All language subtitles for S17E12.Ten Day Millionaires.1080p.AMZN.WEB-DL.H264.AAC-jenkins_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,788 --> 00:00:07,050 ♪♪ [ trumpet ] 2 00:00:20,977 --> 00:00:24,459 We'’ve all heard the expression, "Truth is stranger than fiction." 3 00:00:24,502 --> 00:00:28,071 Nowhere is this more obvious than in the records of Western mining camps. 4 00:00:28,115 --> 00:00:31,640 For example, the gold camp of Aurora, Nevada, 5 00:00:31,683 --> 00:00:35,296 produced this strange tale of two men destined to be... 6 00:00:56,665 --> 00:00:58,797 [ ax thuds ] 7 00:01:10,157 --> 00:01:13,986 Sam, how many times have I told you not to play with the tools? 8 00:01:14,030 --> 00:01:15,336 You wanna cut your foot off? 9 00:01:15,379 --> 00:01:17,338 Nonsense. Anyone can chop wood. 10 00:01:17,381 --> 00:01:19,862 Anyone but you. You gotta face it. 11 00:01:19,905 --> 00:01:23,126 Now, you'’re a real smart fella, but you got them two left hands. 12 00:01:23,170 --> 00:01:26,477 It'’s not fair for you to have to do all the hard work, Cal. 13 00:01:26,521 --> 00:01:28,566 Work I don'’t mind. I'’ll tell you the truth. 14 00:01:28,610 --> 00:01:31,787 My nerves can'’t stand watching you swing that ax. 15 00:01:31,830 --> 00:01:34,268 Besides, you got some of them $5 letters to write. 16 00:01:34,311 --> 00:01:36,183 This here mine'’s petering out. 17 00:01:36,226 --> 00:01:38,707 You go on. I'’ll chop that wood later. 18 00:01:38,750 --> 00:01:43,364 All right. But I'’ll thank you not to malign my artistic epistles. 19 00:01:43,407 --> 00:01:45,192 I wouldn'’t do that even if I knew what it meant. 20 00:01:47,063 --> 00:01:49,152 I mean, there are editors of two California papers 21 00:01:49,196 --> 00:01:51,850 who promised me $10. 22 00:01:53,243 --> 00:01:55,854 Ten-- $10 for one letter?Exactly. 23 00:01:55,898 --> 00:01:58,118 Well, for Pete'’s sake, man, start writing. 24 00:01:58,161 --> 00:02:00,250 Well, write a bushel of them. [ hoofbeats approaching ] 25 00:02:00,294 --> 00:02:02,383 Old Whiteman headed back to his bonanza. 26 00:02:07,953 --> 00:02:09,564 Hey, go get the coffee pot on. 27 00:02:09,607 --> 00:02:11,435 Maybe we can get him to talk. 28 00:02:11,479 --> 00:02:12,741 [ chuckling ] 29 00:02:27,625 --> 00:02:29,236 Here you go. 30 00:02:29,279 --> 00:02:31,238 It'’s really a cement mine. 31 00:02:31,281 --> 00:02:33,240 I tell you boys, them there nuggets 32 00:02:33,283 --> 00:02:36,460 are scattered around in that cement like raisins in a cake. 33 00:02:36,504 --> 00:02:38,419 Here. Take a look. 34 00:02:41,117 --> 00:02:43,902 The man don'’t lie. 35 00:02:43,946 --> 00:02:45,252 Some raisins. 36 00:02:45,295 --> 00:02:48,733 I'’ve got them nuggets counted in case your fingers get sticky. 37 00:02:48,777 --> 00:02:50,300 [ chuckles ] 38 00:02:52,563 --> 00:02:54,217 Nary a stick. 39 00:02:54,261 --> 00:02:56,524 I wish there was enough in that strike for us. 40 00:02:56,567 --> 00:02:59,440 We'’re barely making enough for grub money out of this here sinkhole. 41 00:02:59,483 --> 00:03:02,051 Oh, there'’s plenty of gold there. 42 00:03:02,094 --> 00:03:05,750 Trouble is, I stopped trusting people when I was four. 43 00:03:05,794 --> 00:03:09,363 It'’s the worst habit a man can get into, trusting people. 44 00:03:10,842 --> 00:03:13,018 Now, take you two. 45 00:03:13,062 --> 00:03:15,238 I suppose you trust each other, huh? 46 00:03:15,282 --> 00:03:17,893 Well, I'’d trust Cal with my life. 47 00:03:17,936 --> 00:03:19,329 Likewise. 48 00:03:19,373 --> 00:03:20,983 With your lives, yes. 49 00:03:21,026 --> 00:03:22,985 But what about the important things? 50 00:03:23,028 --> 00:03:25,379 What about gold?[ chuckling ] 51 00:03:25,422 --> 00:03:26,815 Even with gold. 52 00:03:26,858 --> 00:03:28,730 Must be that scribbling you'’ve been doing 53 00:03:28,773 --> 00:03:30,949 that softened up your brain. 54 00:03:30,993 --> 00:03:33,082 Here. Give me another cup of coffee. 55 00:03:34,214 --> 00:03:36,259 Yes, sir. 56 00:03:36,303 --> 00:03:40,002 Did you see them there varmints follow me up from camp? 57 00:03:40,045 --> 00:03:43,353 Yeah, we saw '’em.Well, they'’re still out there, hiding. 58 00:03:43,397 --> 00:03:45,529 Crazy fools. They'’ll never learn. 59 00:03:45,573 --> 00:03:48,271 I'’ll lose them up in the hills tonight. 60 00:03:48,315 --> 00:03:51,492 There ain'’t nobody gonna follow the old horse 61 00:03:51,535 --> 00:03:53,450 over to his gold mine. 62 00:03:53,494 --> 00:03:56,236 Better be careful. There'’s some mean fellas in that bunch. 63 00:03:56,279 --> 00:03:58,281 They don'’t know what mean is. 64 00:03:58,325 --> 00:04:02,285 If they keep messing with me, I'’m gonna teach 'em a lesson or two. 65 00:04:02,329 --> 00:04:04,374 And look. There'’s one of them 66 00:04:04,418 --> 00:04:07,072 riding up into your camp after me. 67 00:04:08,465 --> 00:04:10,075 Oh, no, that'’s no miner. 68 00:04:10,119 --> 00:04:11,642 That'’s a very good friend of mine-- Tom Knight. 69 00:04:11,686 --> 00:04:14,384 He runs the ranch down at--I didn'’t ask you what he run. 70 00:04:14,428 --> 00:04:17,300 Now, wait a minute. You'’ll like him.I won'’t. 71 00:04:17,344 --> 00:04:19,171 I ain'’t even gonna meet him. 72 00:04:19,215 --> 00:04:23,437 I'’ve wasted enough time already today on people. 73 00:04:23,480 --> 00:04:25,352 Thanks for the coffee. 74 00:04:25,395 --> 00:04:28,311 Come on, girl. Come on. 75 00:04:28,355 --> 00:04:31,227 Come on. [ mutters ] 76 00:04:32,924 --> 00:04:35,623 Cal, you'’re about the only person I know 77 00:04:35,666 --> 00:04:38,887 that could really like that cranky old goat. 78 00:04:38,930 --> 00:04:41,411 You know, I think he likes me, too. 79 00:04:41,455 --> 00:04:44,066 He'’d bite his self before he'’d admit it, though. 80 00:04:44,109 --> 00:04:46,416 [ hoofbeats approaching ] 81 00:04:49,941 --> 00:04:52,814 Howdy, Sam, Cal.How you doing, Tom? 82 00:04:52,857 --> 00:04:55,643 Sam, got a letter for you. Storekeeper give it to me. 83 00:04:55,686 --> 00:04:58,515 Don'’t say who it'’s from, but... 84 00:04:58,559 --> 00:05:02,302 got a Virginia City postmark on it. Mm. 85 00:05:02,345 --> 00:05:05,609 Can'’t tell a dang thing about what'’s inside. 86 00:05:05,653 --> 00:05:08,743 Oh, I'’m sorry. I'’ll have my correspondents use thinner envelopes. 87 00:05:08,786 --> 00:05:09,918 [ chuckles ] 88 00:05:09,961 --> 00:05:11,789 I got a letter once. 89 00:05:13,704 --> 00:05:15,619 Woman run a boarding house in Carson City. 90 00:05:17,360 --> 00:05:19,406 Claimed I stole one of her towels. 91 00:05:19,449 --> 00:05:21,538 Hey, it'’s from that newspaper fella in Virginia City. 92 00:05:21,582 --> 00:05:23,540 What'’s he want, Sam? 93 00:05:23,584 --> 00:05:25,542 Mm. [ chuckles ] 94 00:05:25,586 --> 00:05:27,588 Nothing important. 95 00:05:27,631 --> 00:05:30,068 He'’s still after me to take a job as a reporter. 96 00:05:30,112 --> 00:05:31,374 Did you, Tom? 97 00:05:31,418 --> 00:05:33,420 Huh? What? 98 00:05:33,463 --> 00:05:34,595 You swipe that towel? 99 00:05:34,638 --> 00:05:38,468 Oh, it was tore anyway.[ chuckling ] 100 00:05:38,512 --> 00:05:42,124 Doggone. This fella sure likes to use big words, don'’t he? 101 00:05:42,167 --> 00:05:45,693 What'’s this one mean? Uh, J-O-U-R-N-A-L-I-S-- 102 00:05:45,736 --> 00:05:47,999 D, I think.T. A journalist. 103 00:05:48,043 --> 00:05:49,740 It means somebody who writes for a newspaper. 104 00:05:49,784 --> 00:05:51,612 Like old Sam here. 105 00:05:51,655 --> 00:05:54,484 No. I'’m just a letter scribbler. That'’s not a journalist. 106 00:05:56,573 --> 00:05:58,445 Well, you could be. 107 00:05:58,488 --> 00:06:01,491 I'’ll bet you know as many big words as this fella. More, even. 108 00:06:01,535 --> 00:06:05,974 It takes something besides big words, Tom, but thanks anyway. 109 00:06:06,017 --> 00:06:08,411 Still think you could be. 110 00:06:08,455 --> 00:06:12,023 I almost forgot. Listen, get your rifles loaded and pick some cover. 111 00:06:12,067 --> 00:06:14,417 What'’s up, Tom? 112 00:06:15,984 --> 00:06:18,595 I saw a bunch of tough-looking fellas sneaking up this way. 113 00:06:18,639 --> 00:06:21,032 Whole raft of '’em. I think we got trouble. 114 00:06:21,076 --> 00:06:23,600 Take it easy, Tom. They'’re after Old Whiteman, not us. 115 00:06:23,644 --> 00:06:26,516 Besides, where'’d you get this "we" business? You weren'’t involved. 116 00:06:26,560 --> 00:06:29,563 Well, that'’s a devil of a thing to say to me. 117 00:06:29,606 --> 00:06:32,043 I'’m your friend, ain't I? 118 00:06:32,087 --> 00:06:35,177 Yeah, you are that. Thanks for the letter. 119 00:06:35,220 --> 00:06:37,005 Sure. 120 00:06:37,048 --> 00:06:40,443 Oh. Did you fellas get in on that Wide West Mine deal? 121 00:06:40,487 --> 00:06:43,533 What'’s that?Oh, a bunch of promoters down there. 122 00:06:43,577 --> 00:06:47,450 Handing out ore samples. Claiming they made a big strike. 123 00:06:47,494 --> 00:06:50,671 Lots of people buying, too. 124 00:06:50,714 --> 00:06:53,587 Me? I put my money in Cal'’s. 125 00:06:53,630 --> 00:06:54,892 [ chuckles ] 126 00:06:57,199 --> 00:06:59,419 Well, so long. 127 00:06:59,462 --> 00:07:00,942 So long, Thomas.Bye. 128 00:07:07,122 --> 00:07:09,690 The Wide West Mine, huh? 129 00:07:09,733 --> 00:07:11,561 I wonder how much they'’re asking. 130 00:07:11,605 --> 00:07:13,433 It doesn'’t matter. We don'’t have enough 131 00:07:13,476 --> 00:07:15,522 to buy a lead foot two miles from discovery. 132 00:07:15,565 --> 00:07:17,524 Yeah, I think I'’ll mosey on down there 133 00:07:17,567 --> 00:07:19,482 and get me one of them ore samples. 134 00:07:19,526 --> 00:07:21,397 All right. Let'’s go.No, no, Sam. Me. 135 00:07:21,441 --> 00:07:23,747 You got them letters to write. 136 00:07:23,791 --> 00:07:25,749 Oh, but, Cal--Look, I think I can dig out 137 00:07:25,793 --> 00:07:27,664 enough for beans the next month or so, 138 00:07:27,708 --> 00:07:30,972 but if you want coffee and bacon, you gotta make that pencil fly. 139 00:08:06,616 --> 00:08:08,749 Hey, Sam, you know what I think? 140 00:08:10,620 --> 00:08:12,666 No. What do you think, O mighty one? 141 00:08:12,709 --> 00:08:15,799 I think you oughta take that job as reporter. 142 00:08:15,843 --> 00:08:17,714 Aw, don'’t you start. 143 00:08:17,758 --> 00:08:20,978 No. I mean it. You ain'’t no miner. 144 00:08:21,022 --> 00:08:22,937 That there is what you really like to do. 145 00:08:24,852 --> 00:08:26,462 No. [ chuckles ] 146 00:08:26,506 --> 00:08:29,900 What I'’d really like to do is buy some of that Wide West Mine. 147 00:08:31,598 --> 00:08:33,774 It looks pretty rich, all right. 148 00:08:33,817 --> 00:08:35,340 A few hundred feet. 149 00:08:35,384 --> 00:08:38,343 A hundred feet, even, and we could retire. 150 00:08:39,388 --> 00:08:41,346 Aw, that'’s the kind of life I want. 151 00:08:41,390 --> 00:08:42,913 Rich. 152 00:08:42,957 --> 00:08:44,828 Fat and sassy. [ chuckles ] 153 00:08:44,872 --> 00:08:47,744 Nobody to boss us around. 154 00:08:47,788 --> 00:08:49,398 Hey, maybe my brother... 155 00:08:49,441 --> 00:08:52,923 No, no, no, no, no. I bought everything from him but his gold teeth. 156 00:08:54,490 --> 00:08:56,797 Aw, Cal, the only problem with being poor 157 00:08:56,840 --> 00:08:58,886 is we don'’t have any money. 158 00:09:01,802 --> 00:09:03,804 Hey, Sam, this here rock'’s a fake. 159 00:09:03,847 --> 00:09:07,677 What? Let me see.Lookit there. 160 00:09:07,721 --> 00:09:10,201 The rock'’s full of gold. You can see that plain without the glass. 161 00:09:10,245 --> 00:09:12,726 Yeah, it'’s rich enough. That'’s the richest rock I ever seen. 162 00:09:12,769 --> 00:09:14,597 Make up your mind, Cal. You just said it was-- 163 00:09:14,641 --> 00:09:16,817 I just said it was a fake, and that'’s what it is. 164 00:09:16,860 --> 00:09:18,819 This rock didn'’t come from the Wide West Mine. 165 00:09:18,862 --> 00:09:21,386 Are you sure of that?Well... 166 00:09:23,824 --> 00:09:26,653 You mean to tell me that they'’ve been promoting that mine 167 00:09:26,696 --> 00:09:27,871 with gold from another mine? 168 00:09:27,915 --> 00:09:29,656 Yeah, I'’d bet on it. 169 00:09:29,699 --> 00:09:31,875 One thing I know about is rocks. 170 00:09:34,704 --> 00:09:36,488 Hey, let'’s check it out. 171 00:09:36,532 --> 00:09:39,100 Oh, they'’re not gonna let us just walk in and start comparing. 172 00:09:39,143 --> 00:09:40,971 No, no. We don'’t have to go in their claim. 173 00:09:41,015 --> 00:09:44,496 There'’s a ledge on the hill running right straight into their main shaft. 174 00:09:44,540 --> 00:09:46,368 We get a sample outta there, we'’ll know. 175 00:09:46,411 --> 00:09:47,674 You game? 176 00:09:49,893 --> 00:09:51,808 [ chuckles ] Of course. 177 00:09:51,852 --> 00:09:53,941 [ laughs ] We better get our rifles. 178 00:09:53,984 --> 00:09:57,031 We get caught snooping around up there, there'’s gonna be some real trouble. 179 00:09:57,074 --> 00:09:59,903 Why don'’t we wait till sundown? 180 00:09:59,947 --> 00:10:03,341 Yeah. You may be right. 181 00:10:11,915 --> 00:10:13,917 You stay here and keep a lookout while I work. 182 00:10:13,961 --> 00:10:16,354 Me? Why don'’t I dig, and you-- Sam, look... 183 00:10:16,398 --> 00:10:17,747 Okay, muscles. 184 00:10:41,989 --> 00:10:44,165 [ hammer thudding loudly ] 185 00:10:46,994 --> 00:10:49,518 Hey. Don'’t make so much noise. 186 00:10:49,561 --> 00:10:51,041 What'’s wrong? Somebody coming? 187 00:10:52,826 --> 00:10:54,958 No, but you'’re scaring me to death. 188 00:10:56,351 --> 00:10:59,484 Well, take some deep breaths. 189 00:10:59,528 --> 00:11:02,574 [ thudding continues ][ breathing deeply ] 190 00:11:10,147 --> 00:11:11,714 [ holding breath ] Cal? 191 00:11:11,758 --> 00:11:13,455 Now what? 192 00:11:13,498 --> 00:11:15,022 [ exhales ] 193 00:11:15,065 --> 00:11:16,806 It doesn'’t work. 194 00:11:16,850 --> 00:11:18,808 How long you gonna take? 195 00:11:18,852 --> 00:11:22,943 Not long, if you'’ll shut up, but I got to get well into bedrock. 196 00:11:35,738 --> 00:11:38,872 Sam, get up here quick.What'’s the matter? 197 00:11:38,915 --> 00:11:40,961 It'’s gold! A wide vein of it. 198 00:11:41,004 --> 00:11:42,658 What? Let me see. 199 00:11:44,921 --> 00:11:46,227 [ rock thudding ] 200 00:11:46,270 --> 00:11:48,142 Now I'’ve done it. 201 00:11:48,185 --> 00:11:50,144 Enough noise to wake the dead. 202 00:11:50,187 --> 00:11:52,799 Never mind that. Look at this. 203 00:11:57,586 --> 00:11:58,805 Look at this. 204 00:12:00,720 --> 00:12:02,634 Cal, is that real? 205 00:12:03,810 --> 00:12:05,855 Oh, that vein must be a foot wide! 206 00:12:05,899 --> 00:12:08,858 And all ours. We'’re rich, Sam. Rich! 207 00:12:08,902 --> 00:12:11,252 We better move outta here fast, or we won'’t live to spend it. 208 00:12:11,295 --> 00:12:13,733 We'’ll go down and record this thing right now, 209 00:12:13,776 --> 00:12:15,952 and then we'’re gonna celebrate like a couple of millionaires do! 210 00:12:15,996 --> 00:12:18,868 [ laughs ]Let'’s go. 211 00:12:36,059 --> 00:12:37,626 [ Sam groans ] 212 00:12:46,026 --> 00:12:48,028 [ thud ]Oh. 213 00:12:50,204 --> 00:12:52,119 Ohh... 214 00:12:54,512 --> 00:12:55,775 [ groans ] 215 00:13:27,632 --> 00:13:29,852 [ water splashes ] 216 00:13:29,896 --> 00:13:33,987 If I wasn'’t a rich man, I'’d kill myself. 217 00:13:37,817 --> 00:13:39,731 Now, we are rich? I didn'’t dream it? 218 00:13:41,995 --> 00:13:44,345 Nope. 219 00:13:44,388 --> 00:13:48,784 We got it recorded last night before we started celebrating. 220 00:13:48,828 --> 00:13:51,439 Got a little development work to do, 221 00:13:51,482 --> 00:13:53,920 but we got ten days to do that. 222 00:13:53,963 --> 00:13:55,965 If I stay alive. 223 00:13:56,009 --> 00:13:58,838 Well, two of us working together, 224 00:13:58,881 --> 00:14:01,710 it'’ll just take a few hours. 225 00:14:01,753 --> 00:14:04,191 [ hoofbeats approaching ]We got plenty of time. 226 00:14:07,542 --> 00:14:09,283 Well, I'’ll be darned. 227 00:14:13,200 --> 00:14:16,029 Howdy, Whiteman. What brings you back so soon? 228 00:14:16,072 --> 00:14:18,683 Ain'’t none of your business, but I forgot to buy some licorice. 229 00:14:18,727 --> 00:14:21,817 Well, have some coffee. We just put the pot on. 230 00:14:21,861 --> 00:14:25,081 Nope. I'’m in a rush to get shed of this place. 231 00:14:25,125 --> 00:14:27,170 Hey, Sam, watch the coffee, will you? 232 00:14:27,214 --> 00:14:29,085 I'’ll be back in a while. 233 00:14:29,129 --> 00:14:30,478 Come on. I'’ll walk on down with you. 234 00:14:30,521 --> 00:14:32,175 It might do me some good. 235 00:14:32,219 --> 00:14:34,090 What'’s wrong with him? 236 00:14:34,134 --> 00:14:36,745 I think he just discovered that rich or poor, 237 00:14:36,788 --> 00:14:38,921 a hangover'’s still a hangover. 238 00:14:45,014 --> 00:14:47,234 Sam! Sam, wake up! 239 00:14:47,277 --> 00:14:49,889 It'’s me, Dooley! 240 00:14:49,932 --> 00:14:52,935 Hello, Dooley. Good-bye, Dooley. 241 00:14:52,979 --> 00:14:55,155 Sam, come on. Get up. 242 00:14:55,198 --> 00:14:57,853 You gotta come out to Tom'’s place with me right away. 243 00:14:57,897 --> 00:14:59,942 I brung you a horse. 244 00:15:01,030 --> 00:15:04,164 Dooley, my friend, you are truly mad. 245 00:15:04,207 --> 00:15:06,253 I wouldn'’t get on one of those beasts today 246 00:15:06,296 --> 00:15:09,125 for a guaranteed pass into heaven. 247 00:15:09,169 --> 00:15:11,911 But, Sam, ya gotta. Tom needs ya. 248 00:15:13,651 --> 00:15:16,524 Let me put it this way: no. 249 00:15:18,656 --> 00:15:20,528 Okay. 250 00:15:20,571 --> 00:15:23,183 I was just being neighborly. 251 00:15:23,226 --> 00:15:25,402 I don'’t care if he dies. 252 00:15:27,056 --> 00:15:30,320 Dies? What do you mean? What happened? 253 00:15:30,364 --> 00:15:32,496 Tom took his self a bad spill. 254 00:15:32,540 --> 00:15:35,064 Doctor says he scrambled up his insides, 255 00:15:35,108 --> 00:15:36,718 busted some ribs. 256 00:15:36,761 --> 00:15:40,069 He'’s awful sick, Sam. 257 00:15:40,113 --> 00:15:42,071 I'’m no doctor. What can I do? 258 00:15:42,115 --> 00:15:44,117 Doc says he needs somebody to stay with him. 259 00:15:44,160 --> 00:15:46,858 Kind of take care of him kind of like a nurse. 260 00:15:48,208 --> 00:15:50,732 Oh, that ain'’t coffee, that'’s tar. 261 00:15:50,775 --> 00:15:52,821 Well, can'’t you find somebody that--I can'’t do it. 262 00:15:52,864 --> 00:15:54,823 I gotta get back to my claim. 263 00:15:54,866 --> 00:15:57,043 I thought you was a friend of his, and-- 264 00:15:57,086 --> 00:15:58,914 No. Look, you don'’t understand. 265 00:15:58,958 --> 00:16:01,438 There'’s some development work I have to do. Maybe in a few days-- 266 00:16:01,482 --> 00:16:03,875 He may not even last that long. 267 00:16:03,919 --> 00:16:05,965 Oh, forget it. I guess I made a mistake. 268 00:16:06,008 --> 00:16:08,576 No, no, wait. Uh... 269 00:16:08,619 --> 00:16:10,708 I'’ll leave Cal a note. 270 00:16:10,752 --> 00:16:13,189 Sure he won'’t mind doing all the hard work. 271 00:16:51,749 --> 00:16:55,057 Maybe I should see Cal first. 272 00:16:55,101 --> 00:16:57,668 No, he said he'’d be right back. 273 00:16:57,712 --> 00:16:59,279 Let'’s go, Dooley. 274 00:17:01,324 --> 00:17:04,458 [ grunting ] 275 00:17:25,609 --> 00:17:27,655 You know, I savvy a sweet tooth myself, 276 00:17:27,698 --> 00:17:29,613 but, uh, 50 pounds of licorice? 277 00:17:29,657 --> 00:17:31,180 Man, you must really love that stuff. 278 00:17:31,224 --> 00:17:34,140 It'’s for Agnes. She'’s crazy about licorice. 279 00:17:34,183 --> 00:17:36,272 Fool animal costs me a fortune. 280 00:17:36,316 --> 00:17:38,535 You got plenty left in that there cement mine. 281 00:17:38,579 --> 00:17:40,537 I suppose now that you struck it rich, 282 00:17:40,581 --> 00:17:43,105 you wouldn'’t be interested in taking a look at it? 283 00:17:43,149 --> 00:17:44,976 You mean you'’d take me over there? 284 00:17:45,020 --> 00:17:47,327 Well, I figure this would be a pretty good time. 285 00:17:47,370 --> 00:17:50,765 That is, if you wanna see it, that is. 286 00:17:50,808 --> 00:17:54,334 Sure, I'’d like to see it, but I can'’t leave here for a day or two. 287 00:17:54,377 --> 00:17:57,337 If you could wait around, maybe-- Nary a minute. 288 00:17:57,380 --> 00:17:59,382 No. Wait a minute. Hold it. I mean... 289 00:17:59,426 --> 00:18:02,124 it'’s just a few hours'’ work. 290 00:18:02,168 --> 00:18:04,822 Maybe Sam could take care of it. 291 00:18:07,260 --> 00:18:08,522 Sam? 292 00:18:10,393 --> 00:18:11,742 Hey, Sam! 293 00:18:14,310 --> 00:18:16,791 I can'’t leave before I see Sam. Can'’t you wait a few-- 294 00:18:16,834 --> 00:18:19,272 Write him a note. He can read, can'’t he?Well, sure, he can. 295 00:18:19,315 --> 00:18:21,361 But I can'’t just-- I mean, I oughta at least tell him-- 296 00:18:21,404 --> 00:18:23,319 Suit yourself. 297 00:18:27,628 --> 00:18:29,586 All right. Wait up. I'’m coming. 298 00:18:47,604 --> 00:18:49,432 Wait up! I'’m coming! 299 00:19:11,193 --> 00:19:13,064 As you were. 300 00:19:13,108 --> 00:19:15,589 Aw, Sam, all I wanted to do was sit up. 301 00:19:15,632 --> 00:19:18,244 Doc said flat, no moving. 302 00:19:18,287 --> 00:19:22,335 But it'’s been almost two weeks now. 303 00:19:22,378 --> 00:19:24,337 I feel fine, honest. 304 00:19:24,380 --> 00:19:26,991 Why don'’t you just go on back? 305 00:19:27,035 --> 00:19:29,733 I can do for myself now. 306 00:19:29,777 --> 00:19:31,822 Doc'’s coming tomorrow. We'’ll see what he says. 307 00:19:35,217 --> 00:19:39,003 How come you keep writing those things now that you'’re a rich man? 308 00:19:41,919 --> 00:19:44,487 Habit, I guess. I'’m not sure. 309 00:19:44,531 --> 00:19:47,186 You'’re awful good at it, Sam. 310 00:19:47,229 --> 00:19:49,753 You oughta keep it up. 311 00:19:49,797 --> 00:19:52,103 Not me. Not now. [ chuckles ] 312 00:19:52,147 --> 00:19:55,281 Only things I'’m gonna write from now on are checks. 313 00:19:55,324 --> 00:19:58,109 And not any $10 ones either. 314 00:19:58,153 --> 00:20:00,111 Come on. I'’m gonna give you the thrill 315 00:20:00,155 --> 00:20:02,201 of playing casino with a millionaire. 316 00:20:02,244 --> 00:20:03,593 Okay. 317 00:20:11,166 --> 00:20:12,298 Sam? 318 00:20:18,347 --> 00:20:20,436 Hey, Sam! 319 00:20:58,779 --> 00:21:00,694 Oh, no. 320 00:21:03,479 --> 00:21:06,047 [ mutters ] 321 00:22:09,589 --> 00:22:11,199 [ grunts ] 322 00:22:12,853 --> 00:22:16,117 Thanks for the ride, horse. I'’ll never forget ya. 323 00:22:20,991 --> 00:22:24,604 Well, if it isn'’t my millionaire partner, Mr. Calvin Higbie. 324 00:22:29,435 --> 00:22:31,393 What'’s the matter? You look sick. 325 00:22:31,437 --> 00:22:33,830 Well, I feel sick. Look at these. 326 00:22:37,181 --> 00:22:40,271 Well, this is my note.The other one'’s mine. 327 00:22:45,538 --> 00:22:47,670 Oh, no, Cal. 328 00:22:47,714 --> 00:22:49,933 You mean--Yeah, Old Whiteman was in a hurry, 329 00:22:49,977 --> 00:22:51,935 so I just left a note on the nail over there, 330 00:22:51,979 --> 00:22:55,199 and then when you didn'’t answer, I didn'’t bother to look inside. 331 00:22:55,243 --> 00:22:57,506 Then the development work wasn'’t done. That means our claim was-- 332 00:22:57,550 --> 00:23:00,553 Yeah, it'’s forfeited. Johnson and some boys filed on it the next day. 333 00:23:00,596 --> 00:23:02,903 It'’s gone. We had millions. It'’s gone. 334 00:23:02,946 --> 00:23:05,688 All because I'’m too stupid to walk inside there--No, none of that. 335 00:23:05,732 --> 00:23:08,474 I was just as much to blame as you are. 336 00:23:08,517 --> 00:23:11,041 I was just as stupid and just as careless! 337 00:23:12,173 --> 00:23:14,393 It don'’t matter now. It'’s gone. 338 00:23:16,569 --> 00:23:18,440 Wait a minute. 339 00:23:18,484 --> 00:23:20,790 Old Whiteman'’s cement mine. 340 00:23:20,834 --> 00:23:23,532 Sam, do you hear me? We can grab a claim right next to his. 341 00:23:23,576 --> 00:23:25,752 We can still have those millions. 342 00:23:32,759 --> 00:23:35,501 Not me this time, Cal. You go ahead. 343 00:23:35,544 --> 00:23:38,417 I'’m going to Virginia City and take a job on a paper. 344 00:23:38,460 --> 00:23:41,594 What do you mean? You can'’t pass up a chance like this. 345 00:23:41,637 --> 00:23:43,683 This and all the others to come. 346 00:23:45,641 --> 00:23:47,948 I don'’t know whether this is gonna make me a millionaire, 347 00:23:49,863 --> 00:23:52,518 but this is my gold mine from now on. 348 00:23:56,435 --> 00:23:59,176 And a gold mine it was for Samuel Clemens 349 00:23:59,220 --> 00:24:01,222 and the millions who read and loved his books, 350 00:24:01,265 --> 00:24:04,791 Tom Sawyer, Huckleberry Finn, and many others. 351 00:24:04,834 --> 00:24:06,793 In one of his early books, Roughing It, 352 00:24:06,836 --> 00:24:08,751 Sam wrote this dedication: 353 00:24:08,795 --> 00:24:11,624 "To Calvin H. Higbie, of California, 354 00:24:11,667 --> 00:24:15,758 "an honest man, a genial comrade, and a steadfast friend. 355 00:24:15,802 --> 00:24:18,108 "This book is dedicated by the author, 356 00:24:18,152 --> 00:24:20,023 "in memory of the curious time 357 00:24:20,067 --> 00:24:23,723 when we were millionaires for ten days." 358 00:24:23,766 --> 00:24:26,943 Next week, another true story from Western history. 27664

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.