All language subtitles for S18E05.Biscuits and Billy the Kid.1080p.AMZN.WEB-DL.H264.AAC-jenkins_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,048 --> 00:00:06,963 ♪♪ [ trumpet ] 2 00:00:18,105 --> 00:00:20,716 ...where Western history comes alive. 3 00:00:31,988 --> 00:00:33,946 Stories of the Old West 4 00:00:33,990 --> 00:00:36,949 are stories of hardships and adventure, 5 00:00:36,993 --> 00:00:39,952 of dreams and of courage. 6 00:00:39,996 --> 00:00:42,172 Stories of the American pioneer 7 00:00:42,216 --> 00:00:45,523 are all a part of our past, our heritage. 8 00:00:47,612 --> 00:00:51,355 Hi there, and welcome to Death Valley Days. 9 00:00:51,399 --> 00:00:55,185 During the years 1861 to 1865, 10 00:00:55,229 --> 00:00:58,406 the War Between the States virtually stripped westward-moving settlers 11 00:00:58,449 --> 00:01:00,669 of the United States Army protection. 12 00:01:00,712 --> 00:01:02,671 With the armies fighting elsewhere, 13 00:01:02,714 --> 00:01:05,891 the wagon trains heading West had to fend for themselves. 14 00:01:05,935 --> 00:01:09,286 It wasn'’t long before passing unscathed through the Indian nations 15 00:01:09,330 --> 00:01:12,115 became largely a matter of luck, a prayer, 16 00:01:12,159 --> 00:01:15,075 or even a miraculous combination of both. 17 00:01:15,118 --> 00:01:18,687 To Jason Tugwell, his wife Ellie, and their daughter Mary, 18 00:01:18,730 --> 00:01:22,125 survival depended upon this miraculous combination, 19 00:01:22,169 --> 00:01:24,823 plus two very unusual ingredients: 20 00:01:44,060 --> 00:01:45,670 [ bleating ] 21 00:01:48,108 --> 00:01:49,370 Jason? 22 00:01:49,413 --> 00:01:51,546 Yes? Has the fever broken? 23 00:01:51,589 --> 00:01:54,766 No. No change. We'’ll have to force it. I'’ll need more blankets. 24 00:01:54,810 --> 00:01:56,681 MARY:Mommy? Go, Jason. 25 00:01:56,725 --> 00:01:58,944 See Mr. Bascomb.Right. 26 00:02:01,556 --> 00:02:03,514 [ bleating ] 27 00:02:03,558 --> 00:02:05,995 Now, don'’t you worry, little Billy. 28 00:02:06,038 --> 00:02:09,085 Your mistress is gonna be all right. 29 00:02:11,348 --> 00:02:13,916 She just has to be. 30 00:02:18,747 --> 00:02:20,705 Oh, Bill, how'’s your daughter? 31 00:02:20,749 --> 00:02:22,751 She'’s no better, Mr. Bascomb. 32 00:02:22,794 --> 00:02:25,710 My wife says we'’ll have to break the fever, so we'’ll need some more blankets. 33 00:02:25,754 --> 00:02:27,364 Blankets? I guess I can help you. 34 00:02:27,408 --> 00:02:30,280 Charlie! Bring some blankets from the supply wagon. 35 00:02:30,324 --> 00:02:32,195 Thank you, Mr. Bascomb. I'’ll lend a hand. 36 00:02:32,239 --> 00:02:34,632 Just a minute. I'’d like a word with you.Well, can it wait? 37 00:02:34,676 --> 00:02:37,026 What do you figure'’s wrong with your daughter? 38 00:02:38,549 --> 00:02:41,248 Well, bad water is my guess. 39 00:02:41,291 --> 00:02:44,207 Plus the trip. It'’s been long and hard. 40 00:02:44,251 --> 00:02:49,212 Me and the boys, we figure it'’s smallpox. 41 00:02:49,256 --> 00:02:52,128 Sm-- Smallpox? 42 00:02:52,172 --> 00:02:54,217 Why, that'’s not funny, Bascomb. 43 00:02:54,261 --> 00:02:56,350 Wasn'’t meant to be. 44 00:02:56,393 --> 00:02:59,483 Like I said, me and the boys were talking. 45 00:02:59,527 --> 00:03:03,574 We'’ve decided we don't want you with this train. 46 00:03:03,618 --> 00:03:07,230 Y-You don'’t want us. Well, now, what do you suggest, 47 00:03:07,274 --> 00:03:10,364 we travel 200 miles across Indian country alone? 48 00:03:10,407 --> 00:03:12,496 That'’s no concern of mine. 49 00:03:12,540 --> 00:03:14,585 You can go on back or on to Salt Lake. 50 00:03:14,629 --> 00:03:16,152 It'’s your choice. 51 00:03:16,196 --> 00:03:18,067 Well, what kind of a choice is that? 52 00:03:18,110 --> 00:03:20,025 Either way, we'’d be scalped within a day. 53 00:03:20,069 --> 00:03:22,724 Now, you look. I paid you a hundred dollars 54 00:03:22,767 --> 00:03:25,335 to take us through to Salt Lake and, by heaven, that'’s what you're gonna do. 55 00:03:25,379 --> 00:03:27,207 We didn'’t figure on smallpox. 56 00:03:27,250 --> 00:03:29,121 You--Here'’s your blankets. 57 00:03:29,165 --> 00:03:30,601 Thank you, Mr. Bascomb. 58 00:03:30,645 --> 00:03:33,082 I'’ll return these in the morning. 59 00:03:33,125 --> 00:03:36,259 Keep '’em. We'’d just burn them anyway. 60 00:03:36,303 --> 00:03:39,044 Mommy, I'’m awful hot. 61 00:03:39,088 --> 00:03:41,221 I know, honey. It'’s the fever. 62 00:03:41,264 --> 00:03:43,832 It'’ll be gone by morning. I'’m sure of it. 63 00:03:43,875 --> 00:03:45,834 May I play with Billy then? 64 00:03:45,877 --> 00:03:47,836 Yes. Yes, I promise. 65 00:03:47,879 --> 00:03:49,664 Does he miss me? 66 00:03:49,707 --> 00:03:52,928 He certainly does. He asks for you every day. 67 00:03:52,971 --> 00:03:55,800 He says, "When can Mary come out and play with me again?" 68 00:03:55,844 --> 00:03:58,107 Mommy, Billy'’s a goat. 69 00:03:58,150 --> 00:04:00,457 Goats can'’t talk. 70 00:04:00,501 --> 00:04:02,111 [ footsteps approaching ] 71 00:04:04,156 --> 00:04:07,290 Well, here we are. [ grunts ] 72 00:04:07,334 --> 00:04:09,466 You feeling a little better, honey? 73 00:04:09,510 --> 00:04:12,077 Mommy says I may play with Billy tomorrow. 74 00:04:12,121 --> 00:04:14,689 Oh, she said that, did she? 75 00:04:14,732 --> 00:04:18,127 I said you may see Billy if you'’re feeling better. 76 00:04:18,170 --> 00:04:20,956 I'’m gonna be better, Daddy. 77 00:04:20,999 --> 00:04:24,568 Of course you are, sweetheart. 78 00:04:24,612 --> 00:04:28,311 Uh, when you'’re through here, come on outside for a moment. 79 00:04:28,355 --> 00:04:29,791 Is something wrong? 80 00:04:36,363 --> 00:04:38,103 [ bleating ] 81 00:04:42,020 --> 00:04:44,980 Try and sleep now, and I'’ll be right back. 82 00:04:52,117 --> 00:04:54,250 What is it, Jason? What'’s wrong? 83 00:04:54,294 --> 00:04:56,644 Bascomb wants us to leave the train. 84 00:04:56,687 --> 00:04:59,211 Oh, Jason, he can'’t. 85 00:04:59,255 --> 00:05:01,213 We couldn'’t last a day alone. 86 00:05:01,257 --> 00:05:03,346 He says Mary has smallpox. 87 00:05:03,390 --> 00:05:05,305 Smallpox?Shh. 88 00:05:05,348 --> 00:05:07,350 It'’s an excuse, I think. 89 00:05:07,394 --> 00:05:09,657 There'’s been Indian smoke all week long. 90 00:05:09,700 --> 00:05:11,528 He figures we'’re just slowing down the train. 91 00:05:11,572 --> 00:05:13,530 But to just leave us? 92 00:05:13,574 --> 00:05:16,011 It'’s murder. Surely he realizes that. 93 00:05:16,054 --> 00:05:17,795 Well, he may be bluffing. 94 00:05:17,839 --> 00:05:20,972 But just in case, one of us better stay awake all night. 95 00:05:21,016 --> 00:05:24,019 [ sighs ] We should'’ve waited for others like ourselves 96 00:05:24,062 --> 00:05:26,021 instead of paying that traitor to take us through. 97 00:05:26,064 --> 00:05:28,153 It'’s too late to look back now. 98 00:05:29,459 --> 00:05:31,592 Shall I take the first watch? 99 00:05:31,635 --> 00:05:33,594 No. I'’ll watch after Mary for a while. 100 00:05:33,637 --> 00:05:35,552 You get some sleep.Okay. 101 00:05:35,596 --> 00:05:39,295 But if you hear anything, anything at all, you wake me. 102 00:05:55,006 --> 00:05:56,791 [ bleating ] 103 00:07:01,508 --> 00:07:04,032 My rifle'’s gone. 104 00:07:05,381 --> 00:07:06,904 [ bleating ] 105 00:07:11,518 --> 00:07:13,258 Ellie! Ellie! 106 00:07:18,699 --> 00:07:22,006 Oh, Jason, I'’m so sorry I fell asleep. 107 00:07:22,050 --> 00:07:24,748 Our savings!It'’s gone. And my rifle. 108 00:07:24,792 --> 00:07:27,316 I can understand taking money, 109 00:07:27,359 --> 00:07:30,319 but stealing a man'’s rifle in this country-- that'’s murder. 110 00:07:30,362 --> 00:07:31,973 What are we gonna do? 111 00:07:33,496 --> 00:07:36,456 I-I don'’t know. I truly don'’t know. 112 00:07:36,499 --> 00:07:39,328 We'’re not just gonna wait here? 113 00:07:39,371 --> 00:07:42,505 No, no. We'’ll go on to Salt Lake, but... 114 00:07:42,549 --> 00:07:44,768 Well, first we'’d better have some breakfast. 115 00:08:10,577 --> 00:08:12,666 I'’ll look in on Mary. 116 00:08:15,973 --> 00:08:17,888 [ bleating ] 117 00:08:37,952 --> 00:08:40,563 You feel like a little breakfast this morning, honey? 118 00:08:40,607 --> 00:08:42,565 ELLIE: Jason! 119 00:08:42,609 --> 00:08:45,916 Jason! I didn'’t see them! 120 00:08:45,960 --> 00:08:47,918 They were just here!Let go of her! 121 00:08:47,962 --> 00:08:50,094 [ speaks in native language ][ bleating ] 122 00:08:51,792 --> 00:08:54,446 Yours?It'’s my daughter's. 123 00:08:54,490 --> 00:08:57,449 Child? Where is child? 124 00:08:57,493 --> 00:08:58,842 [ gasps ] 125 00:08:58,886 --> 00:09:02,411 [ speaking in native language ] 126 00:09:02,454 --> 00:09:04,369 No! Don'’t...No! 127 00:09:06,067 --> 00:09:08,373 Enough. 128 00:09:08,417 --> 00:09:10,375 Where are guns? 129 00:09:10,419 --> 00:09:12,290 We have none. 130 00:09:12,334 --> 00:09:14,466 No guns?No. 131 00:09:18,383 --> 00:09:19,776 [ whispering ] 132 00:09:26,174 --> 00:09:28,959 Child is sick. 133 00:09:29,003 --> 00:09:31,614 White one is medicine for girl? 134 00:09:31,658 --> 00:09:34,138 No, it'’s a pet, nothing more. 135 00:09:34,182 --> 00:09:38,229 The white one has gold eyes. 136 00:09:40,841 --> 00:09:44,061 Is not medicine for white man? 137 00:09:44,105 --> 00:09:45,585 [ bleating ] 138 00:09:45,628 --> 00:09:47,543 Mm.What is? 139 00:09:47,587 --> 00:09:49,458 A biscuit. 140 00:09:49,501 --> 00:09:52,069 Bis-cuit. 141 00:09:59,076 --> 00:10:01,601 Mmm. Biscuit. 142 00:10:01,644 --> 00:10:03,080 Good. 143 00:10:03,124 --> 00:10:05,213 That'’s right. Like bread. 144 00:10:05,256 --> 00:10:08,303 Bread. You make? 145 00:10:08,346 --> 00:10:09,434 Yes. 146 00:10:09,478 --> 00:10:11,306 [ speaking in native language ] 147 00:10:11,349 --> 00:10:13,482 Lone Eagle take. 148 00:10:15,179 --> 00:10:17,312 We go. 149 00:10:17,355 --> 00:10:19,444 Tell Chief Running Bear 150 00:10:19,488 --> 00:10:23,100 of animal with gold eyes and biscuit. 151 00:10:38,072 --> 00:10:39,639 No gun? 152 00:10:39,682 --> 00:10:41,336 No gun. 153 00:10:49,387 --> 00:10:51,215 [ horse whinnies ] 154 00:10:56,003 --> 00:10:58,919 [ Billy bleating ]Oh, Jason, it'’s a miracle. 155 00:10:58,962 --> 00:11:01,356 [ chuckles ] Maybe two miracles. 156 00:11:01,399 --> 00:11:02,836 What two? 157 00:11:02,879 --> 00:11:04,968 Well, honey, you'’re one of them, 158 00:11:05,012 --> 00:11:06,970 and he'’s the other. 159 00:11:08,015 --> 00:11:09,930 Thank you, Billy. 160 00:11:11,975 --> 00:11:14,064 Well, you see to Mary, and I'’ll load up. 161 00:11:14,108 --> 00:11:18,503 And, Ellie, you pray like you'’ve never prayed before. 162 00:11:27,512 --> 00:11:29,123 [ bleating ] 163 00:11:34,998 --> 00:11:36,696 Come on, Snip. 164 00:12:02,025 --> 00:12:03,810 She any better? 165 00:12:03,853 --> 00:12:05,812 I can'’t do any more. 166 00:12:05,855 --> 00:12:07,683 Jason, she may die. 167 00:12:07,727 --> 00:12:09,816 Oh, Ellie, don'’t say that. 168 00:12:09,859 --> 00:12:12,166 God didn'’t spare us just to take Mary. 169 00:12:12,209 --> 00:12:14,559 Spared us or reprieved us? 170 00:12:17,040 --> 00:12:19,216 Jason, look. 171 00:12:22,742 --> 00:12:25,179 Bascomb. [ Billy bleating ] 172 00:12:25,222 --> 00:12:26,833 Oh, my God. 173 00:12:26,876 --> 00:12:28,835 Oh, whoa, whoa now. [ horse sputters ] 174 00:12:28,878 --> 00:12:30,314 Whoa. 175 00:12:31,707 --> 00:12:35,058 That'’s less than 24 hours. 176 00:12:35,102 --> 00:12:37,887 When I was a little girl Mary'’s age, 177 00:12:37,931 --> 00:12:41,499 I saw a boy pulling the wings off a moth, 178 00:12:41,543 --> 00:12:45,068 and I tried to stop him, but I couldn'’t. 179 00:12:45,112 --> 00:12:47,070 And now I know how that moth felt 180 00:12:47,114 --> 00:12:49,899 while he waited-- just waited to die. 181 00:12:49,943 --> 00:12:52,946 Now, Ellie, we'’re not gonna die. 182 00:12:52,989 --> 00:12:55,035 Now come on. Pull yourself together. 183 00:13:00,605 --> 00:13:02,825 There'’s a girl with them. 184 00:13:02,869 --> 00:13:06,089 All right. Now, they wouldn'’t take a girl on a war party, honey. 185 00:13:11,878 --> 00:13:13,488 I bring chief. 186 00:13:13,531 --> 00:13:15,707 Chief see gold-eyed one, 187 00:13:15,751 --> 00:13:17,709 eat biscuits. 188 00:13:17,753 --> 00:13:19,842 You make.It'’ll take time, 189 00:13:19,886 --> 00:13:21,844 and we'’ve got to get to Salt Lake. 190 00:13:21,888 --> 00:13:23,628 Our daughter is very well. 191 00:13:23,672 --> 00:13:25,979 Squaw will take care of little one. 192 00:13:26,022 --> 00:13:27,371 Mm. 193 00:13:27,415 --> 00:13:28,851 Now wait a moment. 194 00:13:28,895 --> 00:13:30,635 I'’ll go back with her. No. 195 00:13:31,723 --> 00:13:33,638 You make biscuits. 196 00:13:33,682 --> 00:13:37,381 You, you bring gold-eyed one. 197 00:13:48,915 --> 00:13:50,655 MARY: Mommy. 198 00:13:56,966 --> 00:13:59,795 Mommy, now can I play with Billy? 199 00:13:59,839 --> 00:14:02,319 Her fever'’s gone.Oh, thank God. 200 00:14:02,363 --> 00:14:04,191 But how? 201 00:14:07,237 --> 00:14:10,675 Thank you. Thank you very much. 202 00:14:14,549 --> 00:14:16,507 You'’re feeling better now, huh, sweetheart? 203 00:14:16,551 --> 00:14:18,161 All better. 204 00:14:18,205 --> 00:14:20,120 Try and get some sleep. 205 00:14:20,163 --> 00:14:21,817 Then can I play with Billy? 206 00:14:21,861 --> 00:14:23,688 [ chuckling ]Yes. 207 00:14:34,047 --> 00:14:36,005 These can'’t be the same Indians. 208 00:14:36,049 --> 00:14:38,225 They'’re the same ones, all right. 209 00:14:38,268 --> 00:14:40,923 You'’re wrong.Am I? 210 00:14:40,967 --> 00:14:43,708 Ellie, do you see the shirt that chief is wearing? 211 00:14:43,752 --> 00:14:45,885 That'’s Bascomb's shirt. 212 00:14:45,928 --> 00:14:47,843 And that'’s my rifle. 213 00:14:49,018 --> 00:14:50,890 [ bleating ] 214 00:15:01,552 --> 00:15:04,773 [ bleating ] 215 00:15:11,301 --> 00:15:14,087 Ohh! It'’s no use. 216 00:15:14,130 --> 00:15:16,437 I can'’t get Mr. Bascomb out of my mind. 217 00:15:16,480 --> 00:15:19,048 It'’s a terrible thing, even for Bascomb. 218 00:15:19,092 --> 00:15:22,225 But it'’s a week past. Now, dwelling on it won'’t help. 219 00:15:22,269 --> 00:15:24,271 It could so easily have been us. 220 00:15:24,314 --> 00:15:26,577 Yes, but it wasn'’t. 221 00:15:26,621 --> 00:15:30,451 And baking biscuits is a small enough price to pay for our lives. 222 00:15:30,494 --> 00:15:32,366 [ scoffs ] 223 00:15:32,409 --> 00:15:35,499 I swear, I'’ve never in my life seen people eat so much. 224 00:15:35,543 --> 00:15:39,112 [ chuckles ] Well, Salt Lake'’s not far off. 225 00:15:39,155 --> 00:15:40,504 We'’ll soon be safe. 226 00:15:40,548 --> 00:15:42,332 Are we gonna live there? 227 00:15:42,376 --> 00:15:44,595 In Salt Lake? No, sweetheart. 228 00:15:44,639 --> 00:15:46,380 We'’re going on to California. 229 00:15:46,423 --> 00:15:48,338 Lord willing. [ hoofbeats approaching ] 230 00:15:50,645 --> 00:15:51,951 Ellie. 231 00:15:51,994 --> 00:15:53,735 Mary, get inside. 232 00:16:12,841 --> 00:16:14,843 Now what? [ hoofbeats, distant ] 233 00:16:14,886 --> 00:16:16,323 Jason, listen. [ gunshot, distant ] 234 00:16:16,366 --> 00:16:18,151 [ horse whinnying, distant ] 235 00:16:18,194 --> 00:16:21,850 [ gunshots, distant ]And we were riding right into that. 236 00:16:21,893 --> 00:16:23,025 A wagon train? 237 00:16:23,069 --> 00:16:25,027 I don'’t know. 238 00:16:25,071 --> 00:16:27,464 Oh, those poor people. 239 00:16:27,508 --> 00:16:29,989 Well, one thing'’s for sure, though. 240 00:16:30,032 --> 00:16:33,166 What'’s that? They plan on letting us through. 241 00:16:33,209 --> 00:16:35,255 As long as the biscuits hold out, anyway. 242 00:16:35,298 --> 00:16:37,213 [ kiss ] Come on, Snip. 243 00:16:44,481 --> 00:16:47,615 Well, it'’s over. They'’ve fired the wagon. 244 00:16:47,658 --> 00:16:50,879 It'’s a nightmare. How horrible. 245 00:16:50,922 --> 00:16:53,534 Is Mary all right?Yeah, she'’s fine. 246 00:16:53,577 --> 00:16:56,189 I thank heaven she'’s too young to understand what'’s going on. 247 00:16:56,232 --> 00:16:58,191 Well, you'’ll be telling her about it someday, 248 00:16:58,234 --> 00:16:59,975 don'’t you worry. [ brush rustles ] 249 00:17:04,806 --> 00:17:06,199 Jason. 250 00:17:17,079 --> 00:17:19,168 He must be from that wagon train. 251 00:17:19,212 --> 00:17:21,257 Leave him be, Ellie. 252 00:17:21,301 --> 00:17:23,564 He'’s wounded. He needs help. 253 00:17:23,607 --> 00:17:26,219 Ellie, if they find him with us, they'’ll kill all of us. 254 00:17:26,262 --> 00:17:28,917 Now just leave him be. 255 00:17:28,960 --> 00:17:31,615 Leave him die so we can live? 256 00:17:31,659 --> 00:17:33,530 Have you forgotten so soon, Jason, 257 00:17:33,574 --> 00:17:35,054 that'’s what Mr. Bascomb did to us? 258 00:17:35,097 --> 00:17:37,969 No. Now, this is different. I'’m not thinking of myself. 259 00:17:39,580 --> 00:17:41,843 You said someday I'’d tell Mary about this trip. 260 00:17:41,886 --> 00:17:44,150 How we survived when no others could. 261 00:17:44,193 --> 00:17:47,414 When she was old enough to understand, you said. 262 00:17:47,457 --> 00:17:49,416 Jason, how old does she have to be 263 00:17:49,459 --> 00:17:52,158 to understand leaving a man to die? 264 00:17:55,248 --> 00:17:57,424 All right. Come on. We'’ll carry him. 265 00:18:00,383 --> 00:18:02,255 [ bleating ] 266 00:18:20,969 --> 00:18:22,927 [ sighs ] 267 00:18:22,971 --> 00:18:25,060 He'’s lost a lot of blood. 268 00:18:25,104 --> 00:18:28,455 Well, I judge us to be in Salt Lake by around noon tomorrow. 269 00:18:28,498 --> 00:18:30,500 You think he'’ll make it? 270 00:18:30,544 --> 00:18:33,286 I think so. 271 00:18:33,329 --> 00:18:36,245 But there'’s something else.Oh, what? 272 00:18:37,333 --> 00:18:39,248 We'’re out of flour. 273 00:18:39,292 --> 00:18:41,250 We can'’t be! 274 00:18:41,294 --> 00:18:44,079 Look again.It'’s no use. 275 00:18:44,123 --> 00:18:48,083 I'’ve tried to stretch it out, but they eat so much. 276 00:18:48,127 --> 00:18:50,259 Well, they won'’t believe us. 277 00:18:50,303 --> 00:18:52,783 They'’ll search the wagon and find him. 278 00:18:54,524 --> 00:18:57,310 Well, maybe we'’ll make it to Salt Lake. 279 00:18:57,353 --> 00:18:59,312 Maybe. 280 00:18:59,355 --> 00:19:02,445 It'’s gonna be a long 24 hours. 281 00:19:10,366 --> 00:19:13,804 Keep Mary inside. Hide our friend. 282 00:19:15,632 --> 00:19:17,895 What are we gonna do? I can'’t bake without flour? 283 00:19:17,939 --> 00:19:21,638 I'’ll bluff it. I'll try for one of their rifles. 284 00:19:28,341 --> 00:19:29,777 Uh, bis-cuits. 285 00:19:30,865 --> 00:19:32,997 Uh, well, it takes time. 286 00:19:33,041 --> 00:19:35,043 I have to, uh, set up the oven 287 00:19:35,086 --> 00:19:38,307 and-- and-- and heat it and-- and make dough. 288 00:19:38,351 --> 00:19:40,788 It, uh-- It takes time. 289 00:19:42,093 --> 00:19:44,487 Ah, well... 290 00:19:51,277 --> 00:19:54,236 Stay inside no matter what happens. 291 00:19:54,280 --> 00:19:56,891 Ah, a chair. Chair. 292 00:19:56,934 --> 00:19:59,241 You, uh, go on. 293 00:20:01,200 --> 00:20:03,419 [ bleating ] 294 00:20:13,429 --> 00:20:14,909 Well. 295 00:20:14,952 --> 00:20:16,563 Biscuits. 296 00:20:16,606 --> 00:20:18,347 Coming up. 297 00:20:20,044 --> 00:20:21,698 [ Billy bleating ] 298 00:20:44,721 --> 00:20:46,506 [ bleating ] 299 00:20:50,336 --> 00:20:52,425 Go away, please. 300 00:20:54,601 --> 00:20:56,167 We'’re out of flour. 301 00:20:58,300 --> 00:20:59,780 Can'’t you understand? 302 00:21:01,564 --> 00:21:03,914 Please, there'’s nothing here! 303 00:21:06,177 --> 00:21:08,267 [ footsteps approaching ] 304 00:21:09,920 --> 00:21:11,357 Jason! 305 00:21:12,662 --> 00:21:13,620 [ blow lands ] 306 00:21:13,663 --> 00:21:15,622 [ whimpering ] 307 00:21:15,665 --> 00:21:17,798 Stop! Oh, Jason! 308 00:21:17,841 --> 00:21:20,148 [ Mary crying ][ groans ] 309 00:21:20,191 --> 00:21:22,324 Oh, Jason. 310 00:21:22,368 --> 00:21:24,413 [ footsteps approaching ] 311 00:21:25,806 --> 00:21:27,111 [ shouts ] 312 00:21:28,939 --> 00:21:31,028 [ gunshot ] 313 00:21:35,859 --> 00:21:38,688 [ gunshots ] 314 00:21:43,998 --> 00:21:45,913 [ gunshots continue ] 315 00:21:48,219 --> 00:21:50,961 Well, appears we got here just in time. 316 00:21:51,005 --> 00:21:52,615 Name'’s Young. Brigham Young. 317 00:21:52,659 --> 00:21:54,922 Tugwell, sir. But how did you know about us? 318 00:21:54,965 --> 00:21:57,577 There isn'’t a white man or an Indian between here and Sacramento 319 00:21:57,620 --> 00:22:00,536 that doesn'’t know about you.I don'’t understand. 320 00:22:00,580 --> 00:22:03,713 You see, we read Indian smoke, too, 321 00:22:03,757 --> 00:22:07,151 and I'’d take kindly to one of your biscuits, Mrs. Tugwell. 322 00:22:07,195 --> 00:22:09,240 [ laughs ] I'’m out of flour. 323 00:22:09,284 --> 00:22:12,722 Uh, Mr. Young, you didn'’t come all the way out here for biscuits? 324 00:22:12,766 --> 00:22:16,030 No. No, I didn'’t. 325 00:22:16,073 --> 00:22:19,163 The Indians make mention of a gold-eyed white goat. 326 00:22:19,207 --> 00:22:20,382 Billy? 327 00:22:20,426 --> 00:22:23,559 I'’d like to buy it. I'’ll pay you well. 328 00:22:23,603 --> 00:22:25,692 Uh, Mr. Young, please don'’t think we'’re not appreciative, 329 00:22:25,735 --> 00:22:27,868 because of course we are, but you mean to tell me 330 00:22:27,911 --> 00:22:30,044 you road all the way out here just to buy a goat? 331 00:22:30,087 --> 00:22:32,307 Not a goat, a billy. 332 00:22:32,351 --> 00:22:34,004 That doesn'’t make sense. 333 00:22:34,048 --> 00:22:36,485 A lot of things don'’t make sense, Mr. Tugwell. 334 00:22:36,529 --> 00:22:39,445 Your wagon is the first one to make it through in three months. 335 00:22:39,488 --> 00:22:42,970 You have one thing my people need and don'’t have. 336 00:22:43,013 --> 00:22:45,799 JASON: Oh?A billy to increase the herd 337 00:22:45,842 --> 00:22:48,279 and guarantee our children enough milk for the winter. 338 00:22:48,323 --> 00:22:50,151 Now, does that make sense? [ hoofbeats approaching ] 339 00:22:53,110 --> 00:22:54,547 Your men are back. 340 00:22:54,590 --> 00:22:57,593 The Indians won'’t bother you anymore, ma'’am. 341 00:22:57,637 --> 00:22:59,726 We'’ll accompany you to Salt Lake. 342 00:22:59,769 --> 00:23:03,643 Well, I'’ll admit, Mr. Young, it, uh, does seem quite a coincidence. 343 00:23:03,686 --> 00:23:08,299 A coincidence, Mr. Tugwell, or something else? 344 00:23:09,692 --> 00:23:11,564 [ bleating ] 345 00:23:12,608 --> 00:23:15,742 [ hoofbeats approaching ] 346 00:23:23,184 --> 00:23:25,229 Mr. Tugwell.Mr. Young. 347 00:23:25,273 --> 00:23:26,535 Ma'’am. 348 00:23:26,579 --> 00:23:28,319 I just left the man you saved. 349 00:23:28,363 --> 00:23:30,670 He'’ll be all right.Good. 350 00:23:30,713 --> 00:23:33,194 Well, I see you'’ve made some more of those famous biscuits. 351 00:23:33,237 --> 00:23:34,891 Thanks to the flour you sent, yes. 352 00:23:34,935 --> 00:23:36,545 You will join us, won'’t you? 353 00:23:36,589 --> 00:23:37,981 I certainly will. 354 00:23:38,025 --> 00:23:40,549 Let me take your horse. 355 00:23:40,593 --> 00:23:42,464 Mmm.[ sputters ] 356 00:23:42,508 --> 00:23:45,859 I see now why those Indians promised you safe passage to California. 357 00:23:45,902 --> 00:23:47,861 [ laughs ] Thank you. 358 00:23:47,904 --> 00:23:50,864 Mr. Young, will Billy have lots of children to play with? 359 00:23:50,907 --> 00:23:52,866 Indeed, he will, honey. 360 00:23:52,909 --> 00:23:56,173 And we'’ll get Billy Jr. on the first wagon to Sacramento. 361 00:23:56,217 --> 00:23:59,481 Billy Jr.? I hope he comes real soon. 362 00:24:00,917 --> 00:24:02,223 Oh, look. 363 00:24:10,361 --> 00:24:12,320 You'’d better get used to it, Ellie. 364 00:24:12,363 --> 00:24:15,671 You'’ve done more with your cooking than the rest of us could with guns. 365 00:24:15,715 --> 00:24:17,760 You'’ve brought peace. 366 00:24:17,804 --> 00:24:19,849 Don'’t matter for how long or for what reason, 367 00:24:19,893 --> 00:24:22,112 it'’s still piece, 368 00:24:22,156 --> 00:24:24,158 and you did it. 369 00:24:24,201 --> 00:24:26,116 I'’ll fire up the oven. 370 00:24:30,599 --> 00:24:33,210 When Jason Tugwell and his family left Salt Lake City 371 00:24:33,254 --> 00:24:35,517 for the long journey to California, 372 00:24:35,561 --> 00:24:37,519 they were welcomed by every Indian village 373 00:24:37,563 --> 00:24:39,652 they passed along the way. 374 00:24:39,695 --> 00:24:42,045 Brother Young kept his promise to Mary. 375 00:24:42,089 --> 00:24:44,352 The following spring, Billy the Kid Jr. 376 00:24:44,395 --> 00:24:48,138 was delivered to the Tugwell'’s new home in Sacramento. 377 00:24:48,182 --> 00:24:50,837 Be with us again next week for another exciting story 378 00:24:50,880 --> 00:24:52,708 of the Old West. 27158

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.