All language subtitles for S18E02.Tracys Triumph.1080p.AMZN.WEB-DL.H264.AAC-jenkins_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,918 --> 00:00:08,312 ♪♪ [ trumpet ] 2 00:00:18,496 --> 00:00:21,108 Where Western history comes alive. 3 00:00:32,206 --> 00:00:34,295 The stories of the old West, 4 00:00:34,338 --> 00:00:37,037 stories of hardships and adventure, 5 00:00:37,080 --> 00:00:40,214 of dreams and of courage. 6 00:00:40,257 --> 00:00:42,520 Stories of the American pioneer, 7 00:00:42,564 --> 00:00:45,132 are all a part of our past, of our heritage. 8 00:00:46,916 --> 00:00:48,222 In the old West, 9 00:00:48,265 --> 00:00:50,354 men believed in giving each other a second chance 10 00:00:50,398 --> 00:00:53,444 to win success after suffering failure. 11 00:00:53,488 --> 00:00:56,186 Such a man was Ben Frazier, the man he helped 12 00:00:56,230 --> 00:00:57,927 was Will Tracy. 13 00:00:57,970 --> 00:01:00,190 In 1889, Tracy walked out of prison 14 00:01:00,234 --> 00:01:03,063 after serving seven years for bank robbery. 15 00:01:03,106 --> 00:01:05,543 He returned to Willow Creek, Montana, 16 00:01:05,587 --> 00:01:07,980 to the town'’s hostility and hatred. 17 00:01:08,024 --> 00:01:10,287 Ben Frazier didn'’t start out a friend, 18 00:01:10,331 --> 00:01:12,463 but in the end, he helped achieve... 19 00:01:51,111 --> 00:01:53,983 Prison food must have agreed with you, Will. 20 00:01:54,026 --> 00:01:55,854 I'’ve eaten worse. 21 00:01:55,898 --> 00:01:58,466 Do you know what you'’re doing, coming back here? 22 00:01:58,509 --> 00:02:02,165 The minds in this town are still pretty fresh. 23 00:02:02,209 --> 00:02:03,862 I don'’t plan on staying any longer 24 00:02:03,906 --> 00:02:05,125 than it takes me to get out. 25 00:02:07,518 --> 00:02:09,216 Did you come for Lisa? 26 00:02:10,739 --> 00:02:12,349 You know, you might be doing her a favor 27 00:02:12,393 --> 00:02:14,482 if you just leave her be. 28 00:02:14,525 --> 00:02:16,179 Have you ever thought of that? 29 00:02:16,223 --> 00:02:18,181 She'’s my wife. 30 00:02:18,225 --> 00:02:20,531 Yep... 31 00:02:20,575 --> 00:02:21,880 that she is, 32 00:02:21,924 --> 00:02:24,187 unfortunately. 33 00:02:24,231 --> 00:02:26,363 See you around. 34 00:02:28,974 --> 00:02:31,063 Hi, Lew.Ben. 35 00:02:31,107 --> 00:02:34,154 Tracy? 36 00:02:36,547 --> 00:02:37,940 When did you get out? 37 00:02:37,983 --> 00:02:40,116 Almost a week ago, 38 00:02:40,160 --> 00:02:41,204 and I'’ve got a certificate of release 39 00:02:41,248 --> 00:02:43,119 signed by the warden. 40 00:02:43,163 --> 00:02:45,077 Don'’t look for no welcome mat. 41 00:02:45,121 --> 00:02:47,036 Willow Creek is still out a lot of cash 42 00:02:47,079 --> 00:02:48,342 because of that bank holdup, 43 00:02:48,385 --> 00:02:50,344 especially me. 44 00:02:50,387 --> 00:02:52,084 I never touched a penny of that money. 45 00:02:52,128 --> 00:02:53,738 You were in on it. 46 00:02:53,782 --> 00:02:55,697 And I did seven years for it. 47 00:02:55,740 --> 00:02:57,307 So what? 48 00:02:57,351 --> 00:03:00,832 Is that supposed to make up for my losses? 49 00:03:00,876 --> 00:03:02,269 Seven years... 50 00:03:02,312 --> 00:03:03,879 [ scoffs ] 51 00:03:07,099 --> 00:03:09,058 See what I mean, Will? 52 00:03:36,172 --> 00:03:37,129 [ gasps ] 53 00:03:37,173 --> 00:03:38,696 Oh, Will! 54 00:03:38,740 --> 00:03:40,742 Will! 55 00:03:40,785 --> 00:03:42,004 [ sighs ] 56 00:03:44,354 --> 00:03:46,965 I tried to imagine how this moment would be. 57 00:03:47,009 --> 00:03:48,271 I couldn'’t. 58 00:03:48,315 --> 00:03:50,142 Let me look at you. 59 00:03:54,843 --> 00:03:57,280 Then two years ago, I got word of cousin Jeff'’s passing. 60 00:03:57,324 --> 00:03:58,238 I wrote you about it, remember? 61 00:04:00,327 --> 00:04:01,589 When he left this ranchto us, 62 00:04:01,632 --> 00:04:04,156 you could have knocked me down with a feather. 63 00:04:04,200 --> 00:04:06,333 A whole ranch to do with as we please. 64 00:04:06,376 --> 00:04:07,551 There'’s not much on it, 65 00:04:07,595 --> 00:04:10,032 but whatever there is is free and clear. 66 00:04:11,555 --> 00:04:13,862 It should be worth something, I suppose. 67 00:04:13,905 --> 00:04:16,168 I suppose so. 68 00:04:16,212 --> 00:04:18,432 Anyway, that'’s when I decided to come back to Willow Creek 69 00:04:18,475 --> 00:04:21,522 and wait for you here. 70 00:04:21,565 --> 00:04:25,090 For me, I just as soon not have to come back. 71 00:04:25,134 --> 00:04:28,006 Stopped by the bank as I rode through town. 72 00:04:28,050 --> 00:04:30,748 Couldn'’t help rememberin' that'’s where it all started... 73 00:04:30,792 --> 00:04:34,448 before I started goin'’ wrong. 74 00:04:34,491 --> 00:04:36,319 But I'’m gonna make it up to you, Lisa. 75 00:04:36,363 --> 00:04:38,408 All the embarrassment I'’ve caused you 76 00:04:38,452 --> 00:04:40,932 and I suppose pain that went along with it. 77 00:04:40,976 --> 00:04:43,065 I know you will. 78 00:04:43,108 --> 00:04:45,197 We can sell this place, 79 00:04:45,241 --> 00:04:46,634 go somewhere else, 80 00:04:46,677 --> 00:04:47,939 somewhere new where we'’re not known, 81 00:04:47,983 --> 00:04:50,594 start all over again. 82 00:04:50,638 --> 00:04:51,987 You know, there was a fellow in the penitentiary 83 00:04:52,030 --> 00:04:55,295 who was telling me about the land in California, 84 00:04:55,338 --> 00:04:57,427 how beautiful it is out there. 85 00:04:57,471 --> 00:04:58,733 and it'’s going for a song. 86 00:05:01,692 --> 00:05:04,086 We can take the money that this place brings and-- 87 00:05:08,133 --> 00:05:10,005 What'’s the matter? 88 00:05:10,048 --> 00:05:11,136 That'’s not the way, Will, 89 00:05:11,180 --> 00:05:13,356 not by runnin'’ and hidin'. 90 00:05:13,400 --> 00:05:15,880 What are you getting at? 91 00:05:15,924 --> 00:05:17,447 This ranch... 92 00:05:17,491 --> 00:05:18,753 it'’s like it was sent from heaven, 93 00:05:18,796 --> 00:05:22,147 like a message telling us what we should do. 94 00:05:22,191 --> 00:05:23,845 That'’s why I hung on, so it would still be here 95 00:05:23,888 --> 00:05:25,455 when you came back. 96 00:05:28,937 --> 00:05:31,243 Are you suggestin'’ we stay in Willow Creek? 97 00:05:31,287 --> 00:05:32,419 Yes, Will. 98 00:05:32,462 --> 00:05:34,769 Stay and work, and fight if we have to. 99 00:05:53,309 --> 00:05:55,529 I don'’t think you know what you'’re askin', Lisa. 100 00:05:55,572 --> 00:05:57,487 Yes I do. 101 00:05:57,531 --> 00:05:59,402 I know it'’s gonna be hard on you. 102 00:05:59,446 --> 00:06:01,361 People don'’t forget too quick. 103 00:06:01,404 --> 00:06:04,015 They'’ve had to do without a lot since that holdup, 104 00:06:04,059 --> 00:06:05,843 their whole life savings gone. 105 00:06:05,887 --> 00:06:08,716 They'’re bitter. 106 00:06:08,759 --> 00:06:10,152 I'’ve seen them cross the other side of the street 107 00:06:10,195 --> 00:06:12,023 when they saw me comin'’, 108 00:06:12,067 --> 00:06:15,070 but I didn'’t let it bother me enough to drive me away 109 00:06:15,113 --> 00:06:18,726 because I knew we had something to work for when you got out. 110 00:06:18,769 --> 00:06:21,337 Why would people want to take it out on you? 111 00:06:21,381 --> 00:06:24,035 You didn'’t have anything to do with the holdup. 112 00:06:24,079 --> 00:06:26,342 It was me and Cal Hinshaw. 113 00:06:26,386 --> 00:06:29,258 We were the ones who pulled off the robbery. 114 00:06:31,086 --> 00:06:32,914 Funny, isn'’t it? 115 00:06:32,957 --> 00:06:36,439 I go away and spend seven years in prison 116 00:06:36,483 --> 00:06:39,529 for a holdup that I was a part of, 117 00:06:39,573 --> 00:06:43,446 for money which I never laid eyes on. 118 00:06:43,490 --> 00:06:46,231 The man who was the master behind it, 119 00:06:46,275 --> 00:06:49,191 the one who got the big idea to begin with, 120 00:06:49,234 --> 00:06:51,149 never spent a day in prison 121 00:06:51,193 --> 00:06:52,412 and got off with all the money. 122 00:06:54,022 --> 00:06:56,416 No one'’s seen hide nor hair of him since. 123 00:06:58,069 --> 00:07:01,072 I'’ll find him someday. 124 00:07:01,116 --> 00:07:02,291 You can bet on that. 125 00:07:05,076 --> 00:07:07,078 In the mean time... 126 00:07:07,122 --> 00:07:09,037 this is where you wanna stay? 127 00:07:09,080 --> 00:07:10,691 Then this is where we'’re gonna stay. 128 00:07:10,734 --> 00:07:13,607 [ sighs ] 129 00:07:13,650 --> 00:07:15,086 Oh. 130 00:07:15,130 --> 00:07:17,219 We can fix this place up, Will, so pretty, 131 00:07:17,262 --> 00:07:20,527 make a beautiful ranch out of it. 132 00:07:20,570 --> 00:07:21,919 It'’s going to take money. 133 00:07:21,963 --> 00:07:23,704 We'’ll get it. 134 00:07:23,747 --> 00:07:25,619 And I'’ve got to geta job. 135 00:07:25,662 --> 00:07:27,142 Know of anybody lookin'’ for a hired hand 136 00:07:27,185 --> 00:07:28,535 the likes of me? 137 00:07:28,578 --> 00:07:29,840 No, 138 00:07:29,884 --> 00:07:31,929 but you were always a good worker, Will, 139 00:07:31,973 --> 00:07:34,279 and people remember that, too. 140 00:07:35,890 --> 00:07:37,544 I'’ll be an even harder worker this time... 141 00:07:39,067 --> 00:07:40,372 and no shortcuts. 142 00:07:40,416 --> 00:07:41,591 [ laughs ] 143 00:07:48,642 --> 00:07:51,166 [ no audible dialogue ] 144 00:08:45,916 --> 00:08:48,702 I was wondering when you'’d get to me. 145 00:08:48,745 --> 00:08:50,051 Then you know why I'’m here. 146 00:08:50,094 --> 00:08:51,879 Yep. 147 00:08:51,922 --> 00:08:54,098 She talked you into stayin'’. 148 00:08:54,142 --> 00:08:55,578 What do you know about it? 149 00:08:55,622 --> 00:08:57,449 I knew she'’d try. 150 00:08:57,493 --> 00:09:00,235 I didn'’t think she'd get far, not in a million years. 151 00:09:02,411 --> 00:09:03,586 As a matter of fact, I told her 152 00:09:03,630 --> 00:09:05,936 you didn'’t have guts enough to stay. 153 00:09:09,157 --> 00:09:10,724 Thanks for the time of day. 154 00:09:12,464 --> 00:09:14,249 Report here at sunup tomorrow. 155 00:09:16,817 --> 00:09:18,427 Regular pay 156 00:09:18,470 --> 00:09:19,994 for a regular day'’s work. 157 00:09:20,037 --> 00:09:21,735 How'’s that again? 158 00:09:21,778 --> 00:09:24,520 Well, do you want the job, or don'’t you? 159 00:09:24,564 --> 00:09:26,957 I thought you were turnin'’ me down. 160 00:09:27,001 --> 00:09:28,306 I'’d like to, 161 00:09:28,350 --> 00:09:30,004 but I can'’t. 162 00:09:30,047 --> 00:09:31,658 Understand I'’m doing this for Lisa. 163 00:09:33,181 --> 00:09:34,530 She'’s a fine woman. 164 00:09:48,196 --> 00:09:51,373 [ galloping approaching ] 165 00:10:05,779 --> 00:10:06,736 [ whistles ] 166 00:10:24,188 --> 00:10:26,234 A week'’s work gets a week'’s pay. 167 00:10:28,758 --> 00:10:29,977 Here'’s your money. 168 00:10:30,020 --> 00:10:31,587 Thank you. 169 00:10:31,631 --> 00:10:33,110 What about next week, Ben? 170 00:10:33,154 --> 00:10:35,765 Do I have a job, or didn'’t I measure up? 171 00:10:35,809 --> 00:10:36,810 You heard no complaints. 172 00:10:36,853 --> 00:10:38,899 No. 173 00:10:38,942 --> 00:10:40,596 No, but you'’ve been keeping an eye on me like a hawk. 174 00:10:40,640 --> 00:10:42,685 Why? 175 00:10:42,729 --> 00:10:46,341 Well, I'’ve been trying to make up my mind about something. 176 00:10:46,384 --> 00:10:49,170 I closed a deal a few days ago. 177 00:10:49,213 --> 00:10:51,476 It calls for the delivery of a thousand head of cattle 178 00:10:51,520 --> 00:10:53,653 to the railhead in Great Falls, 179 00:10:53,696 --> 00:10:56,394 a drive of about 40 miles. 180 00:10:56,438 --> 00:10:58,396 There are a few other brands mixed in, 181 00:10:58,440 --> 00:11:00,572 but mostly mine, so I do the hiring. 182 00:11:00,616 --> 00:11:03,880 You think you can handle the job? 183 00:11:03,924 --> 00:11:05,577 Me? 184 00:11:05,621 --> 00:11:07,101 You mean as trail boss? 185 00:11:07,144 --> 00:11:09,233 What'’s the matter, Will, the job too big for you? 186 00:11:09,277 --> 00:11:11,975 No. No, but I thought-- 187 00:11:12,019 --> 00:11:14,151 You'’re hired. 188 00:11:14,195 --> 00:11:16,458 Now, the buyer will pay cash upon delivery. 189 00:11:16,501 --> 00:11:18,590 I have an account at the Great Falls bank. 190 00:11:18,634 --> 00:11:20,723 You can deposit the money there. 191 00:11:21,985 --> 00:11:24,335 Here'’s the contract, 192 00:11:24,379 --> 00:11:26,947 and don'’t forget to get that delivery slip signed. 193 00:11:28,209 --> 00:11:30,385 I will. Thank you, Ben. 194 00:11:30,428 --> 00:11:32,213 We move '’em out in the morning. 195 00:11:37,566 --> 00:11:39,829 All right, get your chuckwagon rolling. 196 00:11:39,873 --> 00:11:41,744 Move '’em out. 197 00:11:57,455 --> 00:11:58,892 [ chatter ] 198 00:12:00,502 --> 00:12:02,722 Give me a double. 199 00:12:02,765 --> 00:12:05,855 Starting a little early, aren'’t you, Kellems? 200 00:12:05,899 --> 00:12:06,987 I got my reasons. 201 00:12:07,030 --> 00:12:09,293 Yeah, like what? 202 00:12:09,337 --> 00:12:12,601 Like worrying about my cattle, 203 00:12:12,644 --> 00:12:14,255 like you ought to be worrying about yours. 204 00:12:14,298 --> 00:12:16,997 Hm. Give me a good reason, and I will. 205 00:12:17,040 --> 00:12:19,782 Well, there'’s one good reason you ought to know. 206 00:12:19,826 --> 00:12:20,783 Will Tracy. 207 00:12:20,827 --> 00:12:22,132 Yeah? 208 00:12:26,789 --> 00:12:29,052 Ben Frazier'’s made him trail boss. 209 00:12:29,096 --> 00:12:30,837 Well, he'’s a pretty good man of the herd, 210 00:12:30,880 --> 00:12:32,621 at least he always was. 211 00:12:32,664 --> 00:12:34,754 He'’s a pretty good man at robbing banks, too. 212 00:12:39,323 --> 00:12:40,847 Hello, Steve. 213 00:12:40,890 --> 00:12:44,502 How about a tall cool one to settle the dust of the day? 214 00:12:44,546 --> 00:12:47,810 Lew.Give me another double. 215 00:12:47,854 --> 00:12:49,333 Ben, I want to talk to you. 216 00:12:49,377 --> 00:12:50,682 What'’s on your mind? 217 00:12:50,726 --> 00:12:52,249 Will Tracy. 218 00:12:52,293 --> 00:12:53,685 What about him? 219 00:12:53,729 --> 00:12:55,949 I understand you hired him as trail boss. 220 00:12:55,992 --> 00:12:57,733 That'’s right. 221 00:13:02,825 --> 00:13:04,653 Another one. 222 00:13:04,696 --> 00:13:06,176 How come? 223 00:13:06,220 --> 00:13:08,526 Well, he needed a job. It'’s as simple as that. 224 00:13:08,570 --> 00:13:10,615 It'’s not as simple as that and you know it. 225 00:13:10,659 --> 00:13:12,922 If you want to play seven-card stud with your money, 226 00:13:12,966 --> 00:13:14,663 that'’s your affair, 227 00:13:14,706 --> 00:13:16,534 but there are other brands in that drive, 228 00:13:16,578 --> 00:13:18,058 including mine. 229 00:13:18,101 --> 00:13:20,669 Look, I'’ll stand by any and all losses. 230 00:13:20,712 --> 00:13:23,367 It says so right in the contract. 231 00:13:23,411 --> 00:13:25,282 It just don'’t add up, 232 00:13:25,326 --> 00:13:28,459 you hiring a no-good ex-con like Tracy. 233 00:13:28,503 --> 00:13:31,114 Look, it'’s like I said, the man can use the pay. 234 00:13:31,158 --> 00:13:34,204 You mean his wife could. 235 00:13:34,248 --> 00:13:35,640 I'’m sorry. 236 00:13:35,684 --> 00:13:37,120 I didn'’t mean the way it sounded. 237 00:13:37,164 --> 00:13:38,295 No offense. 238 00:13:38,339 --> 00:13:39,862 How did you mean it, Lew? 239 00:13:39,906 --> 00:13:41,255 Well, Ben, it'’s just that 240 00:13:41,298 --> 00:13:42,865 if you'’d turned him down, like all the others, 241 00:13:42,909 --> 00:13:45,302 maybe he wouldn'’t still be hanging around here. 242 00:13:45,346 --> 00:13:46,956 Go on. 243 00:13:47,000 --> 00:13:52,092 Well, Ben, seeing as how you feel about Lisa Tracy 244 00:13:52,135 --> 00:13:54,398 the way that you do, 245 00:13:54,442 --> 00:13:56,400 Now-- now, wait a minute. 246 00:13:56,444 --> 00:13:58,185 You asked for it, didn'’t you? 247 00:13:58,228 --> 00:13:59,795 I don'’t mean nothin'’ bad, honest. 248 00:13:59,839 --> 00:14:01,318 Spill it out, Lew. 249 00:14:08,064 --> 00:14:11,154 All right. 250 00:14:11,198 --> 00:14:13,461 With Will Tracy out of the way, 251 00:14:13,504 --> 00:14:15,593 you'’d have a clear trail to Lisa. 252 00:14:15,637 --> 00:14:16,768 Not that I'’d blame you. [ whistles ] 253 00:14:16,812 --> 00:14:18,640 Not a bit. 254 00:14:18,683 --> 00:14:20,598 Well, and don'’t you see? It'’d be a perfect-- 255 00:14:26,169 --> 00:14:28,084 I did have a feeling for Lisa, 256 00:14:28,128 --> 00:14:30,304 but ended the day she married Will Tracy. 257 00:14:30,347 --> 00:14:32,523 Now, you get your mind out of the gutter, Lew, 258 00:14:32,567 --> 00:14:34,134 or I'’ll toss your carcass in with it. 259 00:14:36,963 --> 00:14:39,008 Ben, 260 00:14:39,052 --> 00:14:41,881 this town'’s going to have the last laugh on you, yet. 261 00:14:44,971 --> 00:14:47,408 That Tracy ain'’t never comin'’ back here. 262 00:14:47,451 --> 00:14:49,540 He'’s gonna steal you blind. 263 00:15:11,736 --> 00:15:12,433 [ knocks ] 264 00:15:15,915 --> 00:15:16,916 Who is it? 265 00:15:16,959 --> 00:15:18,308 It'’s me, Lisa, 266 00:15:18,352 --> 00:15:21,050 Ben Frazier. 267 00:15:21,094 --> 00:15:22,704 Oh, Ben, I'’m so glad to see you. 268 00:15:22,747 --> 00:15:23,966 It'’s not too late for visiting, is it? 269 00:15:24,010 --> 00:15:25,968 Of course not. Come on in. 270 00:15:26,012 --> 00:15:27,578 As a matter of fact, I'’ve been meaning to drop by 271 00:15:27,622 --> 00:15:29,406 your place. 272 00:15:29,450 --> 00:15:32,105 I wanted to thank you for all you'’ve done for Will. 273 00:15:32,148 --> 00:15:34,107 I haven'’t done anything for him he didn'’t earn. 274 00:15:34,150 --> 00:15:35,369 You gave him a chance. 275 00:15:35,412 --> 00:15:36,761 That'’s more than anybody else would do, 276 00:15:36,805 --> 00:15:38,067 and I'’m grateful to you, Ben. 277 00:15:38,111 --> 00:15:40,156 We both are. 278 00:15:40,200 --> 00:15:41,462 Would you like some coffee? 279 00:15:41,505 --> 00:15:44,769 Oh, no thanks. 280 00:15:44,813 --> 00:15:46,293 What is it, Ben? 281 00:15:46,336 --> 00:15:48,251 Something'’s troubling you. I can see it. 282 00:15:48,295 --> 00:15:52,690 Oh, people I guess. 283 00:15:52,734 --> 00:15:54,997 You know, sometimes, I get my fill of '’em. 284 00:15:55,041 --> 00:15:57,652 You ever feel that way? 285 00:15:57,695 --> 00:15:59,915 You'’re worried about me, aren'’t you? 286 00:15:59,959 --> 00:16:00,916 I wonder if anybody else knows 287 00:16:00,960 --> 00:16:03,788 what a worrier you really are. 288 00:16:03,832 --> 00:16:07,401 Well, it'’s just that... sometimes people get so cruel. 289 00:16:09,098 --> 00:16:11,013 They started talking. Is that it? 290 00:16:11,057 --> 00:16:13,624 Wondering if Will'’s going to make off with all their money? 291 00:16:13,668 --> 00:16:15,757 Yeah, I suppose, something like that. 292 00:16:15,800 --> 00:16:17,367 Well, let '’em. 293 00:16:17,411 --> 00:16:19,021 We'’ll have the last laugh, Ben. 294 00:16:19,065 --> 00:16:22,372 You and me and Will. 295 00:16:22,416 --> 00:16:24,635 Funny you put it that way. 296 00:16:24,679 --> 00:16:26,333 What? 297 00:16:26,376 --> 00:16:30,163 You, me, and Will. 298 00:16:30,206 --> 00:16:31,903 I-- I don'’t understand. 299 00:16:31,947 --> 00:16:35,081 I know, Lisa, 300 00:16:35,124 --> 00:16:37,953 but for so very long I'’ve lived with a dream. 301 00:16:40,738 --> 00:16:44,786 It wasn'’t right, but I couldn'’t help it. I-- 302 00:16:44,829 --> 00:16:47,832 I couldn'’t get it out of my mind. 303 00:16:47,876 --> 00:16:49,530 I still don'’t know what you'’re saying, Ben. 304 00:16:49,573 --> 00:16:53,012 I know. I'’m sorry, 305 00:16:53,055 --> 00:16:55,579 but I'’d hoped that one day when Will got out, 306 00:16:55,623 --> 00:16:59,844 that-- well, he'’d just go away, 307 00:16:59,888 --> 00:17:02,891 leave you here, 308 00:17:02,934 --> 00:17:06,199 and it would be just you and me. 309 00:17:06,242 --> 00:17:07,461 Ben, I-- 310 00:17:07,504 --> 00:17:10,246 [ chuckles ] 311 00:17:10,290 --> 00:17:11,639 But it didn'’t work out that way. 312 00:17:14,250 --> 00:17:16,426 I should have known that with a woman like you 313 00:17:16,470 --> 00:17:18,298 waiting for him, 314 00:17:18,341 --> 00:17:20,169 the man would be a fool 315 00:17:20,213 --> 00:17:22,345 if he didn'’t come back. 316 00:17:22,389 --> 00:17:24,869 I hope Will Tracy'’s no fool. 317 00:17:28,351 --> 00:17:29,744 Good-night, Lisa. 318 00:17:43,149 --> 00:17:44,933 [ whistles ] 319 00:17:46,674 --> 00:17:48,632 That'’s Great Falls up ahead. 320 00:17:48,676 --> 00:17:49,938 Keep movin'’. 321 00:18:08,304 --> 00:18:10,263 MAN: And after I complete certain business arrangements, 322 00:18:10,306 --> 00:18:12,830 I suggest that we ride out and inspect the property. 323 00:18:12,874 --> 00:18:15,181 It would be a pleasant jaunt, I assure you. 324 00:18:15,224 --> 00:18:17,922 And, as I said, the place can be had for very little. 325 00:18:17,966 --> 00:18:19,620 A mere pittance. 326 00:18:19,663 --> 00:18:22,188 You wait for me here, my dear. I shant be but a moment. 327 00:18:25,060 --> 00:18:26,061 It'’s you. 328 00:18:27,410 --> 00:18:28,324 It'’s really you. 329 00:18:29,934 --> 00:18:31,153 What'’s the meaning of this? 330 00:18:31,197 --> 00:18:33,590 You'’re Cal Hinshaw. 331 00:18:33,634 --> 00:18:36,027 I beg your pardon, sir. That'’s not my name. 332 00:18:36,071 --> 00:18:38,769 I don'’t know what you're calling yourself now, 333 00:18:38,813 --> 00:18:40,249 but you'’re Cal Hinshaw to me. 334 00:18:43,078 --> 00:18:45,602 My dear, there'’s obviously a misunderstanding here. 335 00:18:45,646 --> 00:18:46,995 Perhaps you'’d better return home. 336 00:18:47,038 --> 00:18:48,127 I'’ll come by later. 337 00:18:52,479 --> 00:18:54,568 All right, now what'’s this all about? 338 00:18:54,611 --> 00:18:57,048 Take a good look at me. 339 00:18:57,092 --> 00:18:58,833 I'’ve never seen you before in my life. 340 00:19:00,269 --> 00:19:02,576 Look long enough. You know who I am. 341 00:19:15,415 --> 00:19:16,807 Now do you remember, Cal? 342 00:19:16,851 --> 00:19:18,896 Seven years ago? 343 00:19:18,940 --> 00:19:21,290 The bank of Willow Springs, it was just me and you. 344 00:19:22,857 --> 00:19:24,511 That was a long time ago. 345 00:19:24,554 --> 00:19:25,773 Who cares now? 346 00:19:25,816 --> 00:19:27,818 I care. 347 00:19:27,862 --> 00:19:30,081 I spent seven years in prison caring, 348 00:19:30,125 --> 00:19:31,605 just waitin'’ for this day. 349 00:19:33,259 --> 00:19:34,347 What are you gonna do? 350 00:19:34,390 --> 00:19:37,524 Get up. 351 00:19:39,787 --> 00:19:42,964 Look, Will... 352 00:19:43,007 --> 00:19:45,532 I have money, lots of it. 353 00:19:45,575 --> 00:19:48,012 I'’ve done real well the last seven years. 354 00:19:48,056 --> 00:19:49,057 I'’ll give you half. 355 00:19:50,363 --> 00:19:52,278 Just forget you ever saw me. 356 00:19:52,321 --> 00:19:53,627 What do you say? 357 00:20:02,026 --> 00:20:05,726 Will you please let me pass? 358 00:20:05,769 --> 00:20:07,423 [ both laugh ] 359 00:20:17,128 --> 00:20:18,521 You all right, Lisa? 360 00:20:18,565 --> 00:20:19,827 I'’ve been watching you. 361 00:20:19,870 --> 00:20:22,438 You and everybody else. 362 00:20:22,482 --> 00:20:24,962 Will'’s been gone for more than a week. 363 00:20:25,006 --> 00:20:26,094 Well, say it, Ben. 364 00:20:26,137 --> 00:20:27,095 Say it! 365 00:20:27,138 --> 00:20:28,792 Lisa, wait. Please. 366 00:20:28,836 --> 00:20:30,838 I know what you'’re thinking, but you'’re wrong! 367 00:20:30,881 --> 00:20:32,840 Will isn'’t a thief! He'’ll be back! 368 00:20:32,883 --> 00:20:36,844 Sure he will, Mrs. Tracy. 369 00:20:36,887 --> 00:20:38,454 Everybody'’s got him figured all wrong, 370 00:20:38,498 --> 00:20:40,369 ain'’t that right, Mrs. Tracy? 371 00:20:40,413 --> 00:20:43,416 It'’s a darn shame what some people are sayin'’. 372 00:20:43,459 --> 00:20:46,549 A good, fine, upstanding, law-abiding, gentleman 373 00:20:46,593 --> 00:20:48,247 like Will Tracy--That'’ll be enough, Lew. 374 00:20:48,290 --> 00:20:49,726 Enough, nothin'’! 375 00:20:49,770 --> 00:20:50,901 He was due back here two days ago. 376 00:20:50,945 --> 00:20:52,468 Where is he? 377 00:20:52,512 --> 00:20:54,775 I told you that was my look-out, not yours. 378 00:20:54,818 --> 00:20:56,211 That'’s right. 379 00:20:56,255 --> 00:20:57,647 You asked for it. 380 00:20:57,691 --> 00:20:59,127 It'’s your concern, 381 00:20:59,170 --> 00:21:00,781 but I didn'’t ask for Tracy to heist 382 00:21:00,824 --> 00:21:02,130 my money out of the bank. 383 00:21:02,173 --> 00:21:04,437 Well, that'’s all water under the dam. 384 00:21:04,480 --> 00:21:06,961 I know there'’s a reason why my husband hasn'’t returned yet, 385 00:21:07,004 --> 00:21:08,397 an honest reason, 386 00:21:08,441 --> 00:21:10,007 but he will be back. I swear it. 387 00:21:10,051 --> 00:21:11,444 You swear it? 388 00:21:11,487 --> 00:21:12,880 Swearing is all very well, ma'’am, 389 00:21:12,923 --> 00:21:14,447 but it doesn'’t pay my bills. 390 00:21:14,490 --> 00:21:15,709 Now, I'’m tellin' you, 391 00:21:15,752 --> 00:21:17,232 if that jailbird'’s not back here 392 00:21:17,276 --> 00:21:19,190 by sun-down tomorrow, I'’ll be knocking at your door 393 00:21:19,234 --> 00:21:21,541 for my share from that herd. 394 00:21:21,584 --> 00:21:23,760 Mr. Kellems, 395 00:21:23,804 --> 00:21:26,328 when my husband comes back, 396 00:21:26,372 --> 00:21:28,983 I'’ll expect you to apologize to him, 397 00:21:29,026 --> 00:21:30,854 right here before all these people... 398 00:21:32,421 --> 00:21:35,119 and I'’ll expect you to do it as loudly 399 00:21:35,163 --> 00:21:38,079 and as clearly-- [ cries ] 400 00:21:39,776 --> 00:21:40,690 Ma'’am? 401 00:21:43,127 --> 00:21:44,346 You'’ve got spunk. 402 00:21:44,390 --> 00:21:45,478 I'’ll say that for you. 403 00:22:10,894 --> 00:22:12,331 [ horse neighs ] 404 00:22:38,182 --> 00:22:41,098 The list of charges on this man, Sheriff. 405 00:22:47,191 --> 00:22:49,280 Who is he? 406 00:22:49,324 --> 00:22:51,413 The other man who was in the bank holdup, 407 00:22:51,457 --> 00:22:53,720 the one that got off with all the money. 408 00:22:57,376 --> 00:22:58,899 Were you gettin'’ worried, Ben? 409 00:22:58,942 --> 00:23:00,814 No, not particularly. 410 00:23:00,857 --> 00:23:02,250 [ chuckles ] 411 00:23:02,293 --> 00:23:04,557 Well, here'’s your deposit slip. 412 00:23:04,600 --> 00:23:06,602 The money'’s in your account at the bank. 413 00:23:06,646 --> 00:23:07,864 Sorry it took me so long, 414 00:23:07,908 --> 00:23:09,083 but I had a little business of my own 415 00:23:09,126 --> 00:23:10,606 to take care of. 416 00:23:10,650 --> 00:23:14,393 So I see. 417 00:23:16,656 --> 00:23:18,179 Lew? 418 00:23:18,222 --> 00:23:19,398 Yeah? 419 00:23:22,139 --> 00:23:23,010 Haven'’t you forgotten something? 420 00:23:23,053 --> 00:23:24,185 Huh? 421 00:23:29,146 --> 00:23:31,105 Uh-- 422 00:23:31,148 --> 00:23:32,802 say, Will, uh-- 423 00:23:36,110 --> 00:23:38,417 Um-- I-- I'’m sorry 424 00:23:38,460 --> 00:23:40,593 I rode herd on ya. 425 00:23:40,636 --> 00:23:42,029 Well, I-- 426 00:23:42,072 --> 00:23:44,423 sometimes I talk too much! 427 00:23:44,466 --> 00:23:47,338 If you know what I mean. 428 00:23:47,382 --> 00:23:48,644 Can we shake hands? 429 00:23:52,126 --> 00:23:53,257 [ chuckles ] 430 00:23:57,914 --> 00:23:59,916 [ chattering ] 431 00:24:01,962 --> 00:24:03,485 All right, I wanna see you later. 432 00:24:05,008 --> 00:24:07,010 Harry. 433 00:24:07,054 --> 00:24:09,230 Ben? 434 00:24:09,273 --> 00:24:10,274 How can we ever thank you? 435 00:24:11,798 --> 00:24:13,060 For what? 436 00:24:13,103 --> 00:24:14,453 I didn'’t do anything. 437 00:24:14,496 --> 00:24:16,280 You gave me a chance 438 00:24:16,324 --> 00:24:18,369 when no one else would give me the time of day. 439 00:24:19,588 --> 00:24:21,068 Don'’t thank me. 440 00:24:21,111 --> 00:24:23,418 Thank her. 441 00:24:23,462 --> 00:24:26,073 I just found out what she'’s known all along. 442 00:24:26,116 --> 00:24:27,335 See you around. 443 00:24:36,431 --> 00:24:38,259 That day Will Tracy knew 444 00:24:38,302 --> 00:24:41,044 that as far as the people of Willow Creek were concerned, 445 00:24:41,088 --> 00:24:43,133 bygones were bygones, 446 00:24:43,177 --> 00:24:45,092 but there'’s more to this story. 447 00:24:45,135 --> 00:24:47,486 Some years later, Willard Spencer Tracy 448 00:24:47,529 --> 00:24:50,184 became Vice President of the Willow Creek Bank, 449 00:24:50,227 --> 00:24:53,579 the very institution he once had a hand in robbing. 31281

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.