All language subtitles for S18E19.Amos and the Black Bull.1080p.AMZN.WEB-DL.H264.AAC-jenkins_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,309 --> 00:00:07,616 ♪♪ [ trumpet ] 2 00:00:18,105 --> 00:00:20,803 ...where Western history comes alive. 3 00:00:31,988 --> 00:00:33,946 Stories of the Old West, 4 00:00:33,990 --> 00:00:36,949 stories of hardships and adventure, 5 00:00:36,993 --> 00:00:39,952 of dreams and of courage. 6 00:00:39,996 --> 00:00:42,172 Stories of the American pioneer 7 00:00:42,216 --> 00:00:45,523 are all a part of our past, of our heritage. 8 00:00:47,308 --> 00:00:50,963 Near the turn of the century, Amos Kolb was a cowboy 9 00:00:51,007 --> 00:00:53,705 in the Temecula area of Southern California. 10 00:00:53,749 --> 00:00:55,403 He was a determined young man 11 00:00:55,446 --> 00:00:58,884 with unusual grit and integrity. 12 00:00:58,928 --> 00:01:02,932 What almost did him in was man'’s old nemesis, 13 00:01:02,975 --> 00:01:04,368 an affair of the heart, 14 00:01:04,412 --> 00:01:07,893 which brought about a strange conflict between... 15 00:01:13,334 --> 00:01:15,075 [ bull mooing ] 16 00:01:39,142 --> 00:01:41,188 Jeremy! 17 00:01:41,231 --> 00:01:43,886 Jeremy, someone'’s coming! 18 00:02:06,865 --> 00:02:09,216 Silas.What happened? 19 00:02:14,917 --> 00:02:16,875 It was Amos'’ fault. 20 00:02:16,919 --> 00:02:19,139 What happened, Amos? 21 00:02:19,182 --> 00:02:20,531 We had a little fight. 22 00:02:20,575 --> 00:02:22,620 Well, I can see as much. 23 00:02:22,664 --> 00:02:24,318 Over what? 24 00:02:24,361 --> 00:02:25,362 Cards. 25 00:02:25,406 --> 00:02:26,668 Silas was cheating. 26 00:02:26,711 --> 00:02:28,191 It ain'’t true, Pa. I weren'’t cheating! 27 00:02:28,235 --> 00:02:29,192 You were, too! 28 00:02:29,236 --> 00:02:32,195 Go fetch some water, Maggie. 29 00:02:32,239 --> 00:02:35,198 Now, exactly what happened? 30 00:02:35,242 --> 00:02:38,419 Well, we were playing cards at the saloon last night, 31 00:02:38,462 --> 00:02:41,378 me, Silas, and Bill Wilson. 32 00:02:41,422 --> 00:02:43,119 Silas had a little too much to drink. 33 00:02:43,163 --> 00:02:45,730 I never had too much--Go on, go on. 34 00:02:45,774 --> 00:02:48,907 I don'’t know much about poker but I was winning. 35 00:02:48,951 --> 00:02:51,258 Then, I started to lose. I lost all my winnings. 36 00:02:51,301 --> 00:02:54,261 That'’s when Bill Wilson caught Silas dealing from the bottom. 37 00:02:54,304 --> 00:02:55,914 That'’s a gall-darn lie. 38 00:02:55,958 --> 00:02:57,220 It is not. 39 00:02:57,264 --> 00:02:59,091 Gambling'’s Wilson's business. 40 00:02:59,135 --> 00:03:01,006 If anybody can spot cheating, he can. 41 00:03:01,050 --> 00:03:04,184 I ain'’t gonna take that.Now, you be quiet! 42 00:03:04,227 --> 00:03:06,577 Everybody knows Bill Wilson for an honest man. 43 00:03:06,621 --> 00:03:08,753 Let'’s get him inside. 44 00:03:08,797 --> 00:03:10,277 Rousing and gambling every night. 45 00:03:10,320 --> 00:03:12,235 It'’s no wonder you'’re always in trouble. 46 00:03:12,279 --> 00:03:14,846 You mightn'’t be so lucky next time. 47 00:03:45,616 --> 00:03:49,707 I think you owe me an explanation, Amos. 48 00:03:49,751 --> 00:03:51,143 Oh, I know. 49 00:03:51,187 --> 00:03:53,929 Is Silas all right? 50 00:03:53,972 --> 00:03:56,975 Yes, but it'’s not Silas that worries me. 51 00:03:57,019 --> 00:04:00,588 What is it, then? 52 00:04:00,631 --> 00:04:02,372 Oh, you mean the gambling? 53 00:04:02,416 --> 00:04:06,289 You know how Jeremy feels about gambling and drinking. 54 00:04:06,333 --> 00:04:08,813 You'’ll set him against you if you act like Silas, 55 00:04:08,857 --> 00:04:10,815 and that'’ll ruin things for us. 56 00:04:10,859 --> 00:04:12,687 Oh, Maggie. 57 00:04:12,730 --> 00:04:15,037 A man plays cards for one night... 58 00:04:15,080 --> 00:04:18,562 so'’s he can get himself a stake to get married, 59 00:04:18,606 --> 00:04:20,825 suddenly, he'’s a no good gambler. 60 00:04:20,869 --> 00:04:22,305 Is that what you were doing? 61 00:04:22,349 --> 00:04:23,828 That'’s what I was doing. 62 00:04:23,872 --> 00:04:26,831 Trying to get me a stake so I can talk to Jeremy about us. 63 00:04:26,875 --> 00:04:28,659 Oh, Amos. 64 00:04:28,703 --> 00:04:31,271 I'’m so sorry. I should have known. 65 00:04:31,314 --> 00:04:33,229 Yep, you should have known. 66 00:04:33,273 --> 00:04:35,797 You are beast, Amos Kolb. 67 00:04:35,840 --> 00:04:37,320 Yep. 68 00:04:42,760 --> 00:04:44,849 Why was you so early? 69 00:04:44,893 --> 00:04:47,287 Well, I was anxious to come see you, I guess. 70 00:04:47,330 --> 00:04:49,245 Of course, I can go away, 71 00:04:49,289 --> 00:04:52,422 come back later if you prefer.Oh, no. I won'’t let you. 72 00:04:52,466 --> 00:04:55,338 There. You'’re my prisoner.Want to see your prisoner escape? 73 00:04:55,382 --> 00:04:57,906 You can'’t. 74 00:04:57,949 --> 00:04:59,473 Hey! 75 00:05:14,139 --> 00:05:17,317 You caught me. 76 00:05:17,360 --> 00:05:20,189 Oh, Amos. 77 00:05:20,232 --> 00:05:23,758 Amos, I don'’t want you to gamble anymore. 78 00:05:25,760 --> 00:05:29,329 I thought you understood about that? 79 00:05:29,372 --> 00:05:31,548 I don'’t intend to make a habit of it. 80 00:05:31,592 --> 00:05:33,463 How else are we going to get married? 81 00:05:33,507 --> 00:05:34,725 On what you earn. 82 00:05:34,769 --> 00:05:37,772 You work hard. 83 00:05:37,815 --> 00:05:41,602 What I make as a cowhand isn'’t much. 84 00:05:41,645 --> 00:05:44,387 Well, if you think we can make it, Maggie, 85 00:05:44,431 --> 00:05:46,737 I'’ll go talk to Jeremy. 86 00:05:55,703 --> 00:05:57,835 That'’s not all right, young man. 87 00:05:57,879 --> 00:05:59,402 No, sir, it is not all right. 88 00:05:59,446 --> 00:06:01,012 May I ask why, sir? 89 00:06:01,056 --> 00:06:03,885 I mean, if it'’s the gambling with Silas... 90 00:06:03,928 --> 00:06:06,061 I can'’t say that I approve of your behavior. 91 00:06:06,104 --> 00:06:07,454 I can explain. 92 00:06:07,497 --> 00:06:09,281 Amos, believe me, 93 00:06:09,325 --> 00:06:12,981 I know that gambling is not your pitfall. 94 00:06:13,024 --> 00:06:14,156 It'’s the money. 95 00:06:15,766 --> 00:06:17,246 Frankly, yes. 96 00:06:19,335 --> 00:06:21,903 Try to see my side of it, Amos. 97 00:06:21,946 --> 00:06:24,732 When her father died, I promised to look after Maggie, 98 00:06:24,775 --> 00:06:26,342 see that she married well. 99 00:06:28,475 --> 00:06:29,780 I understand. 100 00:06:29,824 --> 00:06:32,000 And Frank Madson has already asked for her hand. 101 00:06:32,043 --> 00:06:34,916 They'’ve been going together for a year now. 102 00:06:34,959 --> 00:06:35,917 They what? 103 00:06:35,960 --> 00:06:37,440 He wants my answer in a month 104 00:06:37,484 --> 00:06:39,311 when he gets back from the East. 105 00:06:42,271 --> 00:06:45,187 Amos. 106 00:06:45,230 --> 00:06:48,843 Improve your circumstances within the month, 107 00:06:48,886 --> 00:06:51,889 and I might reconsider. 108 00:07:07,949 --> 00:07:09,690 Believe me, 109 00:07:09,733 --> 00:07:12,432 it wasn'’t that way. 110 00:07:12,475 --> 00:07:14,303 How was it, then, 111 00:07:14,346 --> 00:07:15,913 between you and the rich banker? 112 00:07:15,957 --> 00:07:18,612 It'’s true. I saw Frank a few times, 113 00:07:18,655 --> 00:07:21,745 but only to please Jeremy. 114 00:07:21,789 --> 00:07:23,834 You didn'’t make that very clear to Frank. 115 00:07:23,878 --> 00:07:26,489 I tried. 116 00:07:26,533 --> 00:07:28,839 Oh, you'’ve just got to believe me. 117 00:07:40,155 --> 00:07:41,722 He can'’t just... 118 00:07:41,765 --> 00:07:44,420 just give me to Frank Madson. 119 00:07:44,464 --> 00:07:48,032 We'’ll go away. Tonight. 120 00:07:48,076 --> 00:07:50,731 After it'’s dark. 121 00:07:50,774 --> 00:07:52,820 Maggie, I... 122 00:07:52,863 --> 00:07:56,040 I'’d like to agree with you, but... 123 00:07:56,084 --> 00:07:59,696 Well, I don'’t know. Jeremy may be right. 124 00:07:59,740 --> 00:08:01,350 What are you saying? 125 00:08:01,393 --> 00:08:04,005 I can'’t give you the things that Frank can give you. 126 00:08:04,048 --> 00:08:06,311 I mean, maybe not even a home. 127 00:08:06,355 --> 00:08:08,879 I mean, he can make things nice for you. 128 00:08:08,923 --> 00:08:13,580 I don'’t want things nice. Not that way. 129 00:08:13,623 --> 00:08:18,149 I just want you and our children and a happy home, 130 00:08:18,193 --> 00:08:21,544 even if it'’s a shack. Is that so wrong?Oh. 131 00:08:21,588 --> 00:08:25,548 '’Course it's not wrong. I want to give you even more. 132 00:08:25,592 --> 00:08:27,507 Maggie, listen, listen. 133 00:08:27,550 --> 00:08:29,944 I'’ll go up North. I can get myself a steady job, 134 00:08:29,987 --> 00:08:31,380 and then I can send for you. 135 00:08:31,423 --> 00:08:34,426 Oh... 136 00:08:34,470 --> 00:08:35,863 There'’s just one solution, then. 137 00:08:35,906 --> 00:08:38,039 I'’ve got to make it good right here. 138 00:08:38,082 --> 00:08:39,780 How? 139 00:08:39,823 --> 00:08:41,651 I don'’t know, but I... 140 00:08:41,695 --> 00:08:45,960 I'’ll do it somehow. 141 00:08:46,003 --> 00:08:48,005 You just... 142 00:08:48,049 --> 00:08:50,007 You just keep thinking of that house full of love 143 00:08:50,051 --> 00:08:53,054 and those happy children. 144 00:09:10,985 --> 00:09:12,464 Mr. Hatcher? 145 00:09:12,508 --> 00:09:14,815 You'’d said you'd reconsider. 146 00:09:14,858 --> 00:09:17,208 I did. Well... 147 00:09:17,252 --> 00:09:18,601 I'’m going to be rounding up strays 148 00:09:18,645 --> 00:09:20,429 for the double R for a few days, 149 00:09:20,472 --> 00:09:24,781 and the foreman says it might be a steady job for me when I get back. 150 00:09:24,825 --> 00:09:28,480 Well, you can see that I'’m trying. 151 00:09:28,524 --> 00:09:30,352 Amos, I'’m sorry, 152 00:09:30,395 --> 00:09:34,530 but the promise of a steady job is not enough. 153 00:09:34,574 --> 00:09:36,140 What is enough, then? 154 00:09:36,184 --> 00:09:39,056 If you only had a home for Maggie. 155 00:10:00,687 --> 00:10:03,211 Well, look at that. 156 00:10:54,218 --> 00:10:56,743 I am glad you are enjoying our pond. 157 00:11:07,667 --> 00:11:10,147 Boy, I sure thought I was a goner. 158 00:11:10,191 --> 00:11:13,020 I saw you fellas around that pond. 159 00:11:14,761 --> 00:11:16,937 Mm. 160 00:11:16,980 --> 00:11:19,243 This is really tasty. 161 00:11:19,287 --> 00:11:20,723 You'’re a good cook, Yucca. 162 00:11:20,767 --> 00:11:23,726 I'’m a poor cook compared to my wife to be. 163 00:11:23,770 --> 00:11:25,728 When are you going to get married? 164 00:11:25,772 --> 00:11:27,774 That is a difficult question. 165 00:11:27,817 --> 00:11:30,646 She sits waiting for me in her father'’s camp. 166 00:11:30,690 --> 00:11:33,301 I have yet to find a suitable gift for him. 167 00:11:33,344 --> 00:11:35,695 Oh, you got problems. 168 00:11:35,738 --> 00:11:37,348 Believe me, Yucca, I know. 169 00:11:37,392 --> 00:11:39,046 I'’ve already given him three rifles, 170 00:11:39,089 --> 00:11:40,612 a fine bear skin, 171 00:11:40,656 --> 00:11:42,179 two ponies, 172 00:11:42,223 --> 00:11:44,704 two fry pans, and still he wants more. 173 00:11:44,747 --> 00:11:48,098 He wants more? 174 00:11:48,142 --> 00:11:51,841 He wants, above all, to be remembered by our people. 175 00:11:51,885 --> 00:11:54,931 This he will do by starting our tribe'’s first herd. 176 00:11:54,975 --> 00:11:58,935 For this he needs a fine herd sire. 177 00:11:58,979 --> 00:12:00,284 Oh. 178 00:12:00,328 --> 00:12:02,286 And that'’s what you have to get for him, huh? 179 00:12:02,330 --> 00:12:06,290 Yes. And nothing will do but a magnificent black bull. 180 00:12:06,334 --> 00:12:09,990 Such an animal is not easy to find. 181 00:12:10,033 --> 00:12:13,689 Well, I know where there'’s a dandy looking black bull. 182 00:12:13,733 --> 00:12:18,694 My friend, I will gladly trade all of this for such an animal. 183 00:12:21,697 --> 00:12:24,613 Might just be the answer to both our problems. 184 00:12:24,656 --> 00:12:25,919 How is that? 185 00:12:25,962 --> 00:12:28,878 Are you serious about trading all of this place 186 00:12:28,922 --> 00:12:31,315 for a black bull? 187 00:12:31,359 --> 00:12:32,708 Yes. 188 00:12:34,362 --> 00:12:38,409 Well, if I can somehow get that bull, I mean... 189 00:12:38,453 --> 00:12:41,195 you'’ll have your bride, and I'’ll have mine, too. 190 00:12:50,378 --> 00:12:52,119 I promised you the answer, didn'’t I?Yes. 191 00:12:52,162 --> 00:12:54,338 Well, listen to this. Not too far from here, 192 00:12:54,382 --> 00:12:56,123 just north of the stage road, you know? 193 00:12:56,166 --> 00:12:57,994 There is the prettiest little valley. 194 00:12:58,038 --> 00:12:59,430 You wouldn'’t believe it. 195 00:12:59,474 --> 00:13:02,129 There'’s shade trees, and there'’s a great cool pond, 196 00:13:02,172 --> 00:13:03,739 and grass, and flowers. 197 00:13:03,783 --> 00:13:06,089 I'’ve never seen such a place. 198 00:13:06,133 --> 00:13:07,395 Well, you'’re going to see it, 199 00:13:07,438 --> 00:13:09,963 '’cause I'm taking you there as my wife. 200 00:13:10,006 --> 00:13:12,530 But...There'’s lumber. 201 00:13:12,574 --> 00:13:14,184 I can build a house from the lumber, 202 00:13:14,228 --> 00:13:16,970 and there'’s land and water. I can take to farming. 203 00:13:17,013 --> 00:13:18,841 Well, that is if you wouldn'’t mind 204 00:13:18,885 --> 00:13:20,495 being the wife of a farmer. 205 00:13:20,538 --> 00:13:25,326 But, how can we afford such a place? 206 00:13:25,369 --> 00:13:27,676 All it takes... 207 00:13:27,719 --> 00:13:29,025 Hold on. 208 00:13:29,069 --> 00:13:33,073 All it takes is one black bull. 209 00:13:33,116 --> 00:13:34,596 That'’s sure strange. 210 00:13:34,639 --> 00:13:37,207 One black bull. 211 00:13:37,251 --> 00:13:38,730 Amos?Uh-huh? 212 00:13:38,774 --> 00:13:41,864 Jeremy has a black bull. 213 00:13:41,908 --> 00:13:43,866 I know! 214 00:13:43,910 --> 00:13:45,955 Ye-ha! 215 00:13:52,266 --> 00:13:53,876 [ mooing ] 216 00:14:16,943 --> 00:14:19,467 Can I help you with that, sir?No, thanks. 217 00:14:21,861 --> 00:14:23,253 Yes, Amos? 218 00:14:23,297 --> 00:14:25,255 Well, sir, I... 219 00:14:25,299 --> 00:14:28,389 I would like to buy your black bull. 220 00:14:28,432 --> 00:14:29,651 Oh? 221 00:14:29,694 --> 00:14:30,913 I saved six dollars. 222 00:14:30,957 --> 00:14:33,437 I'’ll pay the rest off a dollar a month. 223 00:14:33,481 --> 00:14:36,614 Well, credit can be a man'’s ruination. 224 00:14:36,658 --> 00:14:38,225 Yes, sir. Well, sometimes it'’s the only way 225 00:14:38,268 --> 00:14:41,706 he can get himself started. 226 00:14:41,750 --> 00:14:45,275 Two years ago, that bull cost $25. 227 00:14:45,319 --> 00:14:47,451 It'’s a better animal today. 228 00:14:47,495 --> 00:14:50,063 I'’ll give you 30 for him. 229 00:14:50,106 --> 00:14:52,108 That'’s a fair price, 230 00:14:52,152 --> 00:14:54,850 and I'’m willing to sell.That'’s great! 231 00:14:54,894 --> 00:14:57,679 Only trouble is, I only own half the animal. 232 00:14:57,722 --> 00:15:02,162 The other half belongs to Silas. 233 00:15:02,205 --> 00:15:04,947 Silas! 234 00:15:04,991 --> 00:15:06,862 Silas: Coming. 235 00:15:10,648 --> 00:15:13,173 Amos has a proposition, Silas. 236 00:15:13,216 --> 00:15:15,740 He'’d like to buy our bull for $30. 237 00:15:15,784 --> 00:15:17,003 I think that'’s a fair price. 238 00:15:19,048 --> 00:15:20,484 He'’s got $30? 239 00:15:20,528 --> 00:15:23,183 Well, he'’s got $6 cash. 240 00:15:23,226 --> 00:15:27,230 He'’ll give us a dollar a month until it'’s paid for. 241 00:15:27,274 --> 00:15:29,145 No. 242 00:15:29,189 --> 00:15:30,712 I don'’t do business that way. 243 00:15:30,755 --> 00:15:32,975 Why not? I'’ll pay you. 244 00:15:33,019 --> 00:15:34,324 I won'’t cheat you. 245 00:15:34,368 --> 00:15:36,326 Oh, it'’s not a matter of cheating, 246 00:15:36,370 --> 00:15:37,893 just being too poor to pay. 247 00:15:42,289 --> 00:15:45,248 By the way, I hear Frank'’s coming back in two weeks. 248 00:15:59,349 --> 00:16:00,350 Hit him again! 249 00:16:00,394 --> 00:16:02,309 Get him! 250 00:16:02,352 --> 00:16:06,574 [ assorted taunting ] 251 00:16:08,228 --> 00:16:09,838 Let him have it. 252 00:16:11,187 --> 00:16:15,409 [ continued taunting ] 253 00:16:16,627 --> 00:16:19,674 Hello, Amos. Hit him again! 254 00:16:19,717 --> 00:16:22,894 I said, "howdy," Amos. Get him! 255 00:16:22,938 --> 00:16:25,680 Oh, Wilson, I'’m sorry. 256 00:16:25,723 --> 00:16:27,160 I didn'’t hear you. 257 00:16:27,203 --> 00:16:29,205 What'’s the matter? 258 00:16:29,249 --> 00:16:31,338 I got a lot of problems. 259 00:16:31,381 --> 00:16:32,992 Haven'’t we all? 260 00:16:33,035 --> 00:16:34,906 Join our game tonight. 261 00:16:34,950 --> 00:16:37,692 Maybe it'’ll solve some of yours. 262 00:16:37,735 --> 00:16:38,823 No, thanks. I can'’t, Wilson. 263 00:16:38,867 --> 00:16:40,129 I promised somebody that I wouldn'’t. 264 00:16:40,173 --> 00:16:41,913 Oh. 265 00:16:41,957 --> 00:16:44,046 Better watch those promises, Amos. 266 00:16:44,090 --> 00:16:45,787 Lead you straight to the alter. 267 00:16:45,830 --> 00:16:49,225 Men, your attention, please. 268 00:16:49,269 --> 00:16:52,881 May I have your attention? 269 00:16:52,924 --> 00:16:55,405 I'’m short a drover. 270 00:16:55,449 --> 00:16:57,538 Sheriff has him locked up in jail. 271 00:16:59,322 --> 00:17:02,934 I need a good, honest man to finish the drive. 272 00:17:02,978 --> 00:17:05,676 Maybe three or four days. 273 00:17:05,720 --> 00:17:08,984 Pay is two bits a day and found. 274 00:17:09,028 --> 00:17:10,812 Any takers? 275 00:17:13,293 --> 00:17:14,946 Right here. 276 00:17:16,122 --> 00:17:18,907 It'’s the hard way to get it. 277 00:17:18,950 --> 00:17:20,778 Good. We start at sunup. 278 00:17:20,822 --> 00:17:22,302 Just one thing. 279 00:17:22,345 --> 00:17:24,565 If you want me, I'’ll sign on for good. 280 00:18:16,138 --> 00:18:17,922 Better ride drag with me, Amos. 281 00:18:17,966 --> 00:18:19,881 Some of them are straggling back. 282 00:18:27,193 --> 00:18:29,630 Come on, let'’s go. 283 00:18:35,505 --> 00:18:38,508 Sure be glad to get this herd through. 284 00:18:38,552 --> 00:18:41,250 Been out so long, they'’re a little hard to handle. 285 00:18:41,294 --> 00:18:42,512 Yeah. 286 00:18:42,556 --> 00:18:44,514 I noticed. 287 00:18:44,558 --> 00:18:48,692 I'’m pretty sure we picked up a few strays along the way. 288 00:18:48,736 --> 00:18:50,259 Oh, yeah. 289 00:18:50,303 --> 00:18:53,741 Like maybe that good-looking black bull 290 00:18:53,784 --> 00:18:56,047 on the edge of the herd today, huh? 291 00:18:56,091 --> 00:18:58,180 Not quite like that. 292 00:18:58,224 --> 00:19:00,008 He'’s part of the herd. 293 00:19:01,705 --> 00:19:03,881 Oh. 294 00:19:03,925 --> 00:19:05,448 Well, uh... 295 00:19:05,492 --> 00:19:07,058 Can he be bought? 296 00:19:07,102 --> 00:19:08,495 Afraid not, Amos. 297 00:19:08,538 --> 00:19:10,845 He'’s the prize herd bull. 298 00:19:10,888 --> 00:19:14,065 Couldn'’t be bought for any money. 299 00:19:14,109 --> 00:19:16,198 Well, just, uh... 300 00:19:16,242 --> 00:19:19,158 You know, curious. 301 00:19:20,594 --> 00:19:23,684 Oh, by the way, that drover whose place I took, 302 00:19:23,727 --> 00:19:25,903 why is he in jail, anyway? 303 00:19:25,947 --> 00:19:27,905 I put him there, son. 304 00:19:27,949 --> 00:19:30,821 Caught him trying to run a brand on a few of our cattle. 305 00:19:30,865 --> 00:19:32,867 Some would have hung him. 306 00:19:38,133 --> 00:19:40,744 Amos, 307 00:19:40,788 --> 00:19:42,355 it'’s none of my business, 308 00:19:42,398 --> 00:19:45,793 but I'’ve been watching you close. 309 00:19:45,836 --> 00:19:49,884 You got some kind of problem? 310 00:19:49,927 --> 00:19:52,713 Want to air it a bit? 311 00:19:52,756 --> 00:19:54,889 Thank you kindly, I... 312 00:19:54,932 --> 00:19:57,587 I have to work it out my own way. 313 00:20:11,035 --> 00:20:15,692 [ cows mooing ] 314 00:20:40,108 --> 00:20:41,501 [ mooing ] 315 00:20:54,514 --> 00:20:58,300 [ mooing ] 316 00:21:32,726 --> 00:21:34,641 Well... 317 00:21:34,684 --> 00:21:36,817 I was starting to worry about you. 318 00:21:36,860 --> 00:21:38,732 Nothing to worry about. 319 00:21:38,775 --> 00:21:41,038 Little problem with a stray. 320 00:21:41,082 --> 00:21:43,345 Is he back in the herd? 321 00:21:43,389 --> 00:21:44,912 I would say so. 322 00:21:47,436 --> 00:21:50,483 By the way, I changed my mind. 323 00:21:50,526 --> 00:21:54,051 I'’m heading back for Temecula when the drive is over. 324 00:21:54,095 --> 00:21:55,879 Well, Amos, I never once thought 325 00:21:55,923 --> 00:21:57,881 running was your problem. 326 00:22:31,306 --> 00:22:33,221 Amos! Help me! 327 00:22:33,264 --> 00:22:34,309 What'’s wrong? 328 00:22:34,353 --> 00:22:35,963 He going off the bottom of the deck, 329 00:22:36,006 --> 00:22:37,007 that'’s what's wrong. 330 00:22:37,051 --> 00:22:38,574 I didn'’t. I didn't! 331 00:22:38,618 --> 00:22:40,533 We'’re going to give you a lesson this time. 332 00:22:40,576 --> 00:22:41,882 How about tar and feathers, boys? 333 00:22:41,925 --> 00:22:42,926 He'’s had it coming. 334 00:22:42,970 --> 00:22:44,058 [ group cheers ] 335 00:22:44,101 --> 00:22:45,146 You with this, Amos? 336 00:22:45,189 --> 00:22:46,408 You bet I am. 337 00:22:46,452 --> 00:22:47,453 Bring the tar over to the livery. 338 00:22:47,496 --> 00:22:49,324 Amos, you can'’t let them do it! 339 00:22:49,368 --> 00:22:50,760 Can'’t I? 340 00:22:50,804 --> 00:22:53,546 Please, please stop them! 341 00:22:53,589 --> 00:22:56,810 On one condition.Anything, I swear! 342 00:22:56,853 --> 00:22:59,290 All right. 343 00:22:59,334 --> 00:23:00,683 The bull. 344 00:23:00,727 --> 00:23:03,730 He'’s yours. My word on it, he'’s yours. 345 00:23:14,305 --> 00:23:15,350 Amos! 346 00:23:15,394 --> 00:23:17,178 Wilson, wait. 347 00:23:17,221 --> 00:23:20,137 That'’s a high price he'’s paying for his stupidity. 348 00:23:20,181 --> 00:23:21,791 I thought you were with us, Amos. 349 00:23:21,835 --> 00:23:24,838 Well, I was thinking, that tar is going to scar him for life. 350 00:23:24,881 --> 00:23:26,622 Jeremy will be after all of us. 351 00:23:26,666 --> 00:23:28,624 I'’m not afraid of Jeremy. 352 00:23:28,668 --> 00:23:31,453 Maybe you'’re afraid of what you'’ll think of yourself. 353 00:23:31,497 --> 00:23:33,716 How much money did you lose? 354 00:23:33,760 --> 00:23:35,457 Why, none. 355 00:23:35,501 --> 00:23:37,067 Anybody lose? 356 00:23:37,111 --> 00:23:38,591 I did. 357 00:23:38,634 --> 00:23:40,854 You'’re not even a good cheat, Silas. 358 00:23:40,897 --> 00:23:43,422 Why not let him go, Wilson? He'’s learned his lesson. 359 00:23:43,465 --> 00:23:44,640 Have you, Silas? 360 00:23:44,684 --> 00:23:46,773 Yeah. I'’ll never play again. 361 00:23:46,816 --> 00:23:47,948 You sure? 362 00:23:47,991 --> 00:23:50,124 I swear. I swear! 363 00:23:51,517 --> 00:23:53,519 All right, let him go, boys. 364 00:23:53,562 --> 00:23:55,825 All right, listen. I got six dollars here. 365 00:23:55,869 --> 00:23:56,913 I'’m buying. 366 00:23:56,957 --> 00:23:59,263 Let'’s go.[ cheering ] 367 00:24:03,224 --> 00:24:05,226 It'’s just as you said, Amos. 368 00:24:05,269 --> 00:24:09,099 It'’s wonderful. We'll build our home here by the pond. 369 00:24:09,143 --> 00:24:11,188 My bride thanks you, Amos, as I do, too. 370 00:24:11,232 --> 00:24:13,452 Oh, it'’s you who deserves the thanks. 371 00:24:13,495 --> 00:24:15,497 You can stay on this land if you'’d like, Yucca. 372 00:24:15,541 --> 00:24:18,892 You are kind. We have other land not far from here. 373 00:24:18,935 --> 00:24:20,633 We will visit. 374 00:24:20,676 --> 00:24:22,156 You bet we will. 375 00:24:22,199 --> 00:24:23,897 And maybe you can get your bride'’s daddy 376 00:24:23,940 --> 00:24:25,507 to sell me a prized bull. 377 00:24:25,551 --> 00:24:28,597 I plan to start me a herd. 378 00:24:34,168 --> 00:24:37,693 Amos and Maggie Kolb built their home near the pond, 379 00:24:37,737 --> 00:24:40,087 raised three fine children. 380 00:24:40,130 --> 00:24:44,395 Their families still occupy the land near Temecula, California. 381 00:24:44,439 --> 00:24:46,659 They'’ve built there a Western family resort 382 00:24:46,702 --> 00:24:48,530 called "Woodchuck," 383 00:24:48,574 --> 00:24:50,837 where Amos Kolb'’s rugged individualism 384 00:24:50,880 --> 00:24:53,274 still lives on. 385 00:24:54,884 --> 00:24:57,800 ♪♪ 26706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.