All language subtitles for S18E04.The Tenderfoot.1080p.AMZN.WEB-DL.H264.AAC-jenkins_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,222 --> 00:00:07,181 ♪♪ [ trumpet ] 2 00:00:18,105 --> 00:00:20,890 ...where Western history comes alive. 3 00:00:31,988 --> 00:00:33,946 Stories of the Old West 4 00:00:33,990 --> 00:00:36,949 are stories of hardships and adventure, 5 00:00:36,993 --> 00:00:39,952 of dreams and of courage. 6 00:00:39,996 --> 00:00:42,172 Stories of the American pioneer 7 00:00:42,216 --> 00:00:45,610 are all a part of our past, our heritage. 8 00:00:46,829 --> 00:00:48,787 They cry of "gold" brought all manner of men 9 00:00:48,831 --> 00:00:52,400 to the Kern River region of California in the early 1860s. 10 00:00:52,443 --> 00:00:54,402 They often came with their women and children 11 00:00:54,445 --> 00:00:56,708 and little or no knowledge of mining. 12 00:00:56,752 --> 00:00:59,842 Most of them were the losers from somewhere back East. 13 00:00:59,885 --> 00:01:02,932 Some of them lost even more when they arrived. 14 00:01:02,975 --> 00:01:05,282 At first glance, those who survived 15 00:01:05,326 --> 00:01:08,285 appeared to be a rough, greedy, avaricious lot. 16 00:01:08,329 --> 00:01:10,461 But because they'd often been the underdog, 17 00:01:10,505 --> 00:01:13,464 they could be equally generous to others who were down on their luck. 18 00:01:13,508 --> 00:01:16,119 This is one such story, and we call it... 19 00:01:22,952 --> 00:01:25,085 [ crying ] 20 00:01:28,262 --> 00:01:32,570 Shh. Mary Elizabeth, everything's gonna be just fine. 21 00:01:32,614 --> 00:01:34,616 You'll see. 22 00:01:34,659 --> 00:01:36,792 We'll find your dolly. 23 00:01:41,318 --> 00:01:43,233 Are they drowned, Billy Earl? 24 00:01:50,284 --> 00:01:53,765 Ma said we oughta look for a safer place to cross. 25 00:01:55,027 --> 00:01:56,942 But Pa... 26 00:01:58,030 --> 00:02:01,512 he was always in a hurry. 27 00:02:01,556 --> 00:02:03,775 Is he ever coming back? 28 00:02:03,819 --> 00:02:06,038 Ever, Billy Earl? 29 00:02:06,082 --> 00:02:10,217 No. No, they ain't coming back, Mary Elizabeth. 30 00:02:10,260 --> 00:02:12,219 You got me to take care of you. 31 00:02:12,262 --> 00:02:14,221 And Jerry Ray too. 32 00:02:14,264 --> 00:02:16,875 We'll be all right.[ crying ] 33 00:02:21,663 --> 00:02:23,665 I'll try and light a fire. 34 00:02:29,801 --> 00:02:31,803 What are we gonna do? 35 00:02:31,847 --> 00:02:35,372 Everything's gone. Everything. 36 00:02:35,416 --> 00:02:37,374 We're going to Whiskey Flats. 37 00:02:37,418 --> 00:02:39,463 That's where Pa was headed. That's where we're headed. 38 00:02:39,507 --> 00:02:41,204 I'm hungry. 39 00:02:41,248 --> 00:02:44,120 I know you're hungry. We're all hungry. 40 00:02:44,164 --> 00:02:46,949 We're gonna have to do a little more walking before we eat. 41 00:02:46,992 --> 00:02:48,864 Pa said once you're across the river, 42 00:02:48,907 --> 00:02:51,214 it's only a hoot and holler to Whiskey Flats. 43 00:02:51,258 --> 00:02:53,173 Well, what are we gonna do when we get there? 44 00:02:53,216 --> 00:02:55,436 We're gonna find gold, that's what. 45 00:02:55,479 --> 00:02:57,264 Strike it rich like Pa said. 46 00:02:57,307 --> 00:02:59,266 Well, how you gonna find it? 47 00:02:59,309 --> 00:03:01,224 I don't rightly know, 48 00:03:01,268 --> 00:03:03,792 but we'll learn just like everybody else. 49 00:03:03,835 --> 00:03:05,794 You don't know which way to Whiskey Flat, 50 00:03:05,837 --> 00:03:07,883 and you don't know how to find gold. 51 00:03:07,926 --> 00:03:10,494 I ain't going. 52 00:03:10,538 --> 00:03:14,672 I reckon I'm the head of this family now, and I say we're moving on. 53 00:03:14,716 --> 00:03:17,675 Okay, suit yourself. You can sit there till the cows come home. 54 00:03:17,719 --> 00:03:20,461 That's fine with me. Come on, Mary Elizabeth. 55 00:03:22,202 --> 00:03:24,160 Hold your horses. I'm coming. 56 00:03:24,204 --> 00:03:26,815 Golly, can't I even rest a spell? 57 00:03:30,862 --> 00:03:32,908 You boys ready for a little grub? 58 00:03:32,951 --> 00:03:34,388 Yes, Miss Jenny. 59 00:03:34,431 --> 00:03:36,912 I'm as empty as a church on Monday morning. 60 00:03:36,955 --> 00:03:39,828 Nope. I ain't a-quittin' this time 61 00:03:39,871 --> 00:03:43,353 [ chuckles ] till I get that old claim. 62 00:03:43,397 --> 00:03:45,790 Suits me. I can play better poker 63 00:03:45,834 --> 00:03:48,793 on an empty stomach than you can with a gut full. 64 00:03:48,837 --> 00:03:52,101 How I ever got talked into filing a claim 65 00:03:52,144 --> 00:03:55,278 with a ring-tailed baboon like you I'll never know. 66 00:03:55,322 --> 00:03:57,149 If some folk didn't try to cheat, 67 00:03:57,193 --> 00:03:59,108 this game'd been over a week ago. 68 00:03:59,151 --> 00:04:02,198 Well, now, look who's calling the kettle black. 69 00:04:02,242 --> 00:04:04,940 Ya can't cheat no honest man. 70 00:04:04,983 --> 00:04:07,159 Why are you in such a fit? 71 00:04:07,203 --> 00:04:09,771 The water won't be low enough to do any gold panning 72 00:04:09,814 --> 00:04:12,426 for a day or so anyway. 73 00:04:12,469 --> 00:04:16,430 Miss Jenny, you just keep this here glass filled 74 00:04:16,473 --> 00:04:18,388 while me and this here partner of mine 75 00:04:18,432 --> 00:04:22,392 finish this here game and this here partnership. 76 00:04:22,436 --> 00:04:24,699 Seems to me if you kept the glass empty, 77 00:04:24,742 --> 00:04:26,222 you'd finish the game quicker. 78 00:04:26,266 --> 00:04:28,224 Ain't that the truth? 79 00:04:28,268 --> 00:04:30,705 Every time I have to let you sleep it off, 80 00:04:30,748 --> 00:04:34,143 it just means that much longer before I get my claim back. 81 00:04:34,186 --> 00:04:38,103 Your claim? Oh, well, not yet, it ain't. 82 00:04:38,147 --> 00:04:40,323 Just shut up and deal the cards. 83 00:04:59,560 --> 00:05:02,127 You stay there while I look around. 84 00:05:09,570 --> 00:05:11,615 Hello! 85 00:05:11,659 --> 00:05:13,661 Anybody home? 86 00:05:18,013 --> 00:05:20,145 Can we stay? Is this somebody's claim? 87 00:05:20,189 --> 00:05:22,147 I'm hungry. 88 00:05:35,291 --> 00:05:37,424 Hey, look what I found. 89 00:05:39,513 --> 00:05:41,471 This place looks abandoned. 90 00:05:41,515 --> 00:05:44,213 Remember that prospector we had supper with out on the trail? 91 00:05:44,256 --> 00:05:46,084 Uh-huh. Mr. Josiah Hobbs. 92 00:05:46,128 --> 00:05:48,086 He gave me a real gold nugget. 93 00:05:48,130 --> 00:05:50,132 But I lost it, though, when we was crossing the river. 94 00:05:50,175 --> 00:05:53,614 He told Pa that anyone could move in on a claim after a certain time. 95 00:05:53,657 --> 00:05:54,919 How much time? 96 00:05:54,963 --> 00:05:56,660 I don't rightly remember, 97 00:05:56,704 --> 00:05:59,968 but I reckon we can stay here a spell and see if anybody turns up. 98 00:06:00,011 --> 00:06:01,622 You mean maybe this could be our claim? 99 00:06:01,665 --> 00:06:05,147 Well, sure, I guess so, if nobody turns up. 100 00:06:05,190 --> 00:06:07,323 I'm plumb tuckered out, Billy Earl. 101 00:06:07,367 --> 00:06:08,716 Okay. 102 00:06:08,759 --> 00:06:12,067 Climb in. I'll fetch your shoes. 103 00:06:19,553 --> 00:06:22,207 I wish Mama and Papa was here. 104 00:06:22,251 --> 00:06:24,688 I do, too, honey pie, but they're not, 105 00:06:24,732 --> 00:06:26,255 and we're just gonna have to make do. 106 00:06:30,825 --> 00:06:33,871 Will you take care of us now, Billy Earl? 107 00:06:33,915 --> 00:06:37,048 Of course I will. And don't you worry. 108 00:06:37,092 --> 00:06:39,007 Will you get me a new dolly sometime? 109 00:06:39,050 --> 00:06:42,227 Sure thing. Just as soon as we find some gold. 110 00:06:51,106 --> 00:06:52,542 What's this? 111 00:06:52,586 --> 00:06:54,588 That looks like a pan for finding gold. 112 00:06:54,631 --> 00:06:57,808 Yeah, I remember. Mr. Hobbs had one.That's right. He did. 113 00:06:57,852 --> 00:07:00,289 Said panning for gold was just as easy as falling out of bed. 114 00:07:00,332 --> 00:07:03,553 Yeah. And Pa said the only time he fell outta bed, he broke his leg. 115 00:07:03,597 --> 00:07:05,860 [ laughs ] Be dark soon. 116 00:07:05,903 --> 00:07:08,384 Guess we better try falling into bed. 117 00:07:08,428 --> 00:07:10,560 You and me, we're gonna find some gold tomorrow. 118 00:07:10,604 --> 00:07:12,257 [ chuckles ] 119 00:07:14,521 --> 00:07:18,699 Why wasn't I listening when Mr. Hobbs told Pa how to use this? 120 00:07:20,875 --> 00:07:22,485 Doggone his hide. 121 00:07:22,529 --> 00:07:24,618 You suppose he does that on purpose? 122 00:07:24,661 --> 00:07:26,620 Sure seems peculiar. 123 00:07:26,663 --> 00:07:28,491 Every time I'm just about to win, 124 00:07:28,535 --> 00:07:31,581 that ring-tailed baboon gets himself a snootful. 125 00:07:31,625 --> 00:07:34,932 [ laughing ] Take him to the back room, boys. 126 00:07:34,976 --> 00:07:37,587 A couple hours' sleep will fix him up. 127 00:07:43,680 --> 00:07:46,683 [ laughing ] 128 00:07:49,120 --> 00:07:51,688 What's the matter, Jake? Did I just grow another head? 129 00:07:51,732 --> 00:07:55,083 No, ma'am. I got a proposition for ya. 130 00:07:55,126 --> 00:07:57,868 A business proposition. Ya understand? 131 00:07:57,912 --> 00:07:59,261 All right. 132 00:07:59,304 --> 00:08:00,567 [ door opens ] 133 00:08:02,046 --> 00:08:04,135 Can you fellas give us a hand? 134 00:08:04,179 --> 00:08:06,703 We just found two bodies washed ashore downstream a ways. 135 00:08:06,747 --> 00:08:08,226 Man and a woman. 136 00:08:08,270 --> 00:08:10,707 Must've been some tenderfoot tried to cross the river. 137 00:08:10,751 --> 00:08:12,492 I guess their wagon broke up. 138 00:08:12,535 --> 00:08:15,495 We found an old trunk and this. 139 00:08:15,538 --> 00:08:18,410 There was a child too? 140 00:08:18,454 --> 00:08:20,935 Must've been, but we ain't found her yet. 141 00:08:20,978 --> 00:08:22,632 Come on, boys. 142 00:08:25,287 --> 00:08:26,418 [ door closes ] 143 00:08:26,462 --> 00:08:29,509 My little Nell had a doll like this. 144 00:08:29,552 --> 00:08:32,947 I didn't know you was a mother. 145 00:08:32,990 --> 00:08:35,776 Probably lots of things about me you don't know. 146 00:08:35,819 --> 00:08:38,735 Now, what about that proposition? 147 00:08:40,345 --> 00:08:41,999 Did you find some? 148 00:08:42,043 --> 00:08:43,697 Did you strike it rich yet? 149 00:08:44,741 --> 00:08:47,396 Sure is taking you a long time to find any. 150 00:08:47,439 --> 00:08:51,226 Well, I've been out here most all day, and I... 151 00:08:51,269 --> 00:08:52,880 [ laughing ] 152 00:08:59,016 --> 00:09:01,062 Sure ain't gonna get rich very quick that way. 153 00:09:01,105 --> 00:09:03,455 I'm doing the best I know how. 154 00:09:03,499 --> 00:09:05,588 [ crying ] 155 00:09:07,198 --> 00:09:09,070 I'm sorry, honey pie. 156 00:09:09,113 --> 00:09:10,593 I didn't mean to make you cry. 157 00:09:10,637 --> 00:09:12,029 I wanna go home. 158 00:09:12,073 --> 00:09:13,422 Me too. 159 00:09:13,465 --> 00:09:16,425 We can't go home. Ohio's too far away. 160 00:09:16,468 --> 00:09:19,341 And besides, there ain't nothing back there for us now. 161 00:09:19,384 --> 00:09:21,604 At least we know how to farm. 162 00:09:21,648 --> 00:09:24,215 You don't know nothing about finding gold. 163 00:09:25,782 --> 00:09:29,307 It's just too hard for us, Billy Earl, without Pa and Ma. 164 00:09:31,658 --> 00:09:34,617 Jerry Ray, I'm sorry. 165 00:09:34,661 --> 00:09:38,360 Real sorry. You ain't got no more time to be a little kid. 166 00:09:38,403 --> 00:09:40,405 You ain't half growed, 167 00:09:40,449 --> 00:09:43,974 but you're gonna have to start acting like you was full grown. 168 00:09:44,018 --> 00:09:46,411 Pa is gone, so that leaves me and you 169 00:09:46,455 --> 00:09:48,631 to take care of Mary Elizabeth. 170 00:09:48,675 --> 00:09:50,590 Nobody said it was gonna be easy. 171 00:09:50,633 --> 00:09:54,463 But whatever we need to learn, we'll learn. You understand. 172 00:09:58,467 --> 00:09:59,947 Now, first thing in the morning, 173 00:09:59,990 --> 00:10:02,340 I'm gonna go try and get some help for us. 174 00:10:02,384 --> 00:10:05,866 I'm gonna leave you here, and watch Mary Elizabeth. 175 00:10:05,909 --> 00:10:08,520 Do you think you're man enough to do that? 176 00:10:09,565 --> 00:10:11,349 Yes, I can do that, Billy Earl. 177 00:10:11,393 --> 00:10:13,264 I'll take real good care of her. 178 00:10:13,308 --> 00:10:14,701 Good. 179 00:10:14,744 --> 00:10:17,529 Now come on and help me. You start a fire. 180 00:10:17,573 --> 00:10:20,445 Even if that old creek didn't give us no gold, 181 00:10:20,489 --> 00:10:22,796 maybe it'll give a catfish for supper. 182 00:10:40,074 --> 00:10:42,380 Miss Jenny, I always thought 183 00:10:42,424 --> 00:10:45,035 you run an honest establishment here. 184 00:10:45,079 --> 00:10:46,558 I try to, Seldom. 185 00:10:46,602 --> 00:10:48,212 If I didn't know better, 186 00:10:48,256 --> 00:10:51,651 I'd say this here whiskey's watered. 187 00:10:51,694 --> 00:10:54,741 Same whiskey as always, Seldom. 188 00:10:54,784 --> 00:10:56,481 If I thought you was-- 189 00:10:56,525 --> 00:10:58,919 Quit complainin' and play cards. 190 00:10:58,962 --> 00:11:00,790 You're just sore 'cause I'm winnin'. 191 00:11:02,357 --> 00:11:04,098 Yeah, my luck's bound to change. 192 00:11:04,141 --> 00:11:06,317 I'm gonna win this hand. 193 00:11:06,361 --> 00:11:07,667 [ cards shuffling ] 194 00:11:13,455 --> 00:11:15,457 Give me a whiskey, Miss Jenny. 195 00:11:16,806 --> 00:11:19,374 Ever find the little girl's body, Patch? 196 00:11:19,417 --> 00:11:21,202 No, ma'am, we didn't. 197 00:11:21,245 --> 00:11:24,727 We salvaged some more of their things, though. 198 00:11:24,771 --> 00:11:27,338 Cooking pots and a quilt or two. 199 00:11:27,382 --> 00:11:30,124 It sure is too bad. 200 00:11:30,167 --> 00:11:32,692 That river's always bad this early in the spring. 201 00:11:32,735 --> 00:11:35,216 Sometimes I hate this country. 202 00:11:35,259 --> 00:11:38,306 It takes and takes 203 00:11:38,349 --> 00:11:40,700 and don't give much in return. 204 00:11:53,974 --> 00:11:56,193 If I didn't trust you, Miss Jenny, 205 00:11:56,237 --> 00:11:57,978 I'd say you and Jake 206 00:11:58,021 --> 00:12:01,633 was conspirin' to keep me sober. 207 00:12:01,677 --> 00:12:06,203 Now, you know I can't play decent poker if I'm sober. 208 00:12:06,247 --> 00:12:08,684 Don't mind him, Miss Jenny. 209 00:12:08,728 --> 00:12:11,382 Honest folks don't accuse everybody else of cheatin'. 210 00:13:37,729 --> 00:13:39,079 How many? 211 00:13:39,122 --> 00:13:40,820 Two. 212 00:13:57,619 --> 00:14:01,188 Dealer takes one. 213 00:14:28,128 --> 00:14:29,303 That does it. 214 00:14:32,262 --> 00:14:37,050 Boys, Miss Jenny, I'm going out to my diggin'. 215 00:14:37,093 --> 00:14:40,618 Take him to the back room again, boys. 216 00:14:40,662 --> 00:14:41,968 Jake. 217 00:14:43,708 --> 00:14:47,147 Don't forget our deal. I did my part. 218 00:14:47,190 --> 00:14:48,975 You sure did, Miss Jenny, 219 00:14:49,018 --> 00:14:51,325 and old Jake's just as good as his word. 220 00:14:51,368 --> 00:14:53,893 You're now one quarter of the claim. 221 00:14:53,936 --> 00:14:56,330 But I think you'd better be a silent partner. 222 00:14:56,373 --> 00:14:59,899 Leastwise as long as Seldom's around. 223 00:15:06,340 --> 00:15:08,168 [ door closes ] 224 00:15:15,218 --> 00:15:17,220 [ hiccupping ] 225 00:15:19,919 --> 00:15:21,833 Hold your breath and count to ten. 226 00:15:21,877 --> 00:15:23,748 [ inhales deeply ] 227 00:15:23,792 --> 00:15:26,621 ♪♪ [ Jake singing, distant ] 228 00:15:26,664 --> 00:15:28,231 [ hiccups ] Who's that? 229 00:15:29,798 --> 00:15:32,844 ♪♪ [ singing continues ] 230 00:15:32,888 --> 00:15:33,976 Let's hide. 231 00:15:34,020 --> 00:15:36,109 Come on. 232 00:15:39,373 --> 00:15:41,114 Here. Quick. 233 00:16:02,787 --> 00:16:05,921 Well, I'll be hanged. 234 00:16:05,965 --> 00:16:09,272 I bet I walked in on some lily-livered ring-tailed baboon 235 00:16:09,316 --> 00:16:11,144 trying to jump my claim. 236 00:16:14,538 --> 00:16:15,713 [ mouthing words ] 237 00:16:20,849 --> 00:16:24,244 Wherever you are, you yellow-bellied claim jumper, 238 00:16:24,287 --> 00:16:26,724 come on out and get what you got comin'. 239 00:16:37,344 --> 00:16:38,693 [ Mary Elizabeth hiccups ] 240 00:16:46,831 --> 00:16:49,138 Aah! 241 00:16:49,182 --> 00:16:52,011 You leave my sister alone, you hear? She ain't no claim jumper! 242 00:16:52,054 --> 00:16:55,188 If anybody's a claim jumper, it's me! [ shouting ] 243 00:16:55,231 --> 00:16:59,018 Hold it, kid! I ain't gonna hurt her or you! 244 00:16:59,061 --> 00:17:01,020 Now, that's better. 245 00:17:03,109 --> 00:17:06,112 What are you young'uns doing on my claim? 246 00:17:07,722 --> 00:17:10,551 Well, come on now. What's the matter? Cat got your tongue? 247 00:17:10,594 --> 00:17:12,553 Where's your folks? You got folks, ain't ya? 248 00:17:12,596 --> 00:17:14,250 [ crying ] 249 00:17:14,294 --> 00:17:16,513 Don't bellow, little girl. 250 00:17:16,557 --> 00:17:18,907 I told ya I wasn't gonna hurt ya. 251 00:17:18,950 --> 00:17:21,083 You leave my sister alone. 252 00:17:21,127 --> 00:17:23,433 [ crying continues ] 253 00:17:23,477 --> 00:17:26,132 [ chuckles ] You can talk after all. 254 00:17:26,175 --> 00:17:28,525 Your sister, huh? Well, who are ya? 255 00:17:28,569 --> 00:17:30,788 What's your name? 256 00:17:32,312 --> 00:17:34,792 Well, I guess I just gotta take you down to Miss Jenny. 257 00:17:34,836 --> 00:17:37,926 She knows more about young'uns than I do. Come on. 258 00:17:39,319 --> 00:17:41,538 [ crying ] 259 00:17:43,627 --> 00:17:45,934 I said, come on! 260 00:17:54,682 --> 00:17:56,423 Jerry Ray! 261 00:17:56,466 --> 00:17:57,772 Mary Elizabeth! 262 00:17:57,815 --> 00:18:00,166 It's just me! Come on out! 263 00:18:00,209 --> 00:18:03,125 Mary Elizabeth? 264 00:18:03,169 --> 00:18:05,127 Jerry Ray! 265 00:18:05,171 --> 00:18:08,304 Where are ya? It's me, Billy Earl! 266 00:18:08,348 --> 00:18:10,437 You answer me, ya hear? 267 00:18:14,093 --> 00:18:16,312 Now, quit playing games, will ya? 268 00:18:31,675 --> 00:18:33,329 No. 269 00:18:36,027 --> 00:18:37,333 Please no. 270 00:18:37,377 --> 00:18:39,683 We're all your friends here, honey, 271 00:18:39,727 --> 00:18:42,599 but we can't help you if you won't tell us who ya are. 272 00:18:42,643 --> 00:18:45,254 I told ya, they just won't talk! 273 00:18:45,298 --> 00:18:48,301 Hush, Jake. You're scaring these kids half to death. 274 00:18:48,344 --> 00:18:50,607 Don't pay him no mind. 275 00:18:50,651 --> 00:18:53,610 His bark is worse than his bite. 276 00:18:53,654 --> 00:18:55,351 I bet y'all are hungry. 277 00:18:55,395 --> 00:18:58,311 How about if Miss Jenny fixes you some supper, hmm? 278 00:19:03,881 --> 00:19:06,884 Look here. I'll give you this doll 279 00:19:06,928 --> 00:19:09,191 if you'll just tell us... 280 00:19:09,235 --> 00:19:11,324 My dolly! You found her! 281 00:19:11,367 --> 00:19:13,413 She didn't get drowned. 282 00:19:18,331 --> 00:19:20,246 [ rifle blasts ] 283 00:19:20,289 --> 00:19:24,598 Jake, I'll teach ya to try and cheat me when I'm... 284 00:19:24,641 --> 00:19:27,818 Now, what in tarnation? Get up here. 285 00:19:27,862 --> 00:19:30,560 That no-good Jake send you here?Jake? I don't-- 286 00:19:30,604 --> 00:19:32,693 Tried to sell my claim to you, did he? 287 00:19:32,736 --> 00:19:35,391 Let me tell you something, boy. It ain't his to sell. 288 00:19:35,435 --> 00:19:37,437 No, sir. Nobody sold me a-- 289 00:19:37,480 --> 00:19:39,700 Claim jumper, huh? 290 00:19:39,743 --> 00:19:41,963 Let me tell you what happens to claim jumpers. 291 00:19:42,006 --> 00:19:45,749 We throw a rope over the highest tree and string 'em up, that's what. 292 00:19:45,793 --> 00:19:47,882 Well, after a proper trial, of course. 293 00:19:47,925 --> 00:19:50,014 But I thought your claim was abandoned. 294 00:19:50,058 --> 00:19:52,365 Abandoned? A man wouldn't run off 295 00:19:52,408 --> 00:19:54,541 and leave his tools and his bedroll. 296 00:19:54,584 --> 00:19:56,456 But-- No "buts" about it, boy. 297 00:19:56,499 --> 00:19:58,675 Come on. We're going back to Whiskey Flat. 298 00:19:58,719 --> 00:20:01,417 We'll show you what happens to claim jumpers. 299 00:20:07,423 --> 00:20:09,947 Thanks, Jake. I got 'em bedded down. 300 00:20:09,991 --> 00:20:11,906 I don't think they'll sleep much, though. 301 00:20:11,949 --> 00:20:14,038 Poor little orphans. 302 00:20:14,082 --> 00:20:16,302 They're worried something fierce about their brother. 303 00:20:16,345 --> 00:20:20,088 We'll get up a search party come morning. We'll find 'em. 304 00:20:21,524 --> 00:20:23,483 All right. Gather around, boys. 305 00:20:23,526 --> 00:20:26,877 We're gonna have ourself one of them there kangaroo court sessions. 306 00:20:26,921 --> 00:20:28,270 What do you got there, Seldom? 307 00:20:28,314 --> 00:20:31,142 What did he do?Jumped my claim, that's what. 308 00:20:31,186 --> 00:20:34,058 Now you listen here--Now you hush up, boy. You'll get your turn. 309 00:20:34,102 --> 00:20:36,713 What do you mean, your claim?I'm tellin' ya-- 310 00:20:36,757 --> 00:20:38,933 I said, hush up!Let him talk, Seldom. 311 00:20:38,976 --> 00:20:41,631 What do you mean, your claim? 312 00:20:41,675 --> 00:20:44,895 I won it fair and square. Ask Miss Jenny. 313 00:20:44,939 --> 00:20:47,202 Fair and square! Now, is it fair and square 314 00:20:47,246 --> 00:20:49,204 to take advantage of a man when he's feeling poorly? 315 00:20:49,248 --> 00:20:51,511 I'll leave it up to you. Is that fair? 316 00:20:51,554 --> 00:20:53,991 Did this scoundrel try to jump my claim 317 00:20:54,035 --> 00:20:57,038 while I was out trying to save poor orphans? 318 00:20:57,081 --> 00:20:59,693 Poor little orphans? 319 00:20:59,736 --> 00:21:01,738 Was there a boy-- a boy about 12? 320 00:21:01,782 --> 00:21:03,827 And a girl? 321 00:21:04,828 --> 00:21:06,613 Billy Earl, we found you! 322 00:21:06,656 --> 00:21:08,876 I took care of her good, Billy Earl, honest. 323 00:21:08,919 --> 00:21:10,573 But him, he made us come here. 324 00:21:10,617 --> 00:21:12,314 But I wouldn't let him hurt Mary Elizabeth. 325 00:21:12,358 --> 00:21:14,229 I told ya I wasn't gonna hurt her. 326 00:21:16,623 --> 00:21:19,321 Is this your brother, honey? 327 00:21:19,365 --> 00:21:22,629 Well, he may be her brother, but he's still a claim jumper. 328 00:21:22,672 --> 00:21:26,720 Oh, put that gun down, ya old fool, before you hurt someone. 329 00:21:28,243 --> 00:21:32,595 Not until someone tells me what's going on around here. 330 00:21:35,598 --> 00:21:37,774 So, you see? You can't string him up. 331 00:21:37,818 --> 00:21:39,950 He's a tenderfoot. Didn't know any better. 332 00:21:39,994 --> 00:21:43,606 We gotta figure out how we can help 'em now. 333 00:21:45,739 --> 00:21:47,218 I'll do my part. 334 00:21:47,262 --> 00:21:51,135 I'll give 'em all the gold I can pan in a day. 335 00:21:51,179 --> 00:21:52,702 [ men chattering ]Now, who'll match that? 336 00:21:52,746 --> 00:21:55,052 I will!I'll match it! 337 00:21:55,096 --> 00:21:57,794 [ men chattering ]Young fella, 338 00:21:57,838 --> 00:22:01,102 I'll teach you how to pan for gold. 339 00:22:02,190 --> 00:22:04,627 You'll teach him? [ laughs ] 340 00:22:04,671 --> 00:22:08,327 Why, I've got more about mining than you'll ever know. I'll teach him! 341 00:22:11,982 --> 00:22:13,462 Jake, now, come on. 342 00:22:13,506 --> 00:22:15,986 That ain't the way now. See, down! 343 00:22:16,030 --> 00:22:17,379 Swizzle it the other way. 344 00:22:17,423 --> 00:22:19,599 The other way. Don't follow him. 345 00:22:19,642 --> 00:22:23,167 He don't know nothin' about gold flushin'! 346 00:22:23,211 --> 00:22:24,865 Look at that. 347 00:22:55,852 --> 00:22:58,551 Come on now. Give it here. I'm showing the boy how to do it. 348 00:22:58,594 --> 00:23:00,770 [ strained muttering ] 349 00:23:02,206 --> 00:23:05,035 [ laughter ] 350 00:23:10,258 --> 00:23:13,217 [ laughing ] Yeah. 351 00:23:13,261 --> 00:23:16,438 Up we go there. Well, here you are, boy. 352 00:23:16,482 --> 00:23:19,093 Old Seldom's just as good as his word. 353 00:23:19,136 --> 00:23:20,877 Why, sure. 354 00:23:20,921 --> 00:23:22,444 Ohh! 355 00:23:22,488 --> 00:23:24,446 Mwah! [ laughing ] 356 00:23:28,015 --> 00:23:30,800 Just never know how kind people could be. 357 00:23:32,628 --> 00:23:36,458 You know, there's something else these young'uns need. 358 00:23:36,502 --> 00:23:39,896 Boys, ladies, I'm getting a little tired of these parts. 359 00:23:39,940 --> 00:23:42,464 Heard there's a big strike up near Calico. 360 00:23:42,508 --> 00:23:44,901 Aw, get to the point, Seldom. 361 00:23:44,945 --> 00:23:48,035 The point is, I'm gonna skedaddle out of here. 362 00:23:48,078 --> 00:23:51,430 I'm going to give these young'uns a new start-- my claim. 363 00:23:51,473 --> 00:23:54,650 Your claim? Why, you old horse thief. 364 00:23:54,694 --> 00:23:57,914 I won that there claim fair and honest! 365 00:23:57,958 --> 00:24:00,917 Honest? How could it be honest when I was takin' myself a snooze? 366 00:24:00,961 --> 00:24:02,528 Snooze nothin'! 367 00:24:02,571 --> 00:24:05,313 I even got Miss Jenny to water your whiskey. 368 00:24:05,356 --> 00:24:06,967 [ laughter ]Oh, I suspicioned as much! 369 00:24:07,010 --> 00:24:08,751 Only, Miss Jenny, I never thought you'd do-- 370 00:24:08,795 --> 00:24:12,276 Now, he beat you fair and square, watered whiskey or no. 371 00:24:12,320 --> 00:24:16,411 Besides, you can't cheat an honest man. [ laughter ] 372 00:24:16,455 --> 00:24:18,413 So what do you say, boys? 373 00:24:18,457 --> 00:24:20,459 Let's all give them the claim, huh? 374 00:24:20,502 --> 00:24:22,765 [ men whooping ] 375 00:24:28,249 --> 00:24:30,860 And so, the good people of Whiskey Flat 376 00:24:30,904 --> 00:24:33,602 gave the foster children a new start in life. 377 00:24:33,646 --> 00:24:37,258 The records don't tell us what became of Seldom Sam and Jake. 378 00:24:37,301 --> 00:24:38,912 But one thing we know: 379 00:24:38,955 --> 00:24:40,957 Their acts of kindness bred others, 380 00:24:41,001 --> 00:24:44,308 and out of this a new society was begun. 381 00:24:44,352 --> 00:24:47,616 A frontier conquered on such inauspicious beginnings. 382 00:24:47,660 --> 00:24:49,618 The West was built. 383 00:24:49,662 --> 00:24:52,273 We hope you'll join us next week for another exciting drama 384 00:24:52,316 --> 00:24:54,754 from our American past. 28730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.