All language subtitles for S17E05.The Other Cheek.1080p.AMZN.WEB-DL.H264.AAC-jenkins_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,483 --> 00:00:07,398 ♪ [ trumpet ] 2 00:00:20,977 --> 00:00:23,066 There comes a time in nearly every man'’s life 3 00:00:23,110 --> 00:00:25,373 when he has to defend himself against oppression-- 4 00:00:25,416 --> 00:00:28,898 sometimes going against his established values. 5 00:00:28,941 --> 00:00:31,509 Such a time came early in the life of Sam Smith 6 00:00:31,553 --> 00:00:33,424 in long-ago Arizona. 7 00:00:33,468 --> 00:00:34,904 We call this story... 8 00:01:02,714 --> 00:01:05,674 Whoa! Whoa! 9 00:01:07,806 --> 00:01:09,243 Say, you! 10 00:01:09,286 --> 00:01:12,985 Hey, are you gonna move, or do I have to run over you? 11 00:01:13,029 --> 00:01:14,987 Maybe neither. 12 00:01:16,337 --> 00:01:19,862 Look, either you move, or I'’m coming through. 13 00:01:21,385 --> 00:01:23,692 Now, will you get out of the way? 14 00:01:23,735 --> 00:01:26,912 You know, the Good Book speaks to the very subject. 15 00:01:26,956 --> 00:01:28,653 Yes, it'’s right here. 16 00:01:28,697 --> 00:01:31,569 "He that puteth not out his money to usury, 17 00:01:31,613 --> 00:01:33,963 "nor taketh reward against the innocent 18 00:01:34,006 --> 00:01:35,921 shall never be moved." 19 00:01:35,965 --> 00:01:37,358 Ya see? 20 00:01:38,881 --> 00:01:40,970 Oh, we'’ll see about that. 21 00:01:41,013 --> 00:01:42,841 Giddyap, Barney! Giddyap! 22 00:01:45,453 --> 00:01:46,715 [ water splashing ] [ horse whinnies ] 23 00:01:48,282 --> 00:01:51,633 [ whinnying ] 24 00:01:55,767 --> 00:01:57,726 See? What'’d I tell ya? 25 00:01:57,769 --> 00:02:00,642 I'’m not moving and neither are you. 26 00:02:00,685 --> 00:02:04,776 Oh, you! It'’s all your fault! 27 00:02:16,788 --> 00:02:18,964 [ grunts ] 28 00:02:19,008 --> 00:02:20,314 Now! 29 00:02:20,357 --> 00:02:23,186 All right! Giddyap! Thanks for nothing, friend. 30 00:02:23,230 --> 00:02:26,407 Ma'’am, could you direct me to the Ellsworth place? 31 00:02:26,450 --> 00:02:28,496 That'’s where I'm going. 32 00:02:28,539 --> 00:02:31,629 It'’s my father's place. I'’m Ann Ellsworth. 33 00:02:31,673 --> 00:02:33,370 I'’m Sam Smith. 34 00:02:33,414 --> 00:02:35,111 I heard in town you'’re hiring out there. 35 00:02:35,155 --> 00:02:36,895 I'’d be obliged if I could hitch a ride. 36 00:02:37,940 --> 00:02:40,247 You? At our place? 37 00:02:40,290 --> 00:02:42,249 You wouldn'’t last a day. 38 00:02:42,292 --> 00:02:44,033 I'’m not afraid of hard work. 39 00:02:44,076 --> 00:02:46,601 You'’d never make it with our boss wrangler. 40 00:02:46,644 --> 00:02:48,516 Why not? 41 00:02:49,865 --> 00:02:51,736 Yeah. 42 00:02:51,780 --> 00:02:53,912 Why not? 43 00:02:53,956 --> 00:02:57,177 Web Hardy could use a little religion in his life. 44 00:02:57,220 --> 00:02:59,004 Get in. 45 00:03:42,874 --> 00:03:44,789 [ whinnies ] 46 00:03:44,833 --> 00:03:46,400 Anybody else? 47 00:03:51,056 --> 00:03:53,668 Whoa. Whoa! Whoa! 48 00:03:53,711 --> 00:03:55,974 That'’s who you'’re working for. 49 00:03:56,018 --> 00:03:57,846 You still want the job? 50 00:04:05,027 --> 00:04:06,942 That wasn'’t necessary, Hardy. 51 00:04:06,985 --> 00:04:09,597 Ben tried. The horse can'’t be broke. 52 00:04:09,640 --> 00:04:11,599 You tried, and you couldn'’t break him. 53 00:04:11,642 --> 00:04:14,036 Listen, Ellsworth, if you don'’t like the way I'’m running your place, 54 00:04:14,079 --> 00:04:16,952 do it yourself.I can'’t do that, and you know it. 55 00:04:16,995 --> 00:04:18,432 Leastwise not for a while. 56 00:04:18,475 --> 00:04:20,434 Then you better go along with my way of doing things, 57 00:04:20,477 --> 00:04:22,131 or get yourself a new boss wrangler. 58 00:04:22,174 --> 00:04:24,699 It'’s roundup time, man. I can'’t. 59 00:04:24,742 --> 00:04:26,004 Stay. 60 00:04:26,048 --> 00:04:29,573 Try using a gentler hand on the men 61 00:04:29,617 --> 00:04:31,532 and on that horse. 62 00:04:36,058 --> 00:04:37,494 Slim. 63 00:04:41,019 --> 00:04:43,326 [ sputters ] 64 00:04:47,461 --> 00:04:50,246 Look, my pa may have to put up with you, but I don'’t. 65 00:04:50,290 --> 00:04:53,249 I'’ve told you before, stay away from me. Who'’s that? 66 00:04:53,293 --> 00:04:55,338 That'’s Sam Smith. He wants a job. 67 00:04:58,210 --> 00:04:59,429 A Holy Bible? 68 00:05:01,213 --> 00:05:03,868 So you'’re one of them Bible spouters, eh? 69 00:05:03,912 --> 00:05:06,610 Aah, you won'’t have any need for this around here. 70 00:05:06,654 --> 00:05:08,873 What you'’ll need's a saddle. Where'’s yours? 71 00:05:08,917 --> 00:05:10,875 At the salt mine in Colorado. 72 00:05:10,919 --> 00:05:12,834 We don'’t need your kind around here. 73 00:05:12,877 --> 00:05:14,662 Why don'’t you go preach to the Indians? 74 00:05:14,705 --> 00:05:16,359 Are you the law around here? 75 00:05:16,403 --> 00:05:19,014 This is the law-- five bullets in a cylinder. 76 00:05:19,057 --> 00:05:21,669 And justice-- that'’s one in the chamber. 77 00:05:21,712 --> 00:05:24,759 Mr. Hardy, there'’s a Scripture that says, 78 00:05:24,802 --> 00:05:27,414 "He who lives by the sword shall die by the sword." 79 00:05:27,457 --> 00:05:30,242 What'’s this all about?Pa, this is Sam Smith. 80 00:05:30,286 --> 00:05:33,898 He'’s just met Hardy here. He wants to sign on as a hand. 81 00:05:36,423 --> 00:05:38,686 I'’m pleased to meet you, Smith. 82 00:05:38,729 --> 00:05:41,341 We can use another hand. 83 00:05:43,386 --> 00:05:45,040 I'’m sorry about him. 84 00:05:45,083 --> 00:05:48,478 I'’m forced to take a lot of things, with this bad leg. 85 00:05:48,522 --> 00:05:50,959 Don'’t worry. 86 00:05:51,002 --> 00:05:53,091 I'’ll either make a believer out of Mr. Hardy, 87 00:05:53,135 --> 00:05:55,180 or I'’ll see him leave this camp. 88 00:05:55,224 --> 00:05:57,095 You and who else? 89 00:05:57,139 --> 00:05:58,358 Me and the Lord. 90 00:06:04,189 --> 00:06:06,148 What can you do, son? 91 00:06:06,191 --> 00:06:08,150 There'’s lots of work around here. 92 00:06:08,193 --> 00:06:10,152 We need men to ride fence. 93 00:06:10,195 --> 00:06:12,981 We need a camp cook to help Ann. 94 00:06:13,024 --> 00:06:16,376 Well, it'’d be a pleasure to help Miss Ann, but I reckon I'’ll ride fence. 95 00:06:16,419 --> 00:06:18,813 You better take the cooking job, Preacher. 96 00:06:18,856 --> 00:06:20,815 You don'’t look like no rider to me. 97 00:06:20,858 --> 00:06:23,992 That'’s what my mother always said. But I'’d like to try. 98 00:06:24,035 --> 00:06:26,429 Say, 99 00:06:26,473 --> 00:06:30,302 I reckon there is an animal around here that needs some riding. 100 00:06:30,346 --> 00:06:32,435 ANN:Not him. 101 00:06:32,479 --> 00:06:34,002 That'’s going too far, Hardy. 102 00:06:34,045 --> 00:06:36,265 Listen, Ellsworth, you just got through telling me 103 00:06:36,308 --> 00:06:39,181 that old Stonewall needed a gentler hand, didn'’t ya? 104 00:06:39,224 --> 00:06:42,314 Don'’t let him, Pa. That'’d be plain murder.Now, wait a minute. 105 00:06:46,884 --> 00:06:48,843 [ Stonewall whinnies softly ] 106 00:06:53,500 --> 00:06:56,154 [ Stonewall snorting ] 107 00:07:00,550 --> 00:07:03,205 [ whinnying softly ]Whoa, boy. 108 00:07:05,250 --> 00:07:09,429 The good Lord made you just like any other horse-- four legs and a tail. 109 00:07:09,472 --> 00:07:11,431 Can'’t see no reason why we can'’t get together. 110 00:07:12,649 --> 00:07:14,434 Now, if you could just stay together. 111 00:07:14,477 --> 00:07:16,261 Now, Sam, this horse is a man-killer. 112 00:07:16,305 --> 00:07:18,960 He'’s never been broke.That'’s all right. 113 00:07:19,003 --> 00:07:21,919 I never broke a horse in my life, so we'’ll start off even. 114 00:07:21,963 --> 00:07:24,705 Listen to me, Sam. He'’s gonna jump high and wide. 115 00:07:24,748 --> 00:07:27,621 Lean back and squeeze tight with your knees. 116 00:07:27,664 --> 00:07:28,883 And pray! 117 00:07:28,926 --> 00:07:30,624 [ whinnying ] 118 00:07:34,149 --> 00:07:36,717 [ snorting ] 119 00:07:36,760 --> 00:07:38,458 [ grunts ] 120 00:07:50,905 --> 00:07:53,211 [ snorting ] 121 00:07:58,129 --> 00:07:59,957 [ coughs ] 122 00:08:00,001 --> 00:08:02,003 [ laughing ] 123 00:08:04,396 --> 00:08:06,355 [ laughing continues ] 124 00:08:06,398 --> 00:08:08,488 Well, I reckon that'’s one for the devil. 125 00:08:11,360 --> 00:08:14,363 [ sighs, groans ] 126 00:08:19,411 --> 00:08:22,023 You never should'’ve tried to ride Stonewall. 127 00:08:22,066 --> 00:08:24,504 He'’s mean as Hardy himself.Don'’t worry. 128 00:08:24,547 --> 00:08:27,463 Before I leave this place, I aim to gentle them both down. 129 00:08:27,507 --> 00:08:30,510 You know one good thing about this cook job? 130 00:08:30,553 --> 00:08:33,295 I get to see a lot better scenery than the rest of the men. 131 00:08:33,338 --> 00:08:36,516 It is nice. Especially in the morning. 132 00:08:37,778 --> 00:08:40,345 I, uh-- I was referring to you. 133 00:08:42,870 --> 00:08:45,133 Well, thank you, Sam. 134 00:08:45,176 --> 00:08:47,483 A girl out here don'’t expect to hear nice things 135 00:08:47,527 --> 00:08:51,313 after living with a bunch of men like-- like Web Hardy. 136 00:08:51,356 --> 00:08:53,924 Nobody ought to live with a man like him. 137 00:08:53,968 --> 00:08:55,447 Even the horses deserve better. 138 00:08:55,491 --> 00:08:57,449 You mean you haven'’t converted him yet? 139 00:08:57,493 --> 00:08:59,582 Well, I'’m trying, Ann. I really am. 140 00:08:59,626 --> 00:09:02,759 It'’s just that I don't believe no human creature'’s beyond hope. 141 00:09:02,803 --> 00:09:06,241 It'’s not your fault, Sam. Nobody can tame a grizzly. 142 00:09:06,284 --> 00:09:08,243 Well, 143 00:09:08,286 --> 00:09:10,593 it just takes up a little time, that'’s all. 144 00:09:10,637 --> 00:09:12,900 But time'’s important, Sam. 145 00:09:12,943 --> 00:09:15,424 You should spend it on doing things that are-- 146 00:09:15,467 --> 00:09:18,166 Well, on what you want for the future. 147 00:09:18,209 --> 00:09:20,734 What do you want anyway? 148 00:09:20,777 --> 00:09:22,736 I'’d like a little ranch someday, 149 00:09:22,779 --> 00:09:26,174 but I just don'’t seem to be cut out for it. 150 00:09:26,217 --> 00:09:29,394 You said your pa put his whole life into this land. 151 00:09:29,438 --> 00:09:31,832 I'’d like something I could put my life into. 152 00:09:33,268 --> 00:09:36,010 I know exactly what you oughta do. 153 00:09:36,053 --> 00:09:38,012 You need to work with people. 154 00:09:38,055 --> 00:09:40,405 Yeah, I done such a great job with Hardy. 155 00:09:40,449 --> 00:09:43,495 No, I mean you need a little church somewhere. 156 00:09:43,539 --> 00:09:46,107 Not a big one, just a little one. 157 00:09:46,150 --> 00:09:50,198 In a good town with good people who are trying to be better. 158 00:09:50,241 --> 00:09:53,244 And you helping them to be.Me, a preacher? 159 00:09:53,288 --> 00:09:56,030 Nah. I don'’t think I'm cut out for that either. 160 00:09:56,073 --> 00:09:58,685 Well, you just said yourself you weren'’t cut out to be a rancher, 161 00:09:58,728 --> 00:10:00,251 and you'’re not. 162 00:10:00,295 --> 00:10:02,253 You'’re too gentle, Sam. 163 00:10:02,297 --> 00:10:04,429 Gentle? 164 00:10:04,473 --> 00:10:06,823 I think what you really mean is that... 165 00:10:06,867 --> 00:10:09,478 [ sighs ] maybe I'’m a coward. 166 00:10:09,521 --> 00:10:11,872 I didn'’t say that. 167 00:10:11,915 --> 00:10:16,616 It'’s just that-- Well, I don'’t believe that violence is the answer. 168 00:10:16,659 --> 00:10:18,792 But if I'’m pushed 169 00:10:18,835 --> 00:10:20,794 too far, 170 00:10:20,837 --> 00:10:24,319 well, I got a temper worse than most. 171 00:10:24,362 --> 00:10:26,234 You got a temper? 172 00:10:26,277 --> 00:10:29,541 Yeah. I just try awful hard to control it, that'’s all. 173 00:10:29,585 --> 00:10:31,805 But why always control it, Sam? 174 00:10:31,848 --> 00:10:34,764 Sometimes a man has to get angry, 175 00:10:34,808 --> 00:10:36,984 and he has to fight for what he believes in. 176 00:10:37,027 --> 00:10:39,029 That'’s not what the Good Book says. 177 00:10:39,073 --> 00:10:41,771 I think the Good Book is your excuse. 178 00:10:41,815 --> 00:10:44,861 I'’m sick of you having to eat crow all the time from that bully. 179 00:10:44,905 --> 00:10:46,863 And maybe... 180 00:10:48,386 --> 00:10:50,867 Well, just maybe you are a coward. 181 00:11:06,535 --> 00:11:09,233 [ whinnying softly ] 182 00:11:09,277 --> 00:11:11,409 There, there, Stonewall. 183 00:11:11,453 --> 00:11:14,195 The good Lord says we gotta be forgiven. 184 00:11:14,238 --> 00:11:16,501 So let'’s just start being friends. 185 00:11:18,678 --> 00:11:20,723 [ Stonewall whinnies loudly ] 186 00:11:29,776 --> 00:11:32,517 What do you think you'’re doing? 187 00:11:32,561 --> 00:11:34,519 My work'’s done. I'’m on my own time. 188 00:11:34,563 --> 00:11:37,435 I didn'’t ask you that. Oh, I get it. 189 00:11:37,479 --> 00:11:40,438 You'’re doing a little practicing, huh?Something like that. 190 00:11:40,482 --> 00:11:42,353 I'’ll tell ya something, kid. 191 00:11:42,397 --> 00:11:45,617 If I can'’t break that horse, you don'’t stand a prayer of doing it. 192 00:11:45,661 --> 00:11:47,750 Maybe. But I got a lot of them. 193 00:11:47,794 --> 00:11:51,188 It'’ll be a cold day when a Psalm-singing runt like you shows me up. 194 00:11:51,232 --> 00:11:54,235 I'’m not trying to. But even with the Lord on my side, 195 00:11:54,278 --> 00:11:57,238 it'’s gonna take more than one day to gentle old Stonewall. 196 00:11:57,281 --> 00:11:59,240 Might even take two or three. 197 00:11:59,283 --> 00:12:01,721 If he lets you live through the night. 198 00:12:04,288 --> 00:12:07,596 That man sure carries around a lot of fire and brimstone. 199 00:12:10,381 --> 00:12:13,297 [ chattering ] 200 00:12:17,998 --> 00:12:20,348 Well, how about this? 201 00:12:20,391 --> 00:12:22,263 So that'’s what he's been doing at night. 202 00:12:22,306 --> 00:12:24,961 Boy, I thought he'’d never tame him.I don'’t believe it. 203 00:12:25,005 --> 00:12:26,528 I just don'’t believe it. 204 00:12:26,571 --> 00:12:28,617 Well, there he is. 205 00:12:28,660 --> 00:12:31,185 Anybody can ride him now.Huh! 206 00:12:31,228 --> 00:12:32,708 Well, ain'’t ya gonna thank me? 207 00:12:32,752 --> 00:12:35,058 I'’ll thank you to stay outta my way, Preacher. 208 00:12:35,102 --> 00:12:37,713 Just '’cause you break one horse don'’t mean you're anything to me. 209 00:12:37,757 --> 00:12:40,281 Mr. Hardy, what'’s eating you? 210 00:12:40,324 --> 00:12:42,849 I mean, ever since I hit this place, you'’ve had your spurs into me. 211 00:12:42,892 --> 00:12:45,721 If you don'’t steer clear of me, I'’m gonna put some lead into ya. 212 00:12:47,027 --> 00:12:49,899 Mr. Hardy, you wouldn'’t shoot an unarmed man. 213 00:12:49,943 --> 00:12:51,771 No. 214 00:12:51,814 --> 00:12:53,990 I'’ll take it off. It'’ll make everything even. 215 00:12:54,034 --> 00:12:56,688 Now-- Now, I'’m not gonna fight ya. I mean, what would it prove? 216 00:12:56,732 --> 00:13:00,301 That if you don'’t, ya got a yellow streak up your backbone, that'’s what. 217 00:13:00,344 --> 00:13:03,739 Mr. Hardy, I'’m sorry for you. 218 00:13:05,306 --> 00:13:07,047 You'’re sorry for me? 219 00:13:07,090 --> 00:13:09,876 You Bible-spouting, yellow-bellied liver! 220 00:13:17,274 --> 00:13:20,364 "There is a way seemeth right to a man, 221 00:13:20,408 --> 00:13:24,325 but the end thereof are the ways of death." 222 00:13:32,202 --> 00:13:34,726 [ clanging ] 223 00:13:46,086 --> 00:13:49,089 Miss Ann, can I talk to you a minute, private? 224 00:13:59,926 --> 00:14:02,406 ♪♪ [ guitar ] 225 00:14:04,539 --> 00:14:06,758 Mind if I join ya? 226 00:14:10,284 --> 00:14:13,069 ♪♪ [ continues ] 227 00:14:17,421 --> 00:14:20,250 [ chattering ] 228 00:14:26,561 --> 00:14:28,563 How many days'’ supplies you take up there? 229 00:14:28,606 --> 00:14:31,174 It'’d take ten days to get some sheep up there too. 230 00:14:31,218 --> 00:14:33,263 Oh, man, that'’s for me. 231 00:14:33,307 --> 00:14:35,787 [ chattering ][ sighs ] 232 00:14:36,963 --> 00:14:38,747 Say, Preacher, 233 00:14:38,790 --> 00:14:40,880 you know all about the Bible. 234 00:14:40,923 --> 00:14:43,099 I got a question for ya.Shoot. 235 00:14:43,143 --> 00:14:45,754 How many wives did old David have? 236 00:14:45,797 --> 00:14:49,062 Well, I don'’t rightly know, but when I get to heaven, I'’ll ask him. 237 00:14:49,105 --> 00:14:50,498 [ Web chuckles ] 238 00:14:50,541 --> 00:14:53,718 Everybody knows that old David didn'’t go to heaven. 239 00:14:53,762 --> 00:14:56,852 Well, why don'’t you ask him when you get down to where you'’re going? 240 00:14:56,896 --> 00:14:59,899 [ laughter ]He got ya there. 241 00:15:09,299 --> 00:15:11,867 What does the Good Book say about that? 242 00:15:11,911 --> 00:15:14,652 I believe it says to turn the other cheek. 243 00:15:17,003 --> 00:15:20,310 And after that, the Good Book don'’t say a thing. 244 00:15:20,354 --> 00:15:21,877 [ grunts ] 245 00:15:26,664 --> 00:15:28,797 [ grunting ] 246 00:15:38,720 --> 00:15:41,984 That'’s enough! Break up the fight! Break it up! 247 00:15:42,028 --> 00:15:43,725 [ breathing heavily ] 248 00:15:43,768 --> 00:15:47,772 All right, Preacher, now you'’ve gone and done it. 249 00:15:47,816 --> 00:15:51,472 If you don'’t apologize, I'’m gonna kill ya first thing tomorrow. 250 00:15:51,515 --> 00:15:53,953 Make sure you'’re wearing a gun. 251 00:15:53,996 --> 00:15:55,998 I'’m not gonna apologize to you. 252 00:15:56,042 --> 00:15:58,348 And I'’ll be right here where you can find me in the morning. 253 00:16:11,971 --> 00:16:14,712 [ cattle lowing ] 254 00:16:14,756 --> 00:16:16,932 Evening, Sam. 255 00:16:16,976 --> 00:16:19,674 Well, the cattle are restless tonight. 256 00:16:19,717 --> 00:16:22,938 [ animal howling ]We just might have a storm. 257 00:16:24,331 --> 00:16:27,160 You trying to tell me something, Mr. Ellsworth? 258 00:16:27,203 --> 00:16:29,423 Matter of fact, I am, Sam. 259 00:16:29,466 --> 00:16:31,686 Ann and me-- we'’ve grown mighty fond of ya. 260 00:16:31,729 --> 00:16:34,210 You'’re the first decent thing that'’s happened to her. 261 00:16:34,254 --> 00:16:36,212 She sure has a funny way of showing it. 262 00:16:36,256 --> 00:16:37,909 Ah, don'’t pay no attention to that. 263 00:16:37,953 --> 00:16:40,477 You don'’t have to prove yourself to her. 264 00:16:40,521 --> 00:16:42,697 What you did tonight to Web Hardy-- 265 00:16:42,740 --> 00:16:44,655 that'’s all you need. 266 00:16:44,699 --> 00:16:48,094 I wish you'’d quit talking in puzzles, Mr. Ellsworth. 267 00:16:48,137 --> 00:16:49,921 What do you mean? 268 00:16:49,965 --> 00:16:54,187 I mean, Web Hardy is a killer. 269 00:16:54,230 --> 00:16:56,537 So what do you want me to do? 270 00:16:56,580 --> 00:16:58,539 I want you to get outta here. 271 00:16:58,582 --> 00:17:01,629 I'’ll give you your pay, and I'’ll throw in Stonewall to boot. 272 00:17:01,672 --> 00:17:05,589 I want you to get on him, son, ride, don'’t look back. 273 00:17:05,633 --> 00:17:08,766 I'’m sorry, Mr. Ellsworth. I can'’t do that. 274 00:17:08,810 --> 00:17:11,508 What do you mean you can'’t? 275 00:17:11,552 --> 00:17:13,641 You said yourself you were against violence. 276 00:17:13,684 --> 00:17:16,818 I know. I am, up to a point. 277 00:17:16,861 --> 00:17:18,733 Listen to me, Sam. 278 00:17:18,776 --> 00:17:22,258 If you won'’t leave camp, go to Web and tell him you'’re sorry. 279 00:17:22,302 --> 00:17:24,260 Tell him you didn'’t mean it. 280 00:17:24,304 --> 00:17:27,046 Well, ain'’t that what the Good Book says do? 281 00:17:27,089 --> 00:17:29,309 It says not to lie. 282 00:17:29,352 --> 00:17:32,573 And if I said that, I'’d be a bigger liar than the devil himself. 283 00:17:32,616 --> 00:17:34,096 Look, it'’s no use. 284 00:17:34,140 --> 00:17:36,229 I'’m not leaving, and I'’m not backing down. 285 00:17:36,272 --> 00:17:38,318 Yeah. 286 00:17:38,361 --> 00:17:41,364 I didn'’t figure you'’d leave. 287 00:17:41,408 --> 00:17:43,714 That'’s why I brought you this. 288 00:17:46,021 --> 00:17:47,631 Can you shoot? 289 00:17:47,675 --> 00:17:49,894 About well as I ride. 290 00:17:52,158 --> 00:17:54,290 Shoot out that lantern over there. 291 00:17:54,334 --> 00:17:56,292 I'’m fearful of breaking it. 292 00:17:56,336 --> 00:17:58,729 I'’m fearful you won't. Shoot. 293 00:18:00,122 --> 00:18:01,689 [ clicks ] 294 00:18:03,734 --> 00:18:05,519 [ sighs ] 295 00:18:08,739 --> 00:18:12,134 Sam, I haven'’t worn this gun for many years, 296 00:18:12,178 --> 00:18:15,050 and I haven'’t prayed since my wife died. 297 00:18:15,094 --> 00:18:17,139 I'’m gonna start praying again tonight. 298 00:18:32,937 --> 00:18:35,070 Can I talk to you for a minute, Sam? 299 00:18:35,114 --> 00:18:37,899 Sure. I got all the time in the world. 300 00:18:37,942 --> 00:18:40,728 At least tonight I do. 301 00:18:40,771 --> 00:18:43,992 Sam, don'’t do it.Don'’t do what? 302 00:18:45,124 --> 00:18:47,387 Don'’t tease with me. 303 00:18:47,430 --> 00:18:49,606 I know I'’ve been mean to you. 304 00:18:49,650 --> 00:18:51,304 But I'’m sorry. 305 00:18:51,347 --> 00:18:53,306 That'’s all right, Ann. 306 00:18:53,349 --> 00:18:55,917 I should'’ve known better than to think that a girl like you 307 00:18:55,960 --> 00:18:58,572 could be interested in me. 308 00:18:58,615 --> 00:19:00,226 Interested? 309 00:19:00,269 --> 00:19:02,924 Well, of course I'’m interested. 310 00:19:02,967 --> 00:19:04,969 Why else could I get mad at you? 311 00:19:05,013 --> 00:19:08,059 Women sure got a funny way of being interested. 312 00:19:08,103 --> 00:19:10,192 I like you, Sam. 313 00:19:10,236 --> 00:19:11,846 A lot. 314 00:19:11,889 --> 00:19:15,719 That'’s why I hated to see Hardy roll right over you. 315 00:19:15,763 --> 00:19:18,983 That'’s why I'm hoping you'’ll get out of here by morning. 316 00:19:20,550 --> 00:19:22,422 No, Ann. 317 00:19:22,465 --> 00:19:24,511 You called me a coward once, 318 00:19:24,554 --> 00:19:27,209 and I'’m gonna prove you wrong. 319 00:19:27,253 --> 00:19:29,646 I'’m gonna be right here in the morning. 320 00:19:31,561 --> 00:19:35,130 Hardy'’s out for blood. You won'’t stand a chance. 321 00:19:35,174 --> 00:19:36,610 Maybe. 322 00:19:36,653 --> 00:19:38,525 Then again, maybe I will. 323 00:19:38,568 --> 00:19:41,528 Say, did you ever hear the story of David and Goliath? 324 00:19:41,571 --> 00:19:44,748 You see, there was this little fella--I know, Sam. I know. 325 00:19:44,792 --> 00:19:47,186 But miracles don'’t happen these days. 326 00:19:47,229 --> 00:19:48,839 I never saw one. 327 00:19:48,883 --> 00:19:51,886 You just might, Ann. You just might. 328 00:19:52,974 --> 00:19:55,629 I wish I could have a miracle. 329 00:19:55,672 --> 00:19:59,415 I'’d have it to have you out of here and me with you. 330 00:19:59,459 --> 00:20:01,765 Off someplace like we talked about once. 331 00:20:01,809 --> 00:20:06,161 And you'’d remember the day that I turned tail just to save my skin. 332 00:20:06,205 --> 00:20:08,207 You'’d be ashamed of me. 333 00:20:08,250 --> 00:20:10,209 No, Ann, it'’s gotta be this way. 334 00:20:12,123 --> 00:20:15,170 All right, Sam. All right. 335 00:20:15,214 --> 00:20:17,477 But will you promise me something? 336 00:20:17,520 --> 00:20:19,827 Whatever you say. 337 00:20:19,870 --> 00:20:21,829 Tomorrow, 338 00:20:21,872 --> 00:20:24,092 afterwards, 339 00:20:24,135 --> 00:20:27,182 if I'’m still here, 340 00:20:27,226 --> 00:20:30,272 will you help me make that miracle we were talking about-- 341 00:20:30,316 --> 00:20:33,797 you and me building something together? 342 00:20:33,841 --> 00:20:35,451 Yes, I will. 343 00:20:35,495 --> 00:20:39,455 Well, I guess it'’s about time you were getting some sleep. 344 00:20:39,499 --> 00:20:43,285 Yeah. I reckon I won'’t get much sleep tonight. 345 00:20:43,329 --> 00:20:46,636 Well, good night, Sam. 346 00:20:46,680 --> 00:20:48,856 Good night. 347 00:20:48,899 --> 00:20:51,162 Sam?Yes? 348 00:20:52,251 --> 00:20:54,165 Whatever happens... 349 00:20:55,645 --> 00:20:57,604 I love you. 350 00:21:06,308 --> 00:21:08,484 MAN: Hey, Sam, he'’s coming. 351 00:21:42,126 --> 00:21:44,694 Ellsworth! Ellsworth! 352 00:21:44,738 --> 00:21:47,349 I don'’t wanna kill no damn kid. 353 00:21:47,393 --> 00:21:49,960 Tell him if he apologizes for hitting me, 354 00:21:50,004 --> 00:21:51,484 I'’ll call the whole thing off. 355 00:21:51,527 --> 00:21:54,225 I'’m not apologizing for anything. 356 00:21:54,269 --> 00:21:56,837 And I should'’ve hit you the first time you badgered me. 357 00:22:03,452 --> 00:22:05,498 Well, kid, it'’s your distance. 358 00:22:05,541 --> 00:22:07,021 What'’s your choice? 359 00:22:07,064 --> 00:22:09,719 I'’m glad to know that. 360 00:22:19,816 --> 00:22:21,775 Take hold the other end. 361 00:22:21,818 --> 00:22:23,690 That'’s my distance. 362 00:22:23,733 --> 00:22:24,995 Point-blank? 363 00:22:25,039 --> 00:22:26,954 That'’s right. 364 00:22:26,997 --> 00:22:31,175 Now, you must be crazy, kid. We'’ll both be killed. 365 00:22:31,219 --> 00:22:32,916 Maybe. 366 00:22:32,960 --> 00:22:36,355 But like I told you before, I got the Lord on my side. 367 00:22:39,096 --> 00:22:41,447 I don'’t wanna kill no kid. 368 00:22:41,490 --> 00:22:44,580 Then you apologize for what you'’ve done to me. 369 00:22:44,624 --> 00:22:46,539 And the others here. 370 00:22:50,369 --> 00:22:52,980 Uh, I reckon I was wrong. 371 00:22:53,023 --> 00:22:54,155 Tell them! 372 00:22:59,029 --> 00:23:00,640 I'’m sorry! 373 00:23:33,499 --> 00:23:35,631 Oh, Sam, you took such a chance. 374 00:23:35,675 --> 00:23:37,633 The Good Book'’s against gambling, Ann, 375 00:23:37,677 --> 00:23:40,114 but sometimes a man'’s got no choice. 376 00:23:40,157 --> 00:23:42,333 Oh, Sam. 377 00:24:00,221 --> 00:24:04,051 Web Hardy left the camp and was never seen again in those parts. 378 00:24:04,094 --> 00:24:06,401 Sam Smith and Ann were married. 379 00:24:06,445 --> 00:24:10,144 But even more important, Sam found his niche in life. 380 00:24:10,187 --> 00:24:12,538 In a moment of truth, he discovered a hidden talent 381 00:24:12,581 --> 00:24:16,193 and went on to become a prominent peace officer of the Old West. 382 00:24:16,237 --> 00:24:18,848 He never drew his gun if he could avoid it, 383 00:24:18,892 --> 00:24:21,329 and then only in defense of his life 384 00:24:21,372 --> 00:24:23,244 or the lives of others. 385 00:24:23,287 --> 00:24:25,464 Next week, another story of the Old West. 386 00:24:25,507 --> 00:24:26,900 See you then. 29131

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.