11:39,700 --> 01:11:42,436
- Jij hypocriet, jij gaat die weg op
1224
01:11:42,436 --> 01:11:45,854
en je springt elke hippie
met een steen om haar nek
1225
01:11:45,854 --> 01:11:47,701
maar je verwacht dat ik gewoon...
1226
01:11:47,701 --> 01:11:50,284
(glas breekt)
1227
01:11:51,292 --> 01:11:55,292
Oh, kijk naar meneer macho,
meneer stoere vent, hè.
1228
01:11:56,398 --> 01:12:00,144
- Ik wil je uit mijn leven, nu meteen!
1229
01:12:00,144 --> 01:12:00,977
Ga weg!
1230
01:12:02,176 --> 01:12:04,593
(donkere muziek)
1231
01:12:05,540 --> 01:12:07,461
- Goed, ik ben hier weg.
1232
01:12:07,461 --> 01:12:09,878
(donkere muziek)
1233
01:12:35,145 --> 01:12:37,592
- Wil je iets weten over kleine Gracie?
1234
01:12:37,592 --> 01:12:41,888
De waarheid is dat we het doen
op alle mogelijke manieren.
1235
01:12:41,888 --> 01:12:44,221
Je bent uit mijn leven, weg.
1236
01:12:45,288 --> 01:12:46,923
(waterspatten)
1237
01:12:46,923 --> 01:12:48,590
Klaar, het is voorbij!
1238
01:12:53,932 --> 01:12:56,682
(waterspatten)
1239
01:13:05,579 --> 01:13:09,649
(Brian ademt zwaar)
1240
01:13:09,649 --> 01:13:11,356
- Oh, ik moet een pauze nemen,
laten we gewoon breken, kom op,
1241
01:13:11,356 --> 01:13:13,356
laat me op adem komen.
1242
01:13:14,511 --> 01:13:15,344
- Oke oke.
1243
01:13:15,344 --> 01:13:16,177
- Oh man.
1244
01:13:30,050 --> 01:13:32,133
- O, smerig, Jack LaLane.
1245
01:13:35,043 --> 01:13:37,034
- Hé, hoe wist je dat?
Zou ik hier zijn?
1246
01:13:37,034 --> 01:13:38,630
- Oh, kom op, man, ze hebben...
heb je doorverbonden
1247
01:13:38,630 --> 01:13:41,655
maandenlang hetzelfde tempo, zes mijl hardlopen,
1248
01:13:41,655 --> 01:13:43,322
cardiovasculaire funk.
1249
01:13:44,579 --> 01:13:46,747
Ik bedoel, wat is het volgende bowlen voor dollars?
1250
01:13:46,747 --> 01:13:49,118
Je moet je dood vervelen.
1251
01:13:49,118 --> 01:13:50,201
- Ik ben gestoord.
1252
01:13:52,255 --> 01:13:53,588
- Laten we stoppen.
1253
01:13:55,693 --> 01:13:56,776
Kom op man.
1254
01:14:00,559 --> 01:14:04,809
Ik heb de hamburgers, ik heb?
de patat, ik heb de cola.
1255
01:14:13,533 --> 01:14:14,950
Dat is een training.
1256
01:14:18,971 --> 01:14:22,025
Kom op. (Dennis lacht)
1257
01:14:22,025 --> 01:14:24,990
(upbeat muziek)
1258
01:14:24,990 --> 01:14:28,051
- Ga, ga, ga, ga weg, man, ga, ga.
1259
01:14:28,051 --> 01:14:30,551
(pianomuziek)
1260
01:14:47,279 --> 01:14:49,219
- Jammer man, de machine staat niet aan.
1261
01:14:49,219 --> 01:14:50,052
- Dennis.
1262
01:14:50,052 --> 01:14:52,862
- Oké, we zijn nu aan het rollen.
1263
01:14:52,862 --> 01:14:55,529
(Dennis lacht)
1264
01:14:56,708 --> 01:14:58,454
Jij bent de enige man ter wereld
1265
01:14:58,454 --> 01:15:00,751
dat kan twee gram blazen
en toch honger hebben.
1266
01:15:00,751 --> 01:15:02,418
- Ik ben een opgroeiende jongen.
1267
01:15:05,676 --> 01:15:07,667
- Je weet dat je dat niet bent
creatief gaan groeien
1268
01:15:07,667 --> 01:15:09,417
totdat je Landy dumpt.
1269
01:15:10,823 --> 01:15:13,656
- Ik heb hem losgemaakt man, hij kostte te veel.
1270
01:15:13,656 --> 01:15:15,480
- Man, nu praat je, Brian Wilson
1271
01:15:15,480 --> 01:15:17,836
heeft niemand nodig.
1272
01:15:17,836 --> 01:15:22,679
Jij bent de geniale man, zonder
jij de band is nergens.
1273
01:15:22,679 --> 01:15:24,752
- Man, Carl wil dat ik dat doe
ga op tour met jullie
1274
01:15:24,752 --> 01:15:27,669
en doen Brian is terug soort ding.
1275
01:15:29,139 --> 01:15:31,115
- Het zou makkelijk zijn, jij gewoon
speel ze een paar oudjes,
1276
01:15:31,115 --> 01:15:33,046
dat is alles wat ze van ons willen horen.
1277
01:15:33,046 --> 01:15:34,629
- Dat is zo eng.
1278
01:15:37,152 --> 01:15:41,652
- Het is nostalgie, man,
iedereen heeft er tegenwoordig zin in.
1279
01:15:43,386 --> 01:15:47,136
- Man, pap moet dat zijn
zich omdraaien in zijn graf.
1280
01:15:48,084 --> 01:15:48,917
- Eikel.
1281
01:15:49,997 --> 01:15:52,295
(trage muziek)
1282
01:15:52,295 --> 01:15:53,817
- En hij verkocht me voor het korte geld,
1283
01:15:53,817 --> 01:15:56,817
hij geloofde nooit in wat ik deed.
1284
01:15:58,663 --> 01:16:00,029
- Hij aanbad je.
1285
01:16:00,029 --> 01:16:03,243
- Oh ja, daarom sloeg hij me.
1286
01:16:03,243 --> 01:16:05,827
Weet je, daarom heb ik nooit
heb mijn muziek kunnen horen,
1287
01:16:05,827 --> 01:16:09,972
alle muziek op de stereo, dat is
waarom hij me in mijn oor sloeg.
1288
01:16:09,972 --> 01:16:11,055
Weet je nog.
1289
01:16:14,088 --> 01:16:15,748
- Ik herinner me dat hij dat vroeger deed
sla me de strot uit
1290
01:16:15,748 --> 01:16:18,498
tot ik leerde terug te vechten.
1291
01:16:20,267 --> 01:16:23,017
- Je denkt veel aan hem, hè?
1292
01:16:29,083 --> 01:16:30,083
Hij haatte ons.
1293
01:16:34,327 --> 01:16:35,494
- Hij hield van ons.
1294
01:16:38,700 --> 01:16:41,367
Wat hij haatte was rock-'n-roll.
1295
01:16:44,335 --> 01:16:48,939
♪ Laat me wat van horen
die rock-'n-roll-muziek
1296
01:16:48,939 --> 01:16:52,532
♪ Elke oude manier waarop je het kiest ♪
1297
01:16:52,532 --> 01:16:55,607
♪ Het heeft een backbeat, je kunt het niet verliezen ♪
1298
01:16:55,607 --> 01:16:58,474
♪ Elke keer dat je het gebruikt ♪
1299
01:16:58,474 --> 01:17:01,687
♪ Het moet rock-'n-roll-muziek zijn ♪
1300
01:17:01,687 --> 01:17:05,733
♪ Als je met me wilt dansen ♪
1301
01:17:05,733 --> 01:17:08,033
♪ Als je met me wilt dansen ♪
1302
01:17:08,033 --> 01:17:10,163
♪ Ik heb geen kick tegen moderne jazz ♪
1303
01:17:10,163 --> 01:17:13,428
♪ Tenzij ze proberen om
speel het te verdomd snel
1304
01:17:13,428 --> 01:17:16,450
♪ En verander de schoonheid van de melodie ♪
1305
01:17:16,450 --> 01:17:19,623
♪ Tot het net een symfonie klinkt ♪
1306
01:17:19,623 --> 01:17:23,555
♪Daarom ga ik voor
die rock-'n-roll-muziek
1307
01:17:23,555 --> 01:17:26,874
♪ Elke oude manier waarop je het kiest ♪
1308
01:17:26,874 --> 01:17:29,718
♪ Het heeft een backbeat, je kunt het niet verliezen ♪
1309
01:17:29,718 --> 01:17:34,456
♪ Elke oude manier waarop je het kiest ♪
1310
01:17:34,456 --> 01:17:35,289
♪ Rock-'n-roll
1311
01:17:35,289 --> 01:17:37,635
♪ Het moet rock-'n-roll-muziek zijn ♪
1312
01:17:37,635 --> 01:17:38,892
♪ Als je met me wilt dansen ♪
1313
01:17:38,892 --> 01:17:42,558
♪ Als je met me wilt dansen, rock
1314
01:17:42,558 --> 01:17:45,707
♪ Als je met me wilt dansen, rock
1315
01:17:45,707 --> 01:17:48,772
♪ Als je met me wilt dansen, rock
1316
01:17:48,772 --> 01:17:53,135
♪ Als je met me wilt dansen, rock
1317
01:17:53,135 --> 01:17:56,135
(publiek applaudisseert)
1318
01:18:00,628 --> 01:18:02,051
- Dank je dank je wel,
1319
01:18:02,051 --> 01:18:03,551
geniet van de pauze,
We zijn zo terug.
1320
01:18:03,551 --> 01:18:06,936
(publiek juicht)
1321
01:18:06,936 --> 01:18:08,704
- Als je geen ludes kunt kopen
bij de verfrissingstand,
1322
01:18:08,704 --> 01:18:10,485
kom me backstage zien.
1323
01:18:10,485 --> 01:18:13,318
(publiek juicht)
1324
01:18:17,976 --> 01:18:20,351
- Jij idioot, heb je niet
je hebt al genoeg gedaan.
1325
01:18:20,351 --> 01:18:21,548
Eerst krijg je hem weer verslaafd
1326
01:18:21,548 --> 01:18:23,276
en dan probeer je in te stellen
een drugsdeal op een microfoon.
1327
01:18:23,276 --> 01:18:24,434
- Het was een grapje.
1328
01:18:24,434 --> 01:18:28,236
- De grap is op jou, jij bent
uit de band, boekweit!
1329
01:18:28,236 --> 01:18:30,989
- Hij begon het, hij begon het!
1330
01:18:30,989 --> 01:18:34,989
Oh, hij probeert te schoppen
mij uit de band, huh?
1331
01:18:37,736 --> 01:18:38,569
- Ik weet.
1332
01:18:41,156 --> 01:18:43,406
- Wat, sta je aan zijn kant?
1333
01:18:46,128 --> 01:18:48,392
- Je moet je zaak opruimen, Dennis.
1334
01:18:48,392 --> 01:18:51,284
Ik kan niet meer verantwoordelijk voor je zijn.
1335
01:18:51,284 --> 01:18:54,034
(dramatische muziek)
1336
01:19:14,920 --> 01:19:16,896
- Je houdt van deze boot, Dennis,
1337
01:19:16,896 --> 01:19:19,384
wist je niet dat je was
achterblijven met uw betalingen?
1338
01:19:19,384 --> 01:19:22,672
- Ik weet niet meer wat er gebeurt.
1339
01:19:22,672 --> 01:19:25,505
- Nou, je kunt het maar beter uitzoeken vriend.
1340
01:19:31,788 --> 01:19:34,205
(Rock muziek)
1341
01:19:40,056 --> 01:19:41,652
- Yo, Denny, hoe gaat het kerel?
1342
01:19:41,652 --> 01:19:42,569
- Het is niet.
1343
01:20:11,804 --> 01:20:14,958
- Ik heb je niet eerder gezien, of wel?
1344
01:20:14,958 --> 01:20:17,875
- Ik ben Shaun, bevriend met Jennifer.
1345
01:20:18,794 --> 01:20:23,294
Je kent mijn vader hoewel
hij ontkent mijn vader te zijn.
1346
01:20:24,399 --> 01:20:25,232
Mike Liefde.
1347
01:20:28,088 --> 01:20:32,838
- Oh, jij bent Shaun, schat Shaun. (lacht)
1348
01:20:38,003 --> 01:20:38,836
Oh.
1349
01:20:47,184 --> 01:20:50,767
Zou je willen nemen?
een strandwandeling?
1350
01:21:01,376 --> 01:21:04,043
(Dennis lacht)
1351
01:21:10,167 --> 01:21:12,872
- Wil je de grootste weten
enige fout van mijn leven,
1352
01:21:12,872 --> 01:21:14,676
opnieuw trouwen, de grootste.
1353
01:21:14,676 --> 01:21:15,836
- Ja, als je me zo haat,
1354
01:21:15,836 --> 01:21:16,936
waarom ga je niet gewoon van me scheiden?
1355
01:21:16,936 --> 01:21:18,436
- Vanwege Gage.
1356
01:21:19,824 --> 01:21:21,645
Een kleine jongen heeft zijn pop nodig.
1357
01:21:21,645 --> 01:21:23,696
- Je bent te raar voor woorden.
1358
01:21:23,696 --> 01:21:26,056
- En wat zou je ervan weten?
1359
01:21:26,056 --> 01:21:27,900
Je hebt toch nooit een echte vader gehad.
1360
01:21:27,900 --> 01:21:29,896
- Wat heb je aan een vader als
hij is de hele tijd dronken?
1361
01:21:29,896 --> 01:21:32,080
- Dat is wat er zo ziek aan je is.
1362
01:21:32,080 --> 01:21:34,380
Je bent zo bezig met proberen
om de dochter van Mike Love te zijn,
1363
01:21:34,380 --> 01:21:38,236
je weet niet eens hoe
om een fatsoenlijke moeder te zijn.
1364
01:21:38,236 --> 01:21:40,653
(baby huilt)
1365
01:21:41,537 --> 01:21:43,954
(deur slaat dicht)
1366
01:21:45,528 --> 01:21:47,412
- Laat haar gaan, Denny,
het leven is te kort, man.
1367
01:21:47,412 --> 01:21:49,367
- Groet, groet.
1368
01:21:49,367 --> 01:21:50,720
- [Reporter] In de hoofdstad
vandaag, secretaris James Watts
1369
01:21:50,720 --> 01:21:53,284
heeft aangekondigd dat The Beach Boys
zal worden uitgesloten van optreden
1370
01:21:53,284 --> 01:21:55,143
op het feest van 4 juli
op Washington's Mall.
1371
01:21:55,143 --> 01:21:57,864
In een memo heeft Watt in rekening gebracht
die The Beach Boys aantrekken
1372
01:21:57,864 --> 01:22:00,234
het verkeerde element en zei
dat hun optredens
1373
01:22:00,234 --> 01:22:02,743
veroorzaakte drugs- en alcoholproblemen.
1374
01:22:02,743 --> 01:22:04,889
Watts zei dat dit jaar
4 juli viering
1375
01:22:04,889 --> 01:22:07,040
zou moeten wijzen op de glorie van Amerika
1376
01:22:07,040 --> 01:22:08,595
op een patriottische inspirerende manier.
1377
01:22:08,595 --> 01:22:09,428
- Wie is deze man in godsnaam?
1378
01:22:09,428 --> 01:22:11,524
- James Watts, minister van Binnenlandse Zaken.
1379
01:22:11,524 --> 01:22:14,088
- [Man] James Watts heeft
vervangen Wayne Newton
1380
01:22:14,088 --> 01:22:15,552
voor The Beach Boys.
1381
01:22:15,552 --> 01:22:19,536
- Dit is geweldig, oh god, wat een opzet.
1382
01:22:19,536 --> 01:22:21,895
- Ik wist niet eens dat je dat was
weer op tournee met de band.
1383
01:22:21,895 --> 01:22:23,476
- Oh, man, zolang ik nuchter kom,
1384
01:22:23,476 --> 01:22:26,284
ze denken niet na, verkeerd element.
1385
01:22:26,284 --> 01:22:29,688
Ja, Brian gaat de zijne opblazen
als hij dit hoort.
1386
01:22:29,688 --> 01:22:33,584
- [Brian] Hallo, laat je naam achter
en nummer na de piep.
1387
01:22:33,584 --> 01:22:35,900
- Sinds hij verslaafd was
weer op met Landy.
1388
01:22:35,900 --> 01:22:38,144
Ik moet naar Malibu.
1389
01:22:38,144 --> 01:22:40,362
Chucky, zet dit op mijn rekening, wil je,
1390
01:22:40,362 --> 01:22:41,620
Ik moet mijn broer zien.
1391
01:22:41,620 --> 01:22:42,643
- Dennis.
1392
01:22:42,643 --> 01:22:43,893
- Het is overdekt.
1393
01:23:05,044 --> 01:23:05,899
(Brian lacht)
1394
01:23:05,899 --> 01:23:07,511
- Ik geloof het niet.
1395
01:23:07,511 --> 01:23:09,623
- Elkaar lang niet gezien.
1396
01:23:09,623 --> 01:23:12,927
Ik heb geprobeerd binnen te komen
contact met u voor 10 maanden.
1397
01:23:12,927 --> 01:23:15,510
Je psychiater heeft het voor me geregeld.
1398
01:23:17,351 --> 01:23:18,571
Hé, heb je de minister van Binnenlandse Zaken gehoord?
1399
01:23:18,571 --> 01:23:21,251
zei dat we op 4 juli geen DC kunnen spelen?
1400
01:23:21,251 --> 01:23:23,911
Wij zijn (onduidelijk).
1401
01:23:23,911 --> 01:23:25,978
- Mike heeft aan de telefoon gezeten
met het Witte Huis.
1402
01:23:25,978 --> 01:23:27,179
- O ja.
1403
01:23:27,179 --> 01:23:28,886
- Ja, we worden daar waarschijnlijk uitgenodigd
1404
01:23:28,886 --> 01:23:30,407
in plaats van het winkelcentrum.
1405
01:23:30,407 --> 01:23:32,251
- Dat is cool.
1406
01:23:32,251 --> 01:23:33,541
Bekijk dit eens.
1407
01:23:33,541 --> 01:23:34,374
- Nee.
1408
01:23:36,087 --> 01:23:37,931
- Oh ja, kom op, man, we gaan jammen,
1409
01:23:37,931 --> 01:23:39,947
we zullen high worden, het zal zijn als vroeger.
1410
01:23:39,947 --> 01:23:42,187
Wat is er met jou aan de hand,
1411
01:23:42,187 --> 01:23:44,355
we hebben het hier over pure Boliviaanse honing.
1412
01:23:44,355 --> 01:23:46,519
- Ik ga een Elvis-man trekken.
1413
01:23:46,519 --> 01:23:49,519
Ik sport en ik eet goed,
1414
01:23:50,999 --> 01:23:55,127
Ik hoor muziek in mijn hoofd
weer net als vroeger.
1415
01:23:55,127 --> 01:23:57,210
Ik gebruik geen drugs meer.
1416
01:23:58,203 --> 01:24:00,390
- We gaan gewoon rondhangen.
1417
01:24:00,390 --> 01:24:03,557
- Weet je, jij kunt het ook, Dennis.
1418
01:24:05,159 --> 01:24:07,799
Je zou je leven kunnen omgooien.
1419
01:24:07,799 --> 01:24:12,382
- Maak je geen zorgen om mij, ik ben
beter dan ik ooit ben geweest.
1420
01:24:14,239 --> 01:24:15,951
Herinner je je die tijd nog pap
nam ons mee naar de snoek,
1421
01:24:15,951 --> 01:24:19,467
gingen we op die achtbaanrit?
1422
01:24:19,467 --> 01:24:21,764
We stapten pas uit toen het park dichtging.
1423
01:24:21,764 --> 01:24:22,597
- Ja.
1424
01:24:24,235 --> 01:24:25,902
- Dat is een goede dag.
1425
01:24:27,654 --> 01:24:28,487
-Brian.
1426
01:24:35,405 --> 01:24:38,072
- Zorg goed voor jezelf, Dennis.
1427
01:25:20,359 --> 01:25:25,359
♪ Je bent nooit ver weg als ik alleen ben ♪
1428
01:25:29,878 --> 01:25:34,878
♪ Ik sluit gewoon mijn ogen ♪
1429
01:25:35,903 --> 01:25:40,903
♪ Je zou me vreugde kunnen brengen met
alleen deze simpele woorden
1430
01:25:45,936 --> 01:25:50,936
ik hou van je ♪
1431
01:25:52,659 --> 01:25:57,659
♪ Je geeft me iets moois ♪
1432
01:26:00,071 --> 01:26:05,071
♪ Hoe is het weggeglipt ♪
1433
01:26:08,067 --> 01:26:12,234
♪ En ik denk aan je lieve lach ♪
1434
01:26:20,779 --> 01:26:23,439
- Wat doe jij hier?
1435
01:26:23,439 --> 01:26:28,189
- Heb ik je bang gemaakt, ik heb mezelf toegestaan
door de zijdeur naar binnen.
1436
01:26:30,069 --> 01:26:32,143
- Dus hoe gaat het met je?
1437
01:26:32,143 --> 01:26:37,060
- Ik ben nog steeds dezelfde persoon,
Ik heb een beetje ingevuld, denk ik
1438
01:26:37,937 --> 01:26:40,020
maar ik ben elke dag aan het hardlopen.
1439
01:26:44,399 --> 01:26:47,340
- Oh ja, naar de plaatselijke bar en terug.
1440
01:26:47,340 --> 01:26:52,090
- Oh nee, dat is achter mij,
Ik heb dat voorgoed afgezworen.
1441
01:26:57,638 --> 01:27:02,055
Ik heb nu een ander kind, een
kleine jongen, zijn naam is Gage.
1442
01:27:06,644 --> 01:27:08,894
- Ik hoorde het, gefeliciteerd.
1443
01:27:12,023 --> 01:27:16,023
- Ja, het grappige is
hij lijkt op Murray.
1444
01:27:17,475 --> 01:27:18,642
Dat arme kind.
1445
01:27:21,847 --> 01:27:23,597
Ah je ziet er geweldig uit.
1446
01:27:25,263 --> 01:27:26,096
- Dennis.
1447
01:27:27,015 --> 01:27:31,003
- Kijk, ik heb vernield en
verbrandde elke relatie
1448
01:27:31,003 --> 01:27:34,253
Ik heb het ooit gehad en daar ben ik niet trots op
1449
01:27:37,219 --> 01:27:39,469
maar zaterdag is mijn verjaardag.
1450
01:27:43,999 --> 01:27:46,582
- Dat klopt, gelukkige verjaardag.
1451
01:27:48,979 --> 01:27:51,812
- 39, ik ben geen strandjongen meer.
1452
01:28:02,527 --> 01:28:05,194
Dus, krijg ik een verjaardagscadeau?
1453
01:28:07,999 --> 01:28:09,582
- Wat wil je?
1454
01:28:11,507 --> 01:28:13,223
Alsof ik het niet wist.
1455
01:28:13,223 --> 01:28:15,306
- Kijk, kijk, gewoon een knuffel.
1456
01:28:29,979 --> 01:28:32,279
Slaap met me vannacht.
1457
01:28:32,279 --> 01:28:33,394
- Dennis.
1458
01:28:33,394 --> 01:28:37,477
- Kijk, ik blijf op de
bank, laat me gewoon blijven.
1459
01:28:39,631 --> 01:28:42,861
- Je vertelt me dat je een zoon hebt, toch.
1460
01:28:42,861 --> 01:28:45,861
- Ja, Gage, hij is alles voor mij.
1461
01:28:47,155 --> 01:28:49,822
- Je hebt nu een gezin, Dennis.
1462
01:28:54,491 --> 01:28:56,324
Ga naar huis, wees bij hen.
1463
01:28:58,899 --> 01:29:00,066
Ze hebben je nodig.
1464
01:29:02,603 --> 01:29:05,853
(dramatische pianomuziek)
1465
01:29:24,289 --> 01:29:27,206
(trage pianomuziek)
1466
01:30:04,499 --> 01:30:07,249
(dramatische muziek)
1467
01:30:08,817 --> 01:30:12,317
- [Dennis] Geweldig nieuws, het beste nieuws ooit,
1468
01:30:15,798 --> 01:30:19,857
Ik doe 30 dagen detox en
ze lenen me het geld
1469
01:30:19,857 --> 01:30:22,774
om mijn boot gratis en duidelijk terug te kopen.
1470
01:30:24,200 --> 01:30:27,539
Vertel ze over de Harmonie,
het was de primoboot
1471
01:30:27,539 --> 01:30:28,706
in de jachthaven.
1472
01:30:30,337 --> 01:30:31,923
Ik moet een begraven schat vinden
1473
01:30:31,923 --> 01:30:34,419
voordat ze het ding daar teruggooien.
1474
01:30:34,419 --> 01:30:37,779
(dramatische muziek)
1475
01:30:37,779 --> 01:30:39,580
(waterspatten)
1476
01:30:39,580 --> 01:30:40,830
- [Man] Dennis!
1477
01:30:41,741 --> 01:30:44,736
Yo Dennis, Dennis, kom op vriend!
1478
01:30:44,736 --> 01:30:45,569
Dennis!
1479
01:30:48,099 --> 01:30:50,932
Nee!
(sirenes loeien)
1480
01:30:51,981 --> 01:30:54,398
(donkere muziek)
1481
01:31:46,655 --> 01:31:47,488
- Hoi.
1482
01:31:49,603 --> 01:31:51,436
- Heb je met mama gepraat?
1483
01:31:52,977 --> 01:31:54,977
- Ja, ze is in orde.
1484
01:31:57,897 --> 01:31:59,564
- Het is gewoon zo moeilijk.
1485
01:32:01,219 --> 01:32:04,339
- Ik weet het, Dennis zou gewild hebben dat we...
1486
01:32:04,339 --> 01:32:06,659
- Ik wil niet praten
erover, ik wil het niet.
1487
01:32:06,659 --> 01:32:07,992
- Toen papa stierf-
1488
01:32:10,717 --> 01:32:12,760
- Ik wil niet praten
ook over papa, oké.
1489
01:32:12,760 --> 01:32:14,616
- Nee, het is niet oké.
1490
01:32:14,616 --> 01:32:16,221
- Prima, wat heb je eraan,
1491
01:32:16,221 --> 01:32:20,680
je kunt niet teruggaan en veranderen
dingen, maak ze beter.
1492
01:32:20,680 --> 01:32:23,341
- Brian, luister, toen pa stierf,
1493
01:32:23,341 --> 01:32:26,008
jij en Dennis zijn ervoor weggelopen.
1494
01:32:27,618 --> 01:32:29,785
Dennis is daar nooit overheen gekomen
1495
01:32:30,957 --> 01:32:33,707
en ik maak me echt zorgen om je.
1496
01:32:42,120 --> 01:32:45,120
- We hadden het daar echt een tijdje.
1497
01:32:48,196 --> 01:32:49,363
Het is voorbij nu.
1498
01:32:51,619 --> 01:32:54,557
- Ik denk niet dat het voorbij is.
1499
01:32:54,557 --> 01:32:57,890
Het hoeft in ieder geval niet zo te zijn.
1500
01:33:01,117 --> 01:33:03,867
(dramatische muziek)
1501
01:33:15,960 --> 01:33:18,415
(publiek applaudisseert en juicht)
1502
01:33:18,415 --> 01:33:19,699
- [Omroeper] Dames en heren,
1503
01:33:19,699 --> 01:33:22,818
welkom terug
na een jaar afwezigheid,
1504
01:33:22,818 --> 01:33:25,568
Amerika's band, "The Beach Boys!"
1505
01:33:31,080 --> 01:33:33,901
- Gefeliciteerd met je verjaardag, Amerika!
1506
01:33:33,901 --> 01:33:35,734
Het is geweldig om terug te zijn.
1507
01:33:36,576 --> 01:33:39,797
Bedankt dat je ons terug wilt!
1508
01:33:39,797 --> 01:33:42,499
- Ik wil een paar woorden zeggen.
1509
01:33:42,499 --> 01:33:45,832
Hallo, ik ben Brian Wilson, ik zit bij de band.
1510
01:33:47,000 --> 01:33:49,833
(publiek juicht)
1511
01:33:51,000 --> 01:33:54,167
Ik wilde zeggen, ik zou alleen willen zeggen,
1512
01:34:01,341 --> 01:34:04,508
Ik wilde zeggen, ik zou alleen willen zeggen,
1513
01:34:06,419 --> 01:34:08,998
Ik wilde zeggen, dit
een is voor mijn broer,
1514
01:34:08,998 --> 01:34:10,541
deze is voor Dennis!
1515
01:34:10,541 --> 01:34:12,557
(publiek juicht)
1516
01:34:12,557 --> 01:34:14,975
(Dennis schreeuwt)
1517
01:34:14,975 --> 01:34:17,501
- [Man] Oké, een, twee, drie.
1518
01:34:17,501 --> 01:34:18,837
♪ Ja, ze heeft de auto van haar vader ♪
1519
01:34:18,837 --> 01:34:21,197
♪ En ze vaart over de
hamburgerkraam nu
1520
01:34:21,197 --> 01:34:24,760
♪ Het lijkt erop dat ze de bibliotheek helemaal vergeten is ♪
1521
01:34:24,760 --> 01:34:28,632
♪ Zoals ze haar ouwe nu vertelde ♪
1522
01:34:28,632 --> 01:34:31,047
♪ En met haar radio
knallen gaat cruisen
1523
01:34:31,047 --> 01:34:34,270
♪ Zo snel als ze nu kan ♪
1524
01:34:34,270 --> 01:34:37,143
♪ En ze zal plezier hebben plezier plezier
1525
01:34:37,143 --> 01:34:38,331
♪ Nu papa de T-vogel wegnam ♪
1526
01:34:38,331 --> 01:34:41,016
♪ Leuk leuk leuk nu dat
Papa heeft de T-bird meegenomen
1527
01:34:41,016 --> 01:34:43,930
♪ Leuk leuk leuk Papa heeft de T-vogel meegenomen
1528
01:34:43,930 --> 01:34:47,343
♪ Leuk leuk leuk nu dat
Papa heeft de T-bird meegenomen
1529
01:34:47,343 --> 01:34:49,843
♪ Leuk leuk leuk
1530
01:34:51,512 --> 01:34:54,262
(aangename muziek)
1531
01:35:48,732 --> 01:35:51,482
(dramatische muziek)
1532
01:35:57,810 --> 01:36:00,727
(Multicom-jingle)
109161
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.