All language subtitles for S17E23.Drop Out.1080p.AMZN.WEB-DL.H264.AAC-jenkins_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,917 --> 00:00:07,311 ♪♪ [ trumpet ] 2 00:00:20,759 --> 00:00:24,372 Since the beginning of time, man has worried about his young. 3 00:00:24,415 --> 00:00:27,636 The rebellious nature of youth has existed in all periods, 4 00:00:27,679 --> 00:00:29,942 even in the days of the West. 5 00:00:29,986 --> 00:00:33,511 Right here in Southwestern Utah was one teenage boy 6 00:00:33,555 --> 00:00:35,165 who was perhaps the first... 7 00:00:44,087 --> 00:00:45,654 Take '’em down, boy! 8 00:00:45,697 --> 00:00:48,352 [ yelling ] 9 00:00:48,396 --> 00:00:50,920 That'’s it! Ease '’em in, George! 10 00:00:50,963 --> 00:00:53,618 Ease '’em in! That'’s it! 11 00:00:53,662 --> 00:00:55,664 [ cattle lowing ] 12 00:01:09,330 --> 00:01:11,419 You did good, George. 13 00:01:11,462 --> 00:01:15,031 You got a real zest for life. 14 00:01:15,075 --> 00:01:17,381 Hey, Mike, that cow over there 15 00:01:17,425 --> 00:01:19,644 has got Bishop Haver'’s brand on it. 16 00:01:19,688 --> 00:01:21,559 She must'’ve strayed into the herd. 17 00:01:21,603 --> 00:01:23,213 There might be a couple more of his here. 18 00:01:23,257 --> 00:01:26,738 How do I know some of my cows ain'’t strayed up to his place? 19 00:01:26,782 --> 00:01:29,132 I ain'’t seen the bishop come trotting back to me with any. 20 00:01:29,176 --> 00:01:31,439 Oh, you know I don'’t take to the bishop, Mike, 21 00:01:31,482 --> 00:01:33,528 but that cow is his, and I think-- 22 00:01:33,571 --> 00:01:36,096 I don'’t wanna argue about it. 23 00:01:36,139 --> 00:01:39,403 Let'’s eat. My gut'’s about fixin' to cave in. 24 00:01:47,933 --> 00:01:49,326 Here. 25 00:01:49,370 --> 00:01:51,763 I just want you to know I appreciate you helping me. 26 00:01:51,807 --> 00:01:55,071 Oh, it'’s beautiful! 27 00:01:55,115 --> 00:01:57,029 It'’s just like yours. 28 00:01:57,073 --> 00:02:01,033 Look, that ain'’t one of those funeral bonnets you'’re used to wearing. 29 00:02:01,077 --> 00:02:02,992 Give it a little cock to one side. 30 00:02:06,561 --> 00:02:09,390 Oh, it'’s about time you had one of these too. 31 00:02:12,610 --> 00:02:15,178 Aw, gee, Mike. 32 00:02:15,222 --> 00:02:17,963 I-- I don'’t know what to... 33 00:02:18,007 --> 00:02:20,749 Oh. My pa preaches against guns. 34 00:02:20,792 --> 00:02:23,665 He won'’t let me have that.I ain'’t giving it to your pa. 35 00:02:25,493 --> 00:02:27,843 Go on home to your ma. 36 00:02:27,886 --> 00:02:30,280 It'’s time for your nursing, boy.You... 37 00:02:30,324 --> 00:02:32,195 Oh. 38 00:02:32,239 --> 00:02:35,067 You should'’ve waited till my back was turned. 39 00:02:38,332 --> 00:02:40,290 That'’s the sure way. 40 00:02:42,988 --> 00:02:45,469 I got me a sure way too. 41 00:02:45,513 --> 00:02:47,732 I could blow your head off right now. 42 00:02:47,776 --> 00:02:50,735 Sure, you could, George. 43 00:02:50,779 --> 00:02:52,824 Sure. 44 00:02:55,697 --> 00:02:57,568 If the gun was loaded. 45 00:02:59,396 --> 00:03:02,007 [ laughing ] 46 00:03:02,051 --> 00:03:04,619 [ laughing ] 47 00:03:09,276 --> 00:03:12,192 No, I don'’t believe that. 48 00:03:12,235 --> 00:03:15,282 Your son has been seen with Cassidy on more than one occasion. 49 00:03:15,325 --> 00:03:17,371 Oh, that don'’t mean nothing, Bishop. 50 00:03:17,414 --> 00:03:20,287 Besides, even if Mike Cassidy is rustling those cows, 51 00:03:20,330 --> 00:03:21,984 George wouldn'’t help him. 52 00:03:22,027 --> 00:03:23,638 He wouldn'’t do that. 53 00:03:23,681 --> 00:03:26,684 Cassidy is a blasphemer. 54 00:03:27,990 --> 00:03:31,080 Your son has the hand of the devil on his shoulder. 55 00:03:31,123 --> 00:03:33,213 Aw, George is young. 56 00:03:33,256 --> 00:03:36,607 He'’s got the fire of his Scotch ancestors in his blood, 57 00:03:36,651 --> 00:03:38,130 but he'’ll grow out of it. 58 00:03:38,174 --> 00:03:41,090 Can you not see the poison in your own son? 59 00:03:41,133 --> 00:03:42,570 George is a good boy. 60 00:03:42,613 --> 00:03:46,182 What good boy attacks his own schoolteacher? 61 00:03:46,226 --> 00:03:48,706 Gets drunk at the church social? 62 00:03:48,750 --> 00:03:51,100 Defies the laws of the elders? 63 00:03:51,143 --> 00:03:53,581 I punished him for all those things. 64 00:03:53,624 --> 00:03:56,105 I whipped him raw for them. 65 00:03:56,148 --> 00:03:58,890 These young people today. 66 00:03:58,934 --> 00:04:00,805 I don'’t understand them. 67 00:04:01,893 --> 00:04:03,721 They won'’t listen. 68 00:04:03,765 --> 00:04:07,986 They say we'’re old and that things have changed. 69 00:04:08,030 --> 00:04:10,598 Good and evil never change, Brother Parker. 70 00:04:11,903 --> 00:04:14,428 Which path will your son follow? 71 00:04:28,050 --> 00:04:29,573 Afternoon, Brother George. 72 00:04:29,617 --> 00:04:31,793 Hi, Vanessa. 73 00:04:31,836 --> 00:04:33,882 Jumpin'’ Josiah! 74 00:04:33,925 --> 00:04:35,362 What a horse! 75 00:04:35,405 --> 00:04:37,712 Careful. Your language. 76 00:04:37,755 --> 00:04:41,237 What a beaut. What'’s his name? 77 00:04:41,281 --> 00:04:43,370 Sampson. 78 00:04:44,719 --> 00:04:48,200 Oh, he'’s true-blooded for sure. 79 00:04:48,244 --> 00:04:50,333 Your pa must'’ve paid a bundle for him. 80 00:04:50,377 --> 00:04:52,857 Tobias Williams bestowed him on my father. 81 00:04:54,685 --> 00:04:58,254 You mean that Toby Williams just up and gave him to your father? 82 00:04:58,298 --> 00:05:01,344 He was very happy. His firstborn was a boy. 83 00:05:01,388 --> 00:05:04,521 Well, your pa sure didn'’t have nothing to do with that. 84 00:05:05,696 --> 00:05:07,959 Or did he? [ chuckles ] 85 00:05:08,003 --> 00:05:09,657 Brother George! 86 00:05:09,700 --> 00:05:13,008 Boy, oh, boy, oh, boy. 87 00:05:13,051 --> 00:05:16,316 I sure would like to sit on a hunk of horse flesh like him. 88 00:05:22,713 --> 00:05:25,412 You haven'’t been to church in a couple of weeks. 89 00:05:25,455 --> 00:05:28,284 Been busy. 90 00:05:28,328 --> 00:05:30,591 People have been talking. 91 00:05:30,634 --> 00:05:33,333 That'’s what they got mouths for. 92 00:05:37,249 --> 00:05:40,905 We used to have nice times after church meeting. 93 00:05:40,949 --> 00:05:42,559 You and I just... 94 00:05:44,387 --> 00:05:47,477 sitting on that bench, talking. 95 00:05:48,739 --> 00:05:50,001 [ laughs ] 96 00:05:50,045 --> 00:05:53,309 And you chasing mosquito hawks to give to me. 97 00:05:53,353 --> 00:05:56,486 Yeah, well, I guess that'’s all right when you'’re kids. 98 00:05:56,530 --> 00:05:59,271 That was just two months ago. 99 00:05:59,315 --> 00:06:02,318 A lot can happen to a man in two months. 100 00:06:04,494 --> 00:06:06,540 BISHOP HAVER: Get away from that horse! 101 00:06:06,583 --> 00:06:08,455 I didn'’t hurt him none. 102 00:06:08,498 --> 00:06:10,021 Where ya been, boy? 103 00:06:10,065 --> 00:06:12,154 Out riding the fence, like you told me. 104 00:06:12,197 --> 00:06:13,590 For three days? 105 00:06:14,896 --> 00:06:17,333 You were with Cassidy most likely, weren'’t you? 106 00:06:17,377 --> 00:06:20,597 Maybe I was and maybe I wasn'’t. 107 00:06:20,641 --> 00:06:23,861 Don'’t backtalk to Bishop, boy. You show respect. 108 00:06:23,905 --> 00:06:27,169 My doing ain'’t none of his business! 109 00:06:27,212 --> 00:06:30,433 I'’ll show you hell-bent young ones how to harness a stubborn will. 110 00:06:30,477 --> 00:06:31,956 Now get to the barn. 111 00:06:32,000 --> 00:06:33,218 Get! 112 00:06:37,527 --> 00:06:40,269 And keep away from Vanessa, do you hear? 113 00:06:44,142 --> 00:06:45,883 I'’m sorry. 114 00:06:45,927 --> 00:06:49,713 But I don'’t want your son'’s contamination to touch my daughter. 115 00:06:49,757 --> 00:06:51,541 But, Father-- Be quiet. Get in the surrey. 116 00:06:57,068 --> 00:06:59,157 Keep him away from Vanessa. 117 00:07:13,955 --> 00:07:16,479 Don'’t force me to request 118 00:07:16,523 --> 00:07:19,134 disciplinary action from the elders. 119 00:07:19,177 --> 00:07:21,310 You know what that would mean. 120 00:07:44,289 --> 00:07:45,769 George? 121 00:07:51,906 --> 00:07:53,211 George! 122 00:07:53,255 --> 00:07:55,823 Put it down, Pa. 123 00:07:55,866 --> 00:07:57,302 Get down here. 124 00:08:08,575 --> 00:08:11,273 I ain'’t no wet-nosed kid no more, Pa. 125 00:08:11,316 --> 00:08:13,884 Now, you just put that there switch away. 126 00:08:13,928 --> 00:08:16,539 Does that gun make you feel two-foot taller? 127 00:08:16,583 --> 00:08:18,541 You ain'’t whipping me no more, Pa. 128 00:08:18,585 --> 00:08:21,283 "Those who live by the sword shall"--And don'’t preach to me! 129 00:08:21,326 --> 00:08:24,286 It'’s best you learn that I'’ve become a man now. 130 00:08:24,329 --> 00:08:28,072 I don'’t raise my hand to you. You ain'’t got no right to hit me. 131 00:08:28,116 --> 00:08:31,423 Why, boy? What makes you this way? 132 00:08:31,467 --> 00:08:33,643 Because I'’m me, that'’s why. 133 00:08:33,687 --> 00:08:37,865 I ain'’t you or the bishop or nobody else. 134 00:08:37,908 --> 00:08:40,432 You like to eat turnips? 135 00:08:40,476 --> 00:08:42,783 Well, I don'’t! 136 00:08:42,826 --> 00:08:45,307 So why do I have to eat '’em? 137 00:08:45,350 --> 00:08:49,006 You go to bed with the chickens, so I have to. 138 00:08:49,050 --> 00:08:51,182 And lie there staring at the ceiling. 139 00:08:52,314 --> 00:08:54,316 It'’s a new world, Pa. 140 00:08:54,359 --> 00:08:56,536 It'’s 1886, 141 00:08:56,579 --> 00:08:58,799 and it'’s my world, not yours. 142 00:08:58,842 --> 00:09:00,670 Where did I fail you, son? 143 00:09:00,714 --> 00:09:04,369 Oh, don'’t start that pig slop with me. 144 00:09:04,413 --> 00:09:07,895 My ears are beginning to buzz from hearing you tell me what a bum I'’m gonna end up. 145 00:09:09,026 --> 00:09:11,638 Your ma and me, we tried. 146 00:09:11,681 --> 00:09:13,596 We gave you love. 147 00:09:13,640 --> 00:09:15,511 We taught you the fear of God. 148 00:09:15,555 --> 00:09:18,470 I don'’t fear nobody. 149 00:09:18,514 --> 00:09:20,211 Not anymore. 150 00:09:21,299 --> 00:09:22,649 Blasphemy! 151 00:09:22,692 --> 00:09:24,259 Defiance! 152 00:09:24,302 --> 00:09:27,175 You keep up your evil ways, and you know what'’ll happen. 153 00:09:27,218 --> 00:09:29,612 Now, you keep back, Pa. 154 00:09:29,656 --> 00:09:31,832 The bishop just warned me. 155 00:09:31,875 --> 00:09:34,922 Disciplinary action from the elders. God'’s own punishment. 156 00:09:34,965 --> 00:09:36,532 Don'’t push me, Pa. 157 00:09:36,576 --> 00:09:40,275 They'’ll send them down to administer the holy laws. 158 00:09:40,318 --> 00:09:42,451 They'’ll send the Avengers. 159 00:09:42,494 --> 00:09:44,845 They'’ll send them on horseback, and they'’ll send them in pairs. 160 00:09:44,888 --> 00:09:48,152 Sitting tall and stony-like in the saddle!You stay right there! 161 00:09:48,196 --> 00:09:51,242 Why, you dare threaten your own father? 162 00:09:52,374 --> 00:09:54,158 Rout out the devil, boy! 163 00:09:54,202 --> 00:09:56,030 Rout him out, or they'’ll do it for ya! 164 00:09:56,073 --> 00:09:58,641 Deny him! Deny Satan! 165 00:09:58,685 --> 00:10:00,077 Deny him! 166 00:10:02,863 --> 00:10:04,647 Let them send the Avengers! 167 00:10:04,691 --> 00:10:07,432 '’Cause I'll kill '’em! I'’ll kill 'em, you hear me? 168 00:10:08,520 --> 00:10:10,174 I'’ll kill 'em! 169 00:10:22,012 --> 00:10:24,101 Your holster'’s too high. 170 00:10:26,451 --> 00:10:28,366 You gotta keep it low. 171 00:10:29,716 --> 00:10:32,240 So'’s the web of your thumb 172 00:10:32,283 --> 00:10:34,721 just touches the hammer. 173 00:10:35,765 --> 00:10:38,855 Now, suppose some joker 174 00:10:38,899 --> 00:10:40,770 pulls his gun first? 175 00:10:40,814 --> 00:10:42,729 You gotta be able to get the drop on him 176 00:10:42,772 --> 00:10:45,557 without him blasting your brains right through your ears. 177 00:10:46,646 --> 00:10:48,473 Pull your gun on me. 178 00:10:52,086 --> 00:10:53,435 Oh! 179 00:10:55,655 --> 00:10:58,266 Just a hair too late with that trick, and you'’re dead. 180 00:10:58,309 --> 00:11:01,182 Now, give me a hand with the packing. 181 00:11:05,186 --> 00:11:08,276 Here. Start putting away them cooking utensils. 182 00:11:12,323 --> 00:11:14,543 Yeah, boy, 183 00:11:14,586 --> 00:11:17,981 after I sell them cattle over in Lund, 184 00:11:18,025 --> 00:11:22,420 I'’m gonna have me a real fandango in Salt Lake with my buddies. 185 00:11:22,464 --> 00:11:24,553 I can just imagine. 186 00:11:24,596 --> 00:11:27,774 Like that time in Tombstone. 187 00:11:27,817 --> 00:11:31,212 We was just funnin'’ in this saloon, see? When-- 188 00:11:31,255 --> 00:11:33,301 Well, maybe busted it up a bit. 189 00:11:33,344 --> 00:11:34,781 When in pops the marshal. 190 00:11:34,824 --> 00:11:36,783 Wyatt hisself, it was, 191 00:11:36,826 --> 00:11:38,828 along with that mummy-faced dentist. 192 00:11:38,872 --> 00:11:41,309 Doc Holliday. Right. 193 00:11:41,352 --> 00:11:45,966 Well, in a wink, the guns start running hot. 194 00:11:46,009 --> 00:11:47,489 We tailed out, 195 00:11:47,532 --> 00:11:49,970 taking the very best mounts off the hitch racks. 196 00:11:50,013 --> 00:11:51,232 [ laughing ] 197 00:11:51,275 --> 00:11:53,147 Horse stealing? 198 00:11:53,190 --> 00:11:56,150 Aw, I always heard that was plumb low-down. 199 00:11:56,193 --> 00:11:59,414 That'’s church talk, boy. Ain'’t I taught you nothing? 200 00:12:00,589 --> 00:12:02,504 [ chuckles ] 201 00:12:02,547 --> 00:12:05,725 They sure got your cap-head all knotted up 202 00:12:05,768 --> 00:12:08,510 with preacher notions. 203 00:12:08,553 --> 00:12:12,775 Why, old Jesse and Cole Younger, Ringo-- 204 00:12:12,819 --> 00:12:16,779 Why, them fellas could leather drop a horse faster than you could sneeze. 205 00:12:16,823 --> 00:12:19,564 Like that young kid from Canada. 206 00:12:19,608 --> 00:12:20,870 Butch they called him. 207 00:12:20,914 --> 00:12:24,352 Butch? I never heard of that name before. 208 00:12:24,395 --> 00:12:26,354 Well, around Calgary 209 00:12:26,397 --> 00:12:28,530 they give a man the name Butch when-- 210 00:12:28,573 --> 00:12:31,098 when he'’s tough, hard to rein in. 211 00:12:31,141 --> 00:12:32,752 [ chuckles ] 212 00:12:32,795 --> 00:12:35,363 Canadian Butch could dust out with a horse during breakfast 213 00:12:35,406 --> 00:12:38,540 and sell it before his eggs got cold. [ laughing ] 214 00:12:38,583 --> 00:12:42,196 I'’ll bet you're gonna have some high times in Salt Lake. 215 00:12:42,239 --> 00:12:43,763 Yeah. 216 00:12:45,721 --> 00:12:50,117 It'’s, uh, too bad you ain'’t a mite older. 217 00:12:51,335 --> 00:12:52,859 I'’m old enough. 218 00:12:52,902 --> 00:12:55,252 Not for Salt Lake, you ain'’t. 219 00:12:55,296 --> 00:12:57,211 Bet I could take you on.Oh, yeah, kid? 220 00:12:57,254 --> 00:12:59,213 Yeah. 221 00:12:59,256 --> 00:13:01,737 That'’s a pretty fast draw, boy. 222 00:13:03,434 --> 00:13:06,002 Maybe you are old enough, George. 223 00:13:10,267 --> 00:13:11,791 There'’s just one thing. 224 00:13:11,834 --> 00:13:15,359 My pa would send the Avengers after me for sure. 225 00:13:15,403 --> 00:13:17,492 The Avenging Angels. 226 00:13:17,535 --> 00:13:20,930 Yeah. Heard of them. 227 00:13:20,974 --> 00:13:24,455 The church'’s own brand of lawmen. 228 00:13:24,499 --> 00:13:27,154 Hear a tail they travel in pairs. 229 00:13:27,197 --> 00:13:31,680 Can dog a man down without taking food or rest. 230 00:13:31,723 --> 00:13:34,422 And they'’d catch up with me for sure too. 231 00:13:36,859 --> 00:13:38,948 There'’s one way to dust your trail clean. 232 00:13:40,428 --> 00:13:43,735 They'’d be looking for George Leroy Parker. 233 00:13:43,779 --> 00:13:46,608 Now, if you changed your name... 234 00:13:46,651 --> 00:13:49,959 I never thought of that. I could use your name. 235 00:13:51,047 --> 00:13:53,441 I'’d be right honored, boy, 236 00:13:53,484 --> 00:13:56,270 if you got the guts to back up my name. 237 00:13:56,313 --> 00:13:58,925 I got the guts. 238 00:13:58,968 --> 00:14:01,623 To pick up and leave with me for Salt Lake? 239 00:14:01,666 --> 00:14:04,887 Huh? A man who won'’t even touch coffee 240 00:14:04,931 --> 00:14:06,802 '’cause he thinks it's a sin? 241 00:14:14,462 --> 00:14:15,680 Uh... 242 00:14:17,204 --> 00:14:19,554 I'’ll, uh-- I'll go pack up some things, 243 00:14:19,597 --> 00:14:22,557 and, uh, then I'’ll help you move the cattle over to Lund. 244 00:14:22,600 --> 00:14:24,820 Uh, no. Uh, that bag of bones 245 00:14:24,864 --> 00:14:27,388 you call a horse would only slow me down. 246 00:14:27,431 --> 00:14:29,956 Tell you what, I'’ll meet you in Salt Lake 247 00:14:29,999 --> 00:14:32,436 at the Browning Hotel. 248 00:14:46,929 --> 00:14:48,888 I'’ll see you in Salt Lake. 249 00:14:55,982 --> 00:14:58,941 I could stop you from going if I wanted to. 250 00:15:00,203 --> 00:15:03,511 I could break both your legs with my bare hands. 251 00:15:03,554 --> 00:15:06,862 But it'’s not your legs that are carrying you to sin. 252 00:15:06,906 --> 00:15:08,951 It'’s your heart. 253 00:15:08,995 --> 00:15:11,084 Maybe you'’ll learn that in Salt Lake. 254 00:15:11,127 --> 00:15:13,390 You just take care of Ma, ya hear? 255 00:15:14,696 --> 00:15:17,351 She'’s a woman. 256 00:15:17,394 --> 00:15:20,354 She don'’t understand what a man has to do. 257 00:15:22,791 --> 00:15:24,053 Hyah. 258 00:15:27,839 --> 00:15:30,842 Why? Why do you have to go away? 259 00:15:30,886 --> 00:15:33,410 '’Cause I don't belong here. 260 00:15:33,454 --> 00:15:35,325 I don'’t fit. 261 00:15:36,544 --> 00:15:39,677 You were always wild and full of ginger. 262 00:15:39,721 --> 00:15:43,246 I guess that'’s why I kind of... took to you. 263 00:15:44,726 --> 00:15:46,641 You'’ve changed. 264 00:15:46,684 --> 00:15:49,296 Nothing stays the same. 265 00:15:50,775 --> 00:15:53,822 Except maybe the way they live around here. 266 00:15:53,865 --> 00:15:56,390 And I want more than that. 267 00:15:56,433 --> 00:15:58,609 A lot more. 268 00:16:00,263 --> 00:16:01,743 Look at you. 269 00:16:02,962 --> 00:16:06,487 Did you-- Did you ever think about-- 270 00:16:06,530 --> 00:16:09,794 about how-- how pert and pretty you'’d look 271 00:16:09,838 --> 00:16:12,884 all dressed up in lace? 272 00:16:12,928 --> 00:16:15,017 Or maybe even red satin? 273 00:16:15,061 --> 00:16:16,279 Red? 274 00:16:16,323 --> 00:16:18,542 You'’re a woman, Vanessa. 275 00:16:18,586 --> 00:16:22,242 I bet you don'’t even feel that yourself, do you? 276 00:16:22,285 --> 00:16:24,331 Nah. They won'’t let you. 277 00:16:24,374 --> 00:16:26,986 What do you mean? 278 00:16:27,029 --> 00:16:29,075 I mean, we'’re young, 279 00:16:29,118 --> 00:16:31,947 and our life is just beginning, 280 00:16:31,991 --> 00:16:34,732 and we got a right to lead it the way we want to. 281 00:16:34,776 --> 00:16:37,779 You frighten me, Brother George. 282 00:16:37,822 --> 00:16:40,260 Look at what they did to you! 283 00:16:44,481 --> 00:16:47,484 Scared and hungry. 284 00:16:47,528 --> 00:16:49,878 You'’re scared to even reach out 285 00:16:49,921 --> 00:16:52,663 and just-- just touch me. 286 00:16:52,707 --> 00:16:54,665 And yet you'’re starved to do it. 287 00:16:54,709 --> 00:16:57,668 It ain'’t wrong to feel that way, Vanessa. 288 00:16:57,712 --> 00:16:59,975 No. Don'’t, George. 289 00:17:01,020 --> 00:17:02,934 [ chuckles ] 290 00:17:02,978 --> 00:17:04,980 Well, now, that'’s the first time 291 00:17:05,024 --> 00:17:07,374 you ever called my name without-- 292 00:17:09,419 --> 00:17:12,335 without saying "brother" first. 293 00:17:24,608 --> 00:17:26,349 Vanessa... 294 00:17:28,264 --> 00:17:30,875 Get away from her! 295 00:17:30,919 --> 00:17:33,965 Take your black soul and get out of here! 296 00:17:34,009 --> 00:17:35,445 [ shouting ] 297 00:17:35,489 --> 00:17:37,534 Aah! 298 00:17:37,578 --> 00:17:39,493 Aah!Pa! 299 00:17:42,148 --> 00:17:44,106 You'’ll pay for this! 300 00:17:44,150 --> 00:17:46,021 [ whinnying ] 301 00:17:54,160 --> 00:17:57,119 Hyah! Hyah! Hyah! Hyah! Hyah! 302 00:17:57,163 --> 00:18:00,340 Hyah! Hyah! Hyah! 303 00:18:05,910 --> 00:18:08,783 Where is he? 304 00:18:08,826 --> 00:18:11,307 He left yesterday morning for Salt Lake. 305 00:18:11,351 --> 00:18:12,961 He stole my horse. 306 00:18:13,004 --> 00:18:15,398 What? I'’m sorry. 307 00:18:15,442 --> 00:18:20,186 I told you I did not wish to call on the church for disciplinary action. 308 00:18:20,229 --> 00:18:22,666 Disciplinary... 309 00:18:22,710 --> 00:18:24,929 It'’s out of my hands now. 310 00:18:37,768 --> 00:18:41,511 When I get to Salt Lake, I'’ll make enough money to pay for ya. 311 00:18:43,948 --> 00:18:46,777 So'’s you're mine right out. 312 00:19:56,804 --> 00:19:57,935 Hyah! 313 00:20:51,641 --> 00:20:53,991 Hyah! Hyah! Hyah! 314 00:20:54,035 --> 00:20:55,428 Hyah! 315 00:21:03,740 --> 00:21:06,308 Hyah! Hyah! Hyah! 316 00:21:07,788 --> 00:21:10,878 Whoa. Whoa. Whoa. 317 00:21:12,488 --> 00:21:14,055 [ gunshot ] 318 00:21:17,101 --> 00:21:19,974 We'’ve got no use for violence, Brother Parker. 319 00:21:20,017 --> 00:21:21,932 Just raise your hands and come out. 320 00:21:45,129 --> 00:21:46,740 Get down. 321 00:21:55,618 --> 00:21:57,838 We'’re sent to bring you back 322 00:21:57,881 --> 00:22:01,320 to face the retribution of the Lord 323 00:22:01,363 --> 00:22:04,410 for whatever penance the elders deem necessary. 324 00:22:04,453 --> 00:22:07,717 Retribution. Penance. This is free country. 325 00:22:07,761 --> 00:22:09,850 We all have to answer to God. 326 00:22:09,893 --> 00:22:11,852 Now, since we don'’t want to harm you, 327 00:22:11,895 --> 00:22:14,245 it'’ll be necessary to bind your hands. 328 00:22:14,289 --> 00:22:16,160 Turn around. 329 00:22:18,728 --> 00:22:21,383 Drop that rifle! 330 00:22:21,427 --> 00:22:24,778 Now, you just hold it, mister. Both of ya! 331 00:22:24,821 --> 00:22:27,084 Get down off that horse! 332 00:22:29,130 --> 00:22:31,350 And take your canteens and put them on mine. 333 00:22:32,699 --> 00:22:35,789 We came to return you to the house of God. 334 00:22:35,832 --> 00:22:38,618 On the other side of that mountains are the gates to perdition. 335 00:22:38,661 --> 00:22:41,011 Bring my horse. 336 00:22:47,540 --> 00:22:49,455 You get over there. 337 00:22:49,498 --> 00:22:53,676 Ain'’t much travelin' you two scarecrows are gonna do on foot. 338 00:23:02,946 --> 00:23:04,992 Hyah! Hyah! [ gunshots ] 339 00:23:05,035 --> 00:23:07,908 Come on! Come on! Hyah! 340 00:23:26,883 --> 00:23:28,407 Here. 341 00:23:29,582 --> 00:23:31,410 Listen to me, Brother Parker. 342 00:23:32,541 --> 00:23:34,456 There'’s strength in you. 343 00:23:34,500 --> 00:23:36,806 A desire to lead. 344 00:23:36,850 --> 00:23:38,852 Don'’t abuse that power. 345 00:23:38,895 --> 00:23:40,941 Ride with God. 346 00:23:40,984 --> 00:23:43,030 For without Him, you can'’t make it. 347 00:23:44,118 --> 00:23:45,815 [ chuckles ] 348 00:23:45,859 --> 00:23:48,688 Maybe George Leroy Parker couldn'’t, 349 00:23:48,731 --> 00:23:50,690 but Butch Cassidy can. 350 00:23:51,734 --> 00:23:54,607 Hyah! Hyah! 351 00:23:54,650 --> 00:23:57,871 He'’s getting away from us, 352 00:23:57,914 --> 00:24:00,874 but he won'’t escape the wrath of God. 353 00:24:01,918 --> 00:24:04,312 He'’s riding straight to hell. 354 00:24:09,448 --> 00:24:12,668 George Leroy Parker was dead at 16, 355 00:24:12,712 --> 00:24:15,018 but Butch Cassidy was born. 356 00:24:15,062 --> 00:24:18,413 He rode on to Salt Lake and soon became king of the outlaws, 357 00:24:18,457 --> 00:24:20,415 leader of the most notorious gang 358 00:24:20,459 --> 00:24:22,504 ever to bloody the history of the West-- 359 00:24:22,548 --> 00:24:24,506 the Wild Bunch. 360 00:24:24,550 --> 00:24:28,292 Next week, another true story from our Western past. 26010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.