All language subtitles for S17E25.Lucia Darling and the Ostrich.1080p.AMZN.WEB-DL.H264.AAC-jenkins_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,483 --> 00:00:07,224 ♪♪ [ trumpet ] 2 00:00:20,672 --> 00:00:22,587 Lucia Darling was the first schoolteacher 3 00:00:22,631 --> 00:00:25,460 in the territory of Montana-- then a lawless frontier 4 00:00:25,503 --> 00:00:28,419 where anything could happen, and did. 5 00:00:28,463 --> 00:00:31,074 Lucia came to the town of Bannack in 1863, 6 00:00:31,118 --> 00:00:34,251 and trouble immediately began-- big trouble. 7 00:00:34,295 --> 00:00:35,774 The town tried to ignore it 8 00:00:35,818 --> 00:00:38,429 like an ostrich with its head buried in the sand. 9 00:00:38,473 --> 00:00:40,475 But Lucia was a fighter, 10 00:00:40,518 --> 00:00:42,520 and so began the battle between... 11 00:01:26,564 --> 00:01:28,392 There'’s two of 'em. 12 00:01:58,901 --> 00:02:00,598 Drop '’em. 13 00:02:05,386 --> 00:02:06,691 Everybody out. 14 00:02:15,961 --> 00:02:17,137 Hand down that gold. 15 00:02:49,952 --> 00:02:51,345 Come on! That other box too! 16 00:03:01,616 --> 00:03:03,139 Just a minute. 17 00:03:03,183 --> 00:03:05,228 Put that back on the stage. 18 00:03:05,272 --> 00:03:06,621 That box is mine. 19 00:03:06,664 --> 00:03:09,014 There'’s nothing in it that you'’d want. 20 00:03:09,058 --> 00:03:10,494 It'’s full of books. 21 00:03:10,538 --> 00:03:12,235 I'’m a schoolteacher on my way to Bannack. 22 00:03:12,279 --> 00:03:13,889 If you don'’t believe me, open it. 23 00:03:13,932 --> 00:03:16,413 The key'’s in my luggage.There'’s no school in Bannack. 24 00:03:16,457 --> 00:03:17,980 I'’m gonna open one. 25 00:03:18,023 --> 00:03:19,938 Get her outta the way! 26 00:03:29,948 --> 00:03:31,950 Never mind her. Let'’s go. 27 00:03:40,002 --> 00:03:41,960 You'’ll regret this as long as you live. 28 00:03:42,004 --> 00:03:43,614 I'’ll get them back. 29 00:03:47,009 --> 00:03:49,403 I'’ll get them back! 30 00:03:57,846 --> 00:04:00,065 Morning, Judge Edgerton.Morning, Buck. 31 00:04:00,109 --> 00:04:01,719 You expecting someone on the stage? 32 00:04:01,763 --> 00:04:04,809 No, sir. It'’s carrying a shipment of gold, 33 00:04:04,853 --> 00:04:06,942 and it'’s almost an hour late. 34 00:04:06,985 --> 00:04:10,206 My niece, Lucia, is on that stage. I hope nothing'’s happened. 35 00:04:11,512 --> 00:04:13,383 I hope so, too, sir. 36 00:04:14,515 --> 00:04:16,734 [ hoofbeats approaching ] 37 00:04:30,748 --> 00:04:32,663 Trouble? 38 00:04:32,707 --> 00:04:34,230 Yeah. Two masked men held us up 39 00:04:34,274 --> 00:04:37,015 just this side of Grasshopper Creek. 40 00:04:37,059 --> 00:04:39,061 They got the box with the gold in it. 41 00:04:39,104 --> 00:04:41,716 I want a full report.Lucia! 42 00:04:41,759 --> 00:04:43,848 Lucia Darling!Uncle Sidney! 43 00:04:43,892 --> 00:04:45,328 Oh, I'’m so glad to see you. 44 00:04:45,372 --> 00:04:47,069 Are you all right? Did they hurt you? Oh, yes. 45 00:04:47,112 --> 00:04:48,679 No, no, no. I'’m fine. 46 00:04:48,723 --> 00:04:51,203 But they took the schoolbooks I brought for the children. 47 00:04:51,247 --> 00:04:52,857 I don'’t understand. 48 00:04:52,901 --> 00:04:55,251 What in the world would the bandits want with your books? 49 00:04:55,295 --> 00:04:56,905 Well, I had them in a strongbox. 50 00:04:56,948 --> 00:04:58,863 They must'’ve thought that it was full of gold. 51 00:04:58,907 --> 00:05:00,778 A road agent is a man in a hurry, miss. 52 00:05:00,822 --> 00:05:02,606 He'’ll take everything that he thinks is valuable, 53 00:05:02,650 --> 00:05:05,261 then discard what he doesn'’t want later on. 54 00:05:05,305 --> 00:05:06,915 Don'’t you worry, Miss Lucia. 55 00:05:06,958 --> 00:05:10,092 We'’ll find them, and we'’ll find your books too. 56 00:05:10,135 --> 00:05:12,268 All right. I need a posse right now. 57 00:05:17,229 --> 00:05:18,666 I'’m taking you home. 58 00:05:18,709 --> 00:05:21,103 You had enough excitement for one day. 59 00:05:22,931 --> 00:05:26,021 [ hoofbeats approaching ]It can'’t be. 60 00:05:29,764 --> 00:05:31,461 What can'’t be? 61 00:05:31,505 --> 00:05:33,202 Well, that man over there-- 62 00:05:33,245 --> 00:05:35,204 he'’s one of the men who robbed the stage. 63 00:05:35,247 --> 00:05:38,033 Who are you talking about, miss? Him. Over there. 64 00:05:47,738 --> 00:05:50,654 That'’s Cyrus Webster. He'’s my deputy. 65 00:05:51,742 --> 00:05:53,309 He robbed the stage. 66 00:05:54,832 --> 00:05:56,921 Uh, what'’s the matter, Buck? 67 00:05:56,965 --> 00:05:58,836 What did you do with my books? 68 00:05:58,880 --> 00:06:02,144 Books? What'’s she talking about? 69 00:06:02,187 --> 00:06:05,539 The, uh, stage was robbed, Cyrus. 70 00:06:05,582 --> 00:06:07,367 Miss Lucia here claims that-- 71 00:06:07,410 --> 00:06:09,847 Well, she claims that she can identify you 72 00:06:09,891 --> 00:06:11,371 as one of the bandits. 73 00:06:11,414 --> 00:06:12,850 Oh, well, that'’s-- that'’s impossible, Buck. 74 00:06:12,894 --> 00:06:16,288 You know-- You know that I wouldn'’t rob any stage. 75 00:06:16,332 --> 00:06:18,813 Come to think about it, I haven'’t seen you around the past hour. 76 00:06:18,856 --> 00:06:20,989 Where ya been?Well, uh, old man Cook-- 77 00:06:21,032 --> 00:06:23,034 he was complaining about some stolen cattle out there, 78 00:06:23,078 --> 00:06:25,385 so I went out there to see him. 79 00:06:25,428 --> 00:06:26,864 Well, then, the, uh, Cook ranch 80 00:06:26,908 --> 00:06:29,040 is nowheres near Grasshopper Creek. 81 00:06:29,084 --> 00:06:31,303 You couldn'’t have been in two places at the same time. 82 00:06:31,347 --> 00:06:33,305 Well, let'’s find this Mr. Cook 83 00:06:33,349 --> 00:06:35,482 so we can verify this man'’s story. 84 00:06:35,525 --> 00:06:37,179 All right. 85 00:06:37,222 --> 00:06:39,964 Well, there was nobody out there at the ranch. Nobody out there. 86 00:06:40,008 --> 00:06:41,966 Then you can'’t prove that you were at the Cook ranch? 87 00:06:42,010 --> 00:06:45,361 No, but you know my word'’s good enough around here, Buck. 88 00:06:45,405 --> 00:06:48,973 This is a very serious charge you'’re making against my deputy, Miss Lucia. 89 00:06:49,017 --> 00:06:50,888 Will you swear to it in court? 90 00:06:50,932 --> 00:06:53,151 Yes. 91 00:06:53,195 --> 00:06:56,633 I'’m sorry, Cyrus. Give me your badge. 92 00:06:56,677 --> 00:06:58,330 It'’s her word against mine! 93 00:06:58,374 --> 00:07:00,332 Maybe. Maybe not. 94 00:07:00,376 --> 00:07:02,160 But a hearing will decide that. 95 00:07:02,204 --> 00:07:04,119 I'’ll be glad to help all I can, Sheriff. 96 00:07:04,162 --> 00:07:07,383 I was circuit judge in this territory for quite a while. 97 00:07:07,427 --> 00:07:09,864 Well, as you know, we don'’t have a courthouse, 98 00:07:09,907 --> 00:07:13,084 but, uh, will the saloon be all right? 99 00:07:13,128 --> 00:07:15,783 Oh, I'’ve been in a few. 100 00:07:15,826 --> 00:07:18,263 Unofficially, of course. 101 00:07:18,307 --> 00:07:20,396 Yes, the saloon will be fine. 102 00:07:22,833 --> 00:07:24,879 [ no audible dialogue ] 103 00:07:26,576 --> 00:07:29,013 Yes, sir, two men held us up. 104 00:07:29,057 --> 00:07:32,669 They come down on us so fast, we didn'’t have a chance. 105 00:07:32,713 --> 00:07:34,584 Can you identify them? 106 00:07:34,628 --> 00:07:36,499 Well, they both wore a mask. 107 00:07:36,543 --> 00:07:38,675 I understand that during the robbery, 108 00:07:38,719 --> 00:07:41,504 one of the bandits was unmasked. 109 00:07:41,548 --> 00:07:44,420 But he had his back to me. I didn'’t see his face at all. 110 00:07:45,595 --> 00:07:48,859 Then you can'’t identify Cyrus 111 00:07:48,903 --> 00:07:50,382 as one of the bandits? 112 00:07:50,426 --> 00:07:52,080 No, sir. 113 00:07:52,123 --> 00:07:54,952 [ murmuring ] 114 00:07:54,996 --> 00:07:57,477 All right. That'’ll be all. 115 00:08:02,743 --> 00:08:04,701 Well, it all happened so fast, 116 00:08:04,745 --> 00:08:07,530 I didn'’t get a good look at his face. 117 00:08:07,574 --> 00:08:10,533 Take a good look at Cyrus. Well? 118 00:08:14,145 --> 00:08:17,627 Well, one minute, I'’m inclined to say yes. 119 00:08:17,671 --> 00:08:20,543 Next, I ain'’t so sure.That'’s not very positive. 120 00:08:20,587 --> 00:08:23,154 It'’s as positive as I can be. 121 00:08:23,198 --> 00:08:25,766 [ murmuring ] 122 00:08:30,771 --> 00:08:33,295 I can'’t identify anybody. 123 00:08:39,954 --> 00:08:41,738 [ no audible dialogue ] 124 00:08:49,354 --> 00:08:52,096 I know how the others testified. 125 00:08:52,140 --> 00:08:55,404 I don'’t care. I saw the bandit. 126 00:08:55,447 --> 00:08:57,580 He was as close as you are. 127 00:08:57,624 --> 00:08:59,539 I shall never forget his face. 128 00:09:00,670 --> 00:09:02,324 He took the books and gold 129 00:09:02,367 --> 00:09:05,370 and drove off with them in a wagon. 130 00:09:05,414 --> 00:09:08,765 Lucia, please, just answer the question. 131 00:09:08,809 --> 00:09:11,507 Do you positively identify the bandit? 132 00:09:11,551 --> 00:09:14,597 Yes, I do. He'’s sitting right over there. 133 00:09:15,946 --> 00:09:18,383 That will be all, Lucia. Thank you. 134 00:09:18,427 --> 00:09:22,953 The court is now ready to render its decision based upon the testimony. 135 00:09:22,997 --> 00:09:27,479 There is insufficient evidence to hold Cyrus Webster for trial, 136 00:09:27,523 --> 00:09:30,613 and I order his immediate reinstatement. 137 00:09:30,657 --> 00:09:32,876 MAN: Hooray![ chattering ] 138 00:09:37,664 --> 00:09:40,014 MAN: I told Cyrus no--[ chattering continues ] 139 00:09:40,057 --> 00:09:44,192 How can you congratulate a man who has taken so much from you? 140 00:09:45,454 --> 00:09:47,325 Don'’t you understand? 141 00:09:47,369 --> 00:09:49,501 The gold can be replaced, the books can'’t. 142 00:09:49,545 --> 00:09:51,765 Not for a long time. 143 00:09:51,808 --> 00:09:55,203 Without books, there'’s going to be no school. 144 00:09:55,246 --> 00:09:58,685 Your cheers are for the man who robbed your children of their futures. 145 00:10:00,469 --> 00:10:03,690 Oh, it'’s easy to convince yourselves everything'’s all right. 146 00:10:03,733 --> 00:10:06,170 Ignore trouble, hide from it. 147 00:10:06,214 --> 00:10:08,782 Like an ostrich with his head buried. 148 00:10:08,825 --> 00:10:12,046 Well, you can'’t hide, because this trouble isn'’t going away. 149 00:10:12,089 --> 00:10:14,048 I won'’t let it. 150 00:10:15,353 --> 00:10:17,268 For the sake of the children. 151 00:10:20,489 --> 00:10:23,710 Lucia, let'’s go home now. 152 00:10:43,033 --> 00:10:45,253 [ hoofbeats approaching ] 153 00:10:56,090 --> 00:10:57,744 Whoa. 154 00:10:58,788 --> 00:11:01,095 Lucia... 155 00:11:03,053 --> 00:11:05,708 [ sighs ] Lucia Darling, 156 00:11:05,752 --> 00:11:09,712 the town council just voted against opening your school. 157 00:11:09,756 --> 00:11:11,714 They can'’t do that. 158 00:11:11,758 --> 00:11:14,499 They sent me a letter offering me a job as a schoolteacher. 159 00:11:14,543 --> 00:11:16,327 They'’re gonna have to honor it. 160 00:11:16,371 --> 00:11:18,852 But that offer required you to also furnish the books, remember? 161 00:11:18,895 --> 00:11:21,681 I do, and I'’m gonna get them back, 162 00:11:21,724 --> 00:11:24,509 even if I have to go after Cyrus Webster myself. 163 00:11:24,553 --> 00:11:27,034 Lucia, he was found innocent. 164 00:11:27,077 --> 00:11:30,080 Now, I cannot permit you to go around stirring up any more trouble. 165 00:11:30,124 --> 00:11:33,083 Uncle Sidney, this town needs stirring up. 166 00:11:34,432 --> 00:11:37,087 What do you really know about Cyrus Webster? 167 00:11:37,131 --> 00:11:39,742 For that matter, what do you know about the sheriff? 168 00:11:39,786 --> 00:11:42,527 This is a new country, Lucia. You accept a man at face value. 169 00:11:42,571 --> 00:11:46,183 You are chief justice of this territory. 170 00:11:46,227 --> 00:11:48,751 You can'’t compromise with a thief. 171 00:11:48,795 --> 00:11:51,580 I'’m not. And because I am chief justice, 172 00:11:51,623 --> 00:11:54,539 I must function within the law. 173 00:11:54,583 --> 00:11:57,542 Besides, the sheriff will do everything he can to get back your books. 174 00:11:57,586 --> 00:11:59,806 But that'’s not enough. 175 00:11:59,849 --> 00:12:03,766 Father always said, "Books are more powerful than guns." 176 00:12:03,810 --> 00:12:05,899 But he did teach me how to use a gun. 177 00:12:12,340 --> 00:12:16,126 Lucia, you'’re not a lawman, you'’re a schoolteacher. 178 00:12:16,170 --> 00:12:19,260 That'’s right, Uncle Sidney. And when I get those books back, 179 00:12:19,303 --> 00:12:23,003 I'’m gonna teach Cyrus Webster a lesson he won'’t forget. 180 00:12:41,456 --> 00:12:43,719 [ hoofbeats approaching ] 181 00:12:49,594 --> 00:12:51,988 Who are you? What do you want? 182 00:12:52,032 --> 00:12:55,339 Ah. Señorita, I am Rodriguez. 183 00:12:55,383 --> 00:12:56,819 I mean you no harm. 184 00:12:56,863 --> 00:12:58,342 Why did you follow me here? 185 00:12:58,386 --> 00:13:00,997 Oh, Rosa, my wife, wanted me to welcome you to Bannack. 186 00:13:01,041 --> 00:13:02,956 I'’m happy you'’re here too. 187 00:13:02,999 --> 00:13:06,437 I saw you coming to the school, and I follow you. 188 00:13:06,481 --> 00:13:10,093 Otherwise I won'’t have a chance to say "welcome." 189 00:13:10,137 --> 00:13:12,879 Rodriguez, why are you so interested in me? 190 00:13:12,922 --> 00:13:15,751 Uh, you are Señorita Lucia Darling, 191 00:13:15,795 --> 00:13:17,579 the one that'’s gonna open the school, no? 192 00:13:17,622 --> 00:13:21,888 Yes. Then it'’s very important that I help you open it. 193 00:13:21,931 --> 00:13:24,368 You see, I have a little boy, Manuel, ten years old. 194 00:13:24,412 --> 00:13:26,718 Uh, very bright, very intelligent. 195 00:13:26,762 --> 00:13:28,720 He learns quickly. 196 00:13:28,764 --> 00:13:31,027 But there is no school. 197 00:13:31,071 --> 00:13:33,421 Like me, he does not know how to read and write. 198 00:13:33,464 --> 00:13:37,904 Someday he'’s gonna grow up just to be another poor peon. 199 00:13:37,947 --> 00:13:40,254 Rodriguez, there isn'’t going to be a school. 200 00:13:40,297 --> 00:13:41,908 Unless I get my books back. 201 00:13:41,951 --> 00:13:43,735 Señorita, I am your friend. 202 00:13:43,779 --> 00:13:45,433 I will help you get the books back. 203 00:13:45,476 --> 00:13:48,262 You are my friend. The only one I have at the moment. 204 00:13:48,305 --> 00:13:51,787 No, señorita, I have plenty of friends. 205 00:13:51,831 --> 00:13:53,876 They will help us too. 206 00:13:57,053 --> 00:14:00,535 You know what, Rodriguez? I think maybe they can. 207 00:14:14,810 --> 00:14:16,420 [ hoofbeats approaching ] 208 00:14:16,464 --> 00:14:18,596 Lucia... 209 00:14:18,640 --> 00:14:22,383 Lucia, what are you doing? Who are these men? 210 00:14:22,426 --> 00:14:25,168 Uncle Sidney, this is Rodriguez and his friends. 211 00:14:25,212 --> 00:14:26,822 They'’re gonna help me find my books. 212 00:14:26,866 --> 00:14:28,911 I forbid you to go out into the countryside. 213 00:14:28,955 --> 00:14:31,914 It'’s dangerous. Besides, you'’ll accomplish nothing. 214 00:14:31,958 --> 00:14:33,611 Well, how can you be so certain? 215 00:14:33,655 --> 00:14:36,614 Because the sheriff has already scoured the countryside 216 00:14:36,658 --> 00:14:38,703 for miles around, and he hasn'’t found anything. 217 00:14:38,747 --> 00:14:41,184 Well, I didn'’t expect him to. 218 00:14:41,228 --> 00:14:43,273 Law enforcement is his job. 219 00:14:43,317 --> 00:14:46,929 Besides, your doubts about him are upsetting the entire balance of this town. 220 00:14:46,973 --> 00:14:49,149 Uncle Sidney, if you'’d open your eyes, 221 00:14:49,192 --> 00:14:52,108 you would realize that there never was a balance in this town. 222 00:14:52,152 --> 00:14:55,198 And if something isn'’t done about it soon, there won'’t even be a town. 223 00:14:56,678 --> 00:14:59,246 Come on, Rodriguez. 224 00:14:59,289 --> 00:15:00,900 Hyah! 225 00:16:09,403 --> 00:16:12,580 We found the schoolbooks that were taken from the stagecoach. 226 00:16:12,623 --> 00:16:14,712 Classes will start Monday morning. 227 00:16:14,756 --> 00:16:17,237 Hey, that'’s great![ chattering ] 228 00:16:28,770 --> 00:16:31,033 She found the books. 229 00:16:31,077 --> 00:16:33,035 You should'’ve let me take care of her 230 00:16:33,079 --> 00:16:34,994 when she saw my face during the robbery. 231 00:16:35,037 --> 00:16:36,996 Don'’t be a fool. 232 00:16:37,039 --> 00:16:40,086 I'’m having enough trouble with these vigilantes. 233 00:16:40,129 --> 00:16:43,045 I should'’ve taken off instead of stayed here. Whew! 234 00:16:43,089 --> 00:16:46,570 And admit your guilt? No, you did right in coming back. 235 00:16:46,614 --> 00:16:48,703 We just didn'’t count on this girl 236 00:16:48,746 --> 00:16:52,054 being so confounded stubborn and smart. 237 00:16:52,098 --> 00:16:55,579 If she found the books, she found the gold. 238 00:17:00,889 --> 00:17:02,586 Maybe so. 239 00:17:02,630 --> 00:17:04,719 Maybe I better check. 240 00:17:04,762 --> 00:17:06,895 Not without me, you don'’t. 241 00:17:06,938 --> 00:17:09,854 All right. But let'’s make sure we'’re not followed. 242 00:17:34,662 --> 00:17:37,186 They look worried.And very cautious. 243 00:17:37,230 --> 00:17:40,537 One person can follow them without them knowing it, but not more than one. 244 00:17:40,581 --> 00:17:42,191 Then I will go, Señorita. 245 00:17:42,235 --> 00:17:45,281 No, no, Rodriguez. I'’ll go. You stay here. 246 00:17:45,325 --> 00:17:47,805 If I'’m not back within two hours, go find Judge Edgerton. 247 00:17:47,849 --> 00:17:48,806 All right?But-- 248 00:17:48,850 --> 00:17:50,069 Rodriguez. 249 00:18:55,873 --> 00:18:58,006 Señor, quick! Señor Judge! 250 00:18:58,049 --> 00:19:00,356 Señor Judge! 251 00:19:00,400 --> 00:19:02,532 La SeñoritaLucia... [ continues in Spanish ] 252 00:19:02,576 --> 00:19:04,839 Oh, wait a minute. Slow down, please. In English. 253 00:19:04,882 --> 00:19:07,320 Oh. La SeñoritaLucia tricked the sheriff 254 00:19:07,363 --> 00:19:10,018 into believing that we found the books, but we didn'’t found the books. 255 00:19:10,061 --> 00:19:12,063 What are you trying to tell me about Lucia? 256 00:19:12,107 --> 00:19:14,936 Señorita Lucia follow the sheriff 257 00:19:14,979 --> 00:19:17,243 and the deputy out of Bannack. 258 00:19:17,286 --> 00:19:19,941 Now, they think that she knows where the gold is, 259 00:19:19,984 --> 00:19:22,552 because we'’ve been telling everybody that we found the books. 260 00:19:22,596 --> 00:19:24,685 But we did not found the books. 261 00:19:24,728 --> 00:19:28,863 What it is, is that that sheriff and his deputy are the stagecoach bandits. 262 00:19:28,906 --> 00:19:30,691 That I swear, Señor Edgerton. 263 00:19:30,734 --> 00:19:32,519 When did she leave? How long ago? 264 00:19:32,562 --> 00:19:34,434 Uh, about two hours. 265 00:19:34,477 --> 00:19:36,436 I'’ll go get my amigos. They will help. 266 00:19:36,479 --> 00:19:38,786 No. Wait a minute. There isn'’t time enough. 267 00:19:38,829 --> 00:19:40,744 Maybe it'’s up to the two of us. 268 00:19:40,788 --> 00:19:42,355 I'’ll get my gun. 269 00:21:21,584 --> 00:21:23,499 Oh, Uncle Sidney, you came. 270 00:21:23,543 --> 00:21:26,328 I'’m sorry we took so long. We knew only the direction you took. 271 00:21:26,372 --> 00:21:28,896 Finding you wasn'’t easy.Well, that doesn'’t matter. You'’re here now. 272 00:21:28,939 --> 00:21:31,725 And believe me, I found them. Come on. 273 00:21:45,042 --> 00:21:48,524 Seems we have a new problem. Are they both over there? 274 00:21:48,568 --> 00:21:50,700 No, no. They split up outside of town. 275 00:21:50,744 --> 00:21:53,137 I followed the sheriff. I don'’t know what happened to Webster. 276 00:21:53,181 --> 00:21:55,096 WEBSTER: You know now, lady. 277 00:21:58,404 --> 00:22:00,144 Drop '’em. 278 00:22:02,233 --> 00:22:04,845 Get towards that way. 279 00:22:04,888 --> 00:22:06,455 Hurry up! 280 00:22:08,588 --> 00:22:09,893 Phil. 281 00:22:21,252 --> 00:22:23,907 I thought I told you to make sure we weren'’t followed. 282 00:22:23,951 --> 00:22:27,302 Now, if she'’s smart enough to trick us, she'’s too smart to let go. 283 00:22:30,436 --> 00:22:31,480 [ clicks ] 284 00:22:41,577 --> 00:22:43,231 Gold, Cyrus. 285 00:22:43,274 --> 00:22:45,189 And lots of it. 286 00:22:51,587 --> 00:22:55,374 Well, I'’ll be danged. She was telling the truth. 287 00:22:55,417 --> 00:22:57,419 Of course I was. 288 00:22:57,463 --> 00:23:00,683 This one was a graduation gift from my father. 289 00:23:00,727 --> 00:23:05,732 Buck, you worked to help me get appointed chief justice. 290 00:23:05,775 --> 00:23:08,474 I trusted you. Why did you do this? 291 00:23:10,563 --> 00:23:13,870 Well, it'’s a long story, Judge. 292 00:23:13,914 --> 00:23:17,613 It all began in Virginia City with an unlucky game of cards. 293 00:23:17,657 --> 00:23:20,877 I guess I figured the gold would kind of even things up. 294 00:23:20,921 --> 00:23:23,053 But I wasn'’t counting on this. 295 00:23:23,097 --> 00:23:24,664 What are you waiting for? Let'’s go. 296 00:23:36,676 --> 00:23:38,504 Mr. Webster. 297 00:23:42,682 --> 00:23:44,161 Both of you, move. 298 00:23:48,035 --> 00:23:51,299 Father always said, "Books are more powerful than guns." 299 00:23:52,474 --> 00:23:54,824 Still, he gave me one, just in case. 300 00:23:54,868 --> 00:23:57,827 [ chuckles ] Lucia Darling, you'’re a pretty fair shot. 301 00:23:57,871 --> 00:24:00,482 But I dare say you'’re an even better teacher. 302 00:24:00,526 --> 00:24:04,443 At least you taught Cyrus Webster and the sheriff a lesson they'’ll never forget. 303 00:24:08,751 --> 00:24:10,710 The lessons taught by Lucia Darling 304 00:24:10,753 --> 00:24:12,407 served as the basis for what became 305 00:24:12,451 --> 00:24:15,497 the educational system of the entire territory. 306 00:24:15,541 --> 00:24:17,847 Chief Justice Sidney Edgerton devoted himself 307 00:24:17,891 --> 00:24:21,024 to making Montana a fit place to live. 308 00:24:21,068 --> 00:24:24,680 He became the first governor of the territory of Montana. 309 00:24:24,724 --> 00:24:28,162 Next week, another true drama from our American past. 24223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.