Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,222 --> 00:00:07,181
♪♪ [ trumpet ]
2
00:00:18,105 --> 00:00:20,890
...where Western history
comes alive.
3
00:00:31,988 --> 00:00:33,946
Stories of the Old West
4
00:00:33,990 --> 00:00:36,949
are stories of hardships
and adventure,
5
00:00:36,993 --> 00:00:39,952
of dreams and of courage.
6
00:00:39,996 --> 00:00:42,172
Stories of the American pioneer
7
00:00:42,216 --> 00:00:45,610
are all a part of our past,
our heritage.
8
00:00:46,829 --> 00:00:48,787
They cry of "gold"
brought all manner of men
9
00:00:48,831 --> 00:00:52,400
to the Kern River region
of California
in the early 1860s.
10
00:00:52,443 --> 00:00:54,402
They often came
with their women and children
11
00:00:54,445 --> 00:00:56,708
and little or no knowledge
of mining.
12
00:00:56,752 --> 00:00:59,842
Most of them were the losers
from somewhere back East.
13
00:00:59,885 --> 00:01:02,932
Some of them lost
even more when they arrived.
14
00:01:02,975 --> 00:01:05,282
At first glance,
those who survived
15
00:01:05,326 --> 00:01:08,285
appeared to be a rough,
greedy, avaricious lot.
16
00:01:08,329 --> 00:01:10,461
But because they'd often
been the underdog,
17
00:01:10,505 --> 00:01:13,464
they could be
equally generous to others
who were down on their luck.
18
00:01:13,508 --> 00:01:16,119
This is one such story,
and we call it...
19
00:01:22,952 --> 00:01:25,085
[ crying ]
20
00:01:28,262 --> 00:01:32,570
Shh. Mary Elizabeth,
everything's gonna be just fine.
21
00:01:32,614 --> 00:01:34,616
You'll see.
22
00:01:34,659 --> 00:01:36,792
We'll find your dolly.
23
00:01:41,318 --> 00:01:43,233
Are they drowned,
Billy Earl?
24
00:01:50,284 --> 00:01:53,765
Ma said we oughta look
for a safer place to cross.
25
00:01:55,027 --> 00:01:56,942
But Pa...
26
00:01:58,030 --> 00:02:01,512
he was always in a hurry.
27
00:02:01,556 --> 00:02:03,775
Is he ever coming back?
28
00:02:03,819 --> 00:02:06,038
Ever, Billy Earl?
29
00:02:06,082 --> 00:02:10,217
No. No,
they ain't coming back,
Mary Elizabeth.
30
00:02:10,260 --> 00:02:12,219
You got me
to take care of you.
31
00:02:12,262 --> 00:02:14,221
And Jerry Ray too.
32
00:02:14,264 --> 00:02:16,875
We'll be all right.[ crying ]
33
00:02:21,663 --> 00:02:23,665
I'll try
and light a fire.
34
00:02:29,801 --> 00:02:31,803
What are we gonna do?
35
00:02:31,847 --> 00:02:35,372
Everything's gone.
Everything.
36
00:02:35,416 --> 00:02:37,374
We're going
to Whiskey Flats.
37
00:02:37,418 --> 00:02:39,463
That's where Pa was headed.
That's where we're headed.
38
00:02:39,507 --> 00:02:41,204
I'm hungry.
39
00:02:41,248 --> 00:02:44,120
I know you're hungry.
We're all hungry.
40
00:02:44,164 --> 00:02:46,949
We're gonna have to do
a little more walking
before we eat.
41
00:02:46,992 --> 00:02:48,864
Pa said once you're
across the river,
42
00:02:48,907 --> 00:02:51,214
it's only a hoot and holler
to Whiskey Flats.
43
00:02:51,258 --> 00:02:53,173
Well, what are we gonna do
when we get there?
44
00:02:53,216 --> 00:02:55,436
We're gonna find gold,
that's what.
45
00:02:55,479 --> 00:02:57,264
Strike it rich
like Pa said.
46
00:02:57,307 --> 00:02:59,266
Well, how you gonna find it?
47
00:02:59,309 --> 00:03:01,224
I don't rightly know,
48
00:03:01,268 --> 00:03:03,792
but we'll learn
just like everybody else.
49
00:03:03,835 --> 00:03:05,794
You don't know which way
to Whiskey Flat,
50
00:03:05,837 --> 00:03:07,883
and you don't know
how to find gold.
51
00:03:07,926 --> 00:03:10,494
I ain't going.
52
00:03:10,538 --> 00:03:14,672
I reckon I'm the head
of this family now,
and I say we're moving on.
53
00:03:14,716 --> 00:03:17,675
Okay, suit yourself.
You can sit there
till the cows come home.
54
00:03:17,719 --> 00:03:20,461
That's fine with me.
Come on, Mary Elizabeth.
55
00:03:22,202 --> 00:03:24,160
Hold your horses.
I'm coming.
56
00:03:24,204 --> 00:03:26,815
Golly, can't I
even rest a spell?
57
00:03:30,862 --> 00:03:32,908
You boys ready
for a little grub?
58
00:03:32,951 --> 00:03:34,388
Yes, Miss Jenny.
59
00:03:34,431 --> 00:03:36,912
I'm as empty as a church
on Monday morning.
60
00:03:36,955 --> 00:03:39,828
Nope. I ain't
a-quittin' this time
61
00:03:39,871 --> 00:03:43,353
[ chuckles ]
till I get that old claim.
62
00:03:43,397 --> 00:03:45,790
Suits me.
I can play better poker
63
00:03:45,834 --> 00:03:48,793
on an empty stomach
than you can with a gut full.
64
00:03:48,837 --> 00:03:52,101
How I ever got talked
into filing a claim
65
00:03:52,144 --> 00:03:55,278
with a ring-tailed baboon
like you I'll never know.
66
00:03:55,322 --> 00:03:57,149
If some folk
didn't try to cheat,
67
00:03:57,193 --> 00:03:59,108
this game'd been over
a week ago.
68
00:03:59,151 --> 00:04:02,198
Well, now, look who's
calling the kettle black.
69
00:04:02,242 --> 00:04:04,940
Ya can't cheat
no honest man.
70
00:04:04,983 --> 00:04:07,159
Why are you in such a fit?
71
00:04:07,203 --> 00:04:09,771
The water won't be low enough
to do any gold panning
72
00:04:09,814 --> 00:04:12,426
for a day or so anyway.
73
00:04:12,469 --> 00:04:16,430
Miss Jenny, you just keep
this here glass filled
74
00:04:16,473 --> 00:04:18,388
while me and this here
partner of mine
75
00:04:18,432 --> 00:04:22,392
finish this here game
and this here partnership.
76
00:04:22,436 --> 00:04:24,699
Seems to me if you
kept the glass empty,
77
00:04:24,742 --> 00:04:26,222
you'd finish
the game quicker.
78
00:04:26,266 --> 00:04:28,224
Ain't that the truth?
79
00:04:28,268 --> 00:04:30,705
Every time I have to
let you sleep it off,
80
00:04:30,748 --> 00:04:34,143
it just means that much longer
before I get my claim back.
81
00:04:34,186 --> 00:04:38,103
Your claim? Oh, well,
not yet, it ain't.
82
00:04:38,147 --> 00:04:40,323
Just shut up
and deal the cards.
83
00:04:59,560 --> 00:05:02,127
You stay there
while I look around.
84
00:05:09,570 --> 00:05:11,615
Hello!
85
00:05:11,659 --> 00:05:13,661
Anybody home?
86
00:05:18,013 --> 00:05:20,145
Can we stay?
Is this somebody's claim?
87
00:05:20,189 --> 00:05:22,147
I'm hungry.
88
00:05:35,291 --> 00:05:37,424
Hey, look what I found.
89
00:05:39,513 --> 00:05:41,471
This place
looks abandoned.
90
00:05:41,515 --> 00:05:44,213
Remember that prospector
we had supper with
out on the trail?
91
00:05:44,256 --> 00:05:46,084
Uh-huh.
Mr. Josiah Hobbs.
92
00:05:46,128 --> 00:05:48,086
He gave me
a real gold nugget.
93
00:05:48,130 --> 00:05:50,132
But I lost it, though,
when we was crossing the river.
94
00:05:50,175 --> 00:05:53,614
He told Pa that anyone
could move in on a claim
after a certain time.
95
00:05:53,657 --> 00:05:54,919
How much time?
96
00:05:54,963 --> 00:05:56,660
I don't rightly remember,
97
00:05:56,704 --> 00:05:59,968
but I reckon we can
stay here a spell
and see if anybody turns up.
98
00:06:00,011 --> 00:06:01,622
You mean maybe this
could be our claim?
99
00:06:01,665 --> 00:06:05,147
Well, sure, I guess so,
if nobody turns up.
100
00:06:05,190 --> 00:06:07,323
I'm plumb tuckered out,
Billy Earl.
101
00:06:07,367 --> 00:06:08,716
Okay.
102
00:06:08,759 --> 00:06:12,067
Climb in.
I'll fetch your shoes.
103
00:06:19,553 --> 00:06:22,207
I wish Mama and Papa
was here.
104
00:06:22,251 --> 00:06:24,688
I do, too, honey pie,
but they're not,
105
00:06:24,732 --> 00:06:26,255
and we're just gonna
have to make do.
106
00:06:30,825 --> 00:06:33,871
Will you take care of us now,
Billy Earl?
107
00:06:33,915 --> 00:06:37,048
Of course I will.
And don't you worry.
108
00:06:37,092 --> 00:06:39,007
Will you get me
a new dolly sometime?
109
00:06:39,050 --> 00:06:42,227
Sure thing. Just as soon
as we find some gold.
110
00:06:51,106 --> 00:06:52,542
What's this?
111
00:06:52,586 --> 00:06:54,588
That looks like a pan
for finding gold.
112
00:06:54,631 --> 00:06:57,808
Yeah, I remember.
Mr. Hobbs had one.That's right. He did.
113
00:06:57,852 --> 00:07:00,289
Said panning for gold
was just as easy
as falling out of bed.
114
00:07:00,332 --> 00:07:03,553
Yeah. And Pa said
the only time he fell outta bed,
he broke his leg.
115
00:07:03,597 --> 00:07:05,860
[ laughs ]
Be dark soon.
116
00:07:05,903 --> 00:07:08,384
Guess we better try
falling into bed.
117
00:07:08,428 --> 00:07:10,560
You and me, we're gonna
find some gold tomorrow.
118
00:07:10,604 --> 00:07:12,257
[ chuckles ]
119
00:07:14,521 --> 00:07:18,699
Why wasn't I listening
when Mr. Hobbs told Pa
how to use this?
120
00:07:20,875 --> 00:07:22,485
Doggone his hide.
121
00:07:22,529 --> 00:07:24,618
You suppose
he does that on purpose?
122
00:07:24,661 --> 00:07:26,620
Sure seems peculiar.
123
00:07:26,663 --> 00:07:28,491
Every time I'm
just about to win,
124
00:07:28,535 --> 00:07:31,581
that ring-tailed baboon
gets himself a snootful.
125
00:07:31,625 --> 00:07:34,932
[ laughing ]
Take him to the back room, boys.
126
00:07:34,976 --> 00:07:37,587
A couple hours' sleep
will fix him up.
127
00:07:43,680 --> 00:07:46,683
[ laughing ]
128
00:07:49,120 --> 00:07:51,688
What's the matter, Jake?
Did I just grow another head?
129
00:07:51,732 --> 00:07:55,083
No, ma'am.
I got a proposition for ya.
130
00:07:55,126 --> 00:07:57,868
A business proposition.
Ya understand?
131
00:07:57,912 --> 00:07:59,261
All right.
132
00:07:59,304 --> 00:08:00,567
[ door opens ]
133
00:08:02,046 --> 00:08:04,135
Can you fellas
give us a hand?
134
00:08:04,179 --> 00:08:06,703
We just found two bodies
washed ashore downstream a ways.
135
00:08:06,747 --> 00:08:08,226
Man and a woman.
136
00:08:08,270 --> 00:08:10,707
Must've been some tenderfoot
tried to cross the river.
137
00:08:10,751 --> 00:08:12,492
I guess their wagon
broke up.
138
00:08:12,535 --> 00:08:15,495
We found an old trunk
and this.
139
00:08:15,538 --> 00:08:18,410
There was a child too?
140
00:08:18,454 --> 00:08:20,935
Must've been,
but we ain't found her yet.
141
00:08:20,978 --> 00:08:22,632
Come on, boys.
142
00:08:25,287 --> 00:08:26,418
[ door closes ]
143
00:08:26,462 --> 00:08:29,509
My little Nell
had a doll like this.
144
00:08:29,552 --> 00:08:32,947
I didn't know
you was a mother.
145
00:08:32,990 --> 00:08:35,776
Probably lots of things
about me you don't know.
146
00:08:35,819 --> 00:08:38,735
Now, what about
that proposition?
147
00:08:40,345 --> 00:08:41,999
Did you find some?
148
00:08:42,043 --> 00:08:43,697
Did you
strike it rich yet?
149
00:08:44,741 --> 00:08:47,396
Sure is taking you
a long time to find any.
150
00:08:47,439 --> 00:08:51,226
Well, I've been out here
most all day, and I...
151
00:08:51,269 --> 00:08:52,880
[ laughing ]
152
00:08:59,016 --> 00:09:01,062
Sure ain't gonna get rich
very quick that way.
153
00:09:01,105 --> 00:09:03,455
I'm doing the best
I know how.
154
00:09:03,499 --> 00:09:05,588
[ crying ]
155
00:09:07,198 --> 00:09:09,070
I'm sorry, honey pie.
156
00:09:09,113 --> 00:09:10,593
I didn't mean
to make you cry.
157
00:09:10,637 --> 00:09:12,029
I wanna go home.
158
00:09:12,073 --> 00:09:13,422
Me too.
159
00:09:13,465 --> 00:09:16,425
We can't go home.
Ohio's too far away.
160
00:09:16,468 --> 00:09:19,341
And besides, there ain't
nothing back there for us now.
161
00:09:19,384 --> 00:09:21,604
At least we know
how to farm.
162
00:09:21,648 --> 00:09:24,215
You don't know nothing
about finding gold.
163
00:09:25,782 --> 00:09:29,307
It's just too hard for us,
Billy Earl, without Pa and Ma.
164
00:09:31,658 --> 00:09:34,617
Jerry Ray, I'm sorry.
165
00:09:34,661 --> 00:09:38,360
Real sorry.
You ain't got no more time
to be a little kid.
166
00:09:38,403 --> 00:09:40,405
You ain't half growed,
167
00:09:40,449 --> 00:09:43,974
but you're gonna
have to start acting
like you was full grown.
168
00:09:44,018 --> 00:09:46,411
Pa is gone,
so that leaves me and you
169
00:09:46,455 --> 00:09:48,631
to take care
of Mary Elizabeth.
170
00:09:48,675 --> 00:09:50,590
Nobody said it was
gonna be easy.
171
00:09:50,633 --> 00:09:54,463
But whatever we need
to learn, we'll learn.
You understand.
172
00:09:58,467 --> 00:09:59,947
Now, first thing
in the morning,
173
00:09:59,990 --> 00:10:02,340
I'm gonna go try
and get some help for us.
174
00:10:02,384 --> 00:10:05,866
I'm gonna leave you here,
and watch Mary Elizabeth.
175
00:10:05,909 --> 00:10:08,520
Do you think you're
man enough to do that?
176
00:10:09,565 --> 00:10:11,349
Yes, I can do that,
Billy Earl.
177
00:10:11,393 --> 00:10:13,264
I'll take
real good care of her.
178
00:10:13,308 --> 00:10:14,701
Good.
179
00:10:14,744 --> 00:10:17,529
Now come on and help me.
You start a fire.
180
00:10:17,573 --> 00:10:20,445
Even if that old creek
didn't give us no gold,
181
00:10:20,489 --> 00:10:22,796
maybe it'll give a catfish
for supper.
182
00:10:40,074 --> 00:10:42,380
Miss Jenny,
I always thought
183
00:10:42,424 --> 00:10:45,035
you run an honest
establishment here.
184
00:10:45,079 --> 00:10:46,558
I try to, Seldom.
185
00:10:46,602 --> 00:10:48,212
If I didn't know better,
186
00:10:48,256 --> 00:10:51,651
I'd say this here
whiskey's watered.
187
00:10:51,694 --> 00:10:54,741
Same whiskey as always,
Seldom.
188
00:10:54,784 --> 00:10:56,481
If I thought you was--
189
00:10:56,525 --> 00:10:58,919
Quit complainin'
and play cards.
190
00:10:58,962 --> 00:11:00,790
You're just sore
'cause I'm winnin'.
191
00:11:02,357 --> 00:11:04,098
Yeah, my luck's
bound to change.
192
00:11:04,141 --> 00:11:06,317
I'm gonna win this hand.
193
00:11:06,361 --> 00:11:07,667
[ cards shuffling ]
194
00:11:13,455 --> 00:11:15,457
Give me a whiskey,
Miss Jenny.
195
00:11:16,806 --> 00:11:19,374
Ever find the little girl's
body, Patch?
196
00:11:19,417 --> 00:11:21,202
No, ma'am, we didn't.
197
00:11:21,245 --> 00:11:24,727
We salvaged some more
of their things, though.
198
00:11:24,771 --> 00:11:27,338
Cooking pots
and a quilt or two.
199
00:11:27,382 --> 00:11:30,124
It sure is too bad.
200
00:11:30,167 --> 00:11:32,692
That river's always bad
this early in the spring.
201
00:11:32,735 --> 00:11:35,216
Sometimes I hate
this country.
202
00:11:35,259 --> 00:11:38,306
It takes and takes
203
00:11:38,349 --> 00:11:40,700
and don't give much
in return.
204
00:11:53,974 --> 00:11:56,193
If I didn't trust you,
Miss Jenny,
205
00:11:56,237 --> 00:11:57,978
I'd say you and Jake
206
00:11:58,021 --> 00:12:01,633
was conspirin'
to keep me sober.
207
00:12:01,677 --> 00:12:06,203
Now, you know
I can't play decent poker
if I'm sober.
208
00:12:06,247 --> 00:12:08,684
Don't mind him,
Miss Jenny.
209
00:12:08,728 --> 00:12:11,382
Honest folks don't accuse
everybody else of cheatin'.
210
00:13:37,729 --> 00:13:39,079
How many?
211
00:13:39,122 --> 00:13:40,820
Two.
212
00:13:57,619 --> 00:14:01,188
Dealer takes one.
213
00:14:28,128 --> 00:14:29,303
That does it.
214
00:14:32,262 --> 00:14:37,050
Boys, Miss Jenny,
I'm going out to my diggin'.
215
00:14:37,093 --> 00:14:40,618
Take him to the back room
again, boys.
216
00:14:40,662 --> 00:14:41,968
Jake.
217
00:14:43,708 --> 00:14:47,147
Don't forget our deal.
I did my part.
218
00:14:47,190 --> 00:14:48,975
You sure did,
Miss Jenny,
219
00:14:49,018 --> 00:14:51,325
and old Jake's just
as good as his word.
220
00:14:51,368 --> 00:14:53,893
You're now one quarter
of the claim.
221
00:14:53,936 --> 00:14:56,330
But I think you'd
better be a silent partner.
222
00:14:56,373 --> 00:14:59,899
Leastwise as long
as Seldom's around.
223
00:15:06,340 --> 00:15:08,168
[ door closes ]
224
00:15:15,218 --> 00:15:17,220
[ hiccupping ]
225
00:15:19,919 --> 00:15:21,833
Hold your breath
and count to ten.
226
00:15:21,877 --> 00:15:23,748
[ inhales deeply ]
227
00:15:23,792 --> 00:15:26,621
♪♪ [ Jake singing, distant ]
228
00:15:26,664 --> 00:15:28,231
[ hiccups ]
Who's that?
229
00:15:29,798 --> 00:15:32,844
♪♪ [ singing continues ]
230
00:15:32,888 --> 00:15:33,976
Let's hide.
231
00:15:34,020 --> 00:15:36,109
Come on.
232
00:15:39,373 --> 00:15:41,114
Here. Quick.
233
00:16:02,787 --> 00:16:05,921
Well, I'll be hanged.
234
00:16:05,965 --> 00:16:09,272
I bet I walked in on some
lily-livered ring-tailed baboon
235
00:16:09,316 --> 00:16:11,144
trying to jump my claim.
236
00:16:14,538 --> 00:16:15,713
[ mouthing words ]
237
00:16:20,849 --> 00:16:24,244
Wherever you are,
you yellow-bellied claim jumper,
238
00:16:24,287 --> 00:16:26,724
come on out and get
what you got comin'.
239
00:16:37,344 --> 00:16:38,693
[ Mary Elizabeth hiccups ]
240
00:16:46,831 --> 00:16:49,138
Aah!
241
00:16:49,182 --> 00:16:52,011
You leave my sister alone,
you hear?
She ain't no claim jumper!
242
00:16:52,054 --> 00:16:55,188
If anybody's a claim jumper,
it's me!
[ shouting ]
243
00:16:55,231 --> 00:16:59,018
Hold it, kid!
I ain't gonna hurt
her or you!
244
00:16:59,061 --> 00:17:01,020
Now, that's better.
245
00:17:03,109 --> 00:17:06,112
What are you young'uns
doing on my claim?
246
00:17:07,722 --> 00:17:10,551
Well, come on now.
What's the matter?
Cat got your tongue?
247
00:17:10,594 --> 00:17:12,553
Where's your folks?
You got folks, ain't ya?
248
00:17:12,596 --> 00:17:14,250
[ crying ]
249
00:17:14,294 --> 00:17:16,513
Don't bellow,
little girl.
250
00:17:16,557 --> 00:17:18,907
I told ya I wasn't
gonna hurt ya.
251
00:17:18,950 --> 00:17:21,083
You leave my sister alone.
252
00:17:21,127 --> 00:17:23,433
[ crying continues ]
253
00:17:23,477 --> 00:17:26,132
[ chuckles ]
You can talk after all.
254
00:17:26,175 --> 00:17:28,525
Your sister, huh?
Well, who are ya?
255
00:17:28,569 --> 00:17:30,788
What's your name?
256
00:17:32,312 --> 00:17:34,792
Well, I guess I just gotta
take you down to Miss Jenny.
257
00:17:34,836 --> 00:17:37,926
She knows more about
young'uns than I do.
Come on.
258
00:17:39,319 --> 00:17:41,538
[ crying ]
259
00:17:43,627 --> 00:17:45,934
I said, come on!
260
00:17:54,682 --> 00:17:56,423
Jerry Ray!
261
00:17:56,466 --> 00:17:57,772
Mary Elizabeth!
262
00:17:57,815 --> 00:18:00,166
It's just me!
Come on out!
263
00:18:00,209 --> 00:18:03,125
Mary Elizabeth?
264
00:18:03,169 --> 00:18:05,127
Jerry Ray!
265
00:18:05,171 --> 00:18:08,304
Where are ya?
It's me, Billy Earl!
266
00:18:08,348 --> 00:18:10,437
You answer me,
ya hear?
267
00:18:14,093 --> 00:18:16,312
Now, quit playing games,
will ya?
268
00:18:31,675 --> 00:18:33,329
No.
269
00:18:36,027 --> 00:18:37,333
Please no.
270
00:18:37,377 --> 00:18:39,683
We're all your friends
here, honey,
271
00:18:39,727 --> 00:18:42,599
but we can't help you
if you won't tell us
who ya are.
272
00:18:42,643 --> 00:18:45,254
I told ya,
they just won't talk!
273
00:18:45,298 --> 00:18:48,301
Hush, Jake. You're scaring
these kids half to death.
274
00:18:48,344 --> 00:18:50,607
Don't pay him no mind.
275
00:18:50,651 --> 00:18:53,610
His bark is worse
than his bite.
276
00:18:53,654 --> 00:18:55,351
I bet y'all
are hungry.
277
00:18:55,395 --> 00:18:58,311
How about if Miss Jenny
fixes you some supper, hmm?
278
00:19:03,881 --> 00:19:06,884
Look here.
I'll give you this doll
279
00:19:06,928 --> 00:19:09,191
if you'll just tell us...
280
00:19:09,235 --> 00:19:11,324
My dolly!
You found her!
281
00:19:11,367 --> 00:19:13,413
She didn't get drowned.
282
00:19:18,331 --> 00:19:20,246
[ rifle blasts ]
283
00:19:20,289 --> 00:19:24,598
Jake, I'll teach ya
to try and cheat me
when I'm...
284
00:19:24,641 --> 00:19:27,818
Now, what in tarnation?
Get up here.
285
00:19:27,862 --> 00:19:30,560
That no-good Jake
send you here?Jake? I don't--
286
00:19:30,604 --> 00:19:32,693
Tried to sell my claim
to you, did he?
287
00:19:32,736 --> 00:19:35,391
Let me tell you something, boy.
It ain't his to sell.
288
00:19:35,435 --> 00:19:37,437
No, sir.
Nobody sold me a--
289
00:19:37,480 --> 00:19:39,700
Claim jumper, huh?
290
00:19:39,743 --> 00:19:41,963
Let me tell you
what happens to claim jumpers.
291
00:19:42,006 --> 00:19:45,749
We throw a rope
over the highest tree
and string 'em up, that's what.
292
00:19:45,793 --> 00:19:47,882
Well, after a proper trial,
of course.
293
00:19:47,925 --> 00:19:50,014
But I thought your claim
was abandoned.
294
00:19:50,058 --> 00:19:52,365
Abandoned?
A man wouldn't run off
295
00:19:52,408 --> 00:19:54,541
and leave his tools
and his bedroll.
296
00:19:54,584 --> 00:19:56,456
But-- No "buts" about it, boy.
297
00:19:56,499 --> 00:19:58,675
Come on.
We're going back
to Whiskey Flat.
298
00:19:58,719 --> 00:20:01,417
We'll show you what happens
to claim jumpers.
299
00:20:07,423 --> 00:20:09,947
Thanks, Jake.
I got 'em bedded down.
300
00:20:09,991 --> 00:20:11,906
I don't think they'll
sleep much, though.
301
00:20:11,949 --> 00:20:14,038
Poor little orphans.
302
00:20:14,082 --> 00:20:16,302
They're worried something fierce
about their brother.
303
00:20:16,345 --> 00:20:20,088
We'll get up
a search party come morning.
We'll find 'em.
304
00:20:21,524 --> 00:20:23,483
All right.
Gather around, boys.
305
00:20:23,526 --> 00:20:26,877
We're gonna have ourself
one of them there kangaroo
court sessions.
306
00:20:26,921 --> 00:20:28,270
What do you got
there, Seldom?
307
00:20:28,314 --> 00:20:31,142
What did he do?Jumped my claim,
that's what.
308
00:20:31,186 --> 00:20:34,058
Now you listen here--Now you hush up, boy.
You'll get your turn.
309
00:20:34,102 --> 00:20:36,713
What do you mean,
your claim?I'm tellin' ya--
310
00:20:36,757 --> 00:20:38,933
I said, hush up!Let him talk, Seldom.
311
00:20:38,976 --> 00:20:41,631
What do you mean,
your claim?
312
00:20:41,675 --> 00:20:44,895
I won it fair and square.
Ask Miss Jenny.
313
00:20:44,939 --> 00:20:47,202
Fair and square!
Now, is it fair and square
314
00:20:47,246 --> 00:20:49,204
to take advantage of a man
when he's feeling poorly?
315
00:20:49,248 --> 00:20:51,511
I'll leave it up to you.
Is that fair?
316
00:20:51,554 --> 00:20:53,991
Did this scoundrel
try to jump my claim
317
00:20:54,035 --> 00:20:57,038
while I was out
trying to save poor orphans?
318
00:20:57,081 --> 00:20:59,693
Poor little orphans?
319
00:20:59,736 --> 00:21:01,738
Was there a boy--
a boy about 12?
320
00:21:01,782 --> 00:21:03,827
And a girl?
321
00:21:04,828 --> 00:21:06,613
Billy Earl,
we found you!
322
00:21:06,656 --> 00:21:08,876
I took care of her good,
Billy Earl, honest.
323
00:21:08,919 --> 00:21:10,573
But him,
he made us come here.
324
00:21:10,617 --> 00:21:12,314
But I wouldn't let him
hurt Mary Elizabeth.
325
00:21:12,358 --> 00:21:14,229
I told ya
I wasn't gonna hurt her.
326
00:21:16,623 --> 00:21:19,321
Is this your brother,
honey?
327
00:21:19,365 --> 00:21:22,629
Well, he may be her brother,
but he's still a claim jumper.
328
00:21:22,672 --> 00:21:26,720
Oh, put that gun down,
ya old fool,
before you hurt someone.
329
00:21:28,243 --> 00:21:32,595
Not until someone tells me
what's going on around here.
330
00:21:35,598 --> 00:21:37,774
So, you see?
You can't string him up.
331
00:21:37,818 --> 00:21:39,950
He's a tenderfoot.
Didn't know any better.
332
00:21:39,994 --> 00:21:43,606
We gotta figure out
how we can help 'em now.
333
00:21:45,739 --> 00:21:47,218
I'll do my part.
334
00:21:47,262 --> 00:21:51,135
I'll give 'em all the gold
I can pan in a day.
335
00:21:51,179 --> 00:21:52,702
[ men chattering ]Now, who'll match that?
336
00:21:52,746 --> 00:21:55,052
I will!I'll match it!
337
00:21:55,096 --> 00:21:57,794
[ men chattering ]Young fella,
338
00:21:57,838 --> 00:22:01,102
I'll teach you
how to pan for gold.
339
00:22:02,190 --> 00:22:04,627
You'll teach him?
[ laughs ]
340
00:22:04,671 --> 00:22:08,327
Why, I've got more about
mining than you'll ever know.
I'll teach him!
341
00:22:11,982 --> 00:22:13,462
Jake, now, come on.
342
00:22:13,506 --> 00:22:15,986
That ain't the way now.
See, down!
343
00:22:16,030 --> 00:22:17,379
Swizzle it the other way.
344
00:22:17,423 --> 00:22:19,599
The other way.
Don't follow him.
345
00:22:19,642 --> 00:22:23,167
He don't know nothin'
about gold flushin'!
346
00:22:23,211 --> 00:22:24,865
Look at that.
347
00:22:55,852 --> 00:22:58,551
Come on now. Give it here.
I'm showing the boy
how to do it.
348
00:22:58,594 --> 00:23:00,770
[ strained muttering ]
349
00:23:02,206 --> 00:23:05,035
[ laughter ]
350
00:23:10,258 --> 00:23:13,217
[ laughing ]
Yeah.
351
00:23:13,261 --> 00:23:16,438
Up we go there.
Well, here you are, boy.
352
00:23:16,482 --> 00:23:19,093
Old Seldom's just
as good as his word.
353
00:23:19,136 --> 00:23:20,877
Why, sure.
354
00:23:20,921 --> 00:23:22,444
Ohh!
355
00:23:22,488 --> 00:23:24,446
Mwah!
[ laughing ]
356
00:23:28,015 --> 00:23:30,800
Just never know
how kind people could be.
357
00:23:32,628 --> 00:23:36,458
You know,
there's something else
these young'uns need.
358
00:23:36,502 --> 00:23:39,896
Boys, ladies,
I'm getting a little tired
of these parts.
359
00:23:39,940 --> 00:23:42,464
Heard there's a big strike
up near Calico.
360
00:23:42,508 --> 00:23:44,901
Aw, get to the point,
Seldom.
361
00:23:44,945 --> 00:23:48,035
The point is,
I'm gonna skedaddle
out of here.
362
00:23:48,078 --> 00:23:51,430
I'm going to give
these young'uns a new start--
my claim.
363
00:23:51,473 --> 00:23:54,650
Your claim?
Why, you old horse thief.
364
00:23:54,694 --> 00:23:57,914
I won that there claim
fair and honest!
365
00:23:57,958 --> 00:24:00,917
Honest?
How could it be honest when I
was takin' myself a snooze?
366
00:24:00,961 --> 00:24:02,528
Snooze nothin'!
367
00:24:02,571 --> 00:24:05,313
I even got Miss Jenny
to water your whiskey.
368
00:24:05,356 --> 00:24:06,967
[ laughter ]Oh, I suspicioned as much!
369
00:24:07,010 --> 00:24:08,751
Only, Miss Jenny,
I never thought you'd do--
370
00:24:08,795 --> 00:24:12,276
Now, he beat you
fair and square,
watered whiskey or no.
371
00:24:12,320 --> 00:24:16,411
Besides, you can't cheat
an honest man.
[ laughter ]
372
00:24:16,455 --> 00:24:18,413
So what do you say, boys?
373
00:24:18,457 --> 00:24:20,459
Let's all give them
the claim, huh?
374
00:24:20,502 --> 00:24:22,765
[ men whooping ]
375
00:24:28,249 --> 00:24:30,860
And so, the good people
of Whiskey Flat
376
00:24:30,904 --> 00:24:33,602
gave the foster children
a new start in life.
377
00:24:33,646 --> 00:24:37,258
The records don't tell us
what became
of Seldom Sam and Jake.
378
00:24:37,301 --> 00:24:38,912
But one thing we know:
379
00:24:38,955 --> 00:24:40,957
Their acts of kindness
bred others,
380
00:24:41,001 --> 00:24:44,308
and out of this
a new society was begun.
381
00:24:44,352 --> 00:24:47,616
A frontier conquered
on such inauspicious beginnings.
382
00:24:47,660 --> 00:24:49,618
The West was built.
383
00:24:49,662 --> 00:24:52,273
We hope you'll join us next week
for another exciting drama
384
00:24:52,316 --> 00:24:54,754
from our American past.
28730
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.