Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,048 --> 00:00:07,964
♪♪ [ trumpet ]
2
00:00:20,803 --> 00:00:24,981
Wherever you look in the West,
there'’s history and mystery.
3
00:00:25,025 --> 00:00:27,766
For example,
the disappearance of $62,000
4
00:00:27,810 --> 00:00:30,508
in gold coins
back in 1884.
5
00:00:30,552 --> 00:00:32,902
It was the heaviest
load of loot that outlaws
6
00:00:32,945 --> 00:00:36,427
ever hauled away from a train
holdup in Arizona territory.
7
00:00:36,471 --> 00:00:38,255
But for all the efforts
of the posse,
8
00:00:38,299 --> 00:00:40,649
it alluded them like smoke...
9
00:00:47,960 --> 00:00:49,049
Ho!
10
00:00:57,840 --> 00:00:59,233
Hi.
11
00:00:59,276 --> 00:01:02,497
You fellas kind
of took me by surprise.
12
00:01:02,540 --> 00:01:04,803
Sure is good to see
people again, though.
13
00:01:04,847 --> 00:01:06,631
I'’ve been out here
on my lonesome for so long,
14
00:01:06,675 --> 00:01:09,504
I took to talking to coyotes
just for company.
15
00:01:21,864 --> 00:01:25,302
I, uh, I never been
prospecting before and, uh,
16
00:01:25,346 --> 00:01:28,479
if I never go again,
it'’ll be too soon.
17
00:01:28,523 --> 00:01:31,221
I bet there'’s not
a dime'’s worth of gold
18
00:01:31,265 --> 00:01:32,744
within 100 miles of here.
19
00:01:32,788 --> 00:01:34,659
You just didn'’t look
in the right place.
20
00:01:34,703 --> 00:01:36,226
You mean you fellas
made a strike?
21
00:01:36,270 --> 00:01:40,143
We made a real big strike.
22
00:01:40,187 --> 00:01:41,884
Hey, now, what--
23
00:01:44,800 --> 00:01:48,151
Now, look, look, fellas,
I don'’t have anything you want.
24
00:01:48,195 --> 00:01:49,500
Sure you have.
25
00:01:49,544 --> 00:01:51,241
You got these.
26
00:02:03,079 --> 00:02:05,473
Move that box
over to the burro.
27
00:02:21,141 --> 00:02:23,839
"U.S. Mint, San Francisco."
28
00:02:23,882 --> 00:02:26,058
Oh, no, I don'’t want
any part of this.
29
00:02:26,102 --> 00:02:27,973
Want to try for twice?
30
00:02:44,120 --> 00:02:45,904
See what I mean?
31
00:02:45,948 --> 00:02:49,952
Hey, Sam, help the man.
32
00:03:25,422 --> 00:03:27,294
[ gunshot ]
33
00:03:49,446 --> 00:03:51,100
See any sign?
34
00:03:51,143 --> 00:03:55,365
No, but they'’re usually
real careful right at first.
35
00:03:55,409 --> 00:03:59,064
All right, boys,
let'’s lay out a spell.
36
00:04:00,327 --> 00:04:02,067
They'’ve already got
a big lead on us.
37
00:04:02,111 --> 00:04:03,939
It'’ll shorten down.
38
00:04:03,982 --> 00:04:06,202
What if it don'’t?
39
00:04:06,246 --> 00:04:08,160
Well then,
maybe the folks will say
40
00:04:08,204 --> 00:04:10,206
it'’s time to hire
a new Sheriff.
41
00:04:10,250 --> 00:04:13,601
One that'’s young,
full of beans and vinegar.
42
00:04:40,236 --> 00:04:41,193
Hey!
43
00:05:02,302 --> 00:05:05,305
We could just as well ride
straight into Tucson from here.
44
00:05:05,348 --> 00:05:07,219
Be there by sundown.
45
00:05:07,263 --> 00:05:08,438
We'’ll play it my way.
46
00:05:08,482 --> 00:05:11,006
Who says, besides you?
47
00:05:11,049 --> 00:05:13,182
Oh, he'’s the big trail boss.
48
00:05:16,228 --> 00:05:17,665
That was our deal.
49
00:05:17,708 --> 00:05:18,883
Sure was,
50
00:05:18,927 --> 00:05:21,321
and you done fine.
51
00:05:21,364 --> 00:05:22,931
Only Sam there,
he'’s been thinking
52
00:05:22,974 --> 00:05:25,194
about all
that whiskey in Tucson
53
00:05:26,587 --> 00:05:29,677
And me, I'’ve been
thinking, too.
54
00:05:29,720 --> 00:05:31,766
You'’re kind of outvoted, Ed.
55
00:05:34,899 --> 00:05:36,597
Move him, Sam.
56
00:05:36,640 --> 00:05:39,295
Hi-ya, hi-ya!
57
00:06:00,751 --> 00:06:02,623
This isn'’t what we're after.
58
00:06:12,372 --> 00:06:13,634
Read it for me.
59
00:06:13,677 --> 00:06:16,114
Read what?
Some desert rat prospector
60
00:06:16,158 --> 00:06:17,507
got this far and gave up?
61
00:06:17,551 --> 00:06:20,858
Well, now, let'’s see.
62
00:06:20,902 --> 00:06:24,514
A man on foot leading two
burros coming up down yonder.
63
00:06:24,558 --> 00:06:26,995
Stopped right here,
dropped his pack.
64
00:06:27,038 --> 00:06:30,128
Now, what stopped him?
65
00:06:36,613 --> 00:06:39,964
Three horses and a rider
looking for somebody to meet,
66
00:06:40,008 --> 00:06:41,618
and they met.
67
00:06:48,364 --> 00:06:50,322
$20 gold piece.
68
00:06:50,366 --> 00:06:51,802
Looks like somebody
was so rich,
69
00:06:51,846 --> 00:06:55,458
they was careless
with their small change.
70
00:06:55,502 --> 00:06:57,417
They headed North.
71
00:06:57,460 --> 00:06:59,070
Let'’s go.Hold it.
72
00:06:59,114 --> 00:07:01,159
We'’ll cut across.Cut across to where?
73
00:07:01,203 --> 00:07:02,813
Between them and Tucson.
74
00:07:02,857 --> 00:07:04,336
Who told you
they'’ll head for Tucson?
75
00:07:04,380 --> 00:07:06,121
Well, now, if you were
as rich as they are,
76
00:07:06,164 --> 00:07:07,470
where would you head for?
77
00:07:07,514 --> 00:07:09,864
Let'’s go.
78
00:07:15,130 --> 00:07:17,349
You just couldn'’t wait
to get to Tucson.
79
00:07:17,393 --> 00:07:18,394
Take a look.
80
00:07:23,834 --> 00:07:26,315
Hold it.
81
00:07:29,231 --> 00:07:31,059
You see them?
82
00:07:31,102 --> 00:07:32,930
It'’s all right,
83
00:07:32,974 --> 00:07:34,454
as long as they don'’t see us.
84
00:07:34,497 --> 00:07:36,673
Let'’s get.
85
00:07:41,504 --> 00:07:43,245
It'’s probably them.
86
00:07:43,288 --> 00:07:46,509
We better go take
a closer look.
87
00:07:46,553 --> 00:07:48,816
We won'’t be
in any rush about it.
88
00:08:00,567 --> 00:08:02,743
They picked up our trail.
They'’re right behind us.
89
00:08:02,786 --> 00:08:03,874
Move them out.
90
00:08:03,918 --> 00:08:06,573
Hi-ya! Hi-ya!
91
00:08:26,027 --> 00:08:28,333
If we can'’t outrun them,
we'’ll out fox them.
92
00:08:28,377 --> 00:08:30,292
Unload them
and bring them inside.
93
00:08:33,556 --> 00:08:35,558
Hey, hey!
94
00:09:08,591 --> 00:09:12,247
You let out a yell
and you'’re dead.
95
00:09:34,399 --> 00:09:35,749
[ horse whinnies ]
96
00:09:48,849 --> 00:09:50,764
Sam, you stay here.
97
00:10:08,259 --> 00:10:09,783
Where'’d you get that?
98
00:10:09,826 --> 00:10:11,741
Back yonder.
99
00:10:11,785 --> 00:10:14,526
I guess people used to hide out
here before and build fires
100
00:10:14,570 --> 00:10:16,877
and then pile up the wood
they didn'’t use.
101
00:10:16,920 --> 00:10:18,182
Shut up.
102
00:10:26,364 --> 00:10:27,452
It shows.
103
00:10:28,715 --> 00:10:30,064
What shows?
104
00:10:33,371 --> 00:10:35,112
You'’re as scared as I am.
105
00:10:35,156 --> 00:10:36,897
[ gunshot ]
106
00:10:42,903 --> 00:10:44,121
They must have
caught our horses
107
00:10:44,165 --> 00:10:45,557
and the burros
round the bend.
108
00:10:45,601 --> 00:10:46,558
I saw them coming.
109
00:10:46,602 --> 00:10:48,038
And you started throwing lead.
110
00:10:48,082 --> 00:10:50,040
Here we are, boys.
Come and get it.
111
00:10:50,084 --> 00:10:51,389
We'’re got.
Sam didn'’t do it.
112
00:10:51,433 --> 00:10:54,262
You'’re the one running us
into this rabbit hole.
113
00:10:54,305 --> 00:10:55,567
What do you want?
114
00:10:55,611 --> 00:10:59,136
I want to stay alive,
the same as you.
115
00:10:59,180 --> 00:11:01,399
Listen, you don'’t need me,
let me go.
116
00:11:01,443 --> 00:11:02,705
I'’ll go tell the posse that,
117
00:11:02,749 --> 00:11:04,402
if they won'’t shoot you,
you'’ll give up.
118
00:11:04,446 --> 00:11:05,839
I got a better idea.
119
00:11:05,882 --> 00:11:07,710
You find us a back way
out of here.
120
00:11:07,754 --> 00:11:10,191
I never been in a cave
before in my life.
121
00:11:10,234 --> 00:11:12,454
A man could get lost,
never see daylight again.
122
00:11:12,497 --> 00:11:15,065
Like you said,
we don'’t need you.
123
00:11:15,109 --> 00:11:17,807
You'’re going to do
the looking, now get.
124
00:12:28,835 --> 00:12:30,314
Put them back, Bill.
125
00:12:32,360 --> 00:12:33,709
I was counting them.
126
00:12:33,753 --> 00:12:37,582
Sure, count a few each time,
stash away a little,
127
00:12:37,626 --> 00:12:39,802
and maybe that friend of yours
will find that backdoor
128
00:12:39,846 --> 00:12:41,630
you got him looking for.
129
00:12:41,673 --> 00:12:45,590
First thing, me and Sam
know you'’re long gone...
130
00:12:45,634 --> 00:12:47,897
with our money.
131
00:12:47,941 --> 00:12:49,986
Well, you two
might as well just go ahead
132
00:12:50,030 --> 00:12:53,207
and kill each other off,
get it over with.
133
00:12:53,250 --> 00:12:55,513
There'’s only one way
out of here,
134
00:12:55,557 --> 00:12:57,254
and that'’s out front.
135
00:12:59,561 --> 00:13:01,911
Where they'’re
waiting for you
136
00:13:01,955 --> 00:13:04,696
and for me
137
00:13:04,740 --> 00:13:06,698
'’cause they don't know
the difference between us.
138
00:13:06,742 --> 00:13:07,830
You fixed that.
139
00:13:07,874 --> 00:13:10,006
Get up.
140
00:13:10,050 --> 00:13:11,660
I said, "get up."
141
00:13:17,057 --> 00:13:18,145
Go ahead and shoot.
142
00:13:24,934 --> 00:13:27,415
Look, I told you,
I don'’t know any...
143
00:13:28,895 --> 00:13:31,593
...way out.
144
00:13:33,900 --> 00:13:36,076
Smoke.
Smoke goes up the chimney.
145
00:13:37,468 --> 00:13:39,557
Hold it.
146
00:13:39,601 --> 00:13:40,645
Just hold it.
147
00:13:40,689 --> 00:13:42,865
Hey, ease down you two.
148
00:13:42,909 --> 00:13:44,824
Come on, now.
149
00:13:46,390 --> 00:13:49,393
Oh, no, no.
I thought for a minute...
150
00:13:49,437 --> 00:13:52,309
Thought what?
151
00:13:52,353 --> 00:13:54,877
Well, the smoke rises
like up a chimney, but...
152
00:13:55,922 --> 00:13:57,749
nobody could fit in there.
153
00:13:57,793 --> 00:13:59,926
Like you said, you'’re the one
we could spare.
154
00:13:59,969 --> 00:14:02,058
What? Now, wait.
155
00:15:26,012 --> 00:15:27,013
What about it?
156
00:15:31,800 --> 00:15:34,237
Can we get through?
157
00:15:34,281 --> 00:15:39,199
Well, there'’s room enough for
a man, but not for that stuff.
158
00:15:39,242 --> 00:15:40,983
How much time
you figure we got?
159
00:15:41,027 --> 00:15:43,638
About an hour before daylight.
160
00:15:43,681 --> 00:15:46,554
That'’s plenty of time.
161
00:16:01,569 --> 00:16:03,484
We'’ll go in slow and easy.
162
00:16:03,527 --> 00:16:06,356
I'’ve got $62,000 worth
of questions
163
00:16:06,400 --> 00:16:08,271
I want to ask them skyhoots,
164
00:16:08,315 --> 00:16:11,187
and I want them alive
and able to answer.
165
00:16:11,231 --> 00:16:13,015
They may shoot once and quit.
166
00:16:13,059 --> 00:16:15,017
Then again, they may not.
167
00:16:15,061 --> 00:16:17,411
Either way, there'’s no rush.
168
00:16:17,454 --> 00:16:21,110
I never saw a dead hero yet
that was happy about it.
169
00:16:21,154 --> 00:16:23,243
Does that make sense to you?
170
00:16:23,286 --> 00:16:24,548
You'’re the boss.
171
00:16:24,592 --> 00:16:26,028
For a while, anyhow.
172
00:16:26,072 --> 00:16:28,683
You men stay here.Come on.
173
00:16:58,060 --> 00:16:59,148
[ guns cock ]
174
00:17:06,808 --> 00:17:08,592
Hold it!
175
00:17:08,636 --> 00:17:09,985
They were coming out at us.
176
00:17:10,029 --> 00:17:12,770
One man.
He wasn'’t even throwing lead.
177
00:17:12,814 --> 00:17:14,946
Seems like to me
I said slow and easy.
178
00:17:14,990 --> 00:17:17,688
Now listen--No, you listen to me!
179
00:17:17,732 --> 00:17:20,343
Slow and easy.
Come on.
180
00:17:30,832 --> 00:17:32,790
You men in there, come on out.
181
00:17:32,834 --> 00:17:35,184
Guns down and hands high.
182
00:17:35,228 --> 00:17:37,404
Come out, now.
183
00:17:38,927 --> 00:17:41,756
You forget fast, boy.
184
00:18:07,738 --> 00:18:09,131
Slow and easy.
185
00:18:09,175 --> 00:18:11,090
So they got away
while we just waited.
186
00:18:11,133 --> 00:18:12,830
How did they get away?
187
00:18:12,874 --> 00:18:14,484
How do we know they even did?
188
00:18:14,528 --> 00:18:17,008
They could be
way back up in there.
189
00:18:17,052 --> 00:18:19,054
You ride into town,
get some people.
190
00:18:19,098 --> 00:18:22,492
Ropes, lanterns, anything.
Come on.
191
00:18:45,559 --> 00:18:46,864
Howdy.
192
00:18:46,908 --> 00:18:48,823
You got me, Sheriff.
[ hiccups ]
193
00:18:48,866 --> 00:18:49,954
Now, what did I do?
194
00:18:49,998 --> 00:18:53,741
Well, that depends
on where you been.
195
00:18:53,784 --> 00:18:55,177
In town.
196
00:18:55,221 --> 00:18:56,309
Tucson?
197
00:18:56,352 --> 00:18:58,789
Nah, too many people.
198
00:18:58,833 --> 00:19:01,662
I do my drinking in Wilcox.
199
00:19:01,705 --> 00:19:06,275
I'’d still be there if it wasn't
for them young skyhoots.
200
00:19:06,319 --> 00:19:07,450
What skyhoots?
201
00:19:07,494 --> 00:19:09,017
Three of them.
202
00:19:09,060 --> 00:19:11,280
Meanest pups I ever saw.
203
00:19:11,324 --> 00:19:14,283
Walked in hurrahing
and raising Cain
204
00:19:14,327 --> 00:19:17,199
just like they owned the place.
205
00:19:17,243 --> 00:19:22,117
Run me out.
I wasn'’t even half drunk. Yet.
206
00:19:24,902 --> 00:19:26,382
All right, Old Timer.
Move along.
207
00:19:31,126 --> 00:19:33,476
You still want them burros?
208
00:19:36,523 --> 00:19:39,265
Leave them be. Let'’s go.
209
00:19:50,014 --> 00:19:52,103
[ gunshots ]
210
00:19:57,979 --> 00:20:00,155
Six horses. Six.
211
00:20:00,199 --> 00:20:02,723
Now, you get them,
and you get them quick.
212
00:20:02,766 --> 00:20:06,944
But I told you, I run a store.
I don'’t sell horses.
213
00:20:06,988 --> 00:20:08,946
I said get them.
214
00:20:08,990 --> 00:20:10,644
But...
215
00:20:22,177 --> 00:20:24,092
Hey!
216
00:20:24,135 --> 00:20:25,789
Scare you, Sam?
217
00:20:25,833 --> 00:20:28,270
I thought you were
all through being scared?
218
00:20:28,314 --> 00:20:30,403
A rich man like you.
219
00:20:30,446 --> 00:20:32,622
Now, they'’re scared.
220
00:20:32,666 --> 00:20:35,799
But they got a right to be.
221
00:20:35,843 --> 00:20:37,801
Set them up.
222
00:20:37,845 --> 00:20:41,762
One for him, and one for him.
223
00:20:41,805 --> 00:20:43,329
I'’ve had all that I want.
224
00:20:43,372 --> 00:20:45,244
Me, too.
We ought to be moving on.
225
00:20:45,287 --> 00:20:49,552
Before the big bad
Sheriff comes?
226
00:20:49,596 --> 00:20:53,469
You.
You got such big round eyes.
227
00:20:53,513 --> 00:20:55,732
You fill them with this, huh?
228
00:20:55,776 --> 00:20:57,125
[ laughs ]
229
00:20:57,168 --> 00:20:59,345
Yeah, that'’s what
the Sheriff'’s looking for.
230
00:20:59,388 --> 00:21:03,174
Buried way, way deep in
a big old hole in the ground.
231
00:21:03,218 --> 00:21:06,352
Shut up.
232
00:21:06,395 --> 00:21:07,831
I didn'’t hear you.
233
00:21:13,359 --> 00:21:15,839
I said, "shut up!"
234
00:21:15,883 --> 00:21:19,887
Now I heard you.
235
00:21:22,977 --> 00:21:25,414
I was tired
of hearing you way back.
236
00:21:25,458 --> 00:21:26,720
Hey!
237
00:21:26,763 --> 00:21:29,288
Stay out of it, Sam.[ hoof beats approaching ]
238
00:21:29,331 --> 00:21:30,941
Listen. Listen.
239
00:22:22,341 --> 00:22:23,951
Watch that door.
240
00:22:23,994 --> 00:22:26,040
That all they had
on them, Sheriff? $400?
241
00:22:26,083 --> 00:22:28,216
That'’s right.Out of 62,000?
242
00:22:28,259 --> 00:22:30,044
What become of the rest of it?
243
00:22:30,087 --> 00:22:33,482
We might know if
one of them could still talk.
244
00:22:33,526 --> 00:22:36,659
Well, they won'’t be
holding up any more trains.
245
00:22:45,973 --> 00:22:48,367
Excuse me, I got a customer.
246
00:22:48,410 --> 00:22:49,672
Don'’t feel bad
about it, Sheriff.
247
00:22:49,716 --> 00:22:51,152
You done what had to be done.
248
00:22:51,195 --> 00:22:53,110
It'’s the only way
to handle that kind.
249
00:22:53,154 --> 00:22:55,635
Stop them while they'’re young.
250
00:23:03,382 --> 00:23:04,905
Now, hold on there.
251
00:23:04,948 --> 00:23:06,820
You can'’t just walk
into my place of business
252
00:23:06,863 --> 00:23:08,778
and help yourself.
253
00:23:08,822 --> 00:23:12,260
This ought to cover what I owe.
254
00:23:12,303 --> 00:23:13,783
Where'’d you get this?
255
00:23:13,827 --> 00:23:15,132
Found it.
256
00:23:15,176 --> 00:23:18,658
People don'’t go around
losing $20 gold pieces.
257
00:23:18,701 --> 00:23:20,181
Some people do.
258
00:23:37,285 --> 00:23:38,765
Sheriff?
259
00:23:38,808 --> 00:23:40,244
Yeah?Didn'’t you say
you thought there were four,
260
00:23:40,288 --> 00:23:41,811
but it turned out only three?
261
00:23:41,855 --> 00:23:43,030
Yeah, that'’s what I said.
262
00:23:43,073 --> 00:23:44,988
Look at this.
263
00:23:45,032 --> 00:23:46,642
Young drifter
just handed it to me.
264
00:23:46,686 --> 00:23:48,122
Claimed he found it.
265
00:23:48,165 --> 00:23:49,515
He'’s right over there.
266
00:24:02,223 --> 00:24:05,356
$62,000 went
into Colossal Cave
267
00:24:05,400 --> 00:24:08,664
near old Tucson, Arizona
in 1884.
268
00:24:08,708 --> 00:24:11,493
The cave is a major
tourist attraction now.
269
00:24:11,537 --> 00:24:13,843
For all we know,
the gold may still be there
270
00:24:13,887 --> 00:24:16,019
in one of its
unexplored caverns.
271
00:24:16,063 --> 00:24:17,934
Perhaps one day,
someone will find it,
272
00:24:17,978 --> 00:24:20,894
solve this haunting mystery
of the old West.
273
00:24:20,937 --> 00:24:23,200
Be with us next week
for another true story
274
00:24:23,244 --> 00:24:25,115
from Western history.
275
00:24:26,943 --> 00:24:29,903
♪♪
18896
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.