Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,744 --> 00:00:07,224
♪♪ [ trumpet ]
2
00:00:17,930 --> 00:00:20,846
Where Western history
comes alive.
3
00:00:31,988 --> 00:00:35,513
Stories of the old West,
stories of hardships
4
00:00:35,557 --> 00:00:36,949
and adventure,
5
00:00:36,993 --> 00:00:39,996
of dreams
and of courage.
6
00:00:40,040 --> 00:00:42,129
Stories of
the American pioneer
7
00:00:42,172 --> 00:00:44,087
are all a part
of our past,
8
00:00:44,131 --> 00:00:45,306
of our heritage.
9
00:00:47,308 --> 00:00:49,875
Money was a big problem
for wealthy Texas ranchers
10
00:00:49,919 --> 00:00:51,573
in the early
frontier days.
11
00:00:51,616 --> 00:00:52,704
There were no banks.
12
00:00:52,748 --> 00:00:54,097
There were plenty
of bandit gangs
13
00:00:54,141 --> 00:00:55,838
operating along the border.
14
00:00:55,881 --> 00:00:59,102
One very wealthy rancher
was raided by such a gang,
15
00:00:59,146 --> 00:01:01,539
but though they massacred
the entire family,
16
00:01:01,583 --> 00:01:03,933
the bandits never found
the treasure.
17
00:01:03,976 --> 00:01:06,370
For many years, hundreds
of people hunted and dug,
18
00:01:06,414 --> 00:01:08,503
but all they ever found
was a strange figure
19
00:01:08,546 --> 00:01:11,288
the rancher had built
on a nearby hill,
20
00:01:11,332 --> 00:01:13,421
a figure made of mud
and sticks,
21
00:01:13,464 --> 00:01:14,813
and they called him...
22
00:01:49,500 --> 00:01:51,154
[ sighs ]
23
00:01:51,198 --> 00:01:54,418
Your arms are supposed
to be pointin'’ towards gold,
24
00:01:54,462 --> 00:01:58,205
but how far
and how deep?
25
00:01:58,248 --> 00:02:00,207
Doggone-it,
I wish you could talk.
26
00:02:00,250 --> 00:02:02,513
MAN:
By heavens,
I wish he could, too!
27
00:02:05,125 --> 00:02:08,040
Maybe he could talk you out of
some of this stupid business.
28
00:02:08,084 --> 00:02:09,216
Aw, but Hannibal,
I can'’t--
29
00:02:09,259 --> 00:02:12,958
Now, don'’t you give me any
of your, "Aw, buts," boy.
30
00:02:13,002 --> 00:02:15,222
Just wake up.
That thing'’s a fake.
31
00:02:15,265 --> 00:02:16,788
There ain'’t no gold there.
32
00:02:16,832 --> 00:02:18,442
Probably never has been.
33
00:02:18,486 --> 00:02:20,357
Nope. You'’re wrong.
34
00:02:20,401 --> 00:02:22,490
There is gold here
somewhere.
35
00:02:22,533 --> 00:02:24,361
I can feel it,
36
00:02:24,405 --> 00:02:25,797
and he'’s the key,
37
00:02:25,841 --> 00:02:27,538
if I can just figure
him out.
38
00:02:27,582 --> 00:02:29,410
Yep, you can feel it.
39
00:02:29,453 --> 00:02:31,455
We'’re supposed to be
in the cattle business,
40
00:02:31,499 --> 00:02:33,065
remember?
41
00:02:33,109 --> 00:02:35,067
Aw, 62 cows.
42
00:02:35,111 --> 00:02:36,634
Now, that'’s some business.
43
00:02:36,678 --> 00:02:38,506
Herds grow.
44
00:02:38,549 --> 00:02:40,638
A little work
and a little patience.
45
00:02:40,682 --> 00:02:44,686
Well, work I don'’t mind.
46
00:02:44,729 --> 00:02:46,383
HANNIBAL:
Are you gonna
be back for grub?
47
00:02:46,427 --> 00:02:48,429
I'’m making
some venison pie.
48
00:02:48,472 --> 00:02:50,213
Yeah, well,
you go ahead.
49
00:02:50,257 --> 00:02:51,345
I'’ll be along.
50
00:02:51,388 --> 00:02:52,346
If you'’re more
than an hour late,
51
00:02:52,389 --> 00:02:54,304
I'’ll put gravel
in your beans.
52
00:02:54,348 --> 00:02:55,610
What?
53
00:02:55,653 --> 00:02:56,872
Oh, that sounds fine,
Hannibal.
54
00:02:56,915 --> 00:02:57,916
Fine.
55
00:02:57,960 --> 00:03:00,223
Yeah.
[ grunts ]
56
00:03:08,536 --> 00:03:11,365
Jess?JESS:
Hm?
57
00:03:11,408 --> 00:03:15,673
How come I got to learn
two kinds of letters?
58
00:03:15,717 --> 00:03:17,240
Don'’t even look alike.
59
00:03:17,284 --> 00:03:19,764
Isn'’t one kind enough?
60
00:03:19,808 --> 00:03:23,028
Nope. Printin'’s fine,
but you need to know
writin'’, too.
61
00:03:23,072 --> 00:03:26,467
Well, give me a reason.
62
00:03:26,510 --> 00:03:29,339
All right.
Now, how'’s this?
63
00:03:29,383 --> 00:03:32,255
When I find
that Mezcla man'’s treasure
64
00:03:32,299 --> 00:03:34,475
and buy us the biggest
ranch in Texas,
65
00:03:34,518 --> 00:03:36,303
you'’re gonna need to know
how to write out checks
66
00:03:36,346 --> 00:03:40,045
and how to sign all them
big army beef contracts.
67
00:03:40,089 --> 00:03:43,440
Well, if that'’s the case,
sure ain'’t no hurry.
68
00:03:48,184 --> 00:03:50,099
Now, listen,
you stubborn old goat.
69
00:03:50,142 --> 00:03:51,883
I ain'’t gonna have no partner
that'’s too ignorant
70
00:03:51,927 --> 00:03:53,494
to write his own name.
71
00:03:53,537 --> 00:03:55,409
Well, I don'’t see
why not.
72
00:03:55,452 --> 00:03:56,410
I'’m puttin' up
with a partner
73
00:03:56,453 --> 00:04:01,284
that'’s crazy about
a pile of mud and sticks.
74
00:04:05,419 --> 00:04:07,290
You goin'’ somewhere?
75
00:04:07,334 --> 00:04:09,771
Well, I--
I thought I'’d ride over
76
00:04:09,814 --> 00:04:10,989
to Ewing'’s trading post
77
00:04:11,033 --> 00:04:14,297
and get us some coffee.
78
00:04:14,341 --> 00:04:15,951
Ain'’t no need
for that.
79
00:04:15,994 --> 00:04:18,127
You got more
than ten pounds left.
80
00:04:18,170 --> 00:04:19,781
Well, we need salt,
81
00:04:19,824 --> 00:04:22,479
and I'’ll pick you up
some chewin'’ tobacco.
82
00:04:22,523 --> 00:04:25,439
I just got me a dozen
plugs last week,
83
00:04:25,482 --> 00:04:28,529
and we got more than enough
salt to last out till summer.
84
00:04:29,443 --> 00:04:32,272
All right,
I'’m going to see Sarah.
85
00:04:32,315 --> 00:04:34,752
Now, is there anything wrong
in that?
86
00:04:34,796 --> 00:04:36,754
Nary a thing.
87
00:04:36,798 --> 00:04:40,410
At your age, I'’d probably been
sparkin'’ them by myself.
88
00:04:40,454 --> 00:04:42,499
And why not?
89
00:04:42,543 --> 00:04:46,111
She'’s darn pretty
and you know it.
90
00:04:46,155 --> 00:04:48,549
Pretty as a little
red wagon.
91
00:04:48,592 --> 00:04:50,333
She'’s plenty smart, too.
92
00:04:50,377 --> 00:04:52,466
Yeah, she'’s that for sure.
93
00:04:52,509 --> 00:04:55,599
Doggone-it, Hannibal,
how come you don'’t like her?
94
00:04:55,643 --> 00:04:58,385
I don'’t recall ever saying
that I didn'’t.
95
00:04:58,428 --> 00:05:00,474
Well, you never said
you did.
96
00:05:00,517 --> 00:05:02,737
Will you stop fussin'’
at me?
97
00:05:02,780 --> 00:05:04,216
Now, I ain'’t
your blasted daddy.
98
00:05:04,260 --> 00:05:05,392
Now, go on,
get out of here,
99
00:05:05,435 --> 00:05:06,741
and leave me be
'’cause I got work to do.
100
00:05:08,264 --> 00:05:09,874
Well, you sure do
and you remember,
101
00:05:09,918 --> 00:05:11,093
you copy every
one of them letters,
102
00:05:11,136 --> 00:05:14,879
20 times.Stop yappin'’
and get out of here!
103
00:05:22,539 --> 00:05:24,541
He'’s late.
104
00:05:24,585 --> 00:05:26,674
He should have been here
by now.
105
00:05:26,717 --> 00:05:29,154
He'’s always late.
106
00:05:29,198 --> 00:05:32,636
I know, but he is a waste
of time, Sarah.
107
00:05:32,680 --> 00:05:35,944
Now, you take
Reese Thompson--Oh, you take him.
108
00:05:35,987 --> 00:05:39,469
He'’s bald and fat
and 50 if he'’s a day.
109
00:05:39,513 --> 00:05:42,516
And rich enough
to buy you all them fancies
110
00:05:42,559 --> 00:05:44,300
you'’ve got such
a hunger for.
111
00:05:44,344 --> 00:05:45,432
There'’s nothing wrong
112
00:05:45,475 --> 00:05:48,173
with a girl wanting
a few nice things.
113
00:05:48,217 --> 00:05:51,438
No, not if you
can get them.
114
00:05:53,048 --> 00:05:55,659
You could
if you married Reese.
115
00:05:55,703 --> 00:05:58,619
And stay right here
in this valley for good.
116
00:05:58,662 --> 00:06:00,490
No, thanks.
117
00:06:00,534 --> 00:06:03,580
I wanna go places
and see things,
118
00:06:03,624 --> 00:06:05,408
new and exciting things.
119
00:06:05,452 --> 00:06:07,671
Well, you could probably
talk Reese into a trip
120
00:06:07,715 --> 00:06:09,064
to San Antonio.
121
00:06:09,107 --> 00:06:11,153
[ groans ]
122
00:06:11,196 --> 00:06:15,375
I'’m talking about places
like New Orleans
and San Francisco...
123
00:06:16,463 --> 00:06:18,682
and New York.
124
00:06:20,597 --> 00:06:23,078
And you'’re gonna get there
with a two-cow rancher
125
00:06:23,121 --> 00:06:25,472
like Jess Ivy?
126
00:06:25,515 --> 00:06:28,779
I will when he finds
that Mezcla man treasure.
127
00:06:28,823 --> 00:06:30,085
Jess loves me.
128
00:06:30,128 --> 00:06:33,523
And if he doesn'’t find
the treasure?
129
00:06:33,567 --> 00:06:36,221
He'’ll find it.
130
00:06:36,265 --> 00:06:38,528
He just has to--
131
00:07:01,551 --> 00:07:03,945
Jess.
132
00:07:03,988 --> 00:07:05,816
I was afraid
you weren'’t coming.
133
00:07:05,860 --> 00:07:07,601
Oh, no chance
of that, Sarah.
134
00:07:07,644 --> 00:07:09,167
Afternoon, Mr. Ewing.
135
00:07:09,211 --> 00:07:11,039
Ivy.
136
00:07:11,082 --> 00:07:13,563
Come on, sit down.
137
00:07:15,086 --> 00:07:17,045
Uh--
[ clears throat ]
138
00:07:17,088 --> 00:07:20,701
Papa?Hm?
139
00:07:20,744 --> 00:07:23,573
Oh, yes.
140
00:07:23,617 --> 00:07:25,706
Excuse me.
141
00:07:25,749 --> 00:07:29,231
I'’ve got some work
to do inside.
142
00:07:36,543 --> 00:07:38,936
Don'’t mind him.
143
00:07:38,980 --> 00:07:41,373
Here.
144
00:07:41,417 --> 00:07:43,550
Now, have you figured out
the secret
145
00:07:43,593 --> 00:07:45,421
to the Mezcla man yet?
146
00:07:45,465 --> 00:07:47,118
Nope,
147
00:07:47,162 --> 00:07:49,294
but it'’s just
a matter of time.
148
00:07:49,338 --> 00:07:51,819
I hope it won'’t
be too long.
149
00:07:51,862 --> 00:07:53,951
Me, too.
150
00:07:53,995 --> 00:07:55,649
You know, Sarah,
we don'’t have to wait for that
151
00:07:55,692 --> 00:07:56,519
to get married.
152
00:07:56,563 --> 00:07:59,217
We could--Jess, don'’t.
153
00:07:59,261 --> 00:08:03,874
[ sighs ]Well, I know we wouldn'’t
have very much for a while.
154
00:08:03,918 --> 00:08:06,616
Papa would never
agree to it.
155
00:08:06,660 --> 00:08:08,400
Maybe not, honey,
but you'’re of age.
156
00:08:08,444 --> 00:08:11,578
He can'’t say anything.Jess, no.
157
00:08:11,621 --> 00:08:12,579
[ sighs ]
158
00:08:12,622 --> 00:08:17,148
I'’m sorry.
159
00:08:17,192 --> 00:08:18,889
He'’s still my father.
160
00:08:18,933 --> 00:08:22,066
I just couldn'’t go against
his wishes,
161
00:08:22,110 --> 00:08:23,633
but you be patient.
162
00:08:23,677 --> 00:08:24,895
Once you'’ve found
that treasure,
163
00:08:24,939 --> 00:08:26,680
everything will be
just fine.
164
00:08:28,159 --> 00:08:31,641
Jess?
165
00:08:31,685 --> 00:08:33,513
Do hurry.
166
00:08:33,556 --> 00:08:36,472
Waiting'’s not easy
for me, either.
167
00:08:47,048 --> 00:08:49,790
Well, this ought to take down
that swellin'’.
168
00:08:49,833 --> 00:08:53,533
Wrap it up good and tight
with these rags.
169
00:08:56,187 --> 00:08:57,362
Hannibal,
170
00:08:57,406 --> 00:09:00,061
do you see what I see?
171
00:09:00,104 --> 00:09:02,106
I see it
but don'’t believe it.
172
00:09:05,675 --> 00:09:07,242
MAN:
Whoa, toot.
173
00:09:12,639 --> 00:09:14,858
Good afternoon, gentlemen.
174
00:09:14,902 --> 00:09:17,426
My name is Harold Graves, III.
175
00:09:17,469 --> 00:09:19,689
The third what?
176
00:09:19,733 --> 00:09:22,605
Why, the third
Harold Graves, of course.
177
00:09:22,649 --> 00:09:25,477
You mean,
there'’s three of you?
178
00:09:25,521 --> 00:09:27,654
Sir, I'’m referring
to my grandfather, my father,
179
00:09:27,697 --> 00:09:29,133
and myself.
180
00:09:29,177 --> 00:09:31,048
Oh, I got you.
181
00:09:31,092 --> 00:09:33,007
Me, I'’m Hannibal McCall.
182
00:09:33,050 --> 00:09:35,357
This here is my partner,
Jess Ivy.
183
00:09:36,445 --> 00:09:37,881
I reckon we'’re firsts.
184
00:09:37,925 --> 00:09:39,622
Firsts?
185
00:09:39,666 --> 00:09:41,406
Oh, I see.
186
00:09:41,450 --> 00:09:43,365
I'’m sorry to have interrupted
your work, gentlemen,
187
00:09:43,408 --> 00:09:46,107
but I guess
I'’ve lost my way.
188
00:09:46,150 --> 00:09:47,543
Well, ain'’t you sure?
189
00:09:47,587 --> 00:09:49,719
Well, of course I'’m sure.
190
00:09:49,763 --> 00:09:50,720
Now, if you'’ll kindly
direct me
191
00:09:50,764 --> 00:09:53,810
to the establishment
of Mr. Thomas Ewing.
192
00:09:53,854 --> 00:09:55,856
Ewing'’s trading post?
193
00:09:55,899 --> 00:09:57,901
Well, that'’s right.
194
00:10:06,954 --> 00:10:08,651
Are you some kind
of a friend of theirs?
195
00:10:08,695 --> 00:10:11,219
Heavens, no.
I'’ve never met the gentleman,
196
00:10:11,262 --> 00:10:14,526
but I understand his trading
post serves the entire valley.
197
00:10:21,011 --> 00:10:22,839
So?
198
00:10:22,883 --> 00:10:24,841
So I'’d like to do business
with him.
199
00:10:24,885 --> 00:10:28,889
I'’m the western sales
representative
for Simonton and Company,
200
00:10:28,932 --> 00:10:31,065
the very finest in cutlery.
201
00:10:35,199 --> 00:10:36,853
Oh.
202
00:10:38,507 --> 00:10:40,552
Well, um,
in that case,
203
00:10:40,596 --> 00:10:43,077
you just stay
on this road, and--
204
00:10:43,120 --> 00:10:45,906
till you get to the fork,
then you turn to the rightabout--
205
00:10:45,949 --> 00:10:47,342
oh, four miles.
206
00:10:47,385 --> 00:10:50,084
Well, thank you.
Mr. McCall.
207
00:11:12,759 --> 00:11:14,935
I wish it could have been
a bigger order, Mr. Graves.
208
00:11:14,978 --> 00:11:16,763
Not many folks
in the valley can afford
209
00:11:16,806 --> 00:11:18,765
such expensive knives.
210
00:11:18,808 --> 00:11:20,941
Of course,
I understand, sir.
211
00:11:20,984 --> 00:11:22,725
It'’s gonna be dark
before you get to town.
212
00:11:22,769 --> 00:11:24,727
Are you sure
I can'’t put you up?
213
00:11:24,771 --> 00:11:27,121
I have a couple rooms
I rent out.
214
00:11:27,164 --> 00:11:28,644
Thank you,
I'’m afraid not, sir.
215
00:11:28,688 --> 00:11:29,863
I really must be--
216
00:11:37,958 --> 00:11:41,352
Mr. Graves,
this is my daughter, Sarah.
217
00:11:41,396 --> 00:11:44,660
Harold Graves, III,
at your service, Miss Ewing.
218
00:11:44,704 --> 00:11:46,967
Why, thank you sir.
219
00:12:05,942 --> 00:12:08,728
A very attractive young lady,
Mr. Ewing.
220
00:12:08,771 --> 00:12:10,555
Yep, too much so,
I'’m afraid.
221
00:12:10,599 --> 00:12:11,774
Good-bye, Mr. Graves.
222
00:12:11,818 --> 00:12:13,123
Good-bye, sir,
223
00:12:13,167 --> 00:12:15,560
I'’ll have your order
shipped right away.
224
00:12:15,604 --> 00:12:17,780
Oh!Here--
Oh, Graves!
225
00:12:17,824 --> 00:12:18,999
My hip.
226
00:12:19,042 --> 00:12:20,348
MR. EWING:
Here.
227
00:12:20,391 --> 00:12:21,828
HAROLD:I'’m afraid
I'’ve wrenched it.
228
00:12:21,871 --> 00:12:24,569
Easy, now.Oh!
229
00:12:24,613 --> 00:12:28,008
Put your arm around
my shoulder.
230
00:12:28,051 --> 00:12:29,009
I'’m afraid I'm going
to have to accept
231
00:12:29,052 --> 00:12:30,880
your invitation
to stay over, Mr. Ewing.
232
00:12:30,924 --> 00:12:32,055
Why, of course,
233
00:12:32,099 --> 00:12:33,840
MR. EWING:
you'’re in no condition
to drive.
234
00:12:33,883 --> 00:12:35,276
Let me help you
to your room.
235
00:12:35,319 --> 00:12:37,931
Easy.
236
00:12:39,715 --> 00:12:41,064
Back kind of early,
ain'’t ya?
237
00:12:41,108 --> 00:12:43,023
Aw, that pretty dude'’s
still there.
238
00:12:43,066 --> 00:12:45,373
Well, he sure
must have hurt himself.
239
00:12:45,416 --> 00:12:48,028
My foot-- he'’s no more
hurt than you are.
240
00:12:48,071 --> 00:12:50,987
He'’s just fakin' it
so he can hang around Sarah.
241
00:12:53,860 --> 00:12:54,991
She'’ll catch on.
242
00:12:55,035 --> 00:12:56,645
Not her.
243
00:12:56,688 --> 00:12:58,125
By the way she'’s fussin'
over him,
244
00:12:58,168 --> 00:13:00,605
you'’d think he's some kind
of wounded hero.
245
00:13:00,649 --> 00:13:04,087
Well, some women just like
to fuss over a man.
246
00:13:04,131 --> 00:13:07,743
He'’s all the time filling'
her up with a lot of fancy talk
247
00:13:07,787 --> 00:13:09,876
about how he'’s gonna
get a promotion
248
00:13:09,919 --> 00:13:11,747
and have a big house,
and servants.
249
00:13:11,791 --> 00:13:12,966
Oh, he'’s got her believin'
250
00:13:13,009 --> 00:13:15,142
that his life in New Orleans
ain'’t nothin' but parties
251
00:13:15,185 --> 00:13:17,666
and fancy dress balls.
252
00:13:20,930 --> 00:13:22,627
Doggone-it, Hannibal,
253
00:13:22,671 --> 00:13:24,368
I'’m worried.
254
00:13:25,630 --> 00:13:29,069
Yeah, I sort of gathered
you was.
255
00:13:29,112 --> 00:13:33,551
You think you could
get your mind off of women
256
00:13:33,595 --> 00:13:36,554
well, just long enough
to take a look at something
257
00:13:36,598 --> 00:13:37,686
really important?
258
00:13:39,079 --> 00:13:41,821
Why, sure.
What is it?
259
00:13:53,006 --> 00:13:56,531
Why, Hannibal,
you'’ve written your whole name
260
00:13:56,574 --> 00:13:58,489
and not a single mistake.
261
00:13:58,533 --> 00:14:00,970
Well, naturally,
262
00:14:01,014 --> 00:14:03,973
and I'’ll thank ya
not to go around sayin'’
263
00:14:04,017 --> 00:14:06,454
you'’ve got an ignorant
partner no more.
264
00:14:06,497 --> 00:14:08,064
Oh, never again, Hannibal.
265
00:14:08,108 --> 00:14:09,239
I promise,
266
00:14:09,283 --> 00:14:11,198
and you know,
if you keep your practice up,
267
00:14:11,241 --> 00:14:13,069
pretty soon, you'’ll be writin'
whole letters.
268
00:14:13,113 --> 00:14:15,115
You know, that'’s a problem.
269
00:14:15,158 --> 00:14:16,116
How'’s that?
270
00:14:16,159 --> 00:14:18,509
None of my friends can read.
271
00:14:18,553 --> 00:14:20,511
Plumb ignorant.
272
00:14:25,081 --> 00:14:26,691
You know, Hannibal,
273
00:14:26,735 --> 00:14:29,129
I got a hunch I better find
that Mezcla man'’s treasure
274
00:14:29,172 --> 00:14:30,260
in a real hurry.
275
00:14:30,304 --> 00:14:33,698
Why? It ain'’t gonna
run no place.
276
00:14:33,742 --> 00:14:35,657
No, but--
277
00:14:39,966 --> 00:14:42,838
hey you remember that tree
that stands right in line
278
00:14:42,882 --> 00:14:46,015
with his left arm?Yep.
279
00:14:48,191 --> 00:14:51,412
What if it grew right above
where the treasure was buried?
280
00:14:51,455 --> 00:14:53,153
It would be down the roots.
281
00:14:53,196 --> 00:14:54,197
I ain'’t never dug there.
282
00:14:54,241 --> 00:14:55,198
Well, you can'’t dig
at night!
283
00:14:55,242 --> 00:14:57,331
Why, sure I can.
The moon'’s bright.
284
00:14:57,374 --> 00:14:58,593
Don'’t wait up.
I'’m gonna be home
285
00:14:58,636 --> 00:14:59,942
with an armful of gold.
286
00:15:27,187 --> 00:15:30,625
Don'’t say it.I reckon
there'’s no need to.
287
00:15:30,668 --> 00:15:33,193
A jackass usually
knows he'’s a jackass.
288
00:15:33,236 --> 00:15:34,194
Now, you go get some sleep,
289
00:15:34,237 --> 00:15:35,717
I'’ll take care
of your horse.
290
00:15:35,760 --> 00:15:39,590
Well, maybe
for just an hour or two.
291
00:15:41,027 --> 00:15:43,420
If it ain'’t gold,
it'’s women.
292
00:15:43,464 --> 00:15:46,902
If it ain'’t women,
it'’s gold.
293
00:15:46,946 --> 00:15:48,860
Well, I'’ll tell you, horse,
294
00:15:48,904 --> 00:15:52,038
that man ain'’t got no sense
about neither.
295
00:15:55,432 --> 00:15:58,261
My dear, you are simply
ravishing today.
296
00:15:58,305 --> 00:16:01,612
I can hardly wait to see
you enter into your first ball.
297
00:16:01,656 --> 00:16:03,745
Why, you are going to take
that New Orleans society
298
00:16:03,788 --> 00:16:04,920
by storm.
299
00:16:04,964 --> 00:16:06,226
New Orleans?
300
00:16:06,269 --> 00:16:07,705
What would I be doing
in New Orleans?
301
00:16:07,749 --> 00:16:11,492
Well, you'’ll be there
as Mrs. Harold Graves, III.
302
00:16:11,535 --> 00:16:13,537
You'’ll be charming
all the right people,
303
00:16:13,581 --> 00:16:16,801
helping your husband to rise
higher and higher,
304
00:16:16,845 --> 00:16:18,803
and blinding the eye
of every man with your beauty
305
00:16:18,847 --> 00:16:21,328
as you ride
through the park.
306
00:16:21,371 --> 00:16:23,025
You mean,
my very own buggy?
307
00:16:23,069 --> 00:16:25,549
Why, of course
your very own buggy
308
00:16:25,593 --> 00:16:28,117
with a manservant
to drive you.
309
00:16:28,161 --> 00:16:30,946
Oh, Harold, you make
it all sound so wonderful.
310
00:16:30,990 --> 00:16:33,035
I haven'’t even started yet,
darling.
311
00:16:33,079 --> 00:16:35,298
You just say yes,
and there'’s many, many things
312
00:16:35,342 --> 00:16:37,735
I want to do for you.
313
00:16:37,779 --> 00:16:38,998
I don'’t know, Harold.
314
00:16:39,041 --> 00:16:40,216
Even with your promotion,
you won'’t be able to--
315
00:16:40,260 --> 00:16:42,044
Well, that'’s only
the beginning.
316
00:16:42,088 --> 00:16:44,090
With you by my side, Sarah,
317
00:16:44,133 --> 00:16:46,048
in a year I can be
Vice President,
318
00:16:46,092 --> 00:16:47,919
and then we can have
everything that we ever--
319
00:16:56,015 --> 00:16:57,668
So you'’re still here?
320
00:16:57,712 --> 00:17:00,845
Obviously, my dear fellow,
and why not?
321
00:17:00,889 --> 00:17:03,109
Because Sarah'’s my girl.
That'’s why.
322
00:17:03,152 --> 00:17:05,067
And I don'’t want
you hangin'’ around her.
323
00:17:05,111 --> 00:17:07,200
Now, just a minute,
Jess Ivy.
324
00:17:07,243 --> 00:17:09,506
I'’ve told you Mr. Graves
is our guest.
325
00:17:09,550 --> 00:17:10,768
Excuse me.
326
00:17:10,812 --> 00:17:12,379
It'’s time for my rest,
327
00:17:12,422 --> 00:17:16,078
and I'’m sure you want
to discuss this in private.
328
00:17:20,648 --> 00:17:23,216
I'’m sorry, Sarah,
but what do you expect
329
00:17:23,259 --> 00:17:24,826
when I ride up and find
him huggin'’ you
330
00:17:24,869 --> 00:17:26,262
right out here
in the front yard?
331
00:17:26,306 --> 00:17:28,090
Well, he wasn'’t
hugging me,
332
00:17:28,134 --> 00:17:29,831
and what if he was?
333
00:17:29,874 --> 00:17:32,225
I'’m not your
wife yet, Jess,
334
00:17:32,268 --> 00:17:34,053
and I like Harold.
335
00:17:34,096 --> 00:17:35,619
Harold?
336
00:17:35,663 --> 00:17:38,231
You can'’t really be interested
in a man like that, Sarah.
337
00:17:38,274 --> 00:17:39,797
And why not?
338
00:17:39,841 --> 00:17:42,409
At least he offers me something
more than a silly dream
339
00:17:42,452 --> 00:17:44,280
about a treasure.
340
00:17:44,324 --> 00:17:47,240
But-- but we love
each other.
341
00:17:47,283 --> 00:17:48,284
Isn'’t that what we've
always--
342
00:17:48,328 --> 00:17:50,417
I think you'’d better go,Jess.
343
00:17:50,460 --> 00:17:54,290
We can talk about it later.
344
00:17:54,334 --> 00:17:56,205
[ sighs ]
345
00:17:59,165 --> 00:18:01,036
It'’s not a silly dream,
Sarah.
346
00:18:01,080 --> 00:18:03,908
I'’m gonna find that treasure.
You'’ll see.
347
00:18:03,952 --> 00:18:05,345
And then I'’ll offer you
100 times
348
00:18:05,388 --> 00:18:07,956
what that drummer can.
349
00:18:27,062 --> 00:18:29,151
Give me one of them nails.Hm?
350
00:18:29,195 --> 00:18:31,893
Oh.
351
00:18:31,936 --> 00:18:33,329
Well, that'’s a funny lookin'nail.
352
00:18:33,373 --> 00:18:36,463
What? Oh, sorry.
353
00:18:38,334 --> 00:18:40,293
You know,
I'’ve been thinkin'
354
00:18:40,336 --> 00:18:43,339
that maybe I'’ve been diggin'
too far away.
355
00:18:43,383 --> 00:18:45,298
I'’ve got a feelin'
that gold is real close
356
00:18:45,341 --> 00:18:46,560
to the Mezcla man.
357
00:18:46,603 --> 00:18:48,257
You'’ve got a feelin'.
358
00:18:48,301 --> 00:18:49,432
Maybe under his arms
359
00:18:49,476 --> 00:18:52,392
or even right next to him.
360
00:18:52,435 --> 00:18:56,004
Jess, why don'’t you go on
out there and dig and see?
361
00:18:56,047 --> 00:18:57,179
You mean now?
362
00:18:57,223 --> 00:18:58,267
Yeah.
363
00:18:58,311 --> 00:19:01,357
You ain'’t no good
around here.
364
00:19:01,401 --> 00:19:04,578
This job'’s just about finished,
then I'’ll go with you.
365
00:19:04,621 --> 00:19:06,623
You mean, you'’ll help me?
366
00:19:06,667 --> 00:19:08,625
I figure I have to.
367
00:19:08,669 --> 00:19:10,888
There ain'’t no other way
you gonna get that gal
368
00:19:10,932 --> 00:19:12,803
less'’n you find the gold.
369
00:19:12,847 --> 00:19:14,544
Yeah, but you don'’t even
like Sarah.
370
00:19:14,588 --> 00:19:16,677
Well, what'’s that got to do
with it?
371
00:19:16,720 --> 00:19:19,245
You do, and you'’re my partner,
ain'’t you?
372
00:19:19,288 --> 00:19:22,161
Now, let'’s go and dig.
373
00:19:28,689 --> 00:19:29,994
Hannibal,
374
00:19:30,038 --> 00:19:31,692
we'’re gettin' close to it,
real close.
375
00:19:31,735 --> 00:19:33,041
Yeah...
376
00:19:34,260 --> 00:19:35,783
I tell you, we are.
377
00:19:35,826 --> 00:19:38,612
Well, I can
just almost--Let me guess.
378
00:19:38,655 --> 00:19:40,353
You can feel it.
379
00:19:40,396 --> 00:19:42,268
Well, you go ahead
and laugh,
380
00:19:42,311 --> 00:19:44,574
but I do, I can feel it
just as plain as a--
381
00:19:44,618 --> 00:19:47,055
it'’s kind of a--
a tinglin'’ in my bones.
382
00:19:47,098 --> 00:19:48,839
Don'’t you feel that?
383
00:19:48,883 --> 00:19:50,928
Nary a tingle, boy.
384
00:19:50,972 --> 00:19:53,322
The only thing I feel
is a lot of new aches.
385
00:19:55,281 --> 00:19:56,282
Oh, I'’m sorry, Hannibal.
386
00:19:56,325 --> 00:19:58,675
Why don'’t you stop
and take a rest?
387
00:19:58,719 --> 00:20:01,504
I keep forgettin'’
you'’re old, and--Who'’s old?
388
00:20:01,548 --> 00:20:04,290
Blasted, I can keep up
with you any day of the week!
389
00:20:04,333 --> 00:20:06,640
Well, sure you can--Now, I'’m not a day over 50,
390
00:20:06,683 --> 00:20:09,382
and maybe less than that.
I'’m barely in my prime.
391
00:20:09,425 --> 00:20:10,470
I know it.
392
00:20:10,513 --> 00:20:12,341
Why'’d I'd have guessed--
uh, 40.
393
00:20:12,385 --> 00:20:15,344
Well, you--
you needn'’t lie about it.
394
00:20:15,388 --> 00:20:18,782
I do admit,
I don'’t recollect exactly
when I was foaled.
395
00:20:18,826 --> 00:20:21,002
Well, it don'’t matter,
Hannibal.
396
00:20:21,045 --> 00:20:23,222
You'’re still plenty man
and I know it.
397
00:20:23,265 --> 00:20:25,398
Well, you better know it.
398
00:20:25,441 --> 00:20:28,096
You know,
it is gettin'’ late,
399
00:20:28,139 --> 00:20:29,315
and it'’s time
you went home,
400
00:20:29,358 --> 00:20:31,926
and started throwin'’
us together some grub.
401
00:20:31,969 --> 00:20:34,581
Unless, of course, you want
me to do the cookin'’ tonight.
402
00:20:34,624 --> 00:20:36,060
No, thank you.
403
00:20:36,104 --> 00:20:37,453
I'’ve tasted your cookin'.
404
00:20:37,497 --> 00:20:39,150
I'’m goin'.
405
00:21:16,405 --> 00:21:20,496
Well, old boy,
you'’ve got me beat.
406
00:21:20,540 --> 00:21:22,498
You know that?
407
00:21:22,542 --> 00:21:24,631
For two years,
I'’ve been slavin' out here,
408
00:21:24,674 --> 00:21:27,024
tryin'’ to figure you out,
409
00:21:27,068 --> 00:21:29,592
and I ain'’t found
one thin dime.
410
00:21:29,636 --> 00:21:31,202
Not a penny.
411
00:21:32,552 --> 00:21:34,771
Now I'’m about to lose
my girl...
412
00:21:36,643 --> 00:21:39,472
and you just stand there
laughin'’ at me.
413
00:21:39,515 --> 00:21:41,604
And you are, too.
Aren'’t you?
414
00:21:41,648 --> 00:21:42,910
You'’re laughing at me.
415
00:21:42,953 --> 00:21:44,041
Why, Hannibal was right.
416
00:21:44,085 --> 00:21:46,914
You ain'’t nothin'
but a big fake!
417
00:21:46,957 --> 00:21:49,308
You'’re just a big liar.
418
00:21:49,351 --> 00:21:51,179
You'’re nothin' but a fat,
stinkin'’ liar,
419
00:21:51,222 --> 00:21:53,486
and you ain'’t gonna laugh
at me no more!
420
00:21:53,529 --> 00:21:54,748
No, no more!
421
00:22:16,422 --> 00:22:18,075
Sarah--
422
00:22:18,119 --> 00:22:19,425
I'’ve found it, Sarah.
423
00:22:32,438 --> 00:22:35,005
Sarah, are you sure
this is what you want?
424
00:22:35,049 --> 00:22:37,747
Oh, I'’m sure.
425
00:22:37,791 --> 00:22:40,271
Well, what am I gonna
tell Jess?
426
00:22:40,315 --> 00:22:42,970
Well, I don'’t know, tell him
anything you can think of.
427
00:22:43,013 --> 00:22:44,972
Well, never mind,
you can tell him yourself.
428
00:22:47,322 --> 00:22:50,499
Sarah, I just--Jess, I'’m so glad you came
before we left.
429
00:22:55,243 --> 00:22:56,462
Left?
430
00:22:56,505 --> 00:22:58,072
Yes.
431
00:22:58,115 --> 00:23:00,291
Harold and I are going
to be married.
432
00:23:00,335 --> 00:23:01,902
I'’m gonna live in New Orleans
in a big house
433
00:23:01,945 --> 00:23:03,730
with lots of servants
and my own buggy
434
00:23:03,773 --> 00:23:05,862
and everything.
435
00:23:05,906 --> 00:23:07,342
Isn'’t it wonderful?
436
00:23:08,430 --> 00:23:11,477
Yeah, of course.
437
00:23:23,227 --> 00:23:25,186
It'’s funny, I thought--
438
00:23:27,231 --> 00:23:28,711
you know, all this time
I thought you were--
439
00:23:28,755 --> 00:23:31,540
Jess, let'’s not remember
440
00:23:31,584 --> 00:23:34,630
a lot of silly talk
from the past.
441
00:23:34,674 --> 00:23:37,633
You'’re right, Sarah,
there'’s no point in that.
442
00:23:37,677 --> 00:23:40,288
I reckon the only thing
left for me to say is, uh--
443
00:23:40,331 --> 00:23:42,682
congratulations.
444
00:23:43,900 --> 00:23:46,163
Oh, and uh--
445
00:23:46,207 --> 00:23:48,209
let me give you all
a little wedding present.
446
00:23:48,252 --> 00:23:50,385
I say now,
that'’s not necessary.
447
00:23:50,429 --> 00:23:53,083
Oh, no, I insist.
448
00:23:55,303 --> 00:23:56,913
What?
449
00:23:59,133 --> 00:24:01,570
What--
450
00:24:01,614 --> 00:24:03,616
Jess!
451
00:24:03,659 --> 00:24:05,661
Jess, you'’ve found it!
452
00:24:05,705 --> 00:24:07,663
I sure did.
453
00:24:07,707 --> 00:24:09,535
Happy day, Sarah,
454
00:24:09,578 --> 00:24:12,494
and I'’m glad
you got what you wanted.
455
00:24:17,456 --> 00:24:18,631
But, Jess--
456
00:24:18,674 --> 00:24:20,284
Wait! I--That'’s enough, Sarah,
forget him!
457
00:24:20,328 --> 00:24:22,461
Oh, shut up!
458
00:24:26,639 --> 00:24:28,989
I'’m sorry, Jess.
459
00:24:29,032 --> 00:24:32,732
Mr. Ewing,
don'’t be sorry,
460
00:24:32,775 --> 00:24:35,082
not for me.
461
00:24:39,869 --> 00:24:42,132
Though the mystery
was finally solved,
462
00:24:42,176 --> 00:24:44,613
and the Mezcla man himself
turned out to be,
463
00:24:44,657 --> 00:24:46,267
not only a liar,
464
00:24:46,310 --> 00:24:48,399
but a kind
of overgrown piggy-bank,
465
00:24:48,443 --> 00:24:50,489
and one of the strangest
treasure stories
466
00:24:50,532 --> 00:24:52,491
of our frontier West.
33230
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.