All language subtitles for S17E17.Long Night at Fort Lonely.1080p.AMZN.WEB-DL.H264.AAC-jenkins_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,353 --> 00:00:08,225 ♪♪ [ trumpet ] 2 00:00:20,846 --> 00:00:23,327 As civilization swept toward the Pacific, 3 00:00:23,371 --> 00:00:25,808 the conflict between white man and Indian was played out 4 00:00:25,851 --> 00:00:28,811 across the great plains, into the deserts and mountains 5 00:00:28,854 --> 00:00:30,943 and fertile valleys of the West. 6 00:00:30,987 --> 00:00:33,424 The scattered settlers struggling to keep a toehold 7 00:00:33,468 --> 00:00:35,426 along an expanding frontier 8 00:00:35,470 --> 00:00:37,428 were just ordinary men. 9 00:00:37,472 --> 00:00:40,257 But the land and the times demanded much of them. 10 00:00:40,301 --> 00:00:41,780 Their homes could be battle fields 11 00:00:41,824 --> 00:00:43,521 and they themselves warriors, 12 00:00:43,565 --> 00:00:45,741 strategists, generals. 13 00:00:45,784 --> 00:00:47,743 It was an age of heroes, 14 00:00:47,786 --> 00:00:49,658 heroes like the Cotterman brothers, 15 00:00:49,701 --> 00:00:50,702 who lived through... 16 00:01:11,506 --> 00:01:13,377 Corporal Cotterman reporting, General. 17 00:01:13,421 --> 00:01:15,292 Those supplies you ordered just arrived. 18 00:01:15,336 --> 00:01:17,816 Oh, Ab, isn'’t it bad enough we have to live here, 19 00:01:17,860 --> 00:01:19,818 do we have to play soldier, too? 20 00:01:19,862 --> 00:01:20,993 If you'’d rather, you could be corporal, 21 00:01:21,037 --> 00:01:22,169 and I'’ll be the General. 22 00:01:22,212 --> 00:01:24,084 I'’d rather be a plain housewife 23 00:01:24,127 --> 00:01:26,477 living in a plain house. 24 00:01:28,436 --> 00:01:30,133 Hey, Ben, did you hear that? 25 00:01:30,177 --> 00:01:33,441 It'’s not every woman whose husband holds a fort. 26 00:01:33,484 --> 00:01:36,226 You'’ll like it once you get used to it, Rachel. 27 00:01:36,270 --> 00:01:38,010 This will be the finest house in the territory 28 00:01:38,054 --> 00:01:40,491 when we get through fixin'’ it up. 29 00:01:40,535 --> 00:01:43,320 Knock down some of those walls, put in wooden fences, 30 00:01:43,364 --> 00:01:45,148 make it more home-like. 31 00:01:45,192 --> 00:01:46,845 You'’ll have your own vegetable garden, 32 00:01:46,889 --> 00:01:49,718 even some flowers if you like it. 33 00:01:49,761 --> 00:01:52,416 This will make a good home for you and me. 34 00:01:52,460 --> 00:01:55,985 That will be Ab'’s home, for him and his family. 35 00:01:56,028 --> 00:01:59,728 That'’s if I can find a woman to live with this ugly mug of mine. 36 00:01:59,771 --> 00:02:02,818 I'’ve managed to Ab, ever since I married your brother. 37 00:02:02,861 --> 00:02:04,472 No doubt you'’ll find someone. 38 00:02:04,515 --> 00:02:05,864 Where do you want this, Rachel? 39 00:02:05,908 --> 00:02:07,910 Oh, in the kitchen, it'’s got my dishes, 40 00:02:07,953 --> 00:02:09,999 and set it down careful, Ab. 41 00:02:10,042 --> 00:02:14,656 I just hope he didn'’t break anything jogging over here. 42 00:02:14,699 --> 00:02:16,701 Everything all unloaded, now? 43 00:02:16,745 --> 00:02:18,399 Yeah, that barrel was the last of it. 44 00:02:18,442 --> 00:02:20,357 Good. I'’ll have everything put away by tonight. 45 00:02:20,401 --> 00:02:23,839 [ mutters ] 46 00:02:23,882 --> 00:02:26,668 It really isn'’t too bad, is it-- this? 47 00:02:26,711 --> 00:02:28,670 [ sighs ] I guess not. 48 00:02:28,713 --> 00:02:30,367 It isn'’t exactly what I pictured, 49 00:02:30,411 --> 00:02:32,369 when you said you were gonna get us a house. 50 00:02:32,413 --> 00:02:33,892 Well, it was a real bargain, you know? 51 00:02:33,936 --> 00:02:36,721 There'’s not much the government can do with a used fort. 52 00:02:36,765 --> 00:02:40,986 It stands smack up against our ranch. 53 00:02:41,030 --> 00:02:45,121 I guess what bothers me most is they'’re gone. 54 00:02:45,165 --> 00:02:46,731 What do you mean, the soldiers? 55 00:02:46,775 --> 00:02:48,907 And the cannons and the horses. 56 00:02:48,951 --> 00:02:51,083 I always felt so safe knowing they were nearby, 57 00:02:51,127 --> 00:02:56,785 but now it'’s kind of shivery and lonely. 58 00:02:56,828 --> 00:02:58,569 Fort Lonely. 59 00:02:58,613 --> 00:03:00,615 Don'’t Ab and me make you feel safe? 60 00:03:00,658 --> 00:03:02,878 Oh. Of course you do. 61 00:03:02,921 --> 00:03:05,315 Now back in my army days, I was stationed at a Fort 62 00:03:05,359 --> 00:03:06,795 a lot like this one. 63 00:03:06,838 --> 00:03:09,014 still, two men wouldn'’t be much of a match 64 00:03:09,058 --> 00:03:11,234 in an Indian uprising, 65 00:03:11,278 --> 00:03:13,541 Indian uprising? 66 00:03:13,584 --> 00:03:15,151 We haven'’t had any trouble with the Indians 67 00:03:15,195 --> 00:03:16,587 for nearly three years. 68 00:03:16,631 --> 00:03:19,024 How about that raid on the Tyler ranch last year? 69 00:03:19,068 --> 00:03:21,505 Oh, sure, they'’ll steal a steer now and then 70 00:03:21,549 --> 00:03:24,116 or get drunk, try and scare a new settler, 71 00:03:24,160 --> 00:03:27,511 but we haven'’t needed the army here for a long time. 72 00:03:27,555 --> 00:03:31,123 Do you suppose-- well I know it sounds foolish, 73 00:03:31,167 --> 00:03:33,125 but do you think the Indians might-- 74 00:03:33,169 --> 00:03:34,431 well now that the fort'’s been abandoned, 75 00:03:34,475 --> 00:03:36,520 just take a notion to--Of course not. 76 00:03:36,564 --> 00:03:38,609 We'’ve been good to them. We'’ve shared with them, 77 00:03:38,653 --> 00:03:40,263 opened our homes to them, 78 00:03:40,307 --> 00:03:42,134 learned to live together. 79 00:03:42,178 --> 00:03:44,136 [ chuckles ] Oh, there won'’t be any more trouble around here. 80 00:03:44,180 --> 00:03:46,356 [Ab]Ben! 81 00:04:00,979 --> 00:04:03,112 John Mortimer. 82 00:04:03,155 --> 00:04:05,157 I just can'’t believe it. 83 00:04:05,201 --> 00:04:07,072 Not a man in these parts done more for the Indians 84 00:04:07,116 --> 00:04:09,031 than him. 85 00:04:09,074 --> 00:04:10,772 Gonna cause trouble in the whole territory. 86 00:04:10,815 --> 00:04:13,296 Well, maybe not, if we keep our heads. 87 00:04:13,340 --> 00:04:16,299 All I know is this is how it started last time. 88 00:04:16,343 --> 00:04:20,042 Somehow I can'’t get Clay Squires out of my mind. 89 00:04:20,085 --> 00:04:21,870 Clay? 90 00:04:21,913 --> 00:04:26,831 You'’ve heard the rumors how he'’s been stirring up the Indians. 91 00:04:26,875 --> 00:04:29,312 Oh, I don'’t take it too serious. 92 00:04:29,356 --> 00:04:30,792 He was unhappy when he left here, 93 00:04:30,835 --> 00:04:35,536 but too many years to turn against us now. 94 00:04:35,579 --> 00:04:39,322 I sure wouldn'’t want to think he had anything to do with this. 95 00:04:39,366 --> 00:04:40,671 Neither would I. 96 00:04:40,715 --> 00:04:43,805 Probably some renegades from across the river, 97 00:04:43,848 --> 00:04:45,502 I'’ll take him home and get him buried, 98 00:04:45,546 --> 00:04:48,331 and we'’ll see if we can't find the scum that killed him. 99 00:04:48,375 --> 00:04:50,464 You sure you don'’t want me to go along, Ab? 100 00:04:50,507 --> 00:04:52,944 Can'’t leave Rachel here alone. 101 00:04:52,988 --> 00:04:56,034 No, Ben, you stay here and help her get settled, 102 00:04:56,078 --> 00:04:57,427 and I'’ll be back tomorrow afternoon. 103 00:04:59,690 --> 00:05:02,737 Here'’s something to eat along the way, Ab. 104 00:05:02,780 --> 00:05:06,871 Be careful.You know me, Rachel. 105 00:05:06,915 --> 00:05:10,919 Tell Nelly we feel bad. 106 00:05:10,962 --> 00:05:12,616 I'’ll tell her. 107 00:05:12,660 --> 00:05:16,098 Keep a sharp lookout just in case. 108 00:05:16,141 --> 00:05:17,665 You too, Ben, 109 00:05:17,708 --> 00:05:19,449 just in case. 110 00:05:46,955 --> 00:05:48,435 Do you see him, Ben? 111 00:05:50,132 --> 00:05:51,960 Not a sign. 112 00:05:56,443 --> 00:05:58,053 He should have been here by now. 113 00:05:58,096 --> 00:06:00,751 It'’s past sundown. 114 00:06:00,795 --> 00:06:03,188 You don'’t suppose--I don'’t suppose anything. 115 00:06:03,232 --> 00:06:05,539 I wait and find out. 116 00:06:07,454 --> 00:06:10,108 Is it the Indians you'’re worried about? 117 00:06:10,152 --> 00:06:14,591 I wish the soldiers were here. 118 00:06:14,635 --> 00:06:17,464 One man'’s death doesn'’t make a war. 119 00:06:17,507 --> 00:06:18,943 Maybe not, 120 00:06:18,987 --> 00:06:22,425 but somehow it always leads to another man'’s death. 121 00:06:22,469 --> 00:06:24,296 I don'’t want it to be Ab'’s. 122 00:06:24,340 --> 00:06:26,951 Oh, he was just late getting going. 123 00:06:26,995 --> 00:06:29,171 Maybe his wagon broke down. 124 00:06:29,214 --> 00:06:32,043 Well, when he comes I'’ve got a pot of stew simmering for him. 125 00:06:32,087 --> 00:06:33,436 I can smell it. 126 00:06:33,480 --> 00:06:35,482 Let'’s go in now. 127 00:06:35,525 --> 00:06:38,659 Let'’s stay out here for a while and enjoys the evening. Huh? 128 00:06:51,106 --> 00:06:55,153 I chased cattle over 100 acres of dust today. 129 00:06:55,197 --> 00:06:57,199 The fresh air tastes good. 130 00:06:57,242 --> 00:07:00,594 The quiet sounds good. 131 00:07:00,637 --> 00:07:03,727 It'’s too quiet.[ chuckles ] 132 00:07:03,771 --> 00:07:07,992 Rachel, I swear you could read something sinister into the blue sky. 133 00:07:08,036 --> 00:07:10,168 I can'’t help it, Ben. 134 00:07:10,212 --> 00:07:12,214 I keep wishing it was the Indians that left 135 00:07:12,257 --> 00:07:13,998 instead of the soldiers. 136 00:07:14,042 --> 00:07:17,437 I'’m not gonna rest easy until they'’re gone from this country, 137 00:07:17,480 --> 00:07:19,526 or we are. 138 00:07:19,569 --> 00:07:22,354 We'’re going to stay. 139 00:07:22,398 --> 00:07:23,660 This land was made for ranching. 140 00:07:23,704 --> 00:07:25,488 Ab and I are ranchers. 141 00:07:25,532 --> 00:07:28,448 From fence to fence, this land belongs to us. 142 00:07:28,491 --> 00:07:31,842 No renegades are going to drive us out. 143 00:07:31,886 --> 00:07:33,844 We could spend a few weeks in Tucson 144 00:07:33,888 --> 00:07:37,021 until they find whoever killed Mr. Mortimer. 145 00:07:37,065 --> 00:07:38,501 What'’s the point in owning a fort 146 00:07:38,545 --> 00:07:41,548 if it doesn'’t keep us safe from Indians? 147 00:07:41,591 --> 00:07:43,506 A fort isn'’t any safer than a cabin 148 00:07:43,550 --> 00:07:46,683 if you haven'’t got a cannon, or men to fire it. 149 00:07:46,727 --> 00:07:48,598 Well, I think you'’re making a mountain out of a molehill, 150 00:07:48,642 --> 00:07:50,034 but if it'’s any comfort, 151 00:07:50,078 --> 00:07:53,690 there'’s no reason why you shouldn'’t go to Tucson. 152 00:07:53,734 --> 00:07:55,039 Alone?I'’d drive you, 153 00:07:55,083 --> 00:07:56,258 and you could stay with my sister, 154 00:07:56,301 --> 00:07:58,739 until you felt better about coming back. 155 00:07:58,782 --> 00:08:01,045 I don'’t know. I hadn'’t thought about leaving you. 156 00:08:01,089 --> 00:08:02,307 Maybe it'’s best. 157 00:08:02,351 --> 00:08:03,961 You'’ve hugged the house 158 00:08:04,005 --> 00:08:06,573 ever since that horse came in here yesterday with the body, 159 00:08:06,616 --> 00:08:09,010 and you haven'’t eaten a thing. 160 00:08:09,053 --> 00:08:10,533 I admit it. 161 00:08:10,577 --> 00:08:12,056 I was scared all night. 162 00:08:12,100 --> 00:08:15,190 I'’ve been scared all day. 163 00:08:15,233 --> 00:08:17,540 I'’m scared now. 164 00:08:17,584 --> 00:08:19,368 Take me in. 165 00:09:14,162 --> 00:09:17,644 ♪♪ 166 00:09:22,562 --> 00:09:24,389 [ sighs ] 167 00:09:24,433 --> 00:09:26,304 Oh, those choirs. 168 00:09:26,348 --> 00:09:29,307 I never hear that tune without feeling sad. 169 00:09:29,351 --> 00:09:31,919 It almost broke her heart when Clay left. 170 00:09:31,962 --> 00:09:33,181 He couldn'’t have meant more to her 171 00:09:33,224 --> 00:09:35,531 if he'’d been her own son. 172 00:09:35,575 --> 00:09:39,013 Now that'’s what scares me most about an Indian. 173 00:09:39,056 --> 00:09:40,101 What? 174 00:09:40,144 --> 00:09:42,320 You never know what he'’s gonna do. 175 00:09:42,364 --> 00:09:44,366 Clay had a foster mother who loved him, 176 00:09:44,409 --> 00:09:46,020 neighbors who respected him, 177 00:09:46,063 --> 00:09:48,588 and still he ran away to live with the Indians again. 178 00:09:55,682 --> 00:09:59,076 You know he asked Sally Tyler to marry him? 179 00:09:59,120 --> 00:10:01,122 No. 180 00:10:01,165 --> 00:10:03,167 That was before you came, I guess. 181 00:10:03,211 --> 00:10:04,821 What happened? 182 00:10:04,865 --> 00:10:06,823 She turned him down. 183 00:10:06,867 --> 00:10:08,477 I don'’t think it occurred to him, 184 00:10:08,520 --> 00:10:12,002 until then, that he wasn'’t a white man. 185 00:10:12,046 --> 00:10:15,397 I can'’t imagine he'd let her make him all that bitter. 186 00:10:15,440 --> 00:10:19,009 It'’s hard to tell. 187 00:10:19,053 --> 00:10:20,358 Rachel? 188 00:10:20,402 --> 00:10:21,664 Hm? 189 00:10:21,708 --> 00:10:23,100 It'’s your move. 190 00:10:29,977 --> 00:10:32,457 Your mind'’s not on the game. 191 00:10:32,501 --> 00:10:34,372 I'’m sorry, Ben. 192 00:10:34,416 --> 00:10:37,245 I keep hearing noises outside. 193 00:10:39,029 --> 00:10:41,118 Maybe it'’s Ab. 194 00:10:41,162 --> 00:10:43,817 Ab wouldn'’t come like a thief into his own house. 195 00:10:43,860 --> 00:10:48,082 It'’s more quiet. 196 00:10:48,125 --> 00:10:51,912 Like Indians maybe? 197 00:10:51,955 --> 00:10:54,349 I'’m only saying what I heard. 198 00:10:54,392 --> 00:10:57,526 Or thought you heard. 199 00:10:57,569 --> 00:11:01,573 Maybe it was my imagination. 200 00:11:01,617 --> 00:11:02,618 What was-- 201 00:11:05,142 --> 00:11:06,491 There it is again. 202 00:11:06,535 --> 00:11:09,712 Rachel, what you'’re hearing is your own fears, 203 00:11:09,756 --> 00:11:11,888 and I'’m going to prove it to you. 204 00:11:11,932 --> 00:11:13,498 Ben... 205 00:11:21,158 --> 00:11:23,291 No, Ben, please don'’t open the gate. 206 00:11:29,514 --> 00:11:31,299 Rachel, it'’s Clay Squires. 207 00:11:33,301 --> 00:11:36,652 You'’ve been sneaking around at night frightening my wife. 208 00:11:36,696 --> 00:11:37,914 Why do you wear war paint 209 00:11:37,958 --> 00:11:40,700 when you come to call on old friends? 210 00:11:40,743 --> 00:11:43,833 I no longer call the white man my friend. 211 00:11:46,053 --> 00:11:48,098 I'’m sorry to hear that, Clay. 212 00:11:48,142 --> 00:11:49,665 You and I used to hunt together. 213 00:11:49,709 --> 00:11:53,756 If I had not been blinded by the lies of your people, 214 00:11:53,800 --> 00:11:57,107 I would have killed you then. 215 00:11:57,151 --> 00:12:00,807 Are you here to kill me now, Clay? 216 00:12:00,850 --> 00:12:02,199 My men are hungry. 217 00:12:02,243 --> 00:12:03,766 You have food. 218 00:12:03,810 --> 00:12:08,162 We can smell it cooking. 219 00:12:08,205 --> 00:12:10,512 You can come in, and welcome, 220 00:12:10,555 --> 00:12:14,168 but you'’ll have to hand over your weapons first. 221 00:12:17,867 --> 00:12:21,653 We will put our horses in the corral. 222 00:12:21,697 --> 00:12:23,481 You have the food ready when we come back. 223 00:12:26,223 --> 00:12:29,705 Shootah, you stay. 224 00:12:31,838 --> 00:12:33,840 Ben, you can'’t let them in. They'’ll kill us! 225 00:12:33,883 --> 00:12:35,058 They'’ve already killed Ab, I know it! 226 00:12:35,102 --> 00:12:36,625 Rachel, listen to me. 227 00:12:36,668 --> 00:12:39,062 I gave them two choices, there'’s a third. 228 00:12:39,106 --> 00:12:41,761 They can storm us and take our food. 229 00:12:45,852 --> 00:12:47,157 There'’s no telling what'’s on their mind, 230 00:12:47,201 --> 00:12:48,506 but they are hungry, 231 00:12:48,550 --> 00:12:50,987 and that stew must smell mighty good to them. 232 00:12:51,031 --> 00:12:53,816 Our best chance is to exchange their weapons for our food, 233 00:12:53,860 --> 00:12:55,905 and hope it puts them in a better mood, 234 00:12:55,949 --> 00:12:56,993 but I can'’t do it alone 235 00:12:57,037 --> 00:12:58,516 I'’ll need your help. 236 00:12:58,560 --> 00:13:00,692 Will you be all right? 237 00:13:00,736 --> 00:13:01,998 Good girl. 238 00:13:02,042 --> 00:13:05,219 As for Ab, he'’s just late. He'’ll be here. 239 00:13:05,262 --> 00:13:07,003 Don'’t you worry. 240 00:13:07,047 --> 00:13:10,137 We'’d better get some bowls on the table. 241 00:13:30,244 --> 00:13:31,854 What are you doing? 242 00:13:31,898 --> 00:13:32,986 I learned from experience 243 00:13:33,029 --> 00:13:34,552 that Indians have a healthy respect 244 00:13:34,596 --> 00:13:36,641 for uniforms. 245 00:13:36,685 --> 00:13:38,861 I'’ve never seen you in it before. 246 00:13:38,905 --> 00:13:41,255 It doesn'’t look it now, but it used to be part of my dress uniform. 247 00:13:41,298 --> 00:13:45,694 I only use it for parades and balls. 248 00:13:48,566 --> 00:13:49,741 Oh, Ben. 249 00:13:49,785 --> 00:13:51,004 It'’s all right. 250 00:13:51,047 --> 00:13:53,093 It'’s going to be all right. 251 00:13:53,136 --> 00:13:55,138 I want to scream so bad. 252 00:13:55,182 --> 00:13:56,574 Well, don'’t. 253 00:13:56,618 --> 00:13:58,968 They mustn'’t see that you'’re frightened. 254 00:14:08,717 --> 00:14:10,458 Should be back by now. 255 00:14:10,501 --> 00:14:12,286 I'’m letting them in. 256 00:14:32,915 --> 00:14:35,700 Well, what have you decided to do? 257 00:14:35,744 --> 00:14:38,138 I meant what I said, you can'’t come in here armed. 258 00:17:01,803 --> 00:17:03,761 Let'’s have some music, Rachel. 259 00:17:03,805 --> 00:17:07,113 I like music to liven up a party. 260 00:17:23,999 --> 00:17:26,393 Maybe they'’d like some bread, Rachel. 261 00:17:33,922 --> 00:17:36,838 ♪♪ 262 00:17:40,146 --> 00:17:42,626 This tune, Clay. 263 00:17:42,670 --> 00:17:45,499 This music box used to belong to your mother. 264 00:17:45,542 --> 00:17:48,110 My mother was kidnapped in an Apache raid. 265 00:17:48,154 --> 00:17:49,198 You know who I'’m talking about-- 266 00:17:49,242 --> 00:17:51,635 the one who raised you, Ma Squires. 267 00:17:51,679 --> 00:17:52,984 The one who used to feed you, 268 00:17:53,028 --> 00:17:56,597 mend your torn britches and cut your hair. 269 00:17:56,640 --> 00:18:01,210 She gave this box to Rachel just before she went back East. 270 00:18:01,254 --> 00:18:04,735 Almost broke her heart when you ran away. 271 00:18:04,779 --> 00:18:08,087 She tried to make a woman of me. 272 00:18:08,130 --> 00:18:11,133 She tried to make a human being out of you. 273 00:18:11,177 --> 00:18:14,310 Look at you now-- starving, filthy, begging for food, 274 00:18:14,354 --> 00:18:15,833 sneaking around at night 275 00:18:15,877 --> 00:18:18,706 because you'’re afraid to show your face to your friends. 276 00:18:22,405 --> 00:18:24,712 These are my friends. 277 00:18:31,371 --> 00:18:33,808 Clay. 278 00:18:36,724 --> 00:18:39,509 I'’m your friend, too. 279 00:18:39,553 --> 00:18:43,078 The white man does the Indian no favor when he takes him in. 280 00:18:43,122 --> 00:18:46,037 It was a white man who saved your life. 281 00:18:46,081 --> 00:18:50,651 You were an orphan. Your people had left you out on the prairie to die. 282 00:18:50,694 --> 00:18:53,828 I would have been better off. 283 00:18:53,871 --> 00:18:57,397 I have a foot in two camps 284 00:18:57,440 --> 00:19:00,226 and nowhere a home. 285 00:19:00,269 --> 00:19:02,358 You left the home you had. 286 00:19:04,447 --> 00:19:06,188 No. 287 00:19:06,232 --> 00:19:09,017 Ma Squires gave me a white man'’s name 288 00:19:09,060 --> 00:19:12,542 and manners and education, 289 00:19:12,586 --> 00:19:15,328 but it did not change my birth 290 00:19:15,371 --> 00:19:19,375 or the color of my skin. 291 00:19:19,419 --> 00:19:21,812 To you I am Indian, 292 00:19:21,856 --> 00:19:26,382 but to them I have been without honor. 293 00:19:26,426 --> 00:19:32,388 You think you find honor in frightening our wives and stealing our cattle? 294 00:19:32,432 --> 00:19:36,349 There is honor in the scalping of our enemies. 295 00:19:36,392 --> 00:19:38,568 We'’re not your enemies, Clay. 296 00:19:38,612 --> 00:19:40,918 Even they know that. 297 00:19:45,140 --> 00:19:47,795 ♪♪ 298 00:19:58,893 --> 00:20:00,416 You promised us food! 299 00:20:00,460 --> 00:20:02,679 You'’ve eaten everything we have! 300 00:20:02,723 --> 00:20:04,594 You have sheep in the pen in back of the fort. 301 00:20:04,638 --> 00:20:07,118 I'’m sorry, Clay. You'’ve eaten our stew and our bread. 302 00:20:07,162 --> 00:20:09,817 I'’m not going to go out and slaughter a sheep for you. 303 00:20:09,860 --> 00:20:12,341 In the spring house I have some cheese. 304 00:20:12,385 --> 00:20:14,517 Get it. 305 00:20:14,561 --> 00:20:17,999 You'’re not going to get me to move from here. 306 00:20:18,042 --> 00:20:20,175 I'’ll get it. 307 00:20:26,050 --> 00:20:28,227 [Ben] She doesn'’t need any help. 308 00:21:48,045 --> 00:21:49,743 Let her go. 309 00:21:49,786 --> 00:21:52,528 I said, let her go! 310 00:21:52,572 --> 00:21:55,531 Is it worth it, Clay? One young brave for a woman? 311 00:21:55,575 --> 00:21:57,272 What kind of honor would that bring you? 312 00:22:06,890 --> 00:22:08,849 Now, drop the knife. 313 00:22:16,117 --> 00:22:18,815 I don'’t want to start a war on my own ranch. 314 00:22:18,859 --> 00:22:21,078 You'’d better get out of here and ride, fast, 315 00:22:21,122 --> 00:22:22,732 or I'’ll kill every last one of you. 316 00:22:32,786 --> 00:22:35,136 Rachel, are you all right? 317 00:22:44,928 --> 00:22:48,671 Clay, can you hear me? 318 00:22:48,715 --> 00:22:50,673 I didn'’t want to do that. 319 00:22:53,937 --> 00:22:59,073 No place for me. 320 00:23:07,690 --> 00:23:10,563 They didn'’t really want to fight. 321 00:23:10,606 --> 00:23:14,741 They were just drawing on Clay'’s bitterness. 322 00:23:14,784 --> 00:23:17,352 Made me kill him. 323 00:23:23,010 --> 00:23:26,709 You saved the government the cost of hanging him. 324 00:23:26,753 --> 00:23:29,016 John Mortimer'’s watch. 325 00:23:32,454 --> 00:23:34,630 We'’ll leave for Tucson in the morning. 326 00:23:34,674 --> 00:23:38,068 You can stay there until you feel safe about coming back. 327 00:23:38,112 --> 00:23:40,810 I'’m safe enough with you 328 00:23:40,854 --> 00:23:43,683 and Ab, 329 00:23:43,726 --> 00:23:45,772 but maybe we could ride into Tucson 330 00:23:45,815 --> 00:23:48,949 and pick up some muslin for curtains. 331 00:23:48,992 --> 00:23:51,386 You know, I think this old fort might be fixed up 332 00:23:51,430 --> 00:23:54,476 into a right nice house. 333 00:23:58,524 --> 00:24:00,830 This great North American continent was destined 334 00:24:00,874 --> 00:24:02,615 to be tamed and settled, 335 00:24:02,658 --> 00:24:04,704 to be combed with roads and spiked with cities 336 00:24:04,747 --> 00:24:06,357 from coast to coast, 337 00:24:06,401 --> 00:24:09,360 but not until the proud, free Indian had exhausted himself 338 00:24:09,404 --> 00:24:12,538 in an effort to keep his land unchanged. 339 00:24:12,581 --> 00:24:14,670 Wrong or right, the white man'’s ways 340 00:24:14,714 --> 00:24:16,977 would eventually be the ways of the West. 341 00:24:17,020 --> 00:24:18,761 The end was inevitable. 342 00:24:18,805 --> 00:24:21,677 Along the way, the confrontations took place, 343 00:24:21,721 --> 00:24:24,463 and ordinary men became heroes. 344 00:24:24,506 --> 00:24:27,466 Next week, another true story from the history of the West. 25607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.