All language subtitles for S17E06.A Mule___ Like the Armys Mule.1080p.AMZN.WEB-DL.H264.AAC-jenkins_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,440 --> 00:00:07,616 ♪♪ [ trumpet ] 2 00:00:21,108 --> 00:00:23,936 In the West, a man'’s word was a promise to live by, 3 00:00:23,980 --> 00:00:26,374 or in failing it, to die by. 4 00:00:26,417 --> 00:00:28,419 An act of bravery was an everyday occurrence 5 00:00:28,463 --> 00:00:30,552 to be admired only in passing, 6 00:00:30,595 --> 00:00:33,772 except when a band of hardened outlaws faced it, 7 00:00:33,816 --> 00:00:36,558 and a horse soldier who added that extra ingredient 8 00:00:36,601 --> 00:00:39,343 of stubbornness to his bravery, in... 9 00:01:25,041 --> 00:01:27,435 All right, see if you can spot any dust back there. 10 00:01:27,478 --> 00:01:29,089 Let'’s get 'im. 11 00:01:49,892 --> 00:01:51,502 You'’ll be all right now,kid. 12 00:01:51,546 --> 00:01:53,243 They won'’t find us here. 13 00:01:53,287 --> 00:01:56,507 I knew we'’d make it, Curly. 14 00:01:59,510 --> 00:02:00,816 It'’s bad, isn't it? 15 00:02:00,859 --> 00:02:02,209 It don'’t look good. 16 00:02:03,427 --> 00:02:05,342 Now, don'’t you worry none. 17 00:02:05,386 --> 00:02:07,170 We'’ll get you fixed up all right. 18 00:02:07,214 --> 00:02:09,868 I don'’t want to die. 19 00:02:09,912 --> 00:02:11,783 Don'’t let me die, Curly. 20 00:02:11,827 --> 00:02:14,003 Save your breath. 21 00:02:14,046 --> 00:02:16,048 You get yourself some sleep, 22 00:02:16,092 --> 00:02:18,181 so you can heal good. You hear? 23 00:02:18,225 --> 00:02:21,445 [ sighs ] Please, don'’t let me die, Curly. 24 00:02:21,489 --> 00:02:23,360 That'’s a promise, kid. 25 00:02:36,460 --> 00:02:38,680 If that boy don'’t get a doctor, he'’s not gonna make it. 26 00:02:38,723 --> 00:02:40,377 I know. 27 00:02:40,421 --> 00:02:42,074 We can'’t set here for long. 28 00:02:42,118 --> 00:02:43,293 I know that, too. 29 00:02:43,337 --> 00:02:44,338 I guess we made it. 30 00:02:44,381 --> 00:02:47,079 I can'’t see a thing out there. 31 00:02:47,123 --> 00:02:49,647 What are you gonna do about him?Wait. 32 00:02:49,691 --> 00:02:50,735 What for? 33 00:02:50,779 --> 00:02:52,389 Till he'’s able to ride. 34 00:02:52,433 --> 00:02:54,522 We haven'’t got enough supplies to hold up here for long. 35 00:02:54,565 --> 00:02:55,871 Well, then we'’ll get some. 36 00:02:55,914 --> 00:02:58,003 Sure, just walk in some store and buy '’em. 37 00:02:58,047 --> 00:02:59,744 Every law man within 100 miles of here 38 00:02:59,788 --> 00:03:01,137 is out lookin'’ for us by now. 39 00:03:01,181 --> 00:03:03,226 If we gonna spend any of that bank money we got, 40 00:03:03,270 --> 00:03:05,576 we better move out of here. 41 00:03:05,620 --> 00:03:07,361 We'’ll stay until Sandy gets better... 42 00:03:08,449 --> 00:03:10,146 or until he dies. 43 00:03:12,104 --> 00:03:13,454 This ain'’t no good, Johnson. 44 00:03:13,497 --> 00:03:15,630 We'’ve got a right to go our own way. 45 00:03:15,673 --> 00:03:17,109 Yeah, sure, sure, 46 00:03:17,153 --> 00:03:18,502 and get ourselves killed. 47 00:03:21,201 --> 00:03:22,637 [ gun firing ] 48 00:03:28,686 --> 00:03:30,122 [ fires ] 49 00:03:41,482 --> 00:03:42,918 [ gun fires ] 50 00:04:19,563 --> 00:04:22,000 All right, soldier boy, hold it right there. 51 00:04:24,786 --> 00:04:26,222 Get down off of there. 52 00:04:32,054 --> 00:04:34,012 If you'’re lookin' for money, I don'’t have any. I-- 53 00:04:34,056 --> 00:04:36,406 I haven'’t been paid in two months. 54 00:04:36,450 --> 00:04:39,104 How many more soldier boys you got out there? 55 00:04:39,148 --> 00:04:40,192 None, I'’m riding alone. 56 00:04:40,236 --> 00:04:41,281 You gonna end up alone, 57 00:04:41,324 --> 00:04:43,500 for good, if you don'’t tell us. 58 00:04:43,544 --> 00:04:44,980 There'’s no one else with me. 59 00:04:45,023 --> 00:04:47,287 The law sent you lookin'’ for us? 60 00:04:47,330 --> 00:04:50,551 No, I'’m on my way to Fort Bowie. 61 00:04:50,594 --> 00:04:53,031 Bowie'’s in the other direction, south of here. 62 00:04:53,075 --> 00:04:54,032 We'’ve been watching you. 63 00:04:54,076 --> 00:04:55,991 You trailed us in here. 64 00:04:56,034 --> 00:04:57,601 [ chuckles ] Trailed? 65 00:04:57,645 --> 00:04:58,820 I was runnin'’ down a jack rabbit, 66 00:04:58,863 --> 00:05:00,256 tryin'’ to shoot myself a meal. 67 00:05:00,300 --> 00:05:01,953 Well, now, if that don'’t beat all. 68 00:05:01,997 --> 00:05:04,086 Who thought that up, you or the sheriff? 69 00:05:04,129 --> 00:05:06,393 Move. 70 00:05:14,226 --> 00:05:15,663 I don'’t know what you'’re up to. 71 00:05:15,706 --> 00:05:17,273 It'’s none of my business, 72 00:05:17,317 --> 00:05:18,709 but if you'’ll just return my gun, 73 00:05:18,753 --> 00:05:19,884 I'’ll be on my way. 74 00:05:19,928 --> 00:05:21,408 Sure. 75 00:05:21,451 --> 00:05:23,323 You sucker us into believing you came here by accident. 76 00:05:23,366 --> 00:05:25,368 Then we let you go. 77 00:05:25,412 --> 00:05:26,500 You go straight to the law 78 00:05:26,543 --> 00:05:28,240 and tell them where we'’re holed up. 79 00:05:28,284 --> 00:05:30,591 [ grunts ] Uh-- no, it ain'’t like that at all. 80 00:05:30,634 --> 00:05:31,853 It ain'’t, huh? 81 00:05:34,986 --> 00:05:38,468 You want more, or you want to talk? 82 00:05:38,512 --> 00:05:41,166 [ gasps ] There'’s nothin' more to say. 83 00:05:41,210 --> 00:05:42,385 You see anything? 84 00:05:42,429 --> 00:05:43,908 Nothin'’. 85 00:05:43,952 --> 00:05:46,302 He might be tellin'’ us straight. 86 00:05:46,346 --> 00:05:48,391 We'’ve got ourselves an officer. 87 00:05:48,435 --> 00:05:51,133 Lieutenant Jason Beal. 88 00:05:51,176 --> 00:05:52,569 He'’s going to Fort Bowie, all right. 89 00:05:52,613 --> 00:05:54,615 This here is his assignment orders. 90 00:05:54,658 --> 00:05:56,094 Are you satisfied now? 91 00:05:56,138 --> 00:05:58,401 That don'’t mean you didn't come lookin'’ for us. 92 00:05:58,445 --> 00:06:00,795 Yeah, maybe. 93 00:06:00,838 --> 00:06:02,144 We'’ll just let it sit for now. 94 00:06:03,580 --> 00:06:05,582 We don'’t mean you no harm, lieutenant. 95 00:06:05,626 --> 00:06:07,323 Just being a might cautious. 96 00:06:07,367 --> 00:06:09,804 Overly so, I'’d say. 97 00:06:09,847 --> 00:06:11,153 My gun, please? 98 00:06:13,416 --> 00:06:15,897 Well, we'’d like to oblige you, 99 00:06:15,940 --> 00:06:17,855 but I don'’t guess you'd be needin'’ it for a while. 100 00:06:17,899 --> 00:06:19,640 Now, you wait a minute. 101 00:06:19,683 --> 00:06:21,206 I'’m under orders from the federal government. 102 00:06:21,250 --> 00:06:23,948 Detaining me is a serious offense. 103 00:06:23,992 --> 00:06:25,776 Look, you, you ain'’t goin' nowhere 104 00:06:25,820 --> 00:06:27,865 until I may not let you go. 105 00:06:27,909 --> 00:06:29,258 We got a man hurt bad over there, 106 00:06:29,301 --> 00:06:32,957 and right now that'’s all I'’m concerned with. 107 00:06:41,923 --> 00:06:44,229 How you feelin'’, Sandy? 108 00:06:44,273 --> 00:06:46,318 Not-- Not too good. 109 00:06:46,362 --> 00:06:49,452 Here, take some of this. 110 00:06:49,496 --> 00:06:51,062 [ coughs ] 111 00:07:04,772 --> 00:07:06,600 You intend on lettin'’ him stay here like that? 112 00:07:06,643 --> 00:07:08,558 There'’s nothin' else we can do. 113 00:07:08,602 --> 00:07:10,081 You could take him to a doctor. 114 00:07:10,125 --> 00:07:11,474 Well, if you haven'’t figured it out yet, 115 00:07:11,518 --> 00:07:13,476 we'’re in trouble with the law. 116 00:07:13,520 --> 00:07:15,913 This whole countryside is crawlin'’ with lawmen 117 00:07:15,957 --> 00:07:17,132 lookin'’ for us. 118 00:07:17,175 --> 00:07:18,655 So what? Isn'’t it worth taking the risk 119 00:07:18,699 --> 00:07:20,831 instead of lettin'’ him die like that? 120 00:07:20,875 --> 00:07:23,486 That'’s the chance we take. 121 00:07:23,530 --> 00:07:25,488 He knows it. 122 00:07:25,532 --> 00:07:27,838 We ain'’t got much grub left. 123 00:07:27,882 --> 00:07:30,014 Too bad he didn'’t get that rabbit he was after. 124 00:07:30,058 --> 00:07:32,147 Well, if we left Sandy behind like I wanted to, 125 00:07:32,190 --> 00:07:34,584 we'’d be halfway to the border by now. 126 00:07:34,628 --> 00:07:36,934 You'’d sing a different tune if it was you. 127 00:07:36,978 --> 00:07:38,458 But it wasn'’t me. 128 00:07:38,501 --> 00:07:40,895 I'’m smart enough to stay out of the way of any lead. 129 00:07:40,938 --> 00:07:42,200 Well, if none of you have the guts 130 00:07:42,244 --> 00:07:43,506 to take your friend to a doctor, 131 00:07:43,550 --> 00:07:44,725 I will. 132 00:07:44,768 --> 00:07:46,378 That'’s not a bad idea,Curly. 133 00:07:46,422 --> 00:07:48,511 He takes Sandy into town. 134 00:07:48,555 --> 00:07:50,513 We move out knowin'’ he'll be fixed up. 135 00:07:50,557 --> 00:07:51,949 Sure. 136 00:07:51,993 --> 00:07:54,386 Say, the soldier does have some brains, after all. 137 00:07:54,430 --> 00:07:56,867 Yeah, a lot more than you'’ve got. 138 00:07:56,911 --> 00:07:59,522 What do you think'’s gonna happen after he gets to town? 139 00:07:59,566 --> 00:08:02,220 They won'’t fix him up. They'’ll string him up. 140 00:08:02,264 --> 00:08:03,700 CURLY: Listen, you got any more smart ideas, 141 00:08:03,744 --> 00:08:05,572 you keep them to yourself, you hear? 142 00:08:05,615 --> 00:08:08,531 I wasn'’t thinking of taking him to town. 143 00:08:08,575 --> 00:08:11,621 I was thinkin'’ of taking him to the army doctor at the fort. 144 00:08:11,665 --> 00:08:13,710 Well, it'’s the same difference. 145 00:08:13,754 --> 00:08:15,712 They'’ll turn him over to the law. 146 00:08:15,756 --> 00:08:17,758 The army has no authority over civilians 147 00:08:17,801 --> 00:08:20,151 unless they break the federal law. 148 00:08:20,195 --> 00:08:22,545 Now, let me take your friend to the doctor at the fort. 149 00:08:22,589 --> 00:08:25,069 As soon as he'’s well, he can ride out. 150 00:08:25,113 --> 00:08:26,636 Sounds reasonable to me. 151 00:08:26,680 --> 00:08:28,638 That'’s no good. 152 00:08:28,682 --> 00:08:30,553 I ain'’t chancin' throwin'’ him to the wolves. 153 00:08:30,597 --> 00:08:32,424 I say it'’s better than stayin' here and gettin'’ caught. 154 00:08:32,468 --> 00:08:33,817 We'’re safe here. 155 00:08:33,861 --> 00:08:35,297 At least we'’ve got good cover in this canyon. 156 00:08:35,340 --> 00:08:36,951 That'’s right, Curly, but the longer we stay here, 157 00:08:36,994 --> 00:08:38,518 the tougher it'’s going to be for us to move 158 00:08:38,561 --> 00:08:39,954 without water and supplies. 159 00:08:39,997 --> 00:08:41,477 You'’re not a god. 160 00:08:41,521 --> 00:08:44,393 You can'’t sit in judgment over a man'’s life. 161 00:08:44,436 --> 00:08:46,526 Curly-- 162 00:08:49,703 --> 00:08:50,747 Curly.... 163 00:08:50,791 --> 00:08:52,662 I heard something awful. 164 00:08:52,706 --> 00:08:53,881 I ain'’t gonna make it. 165 00:08:53,924 --> 00:08:55,970 You'’ll make it all right, kid. 166 00:09:02,629 --> 00:09:04,587 We'’ll get you to a doctor, you hear? 167 00:09:15,729 --> 00:09:17,382 All right, I'’m gonna let you take him... 168 00:09:18,949 --> 00:09:22,649 but you'’re puttin' yourself on the line in exchange. 169 00:09:22,692 --> 00:09:24,302 If Sandy don'’t come back, 170 00:09:24,346 --> 00:09:26,348 your days are numbered. 171 00:09:26,391 --> 00:09:28,306 You have my word. 172 00:09:28,350 --> 00:09:30,918 If he gets well, he rides out a free man. 173 00:09:30,961 --> 00:09:32,441 From then on he takes his chances 174 00:09:32,484 --> 00:09:35,444 with a civil lawman and the sheriff. 175 00:09:35,487 --> 00:09:37,359 You didn'’t hear me, soldier. 176 00:09:37,402 --> 00:09:40,275 I didn'’t say if he comes back. 177 00:09:40,318 --> 00:09:43,060 I said he'’d better come back, 178 00:09:43,104 --> 00:09:44,932 or you'’ll be buried alongside him. 179 00:09:44,975 --> 00:09:47,456 Let'’s not waste any more time. 180 00:09:48,675 --> 00:09:50,459 Give me a hand. 181 00:10:24,754 --> 00:10:26,843 All right, my gun now, please. 182 00:10:28,497 --> 00:10:30,368 Now, remember, soldier, 183 00:10:30,412 --> 00:10:31,761 There ain'’t no "if's." 184 00:10:49,039 --> 00:10:52,913 Okay, let'’s get a move on. 185 00:11:06,927 --> 00:11:07,928 He says I'’m cured. 186 00:11:07,971 --> 00:11:09,581 Sound as a dollar. 187 00:11:09,625 --> 00:11:11,322 It doesn'’t take a doctor to see you'’re a healthy specimen 188 00:11:11,366 --> 00:11:12,410 once again. 189 00:11:12,454 --> 00:11:13,716 Quite a change from the dyin'’ man 190 00:11:13,760 --> 00:11:15,370 you dragged in here three months ago. 191 00:11:15,413 --> 00:11:16,632 Well, I can admit it now, 192 00:11:16,676 --> 00:11:17,764 I was hoping we could save you, 193 00:11:17,807 --> 00:11:19,417 but I wasn'’t quite sure. 194 00:11:19,461 --> 00:11:21,158 I'’m a hard one to kill, lieutenant. 195 00:11:21,202 --> 00:11:23,421 The kind of life I'’ve lived makes you pretty tough, I guess. 196 00:11:23,465 --> 00:11:25,249 Now that you'’re a new man, maybe you'’d like to change 197 00:11:25,293 --> 00:11:26,903 that way of life. 198 00:11:26,947 --> 00:11:28,426 I'’ve been hangin' around here long enough. 199 00:11:28,470 --> 00:11:29,993 If I stay any longer, I'’m liable to get spoiled 200 00:11:30,037 --> 00:11:32,256 by that army cookin'’. 201 00:11:32,300 --> 00:11:34,258 I'’ll never forget what you did for me, lieutenant. 202 00:11:34,302 --> 00:11:35,651 Give my regards to your friends, 203 00:11:35,695 --> 00:11:38,567 if you see '’em.I'’ll do that, all right-- 204 00:11:39,960 --> 00:11:41,396 And a lot more, if you ever need it. 205 00:12:22,829 --> 00:12:24,613 Hey, Sandy, you'’re back! 206 00:12:29,270 --> 00:12:30,488 Hello, Curly, 207 00:12:30,532 --> 00:12:32,534 Wes, Johnson. Good to see y'’all. 208 00:12:32,577 --> 00:12:35,015 We'’d just about given you up for lost. 209 00:12:35,058 --> 00:12:36,494 You look good, kid, real good. 210 00:12:36,538 --> 00:12:38,540 I ought to after three months'’ doctoring. 211 00:12:38,583 --> 00:12:39,933 Well, I gotta tell you, livin'’ with the army 212 00:12:39,976 --> 00:12:41,804 is really somethin'’. 213 00:12:41,848 --> 00:12:43,632 Well, Sandy, we'’re glad you'’re back. 214 00:12:43,675 --> 00:12:45,895 No more than me, I can tell you that, Curly. 215 00:12:45,939 --> 00:12:47,157 Listen, I'’ve been holdin' onto your share 216 00:12:47,201 --> 00:12:48,245 of the bank money, 217 00:12:48,289 --> 00:12:49,507 but it wasn'’t easy. 218 00:12:49,551 --> 00:12:51,553 These two have been after me to split it up, 219 00:12:51,596 --> 00:12:53,337 but I figured you'’d make it back. 220 00:12:53,381 --> 00:12:54,730 It'’s a good thing, too, 221 00:12:54,774 --> 00:12:57,037 or else I would have had to take all three of you on. 222 00:12:57,080 --> 00:12:59,474 Ah, we spent most of what we had in Mexico. 223 00:12:59,517 --> 00:13:01,171 You missed a big trip, kid. 224 00:13:01,215 --> 00:13:03,783 There'’s no use standing. Come on. 225 00:13:05,741 --> 00:13:08,309 It'’s gettin' close to calving time. 226 00:13:08,352 --> 00:13:10,702 We figured on rounding us up some before they got branded. 227 00:13:10,746 --> 00:13:12,400 We'’ve got a rancher just off the border. 228 00:13:12,443 --> 00:13:14,576 He'’ll buy everything we can get our hands on. 229 00:13:14,619 --> 00:13:15,838 Will he buy horses? 230 00:13:15,882 --> 00:13:17,927 Sure he will, why? 231 00:13:17,971 --> 00:13:19,755 A couple of days ago, I heard one of them soldiers 232 00:13:19,799 --> 00:13:22,018 talkin'’ about a herd they were movin'’ up to the fort. 233 00:13:22,062 --> 00:13:23,411 You'’re messin' with the wrong bunch 234 00:13:23,454 --> 00:13:24,542 when you mess with the army. 235 00:13:24,586 --> 00:13:26,066 Not this time. 236 00:13:26,109 --> 00:13:27,850 They'’re having to use a short crew. 237 00:13:27,894 --> 00:13:30,679 Most of them soldiers been sent up north. 238 00:13:30,722 --> 00:13:33,856 By tomorrow, those horses will be a day'’s ride from here. 239 00:13:33,900 --> 00:13:35,553 How many of '’em? 240 00:13:35,597 --> 00:13:38,556 I don'’t know, but quite a few. 241 00:13:40,602 --> 00:13:41,951 We'’ll take 'em. 242 00:13:41,995 --> 00:13:44,867 We'’ll move 'em right down to the border. 243 00:16:37,126 --> 00:16:39,694 Lieutenant, that shipment was your responsibility. 244 00:16:39,737 --> 00:16:41,000 Yes, sir. 245 00:16:41,043 --> 00:16:42,697 It'’s one thing to lose a horse in battle. 246 00:16:42,740 --> 00:16:44,481 It'’s another matter to lose an entire herd 247 00:16:44,525 --> 00:16:46,092 to rustlers, outlaws. 248 00:16:46,135 --> 00:16:48,398 Sir, if I may say--There is absolutely no reason. 249 00:16:48,442 --> 00:16:50,270 No justification for that at all. 250 00:16:50,313 --> 00:16:51,923 Most of our men were out on duty, sir. 251 00:16:51,967 --> 00:16:53,621 I was working with a skeleton crew. 252 00:16:53,664 --> 00:16:55,927 That'’s a poor excuse, lieutenant, a technicality. 253 00:16:55,971 --> 00:16:58,234 And there'’s no room in the army for technicalities. 254 00:16:58,278 --> 00:17:00,236 Your men should have never let this happen, 255 00:17:00,280 --> 00:17:02,064 under any circumstances. 256 00:17:02,108 --> 00:17:03,283 Yes, sir. 257 00:17:04,588 --> 00:17:06,286 Now, I want those animals back, lieutenant, 258 00:17:06,329 --> 00:17:07,852 every last one of them. 259 00:17:07,896 --> 00:17:08,984 Is that clear? 260 00:17:09,028 --> 00:17:10,072 Yes, sir. 261 00:17:10,116 --> 00:17:11,682 You'’re not to return without them. 262 00:17:11,726 --> 00:17:12,857 If you do... 263 00:17:14,816 --> 00:17:16,905 I'’ll break you. 264 00:17:16,948 --> 00:17:18,037 You'’re dismissed, lieutenant. 265 00:17:40,842 --> 00:17:42,626 It'’s clear. 266 00:17:42,670 --> 00:17:44,324 If we push hard enough, we'’re gonna reach border by night. 267 00:17:44,367 --> 00:17:45,847 What'’s the hurry? We'’ll sleep here tonight, 268 00:17:45,890 --> 00:17:47,762 get there first thing in the morning. 269 00:17:47,805 --> 00:17:49,459 Well, it'’s a lot safer carrying cash 270 00:17:49,503 --> 00:17:51,461 than playing nursemaid to this remuda. 271 00:17:51,505 --> 00:17:53,420 We'’ll make it by sundown. 272 00:18:03,386 --> 00:18:06,302 Sandy, see who'’s coming. Johnson, down there. 273 00:18:06,346 --> 00:18:08,130 Wes!What'’s the matter? 274 00:18:12,526 --> 00:18:15,442 Looks like they cut through here. 275 00:18:19,576 --> 00:18:20,795 Soldiers, six of '’em. 276 00:18:20,838 --> 00:18:22,101 Come on! 277 00:18:48,388 --> 00:18:50,520 Get back![ gun fires ] 278 00:18:50,564 --> 00:18:51,869 [ horse neighs ] 279 00:18:51,913 --> 00:18:53,567 Take cover! 280 00:18:57,005 --> 00:18:59,355 We got '’em! They can'’t get out. 281 00:19:12,194 --> 00:19:14,196 How'’s it look?Rough. 282 00:19:14,240 --> 00:19:17,112 They got us cut off. We can'’t ride out. 283 00:19:41,397 --> 00:19:43,094 We can hold up here till doomsday. 284 00:19:43,138 --> 00:19:44,270 Starve '’em out. 285 00:19:51,059 --> 00:19:53,757 Hey, you soldiers! 286 00:19:53,801 --> 00:19:56,107 We don'’t want to kill you. 287 00:19:56,151 --> 00:19:58,371 Throw out your guns, we'’ll let you go. 288 00:19:58,414 --> 00:20:00,242 We'’re in no hurry. 289 00:20:00,286 --> 00:20:03,245 We'’ll wait 'till the rest of the troops get here. 290 00:20:03,289 --> 00:20:04,812 That don'’t sound none too good. 291 00:20:04,855 --> 00:20:07,423 Let'’s get it over with now and get them horses out! 292 00:20:07,467 --> 00:20:08,946 I don'’t want to tell you no more, Wes. 293 00:20:08,990 --> 00:20:10,861 Put that thing down. 294 00:20:10,905 --> 00:20:12,776 We don'’t have to wait! 295 00:20:12,820 --> 00:20:15,475 We'’ll fill you full of holes before they get here! 296 00:20:15,518 --> 00:20:17,041 Is that what you want? 297 00:20:17,085 --> 00:20:19,218 Well, we'’ll take our chances! 298 00:20:19,261 --> 00:20:20,697 Curly, that'’s Beal, 299 00:20:20,741 --> 00:20:22,612 Lieutenant Beal. I recognize his voice. 300 00:20:22,656 --> 00:20:23,918 So what? 301 00:20:23,961 --> 00:20:26,312 We'’ve gotta let him go! 302 00:20:26,355 --> 00:20:29,053 That soldier boy sure gets hisself into a mess of trouble. 303 00:20:29,097 --> 00:20:30,359 I owe him. 304 00:20:30,403 --> 00:20:32,100 Maybe you do, but we don'’t! 305 00:20:32,143 --> 00:20:33,275 We all owe him. 306 00:20:33,319 --> 00:20:35,234 It could have been any one of us. 307 00:20:35,277 --> 00:20:38,411 Beal! Lieutenant Beal! 308 00:20:38,454 --> 00:20:40,630 I want to talk to you. 309 00:20:40,674 --> 00:20:42,371 Who are you? 310 00:20:42,415 --> 00:20:43,633 Curly Bill. 311 00:20:43,677 --> 00:20:47,028 You know him, lieutenant? 312 00:20:49,900 --> 00:20:51,685 We'’ve met. 313 00:20:51,728 --> 00:20:54,340 The law'’s been hot on his tail a long time. 314 00:20:58,039 --> 00:20:59,736 Cover me. 315 00:20:59,780 --> 00:21:01,216 Cover the lieutenant. 316 00:21:21,367 --> 00:21:23,586 How are you doin'’, lieutenant? 317 00:21:23,630 --> 00:21:24,892 Sandy. 318 00:21:24,935 --> 00:21:26,154 Lieutenant, you'’ve sure got a habit 319 00:21:26,197 --> 00:21:28,199 of poppin'’ up at the wrong time. 320 00:21:28,243 --> 00:21:29,679 What brings you here? 321 00:21:29,723 --> 00:21:32,073 Those are government horses you'’re holding back there. 322 00:21:32,116 --> 00:21:34,075 Is that a fact? 323 00:21:34,118 --> 00:21:35,294 Well, we didn'’t pay much attention 324 00:21:35,337 --> 00:21:36,512 when we picked them up. 325 00:21:36,556 --> 00:21:37,948 LIEUTENANT BEAL: You should have. 326 00:21:37,992 --> 00:21:39,689 I told you stealin'’ from the government 327 00:21:39,733 --> 00:21:41,169 was a federal offense. 328 00:21:41,212 --> 00:21:43,389 LIEUTENANT BEAL: You boys are in a lot of trouble. 329 00:21:43,432 --> 00:21:44,520 Well, unless I'’m wrong, 330 00:21:44,564 --> 00:21:46,957 you'’re the one who'’s in trouble. 331 00:21:47,001 --> 00:21:49,264 Since you'’ve been a friend, we'’d like to help you out. 332 00:21:49,308 --> 00:21:51,048 Then you won'’t mind if I take that herd back 333 00:21:51,092 --> 00:21:52,398 where it belongs? 334 00:21:52,441 --> 00:21:53,964 [ chuckles ] 335 00:21:54,008 --> 00:21:56,532 Lieutenant, you'’ve sure got a funny way about you. 336 00:21:56,576 --> 00:21:59,883 Lieutenant, we don'’t want to hurt you, 337 00:21:59,927 --> 00:22:02,843 so we'’re gonna let you and your men get out of here alive. 338 00:22:02,886 --> 00:22:04,888 I appreciate that, Sandy, 339 00:22:04,932 --> 00:22:06,542 but not without those horses. 340 00:22:06,586 --> 00:22:08,457 You'’d better take what gratitude you'’re gettin' 341 00:22:08,501 --> 00:22:09,763 and move out. 342 00:22:09,806 --> 00:22:11,939 Or we'’re liable to change our minds. 343 00:22:11,982 --> 00:22:15,072 That shipment of horses was my responsibility. 344 00:22:15,116 --> 00:22:16,422 I'’m under orders to bring '’em back. 345 00:22:16,465 --> 00:22:18,293 I'’m not leavin' without '’em. 346 00:22:19,381 --> 00:22:21,340 You stubborn fool. 347 00:22:22,515 --> 00:22:24,560 All right, go on. 348 00:22:24,604 --> 00:22:27,258 Get yourself killed over some dumb animals. 349 00:22:33,177 --> 00:22:35,397 I'’m not gonna help you kill him, Curly. 350 00:22:35,441 --> 00:22:37,094 You'’ll do what has to be done. 351 00:22:37,138 --> 00:22:38,139 We don'’t need those horses. 352 00:22:38,182 --> 00:22:39,401 We can pick us up plenty of strays. 353 00:22:39,445 --> 00:22:40,707 We'’ll get them, too. 354 00:22:43,013 --> 00:22:45,625 I told him I'’d help him if he ever needed it. 355 00:22:45,668 --> 00:22:47,844 A man'’s word has got to mean somethin'’. 356 00:22:47,888 --> 00:22:50,107 If you want, give him your share of the horses. 357 00:22:50,151 --> 00:22:51,674 I'’m keepin' mine. 358 00:22:51,718 --> 00:22:54,634 You know, someday you'’re gonna be screamin'’ for help, 359 00:22:54,677 --> 00:22:56,723 and there'’s not gonna be anybody around to listen. 360 00:22:56,766 --> 00:22:59,160 I'’ll worry about that when the time comes. 361 00:23:00,553 --> 00:23:01,989 Beal! 362 00:23:03,860 --> 00:23:05,122 Go on, 363 00:23:05,166 --> 00:23:07,255 take '’em. 364 00:23:13,304 --> 00:23:15,219 Thanks, Curly. 365 00:23:16,873 --> 00:23:19,267 Wes! 366 00:23:19,310 --> 00:23:20,616 You had no right! 367 00:23:20,660 --> 00:23:21,617 WES: No right! 368 00:23:21,661 --> 00:23:23,227 Shut up. 369 00:23:23,271 --> 00:23:25,882 You'’re lucky I didn'’t kill you. 370 00:23:25,926 --> 00:23:28,232 That soldier'’s more man than you'’ll ever be. 371 00:23:35,849 --> 00:23:38,721 [ sighs ] Well, we'’re square now. 372 00:23:38,765 --> 00:23:40,462 You owe me nothin'’ more. 373 00:23:40,506 --> 00:23:42,159 Well, maybe so, 374 00:23:42,203 --> 00:23:44,858 but if you ever need us, we'’re on your side. 375 00:23:44,901 --> 00:23:46,903 You'’ve got style, lieutenant. 376 00:23:46,947 --> 00:23:49,297 Style and a hard head. 377 00:23:49,340 --> 00:23:51,430 I like that in a man. 378 00:24:02,223 --> 00:24:04,268 Lieutenant Beal never needed another favor 379 00:24:04,312 --> 00:24:06,183 from Curly Bill Brocious. 380 00:24:06,227 --> 00:24:08,838 Beal went on to a distinguished army career, 381 00:24:08,882 --> 00:24:12,276 while Curly Bill continued his bad man'’s life. 382 00:24:12,320 --> 00:24:14,409 It'’s been said that Wyatt Earp killed Curly Bill 383 00:24:14,453 --> 00:24:15,671 in a gunfight, 384 00:24:15,715 --> 00:24:18,021 but others who were there deny this. 385 00:24:18,065 --> 00:24:20,633 In any event, the famous outlaw faded away, 386 00:24:20,676 --> 00:24:23,418 and to this day no one knows for sure. 387 00:24:23,462 --> 00:24:24,854 Next week, another true drama 388 00:24:24,898 --> 00:24:26,465 from our Western past. 389 00:24:26,508 --> 00:24:28,423 See you then. 28304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.