Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,048 --> 00:00:07,094
♪♪ [ trumpet ]
2
00:00:18,105 --> 00:00:20,846
...where Western history
comes alive.
3
00:00:31,988 --> 00:00:33,946
Stories of the Old West
4
00:00:33,990 --> 00:00:36,949
are stories of hardships
and adventure,
5
00:00:36,993 --> 00:00:39,952
of dreams and of courage.
6
00:00:39,996 --> 00:00:42,172
Stories of the American pioneer
7
00:00:42,216 --> 00:00:45,523
are all a part of our past,
our heritage.
8
00:00:47,177 --> 00:00:49,527
Men came into
the virgin territory of the West
9
00:00:49,571 --> 00:00:51,703
and took possession
of many things:
10
00:00:51,747 --> 00:00:55,142
land, cattle, even water.
11
00:00:55,185 --> 00:00:57,883
But here,
almost a hundred years ago,
12
00:00:57,927 --> 00:01:00,060
this main thoroughfare
in Uvalde, Texas,
13
00:01:00,103 --> 00:01:02,279
was claimed by one man...
14
00:01:42,276 --> 00:01:43,886
Buenos días, señor.
15
00:01:45,192 --> 00:01:48,064
I think you should take
the other road, huh?
16
00:01:48,108 --> 00:01:51,589
Now, look,
this mail stage
is going through,
17
00:01:51,633 --> 00:01:53,591
and we don'’t want
no trouble.
18
00:01:53,635 --> 00:01:55,463
MAN:
Neither do we, amigo.
19
00:02:11,348 --> 00:02:13,872
You, turn around.
20
00:02:13,916 --> 00:02:17,485
You stopped
the last two stages, Fisher.
21
00:02:17,528 --> 00:02:19,487
This one'’s going
into Uvalde.
22
00:02:19,530 --> 00:02:21,445
[ chuckles ]
I'’m sorry.
23
00:02:21,489 --> 00:02:23,186
Not on my road.
24
00:02:23,230 --> 00:02:25,536
But this is
the only road to Uvalde.
25
00:02:39,463 --> 00:02:41,335
Why did you
make me do that?
26
00:02:46,470 --> 00:02:48,342
I tried to just nick him.
27
00:02:49,778 --> 00:02:52,998
So you'’re good.
It'’s only a scratch.
28
00:02:53,042 --> 00:02:56,088
Take him back
to San Antone,
29
00:02:56,132 --> 00:02:58,656
and you tell them
American mail boys
30
00:02:58,700 --> 00:03:02,051
that this is my road,
31
00:03:02,094 --> 00:03:04,967
and the King don'’t like
nobody trespassing.
32
00:03:05,010 --> 00:03:06,229
¿Comprende?
33
00:03:15,412 --> 00:03:17,893
Never mind.
34
00:03:17,936 --> 00:03:19,851
I do it myself.
35
00:03:22,550 --> 00:03:24,465
[ gunfire ] [ men whooping ]
36
00:03:32,516 --> 00:03:34,475
[ laughing ]
37
00:03:34,518 --> 00:03:36,955
It is not funny.
38
00:03:36,999 --> 00:03:39,871
Company'’s the laughingstock
of Texas.
39
00:03:39,915 --> 00:03:42,526
We'’ve got to get
that road to Uvalde open,
40
00:03:42,570 --> 00:03:44,528
or we can lose
that government contract.
41
00:03:44,572 --> 00:03:46,313
I don'’t understand.
42
00:03:46,356 --> 00:03:48,315
Why doesn'’t he want
the mail to go through?
43
00:03:48,358 --> 00:03:52,319
When the mail goes in,
the law usually follows.
44
00:03:52,362 --> 00:03:56,018
Right now, he is the law,
Uvalde is his kingdom.
45
00:03:56,061 --> 00:03:58,020
Why don'’t you
call in the Rangers?
46
00:03:58,063 --> 00:04:00,414
We'’re a private company.
47
00:04:00,457 --> 00:04:03,547
Rangers aren'’t on our payroll.
48
00:04:03,591 --> 00:04:05,854
But you are.
49
00:04:05,897 --> 00:04:09,771
Now, you are one of the best
troubleshooters we'’ve got.
50
00:04:09,814 --> 00:04:13,122
You'’ve handled
situations like this before.
I know you can do it now.
51
00:04:13,165 --> 00:04:16,560
And I know that
I'’m six months overdue
on a vacation.
52
00:04:16,604 --> 00:04:19,302
You open up
that road to Uvalde,
53
00:04:19,346 --> 00:04:23,437
and I'’ll see to it
that you get an extra month
with pay thrown in.
54
00:04:23,480 --> 00:04:25,482
Plus a bonus.
55
00:04:25,526 --> 00:04:28,746
Oh, now,
see here, Roebuck. I--
56
00:04:28,790 --> 00:04:31,358
[ stammers ]
Plus a bonus.
57
00:04:32,794 --> 00:04:35,057
In that case,
I'’ll leave in the morning.
58
00:04:37,015 --> 00:04:39,496
Oh, and, Harry,
59
00:04:39,540 --> 00:04:41,585
that, uh, King Fisher--
60
00:04:41,629 --> 00:04:44,371
Don'’t spoil his record.
61
00:04:44,414 --> 00:04:46,982
So far,
he hadn'’t killed anybody.
62
00:04:52,161 --> 00:04:55,295
You'’re insane.
Right out of your mind.
63
00:04:55,338 --> 00:04:57,297
All I want to do
is get a hold--
64
00:04:57,340 --> 00:05:00,038
Contact the governor
and tell him to take
this King Fisher
65
00:05:00,082 --> 00:05:01,997
and make him a...
66
00:05:03,390 --> 00:05:05,348
Yeah, the whole idea floats
67
00:05:05,392 --> 00:05:09,047
as much of gall
as the young whippersnapper.
68
00:05:09,091 --> 00:05:10,832
But, you know,
it just might work.
69
00:05:10,875 --> 00:05:12,442
I think it'’s worth a try.
70
00:05:13,791 --> 00:05:15,402
Now wait.
71
00:05:15,445 --> 00:05:17,229
Don'’t underestimate King.
72
00:05:17,273 --> 00:05:19,841
You know, he'’s half Irish
and half English.
73
00:05:19,884 --> 00:05:22,452
He was raised
by Mexican bandits
until he was 12.
74
00:05:22,496 --> 00:05:24,628
He knows all the tricks.
75
00:05:24,672 --> 00:05:27,022
Hmm.
76
00:05:27,065 --> 00:05:29,938
I hope over the years,
I'’ve managed to learn
a trick or two.
77
00:05:29,981 --> 00:05:33,637
Yeah. Your superintendant
tells me you'’re
full of fire yourself.
78
00:05:33,681 --> 00:05:36,031
Now, the kid'’s smart.
You gotta give him that.
79
00:05:36,074 --> 00:05:38,599
He hightails it with
the banditos during the week,
80
00:05:38,642 --> 00:05:40,209
and on Sunday
he'’s an altar boy.
81
00:05:40,252 --> 00:05:43,168
Plays both sides
of the road.
82
00:05:43,212 --> 00:05:45,170
How many men
do you suppose he has?
83
00:05:45,214 --> 00:05:49,044
Oh, maybe a dozen.
Maybe the whole town of Uvalde.
84
00:05:49,087 --> 00:05:50,915
He'’s well liked.
85
00:05:50,959 --> 00:05:52,830
That'’s what I was afraid of.
86
00:05:52,874 --> 00:05:54,354
Corporal!
87
00:05:58,183 --> 00:06:01,230
You know, he'’s got
an acute sense of humor.
88
00:06:01,273 --> 00:06:04,451
Corporal,
show him your hat.
89
00:06:04,494 --> 00:06:06,453
The corporal here
accidentally got
90
00:06:06,496 --> 00:06:09,281
on King Fisher'’s road
the other month.
91
00:06:09,325 --> 00:06:13,547
King finds shooting the hats
off of trespassers
a real fine sport.
92
00:06:14,983 --> 00:06:18,726
Roebuck, I'’m gonna stick
my chin out a country mile.
93
00:06:18,769 --> 00:06:21,903
We'’ll try it your way.
I'’ll get the papers
from the governor.
94
00:07:40,547 --> 00:07:42,374
[ gunshot ]
95
00:07:42,418 --> 00:07:46,466
[ gunshots ]
96
00:08:06,529 --> 00:08:08,618
I had to put the poor thing
out of its misery.
97
00:08:10,185 --> 00:08:11,795
Who are you?
98
00:08:13,144 --> 00:08:15,103
Who am I?
99
00:08:15,146 --> 00:08:18,149
Hey, compañeros,
he asks who I am.
100
00:08:19,499 --> 00:08:21,109
He is King.
101
00:08:24,765 --> 00:08:26,506
King of what?
102
00:08:26,549 --> 00:08:28,508
This is the United States.
103
00:08:28,551 --> 00:08:30,727
We don'’t have
any kings here.
104
00:08:30,771 --> 00:08:32,903
King Fisher.
105
00:08:43,131 --> 00:08:44,567
And you?
106
00:08:44,611 --> 00:08:46,656
Who are you?
107
00:08:48,223 --> 00:08:49,833
Harry Roebuck.
108
00:08:51,531 --> 00:08:53,184
Roebuck.
109
00:08:55,360 --> 00:08:57,754
I know the name.
110
00:08:57,798 --> 00:09:00,017
The Panhandle Bunch.
111
00:09:00,061 --> 00:09:02,933
You handled all five of them
by yourself.
112
00:09:02,977 --> 00:09:04,805
The Panhandle Bunch?
113
00:09:04,848 --> 00:09:06,894
Sí.
114
00:09:06,937 --> 00:09:09,374
They used to rob
the mail coaches.
115
00:09:11,072 --> 00:09:14,423
You must be from
the American Mail Company.
116
00:09:14,466 --> 00:09:16,077
You'’re right again.
117
00:09:22,126 --> 00:09:24,302
Where do you think
you'’re going, señor?
118
00:09:24,346 --> 00:09:26,740
Into Uvalde.
119
00:09:29,003 --> 00:09:30,961
To get a new hat.
120
00:09:31,005 --> 00:09:32,484
Oh.
121
00:09:32,528 --> 00:09:34,312
Way better
than a new head, huh?
122
00:09:34,356 --> 00:09:37,620
Then I'’m going back
into San Antone
and get that mail coach,
123
00:09:37,664 --> 00:09:39,709
and I'’m coming
right back up this road.
124
00:09:39,753 --> 00:09:41,842
Even if I have to
go over the top of ya.
125
00:09:53,027 --> 00:09:55,029
He'’s lyin'.
126
00:09:55,072 --> 00:09:57,858
He has hot peppers
for brains.
127
00:09:57,901 --> 00:10:00,034
It will be much fun
to chew him up, huh?
128
00:10:00,077 --> 00:10:01,165
[ laughing ]
129
00:10:15,266 --> 00:10:16,746
[ chuckles ]
130
00:10:33,197 --> 00:10:35,156
KING FISHER:
Ah, sorry, amigos.
131
00:10:35,199 --> 00:10:37,593
Three señoritas.
132
00:10:38,812 --> 00:10:40,117
[ speaks Spanish ]
133
00:10:40,161 --> 00:10:41,466
Ay, Paco.
134
00:10:41,510 --> 00:10:43,381
It'’s Señor Roebuck.
135
00:10:43,425 --> 00:10:46,254
He just sent a telegram
to the mail company.
136
00:10:46,297 --> 00:10:48,212
Told them
to come on through.
137
00:10:50,040 --> 00:10:52,086
He did, huh?
138
00:10:52,129 --> 00:10:56,046
Well, now, we will
just have to give him
a welcoming party, huh?
139
00:10:56,090 --> 00:10:58,005
[ laughing ][ chattering ]
140
00:11:02,139 --> 00:11:05,490
Good-bye, my friends.
Another round of tequila.
141
00:11:13,455 --> 00:11:15,413
Why do you do
such a thing to me?
142
00:11:15,457 --> 00:11:17,633
In front of my friends?
143
00:11:17,677 --> 00:11:20,201
My girl in a cantina?Your girl?
144
00:11:20,244 --> 00:11:23,247
When am I your girl?
Only when it pleases you.
145
00:11:23,291 --> 00:11:25,249
Chela.
146
00:11:25,293 --> 00:11:27,251
Now, what is that
supposed to mean?
147
00:11:27,295 --> 00:11:30,385
That means that--
Oh, I could just...
148
00:11:31,473 --> 00:11:33,518
What have I done?
149
00:11:33,562 --> 00:11:36,565
What is it that
makes you so angry?
150
00:11:36,608 --> 00:11:38,567
You know what
you mean to me.
151
00:11:38,610 --> 00:11:41,788
Of course.
I'’m the girl that you love. Sí.
152
00:11:41,831 --> 00:11:44,791
The girl that you
will marry one day.Absolutely.
153
00:11:44,834 --> 00:11:46,923
And also the very same girl
that you kept waiting
154
00:11:46,967 --> 00:11:49,752
down at the river
for over an hour!
155
00:11:50,797 --> 00:11:53,495
Ohhh! The picnic.
156
00:11:53,538 --> 00:11:55,410
The picnic.
157
00:11:55,453 --> 00:11:58,021
I forgot.You forgot.
158
00:12:06,943 --> 00:12:10,207
Chela, listen to me,
my love.
159
00:12:11,731 --> 00:12:13,602
One day
we will be married.
160
00:12:13,645 --> 00:12:16,083
When?When what?
161
00:12:16,126 --> 00:12:18,433
Do we get married?
162
00:12:19,521 --> 00:12:21,131
Well...
163
00:12:21,175 --> 00:12:22,959
You know what you are?
164
00:12:23,003 --> 00:12:25,266
You'’re a muchacho.
A little boy.
165
00:12:25,309 --> 00:12:28,269
You run and you play
with the other boys
in the hills.
166
00:12:28,312 --> 00:12:31,489
You gamble for a living
because you'’re afraid
to work like a man.
167
00:12:31,533 --> 00:12:34,275
Well, I want a man
for a husband,
not a little boy.
168
00:12:34,318 --> 00:12:35,929
Chela--What?
169
00:12:40,890 --> 00:12:43,545
It'’s a nice day
for a picnic, huh?
170
00:12:43,588 --> 00:12:45,155
Is it?
171
00:12:46,417 --> 00:12:47,984
[ gunshot ]
172
00:12:49,551 --> 00:12:51,335
[ gunshot ]
173
00:12:58,821 --> 00:13:02,259
Hey, easy, amigo.
[ chuckles ]
174
00:13:02,303 --> 00:13:05,741
Enjoy yourself,
but be nice.
175
00:13:05,785 --> 00:13:08,483
Uvalde is
a peaceful town.
176
00:13:11,529 --> 00:13:13,967
We like it quiet here.
177
00:13:14,010 --> 00:13:16,534
[ woman screams ]
178
00:13:17,797 --> 00:13:19,537
[ screams ]
179
00:13:26,631 --> 00:13:28,590
I could'’ve
handled it myself.
180
00:13:28,633 --> 00:13:29,896
Sure, you could.
181
00:13:32,463 --> 00:13:34,465
Whiskey, straight.
182
00:13:39,514 --> 00:13:41,646
Whiskey, double.
183
00:13:41,690 --> 00:13:43,953
[ chattering ]
184
00:13:50,307 --> 00:13:52,048
Once more.
185
00:13:57,010 --> 00:13:59,360
[ chattering ]
186
00:14:01,231 --> 00:14:02,972
Again.
187
00:14:11,894 --> 00:14:13,940
More.[ chattering intensifies ]
188
00:14:25,342 --> 00:14:27,127
[ slams shot glass
down on table ]
189
00:14:27,170 --> 00:14:30,870
[ slams shot glass
down on table ]
190
00:14:30,913 --> 00:14:34,264
[ shot glass
slamming continues ]
191
00:14:34,308 --> 00:14:36,701
[ people exclaiming quietly ]
192
00:14:38,965 --> 00:14:41,445
[ lively chatter ]
193
00:15:05,643 --> 00:15:07,907
[ mutters ]
194
00:15:07,950 --> 00:15:09,212
[ chattering ]
195
00:15:10,300 --> 00:15:12,520
[ cheering ]
196
00:15:15,001 --> 00:15:16,263
[ speaks Spanish ]
197
00:15:16,306 --> 00:15:18,656
[ crowd ]
Aahh!
198
00:15:20,180 --> 00:15:22,095
[ cheering ]
199
00:15:25,620 --> 00:15:27,448
[ chattering ]
200
00:15:41,549 --> 00:15:43,638
[ cheering ]
201
00:16:28,204 --> 00:16:29,858
KING FISHER:
Hey, amigo.
202
00:16:31,294 --> 00:16:33,818
The boys here are betting
that your mail coach
203
00:16:33,862 --> 00:16:35,559
does not get past my sign.
204
00:16:37,083 --> 00:16:38,823
You care
to put up some money?
205
00:16:40,825 --> 00:16:42,784
I might be interested
in a wager, yes.
206
00:16:42,827 --> 00:16:45,743
Ah, the odds are good.
207
00:16:45,787 --> 00:16:49,312
For every dollar put up
that the mail coach
gets through...
208
00:16:52,924 --> 00:16:54,839
I will put up $2.
209
00:16:58,887 --> 00:17:00,758
Well, I'’ll tell you what.
210
00:17:00,802 --> 00:17:03,457
For every dollar that'’s bet
that it doesn'’t get through...
211
00:17:07,939 --> 00:17:09,898
I'’ll bet $3.
212
00:17:09,941 --> 00:17:12,118
[ excited chatter ]
213
00:17:14,729 --> 00:17:16,687
I will make it 5-to-1.
214
00:17:16,731 --> 00:17:18,733
I'’ll make it 10-to-1.
215
00:17:18,776 --> 00:17:21,214
Paco...
216
00:17:24,434 --> 00:17:25,870
[ chatter continues ]
217
00:17:30,266 --> 00:17:31,572
See you mañana.
218
00:17:37,969 --> 00:17:40,233
[ chattering ]I'’ll take Roebuck.
219
00:17:40,276 --> 00:17:42,278
What do you give me?[ mutters ]
220
00:17:42,322 --> 00:17:43,801
Make it 4-to-1.
221
00:17:43,845 --> 00:17:45,890
[ shouts in Spanish ]
222
00:17:45,934 --> 00:17:48,067
[ cheering ]
223
00:18:01,080 --> 00:18:03,517
Chela,
you shouldn'’t be here.
224
00:18:03,560 --> 00:18:06,911
Please don'’t fight.
Let Roebuck and the stage
go through.
225
00:18:06,955 --> 00:18:09,088
What does it matter?
226
00:18:09,131 --> 00:18:11,829
There is nothing
to worry about, chiquita.
227
00:18:11,873 --> 00:18:13,483
The only thing
that makes me sad
228
00:18:13,527 --> 00:18:16,269
is that I may have to kill
this Harry Roebuck,
229
00:18:16,312 --> 00:18:18,314
and I was beginning
to like him.
230
00:18:18,358 --> 00:18:20,273
[ stagecoach approaching ]
231
00:18:31,327 --> 00:18:34,287
[ whoops ]
The stagecoach!
232
00:18:34,330 --> 00:18:36,419
It comes![ whoops ]
233
00:18:36,463 --> 00:18:38,595
Go back. Go back.
234
00:18:38,639 --> 00:18:40,597
We don'’t want anyone hurt.
235
00:18:40,641 --> 00:18:42,904
None of our people, huh? Sí.
236
00:18:43,992 --> 00:18:46,516
Paco, you stay here.
237
00:18:46,560 --> 00:18:48,518
And the rest of you men--
238
00:18:48,562 --> 00:18:50,607
no shooting unless I say so.
239
00:18:51,782 --> 00:18:54,176
Maybe we can do this
friendly-like.
240
00:19:04,534 --> 00:19:07,624
Hey, amigo,
that is far enough.
241
00:19:10,105 --> 00:19:12,107
You'’re not gonna stop us
this time, King.
242
00:19:13,674 --> 00:19:15,980
Look, amigo,
243
00:19:16,024 --> 00:19:18,244
the mail--
that is something official.
244
00:19:18,287 --> 00:19:20,811
Like the government, sí?
245
00:19:20,855 --> 00:19:24,641
We let the mail come through,
and the next thing will be
a man wearing a badge.
246
00:19:25,816 --> 00:19:27,775
Uvalde is our town.
247
00:19:27,818 --> 00:19:29,864
We like it that way.
248
00:19:31,213 --> 00:19:33,389
You be a nice man
249
00:19:33,433 --> 00:19:35,826
and move along, huh?
250
00:19:35,870 --> 00:19:38,525
We intend to.
Right up this road.
251
00:19:38,568 --> 00:19:40,527
[ laughs ]
252
00:19:40,570 --> 00:19:43,921
No. Not past this sign.
253
00:19:45,488 --> 00:19:47,098
All right, Captain.
254
00:19:54,671 --> 00:19:56,847
The Rangers?
255
00:19:56,891 --> 00:19:59,459
They are not supposed
to guard private coaches.
256
00:19:59,502 --> 00:20:02,375
Who said anything about that?
257
00:20:02,418 --> 00:20:06,292
I'’m merely taking the captain
and his men into Uvalde
for a holiday.
258
00:20:07,467 --> 00:20:11,035
[ clicks ]Drop your gun belt, amigo.
259
00:20:14,474 --> 00:20:17,520
You disappoint me,
Harry Roebuck.
260
00:20:19,130 --> 00:20:21,872
I'’m sorry,
but I have a job to do,
261
00:20:21,916 --> 00:20:24,048
and part of that job
means staying alive.
262
00:20:24,092 --> 00:20:26,660
Sometimes there isn'’t time
for politeness.
263
00:20:26,703 --> 00:20:28,618
Which reminds me.
264
00:20:30,794 --> 00:20:33,449
[ gunshots ]
265
00:20:34,624 --> 00:20:38,498
My sombrero.
My beautiful sombrero!
266
00:20:39,977 --> 00:20:43,981
If you did not have that gun,
I would make you eat that hat.
267
00:20:45,069 --> 00:20:46,984
Let'’s see about that.
268
00:21:02,304 --> 00:21:04,567
[ blows landing ]Go, Roebuck!
269
00:21:24,195 --> 00:21:26,285
[ grunts ]
270
00:21:32,116 --> 00:21:33,944
[ grunts ]
271
00:21:42,736 --> 00:21:45,304
The fight'’s a draw.
I declare it a draw.
272
00:21:45,347 --> 00:21:48,785
You agree, Roebuck?I agree.
273
00:21:48,829 --> 00:21:52,354
Fisher?That'’s all right
with me.
274
00:21:52,398 --> 00:21:56,576
But my road is still not open
to the mail coach.
275
00:21:56,619 --> 00:21:58,012
You listen to me--
276
00:21:58,055 --> 00:22:00,362
I don'’t care if I have to
put up a brick wall.
277
00:22:01,668 --> 00:22:04,584
You put it up,
and that'’s well.
278
00:22:04,627 --> 00:22:07,543
Uh, here.
279
00:22:07,587 --> 00:22:09,458
Read this.
280
00:22:09,502 --> 00:22:12,026
Ah, you don'’t scare me
with your official papers.
281
00:22:12,069 --> 00:22:13,984
Just read it.
282
00:22:28,477 --> 00:22:31,828
This paper, it said--
283
00:22:31,872 --> 00:22:34,483
Makes you sheriff
of Uvalde.
284
00:22:34,527 --> 00:22:36,790
It'’s signed
by Governor Marvin himself.
285
00:22:36,833 --> 00:22:38,879
He figured you were
kind of acting
286
00:22:38,922 --> 00:22:42,056
like the law and order
around here anyway.
287
00:22:42,099 --> 00:22:43,536
So...
[ chuckles ]
288
00:22:43,579 --> 00:22:46,408
if you'’ll excuse
the expression, amigo,
289
00:22:46,452 --> 00:22:48,105
this makes it official.
290
00:22:48,149 --> 00:22:50,107
Roebuck figured you'’d make
a better live sheriff
291
00:22:50,151 --> 00:22:52,109
than a dead troublemaker.
292
00:22:52,153 --> 00:22:53,763
[ chuckling ]
293
00:22:53,807 --> 00:22:57,463
Me, King Fisher,
sheriff of Uvalde.
294
00:22:58,594 --> 00:23:03,120
Here. The badge goes
with the job.
295
00:23:04,557 --> 00:23:08,169
Oh, King. Look.
296
00:23:08,212 --> 00:23:10,650
You have a job.
297
00:23:10,693 --> 00:23:13,653
Now we can be married,
huh?
298
00:23:13,696 --> 00:23:15,350
Sure, chiquita.
Why not?
299
00:23:15,394 --> 00:23:18,658
Ah, good.[ chuckles ]
300
00:23:18,701 --> 00:23:20,355
Tell me, Roebuck,
301
00:23:20,399 --> 00:23:23,837
why did you take so long
to show me that piece of paper?
302
00:23:23,880 --> 00:23:25,839
I didn'’t want you
to think it was a bribe.
303
00:23:25,882 --> 00:23:28,668
[ chuckles ]
Hang on to your iron, amigo.
304
00:23:28,711 --> 00:23:32,062
We want to keep the mail
going through here safe.
305
00:23:32,106 --> 00:23:35,979
Oh, just let any hombre
try to stop them.
306
00:23:36,023 --> 00:23:39,069
And now, my first act
307
00:23:39,113 --> 00:23:41,289
as sheriff of Uvalde.
308
00:23:46,686 --> 00:23:48,949
[ cheering ]
309
00:23:51,908 --> 00:23:54,563
The road is now
officially open.
310
00:23:54,607 --> 00:23:56,522
[ cheering ]
311
00:23:58,088 --> 00:24:00,830
But, King...
312
00:24:01,875 --> 00:24:05,052
Jefe,what about me,
313
00:24:05,095 --> 00:24:09,665
Paco, the road,
everything?
314
00:24:09,709 --> 00:24:11,667
I don'’t know, Paco.
315
00:24:11,711 --> 00:24:14,278
Maybe I can make you
my deputy.
316
00:24:14,322 --> 00:24:16,324
What do you think?
I give him a badge?
317
00:24:16,367 --> 00:24:19,632
It'’s up to you.
You'’re the new sheriff.
318
00:24:19,675 --> 00:24:21,895
Okay.
I make you my deputy.
319
00:24:21,938 --> 00:24:24,550
Hey, Harry, we go into town
and have a celebration.
320
00:24:24,593 --> 00:24:26,595
We'’ll be with you.
321
00:24:36,736 --> 00:24:41,175
Sheriff Fisher ran Uvalde
with a firm but gentle hand.
322
00:24:41,218 --> 00:24:44,918
Later, the little ranch town
became famous for another
of its people--
323
00:24:44,961 --> 00:24:49,923
Mr. John Nance Garner,
who became vice president
of the United States.
324
00:24:49,966 --> 00:24:51,315
Be with us next week
325
00:24:51,359 --> 00:24:55,494
for another true story
about the Old West.
22662
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.