All language subtitles for S15E22.The Day They Stole the Salamander.1080p.AMZN.WEB-DL.H264.AAC-jenkins_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,875 --> 00:00:08,617 ♪ [ trumpet ] 2 00:00:21,499 --> 00:00:25,416 In every large scale gold rush in the west, 3 00:00:25,460 --> 00:00:29,159 the stage lines played a major part, 4 00:00:29,203 --> 00:00:30,856 transporting passengers to the mines, 5 00:00:30,900 --> 00:00:32,380 taking the gold out. 6 00:00:32,423 --> 00:00:35,209 and fighting off road agents. 7 00:00:35,252 --> 00:00:37,298 During the Black Hills Gold Rush 8 00:00:37,341 --> 00:00:40,692 stage lines used many methods to foil the road agents, 9 00:00:40,736 --> 00:00:43,565 and some of their ways were strange indeed. 10 00:00:43,608 --> 00:00:47,482 Our story which takes place in Deadwood, in 1878, 11 00:00:47,525 --> 00:00:49,136 tells what happened... 12 00:00:56,143 --> 00:00:58,710 Tom, you lost $1,000 last week. 13 00:00:58,754 --> 00:01:00,799 Pete, they got you for $500. 14 00:01:00,843 --> 00:01:04,847 Bill, they got all that money from the cattle shipment. 15 00:01:04,890 --> 00:01:07,371 I don't blame y'all for being mad and fed up, 16 00:01:07,415 --> 00:01:11,984 but I'll tell you one thing-- I'm madder than anybody here 17 00:01:12,028 --> 00:01:14,465 because it's my stage line. 18 00:01:14,509 --> 00:01:17,990 That's why I called you here to see my answer to these road agents. 19 00:01:19,209 --> 00:01:21,733 All right boys, open the barn door. 20 00:01:24,997 --> 00:01:27,043 Bring her on out, Pete! 21 00:01:34,050 --> 00:01:35,399 There she is, folks. 22 00:02:05,125 --> 00:02:07,039 Well, there she is, folks. 23 00:02:07,083 --> 00:02:09,172 A new treasure coach for the Black Hills run. 24 00:02:09,216 --> 00:02:11,827 Looks like iron.It is iron, Sheriff, 25 00:02:11,870 --> 00:02:14,177 half inch iron plate. Watch. 26 00:02:17,137 --> 00:02:20,009 It's like a travelin' fort.Exactly right. 27 00:02:20,052 --> 00:02:21,445 I've even named it the Monitor, 28 00:02:21,489 --> 00:02:24,144 after that iron ship they used in Civil War. 29 00:02:24,187 --> 00:02:28,626 Look, instead of windows, I've got portholes. 30 00:02:28,670 --> 00:02:30,889 That gives the guards inside more protection. 31 00:02:30,933 --> 00:02:32,152 Oh, it's marvelous, Luke. 32 00:02:32,195 --> 00:02:33,501 I really don't think you'll ever-- 33 00:02:33,544 --> 00:02:34,893 That's not all. Let me show you something else. 34 00:02:36,982 --> 00:02:38,245 There's a new type strong box, 35 00:02:38,288 --> 00:02:39,550 made in Kansas City. 36 00:02:39,594 --> 00:02:41,073 It's called a Salamander. 37 00:02:41,117 --> 00:02:42,814 It takes a key and a special combination, 38 00:02:42,858 --> 00:02:44,381 that I keep in my office to open it. 39 00:02:44,425 --> 00:02:46,122 All right boys, get in. 40 00:02:46,166 --> 00:02:48,037 What about dynamite? 41 00:02:48,080 --> 00:02:49,081 It would take a big charge, Sheriff, 42 00:02:49,125 --> 00:02:52,128 and pulverize everything in it. 43 00:02:52,172 --> 00:02:53,999 I think the gold will be safe from now on. 44 00:02:54,043 --> 00:02:55,218 I think you found the answer, Luke, 45 00:02:55,262 --> 00:02:57,177 and it's about time. 46 00:02:57,220 --> 00:02:59,353 I don't think they'll bother us anymore. I'm confident of that. 47 00:02:59,396 --> 00:03:00,571 Take it away, Pete! 48 00:03:00,615 --> 00:03:01,877 If this contraption doesn't hold, 49 00:03:01,920 --> 00:03:02,878 I don't know what will. 50 00:03:02,921 --> 00:03:04,140 Good luck with it, Luke. 51 00:03:04,184 --> 00:03:05,272 Obliged. 52 00:03:11,321 --> 00:03:14,672 I'm very proud of you, Luke. 53 00:03:14,716 --> 00:03:17,327 There are a lot of men who would have given up, 54 00:03:17,371 --> 00:03:19,547 after being robbed so many times. 55 00:03:19,590 --> 00:03:21,201 Well, for them kind words, ma'am, 56 00:03:21,244 --> 00:03:23,246 I'll just buy your lunch... at your place. 57 00:03:23,290 --> 00:03:24,813 Why, thank you, sir. 58 00:03:24,856 --> 00:03:26,771 I couldn't think of a finer place to dine. 59 00:03:26,815 --> 00:03:30,297 What's the special on the menu today? 60 00:03:30,340 --> 00:03:33,648 Your favorite.Fried chicken? 61 00:03:33,691 --> 00:03:35,258 In that case, I suppose I could have 62 00:03:35,302 --> 00:03:36,999 an extra pulley bone. 63 00:03:37,042 --> 00:03:38,870 Well, I will talk to the owner.[ chuckles ] 64 00:03:40,263 --> 00:03:42,047 Come on, Pete, hurry it up, hurry it up. 65 00:03:42,091 --> 00:03:43,266 Oh, relax, boss. 66 00:03:43,310 --> 00:03:44,615 There ain't been no sign of road agents 67 00:03:44,659 --> 00:03:46,138 since we put the Monitor on the run. 68 00:03:46,182 --> 00:03:47,357 That's been over two months. 69 00:03:47,401 --> 00:03:48,576 Yeah, I know, but I'll feel a lot better 70 00:03:48,619 --> 00:03:50,273 when we get this delivered. 71 00:03:50,317 --> 00:03:52,144 I can tell you now, 72 00:03:52,188 --> 00:03:53,885 we got nearly a hundred thousand gold and bank notes aboard. 73 00:03:53,929 --> 00:03:55,409 A hundred thousand? 74 00:03:55,452 --> 00:03:57,237 Yeah, that's why I'm riding shotgun myself this trip. 75 00:03:57,280 --> 00:03:59,195 You told me you were going on an inspection. 76 00:03:59,239 --> 00:04:00,631 Yeah, I know. 77 00:04:00,675 --> 00:04:02,154 That was to fool anybody hangin' around Belle's place 78 00:04:02,198 --> 00:04:03,765 looking for information. 79 00:04:03,808 --> 00:04:06,594 Say, when are you and Ms. Monteverdi gonna get hitched? 80 00:04:06,637 --> 00:04:09,205 Everybody in town's a-waiting for the wedding. 81 00:04:09,249 --> 00:04:10,380 I wish I knew. I keep asking, 82 00:04:10,424 --> 00:04:11,642 and she keeps turning me down. 83 00:04:11,686 --> 00:04:14,123 [ chuckles ] A remarkable woman. 84 00:04:14,166 --> 00:04:17,474 I'll never forget the time I got chawed up by a cougar. 85 00:04:17,518 --> 00:04:20,042 Old Doc Williams was out of town. 86 00:04:20,085 --> 00:04:21,609 She made me good as new. 87 00:04:21,652 --> 00:04:23,175 Yeah, she was married to a surgeon once, Pete. 88 00:04:23,219 --> 00:04:25,787 Got a lot of know-how helping him before he got killed. 89 00:04:25,830 --> 00:04:28,050 Everything's set, Luke, let's go. 90 00:04:28,093 --> 00:04:30,444 All right, get aboard, boys. 91 00:04:33,621 --> 00:04:34,578 All right, here we go. 92 00:04:34,622 --> 00:04:37,015 H'yah! H'yah! 93 00:05:02,998 --> 00:05:04,478 We're right on time, boss. 94 00:05:04,521 --> 00:05:07,263 Canyon Springs is just ahead. 95 00:05:25,194 --> 00:05:26,978 Where's Oscar and the horses? 96 00:05:27,022 --> 00:05:28,676 I don't know. 97 00:05:28,719 --> 00:05:30,547 Let's get down and find out. 98 00:05:47,869 --> 00:05:49,261 [ gun fires ] 99 00:06:42,489 --> 00:06:46,536 [ chattering ] Sheriff, it's Luke! 100 00:06:46,580 --> 00:06:48,712 What happened, Luke? Where's the Monitor? 101 00:06:48,756 --> 00:06:50,279 Road agents. 102 00:06:50,322 --> 00:06:52,281 Ambushed us at Canyon Springs. 103 00:06:52,324 --> 00:06:53,456 Luke, you're hurt. 104 00:06:53,500 --> 00:06:54,675 Just a flesh wound, Belle. 105 00:06:54,718 --> 00:06:57,025 What about Pete and the guards? 106 00:06:57,068 --> 00:06:59,157 Gunned down like dogs, all of 'em. 107 00:06:59,201 --> 00:07:01,029 Well, what about the gold? 108 00:07:01,072 --> 00:07:02,639 Still at the Salamander. 109 00:07:02,683 --> 00:07:04,162 But they can't get the safe open without the combination. 110 00:07:04,206 --> 00:07:05,468 I'll round up some men. 111 00:07:05,512 --> 00:07:06,643 We'll get a posse out there right away. 112 00:07:06,687 --> 00:07:08,166 All right, I'll go with you. 113 00:07:08,210 --> 00:07:10,212 You're not going anywhere until I bandage that arm. 114 00:07:13,258 --> 00:07:15,565 Thank goodness it's a clean wound. 115 00:07:15,609 --> 00:07:17,088 It should heal quickly. 116 00:07:17,132 --> 00:07:19,134 [ chuckles ] You know, I always did say 117 00:07:19,177 --> 00:07:21,266 that you make a prettier bandage than Doc Williams. 118 00:07:21,310 --> 00:07:23,834 [ chuckles ] You want some more coffee? 119 00:07:23,878 --> 00:07:27,142 No. The posse will be here in a minute. 120 00:07:31,538 --> 00:07:34,062 Please be careful, Luke. 121 00:07:35,498 --> 00:07:38,066 Don't ride into any more ambushes. 122 00:07:39,459 --> 00:07:43,898 Hey, is it my imagination, or do you really care? 123 00:07:45,465 --> 00:07:47,641 I care very much, Luke. 124 00:07:47,684 --> 00:07:49,120 Well, I know it's kind of crazy to ask you now, 125 00:07:49,164 --> 00:07:51,819 but why don't we set the date and have a big wedding? 126 00:07:51,862 --> 00:07:54,299 I can't, Luke.But why? 127 00:07:54,343 --> 00:07:56,780 There's got to be some reason you're putting me off. 128 00:07:56,824 --> 00:08:00,828 There is a reason, but--But what? 129 00:08:00,871 --> 00:08:02,394 I can't go into it now. 130 00:08:02,438 --> 00:08:04,875 MAN: Hey, Luke, we're ready. 131 00:08:04,919 --> 00:08:06,268 I gotta go now. 132 00:08:10,577 --> 00:08:13,188 I will tell you one thing, Belle, 133 00:08:13,231 --> 00:08:15,451 I'm gonna keep asking you until you say yes. 134 00:08:16,757 --> 00:08:18,062 Take care. 135 00:08:32,294 --> 00:08:34,035 Don't scream, lady. 136 00:08:34,078 --> 00:08:35,123 If you holler, I'll pull this trigger. 137 00:08:35,166 --> 00:08:37,865 You understand? 138 00:08:39,954 --> 00:08:40,998 What do you want? 139 00:08:41,042 --> 00:08:42,086 You know a Jim named Johnny Brown? 140 00:08:42,130 --> 00:08:43,479 Johnny! 141 00:08:43,523 --> 00:08:45,263 Something's happened to him? 142 00:08:45,307 --> 00:08:48,049 Yeah, he went and got himself shot. 143 00:08:49,703 --> 00:08:50,834 Is he badly hurt? 144 00:08:50,878 --> 00:08:52,140 Real bad. 145 00:08:52,183 --> 00:08:53,358 I'll get Doc Williams. 146 00:08:53,402 --> 00:08:55,622 We don't want Doc Williams. We want you. 147 00:08:55,665 --> 00:08:57,058 Now, get dressed. 148 00:08:59,147 --> 00:09:00,540 If you want to see Johnny alive, 149 00:09:00,583 --> 00:09:02,890 be quick and be quiet. 150 00:09:02,933 --> 00:09:04,544 All right, wait outside. 151 00:09:32,006 --> 00:09:34,008 [ horse neighs ] 152 00:09:43,234 --> 00:09:44,627 It's Parrot. He's got it with him. 153 00:10:01,601 --> 00:10:05,082 Any trouble?No, it'll be fine. 154 00:10:05,126 --> 00:10:07,432 Johnny. 155 00:10:08,956 --> 00:10:10,653 Johnny, it's me, Belle. 156 00:10:10,697 --> 00:10:12,437 Belle. 157 00:10:12,481 --> 00:10:14,657 Thanks for coming. 158 00:10:14,701 --> 00:10:16,659 Where are you hurt? 159 00:10:16,703 --> 00:10:18,356 Stomach. 160 00:10:19,706 --> 00:10:21,185 Oh, it's still there. 161 00:10:21,229 --> 00:10:23,274 Bring a lantern. 162 00:10:29,019 --> 00:10:32,457 This wound calls for an experienced surgeon. 163 00:10:32,501 --> 00:10:34,155 You must get Doctor Williams at once. 164 00:10:34,198 --> 00:10:36,244 No Doctor, and that's final. 165 00:10:37,071 --> 00:10:38,768 How did he get shot? 166 00:10:38,812 --> 00:10:40,248 That ain't your business. 167 00:10:41,902 --> 00:10:43,555 I've seen you men before, in my restaurant. 168 00:10:43,599 --> 00:10:44,687 Who are you? 169 00:10:44,731 --> 00:10:46,167 You ain't here to ask questions! 170 00:10:46,210 --> 00:10:47,647 You're here to get the bullet out of that kid, 171 00:10:47,690 --> 00:10:48,822 and put him on his feet again, 172 00:10:52,129 --> 00:10:54,566 Unless you want to see him die. 173 00:10:57,178 --> 00:10:58,658 Do as they say, Belle. 174 00:11:00,616 --> 00:11:02,096 Boil some water. 175 00:11:02,139 --> 00:11:03,706 Curry, get out to the pump of that bucket. 176 00:11:03,750 --> 00:11:05,273 Parrot, put more wood on the fire. 177 00:11:05,316 --> 00:11:07,536 You, bring that table over here by the bunk. 178 00:11:27,643 --> 00:11:28,862 I'll need a wagon, 179 00:11:28,905 --> 00:11:30,124 to take him back with me. 180 00:11:30,167 --> 00:11:31,038 This kid ain't going no place. 181 00:11:31,081 --> 00:11:33,040 Ain't that clear yet? 182 00:11:33,083 --> 00:11:34,345 That wound needs daily care. 183 00:11:34,389 --> 00:11:35,782 I'm only interested in one thing-- 184 00:11:35,825 --> 00:11:37,522 when can he get out of that bunk and move around? 185 00:11:37,566 --> 00:11:38,523 Recovery from a wound like that 186 00:11:38,567 --> 00:11:40,221 will take weeks, maybe months. 187 00:11:40,264 --> 00:11:41,526 I ain't talking about recovery. 188 00:11:41,570 --> 00:11:43,354 I asked when can he get off that bunk, 189 00:11:43,398 --> 00:11:45,095 and I want a straight answer. 190 00:11:47,271 --> 00:11:49,883 It will be several days, 191 00:11:49,926 --> 00:11:54,061 depending upon rest and daily care of the wound. 192 00:12:04,898 --> 00:12:06,943 By the time the kid gets well enough to work on the box, 193 00:12:06,987 --> 00:12:08,510 the law can be here. 194 00:12:08,553 --> 00:12:10,947 Sure, she can bring Campbell and the Sheriff down on us. 195 00:12:10,991 --> 00:12:12,166 Not with us holding Johnny. 196 00:12:12,209 --> 00:12:14,124 Dumb kid getting himself shot! 197 00:12:14,168 --> 00:12:15,169 We should have found somebody else 198 00:12:15,212 --> 00:12:16,170 to open that box. 199 00:12:16,213 --> 00:12:17,780 Ain't nobody else, I told you. 200 00:12:20,827 --> 00:12:24,352 [ men chattering ] 201 00:12:30,271 --> 00:12:31,838 I say let's take our chances. 202 00:12:31,881 --> 00:12:33,448 Dynamite the box open! 203 00:12:33,491 --> 00:12:34,797 There are bank notes in that box. 204 00:12:34,841 --> 00:12:36,451 There would be nothing left. 205 00:12:36,494 --> 00:12:39,454 No, we'll wait a couple days, see if she can fix the kid up. 206 00:12:39,497 --> 00:12:42,892 So, what? He still won't be able to travel. 207 00:12:42,936 --> 00:12:46,461 Who says he's gonna travel with us? 208 00:12:47,679 --> 00:12:49,159 Bud'll take you home now, 209 00:12:49,203 --> 00:12:51,031 but tomorrow he'll bring you back again 210 00:12:51,074 --> 00:12:53,424 and every day until that kid's off the bunk. 211 00:12:53,468 --> 00:12:54,861 Understand? 212 00:12:54,904 --> 00:12:55,992 Yes. 213 00:12:56,036 --> 00:12:57,211 And, Belle... 214 00:13:00,780 --> 00:13:02,346 if you know what's good for Johnny, 215 00:13:02,390 --> 00:13:04,174 you'll keep your mouth shut about us. 216 00:13:06,742 --> 00:13:08,309 Tie the blindfold on her. 217 00:13:42,299 --> 00:13:44,127 And that's where we lost him, at the river. 218 00:13:44,171 --> 00:13:48,131 That's about all I can tell you, Belle. 219 00:13:48,175 --> 00:13:50,090 Your arm is healing nicely. 220 00:13:50,133 --> 00:13:53,093 You must have had more patients? 221 00:13:53,136 --> 00:13:54,921 More patients? 222 00:13:54,964 --> 00:13:56,531 Yeah, your roll of bandages shrank quite a bit 223 00:13:56,574 --> 00:13:57,880 since I was here yesterday. 224 00:13:57,924 --> 00:14:01,057 Oh, I had to loan some to Doc Williams. 225 00:14:01,101 --> 00:14:05,627 He had a couple of accident cases and ran low. 226 00:14:05,670 --> 00:14:08,325 You know, Belle, 227 00:14:08,369 --> 00:14:10,153 I've been giving it quite a bit of thought, 228 00:14:10,197 --> 00:14:13,200 and I think this hold up must have been planned for some time... 229 00:14:15,158 --> 00:14:18,031 and one of the road agents must be familiar with safes. 230 00:14:18,074 --> 00:14:20,207 What makes you think that? 231 00:14:20,250 --> 00:14:22,426 Well, who else could have stolen the Salamander? 232 00:14:22,470 --> 00:14:24,602 Everybody around here knows the safe can't be opened 233 00:14:24,646 --> 00:14:27,127 by ordinary means. 234 00:14:29,129 --> 00:14:31,087 Much obliged for the a new bandage. 235 00:14:31,131 --> 00:14:32,088 I'll drop by later. 236 00:14:32,132 --> 00:14:34,264 We'll have dinner--No. 237 00:14:34,308 --> 00:14:35,526 What?I, uh-- 238 00:14:35,570 --> 00:14:36,919 I don't want to go out for dinner. 239 00:14:36,963 --> 00:14:37,920 I have a headache, 240 00:14:37,964 --> 00:14:39,269 a terrible headache. 241 00:14:39,313 --> 00:14:40,792 Oh, I'm sorry. 242 00:14:40,836 --> 00:14:42,098 Well, I'll drop by anyway and see-- 243 00:14:42,142 --> 00:14:45,667 No, I don't want you to come by, Luke! 244 00:14:45,710 --> 00:14:47,190 What's troubling you, Belle?Nothing! 245 00:14:47,234 --> 00:14:48,800 I just don't want to see you! 246 00:14:48,844 --> 00:14:50,193 I don't want to see anybody! 247 00:14:50,237 --> 00:14:51,847 Can't you understand it? 248 00:14:51,891 --> 00:14:54,197 No, I can't. 249 00:14:54,241 --> 00:14:58,114 Oh, I'm sorry, Luke. 250 00:14:58,158 --> 00:15:02,466 I'd rather be alone tonight, all right? 251 00:15:02,510 --> 00:15:06,209 Of course, sorry. See you tomorrow. 252 00:15:14,087 --> 00:15:15,958 Hey, Doc! 253 00:15:16,002 --> 00:15:17,351 Hi, Luke.Come here. 254 00:15:17,394 --> 00:15:19,440 I wanna talk to you. 255 00:15:21,746 --> 00:15:24,227 Do me a favor. Look in on Belle first chance you get, will you? 256 00:15:24,271 --> 00:15:26,229 Professionally, I mean.What's the problem? 257 00:15:26,273 --> 00:15:27,796 Well, I don't know. She's-- 258 00:15:27,839 --> 00:15:30,016 seems upset and nervous, don't act like herself. 259 00:15:30,059 --> 00:15:31,495 Is that so? 260 00:15:31,539 --> 00:15:34,281 She seemed all right when I saw her last week. 261 00:15:34,324 --> 00:15:35,717 Last week? 262 00:15:35,760 --> 00:15:37,893 I'll look in on her first thing in the morning. 263 00:15:37,937 --> 00:15:39,068 I got another call to make now. 264 00:15:39,112 --> 00:15:40,678 That will be fine. 265 00:16:54,970 --> 00:16:56,015 What took you so long? 266 00:16:56,058 --> 00:16:57,146 I think somebody was following us, 267 00:16:57,190 --> 00:16:58,800 I kept trying to give them the slip. 268 00:17:05,111 --> 00:17:08,592 You tell anybody about us?No. 269 00:17:08,636 --> 00:17:10,681 Curry, get outside and look around. 270 00:17:10,725 --> 00:17:11,813 Hello, Belle. 271 00:17:11,856 --> 00:17:12,944 Hello, Johnny. 272 00:17:12,988 --> 00:17:14,772 He's been asleep all day. 273 00:17:14,816 --> 00:17:15,947 Did you dope him up, or something? 274 00:17:15,991 --> 00:17:17,166 I gave him something to ease his pain 275 00:17:17,210 --> 00:17:20,213 and hasten his recovery. 276 00:17:20,256 --> 00:17:22,128 When can he get up? 277 00:17:22,171 --> 00:17:26,393 If he moves too soon, the wound may open again. 278 00:17:26,436 --> 00:17:29,135 All right, let's go water the horses. 279 00:17:35,141 --> 00:17:39,014 Johnny, I know what trouble you're in. 280 00:17:39,058 --> 00:17:42,061 I saw the Salamander under the bunk. 281 00:17:42,104 --> 00:17:44,237 Figured you'd find out sooner or later. 282 00:17:47,066 --> 00:17:48,371 BELLE: When you got out of prison, 283 00:17:48,415 --> 00:17:50,112 you promised me you'd stay out of trouble. 284 00:17:50,156 --> 00:17:52,201 How'd you get involved with these men? 285 00:17:52,245 --> 00:17:54,986 I got a job with a company that makes those Salamanders. 286 00:17:56,162 --> 00:17:57,989 [ winces ] 287 00:17:58,033 --> 00:17:59,556 I'm sorry. 288 00:18:01,645 --> 00:18:03,691 Blackburn heard about me. 289 00:18:03,734 --> 00:18:06,128 He was planning his job and offered me a split 290 00:18:06,172 --> 00:18:08,304 if I cracked the strongbox for them. 291 00:18:08,348 --> 00:18:13,309 Oh, Johnny, these men are cold-blooded killers. 292 00:18:13,353 --> 00:18:15,485 JOHNNY: They're my pals. 293 00:18:15,529 --> 00:18:17,139 They brought you to help me, didn't they? 294 00:18:17,183 --> 00:18:19,228 To get you well enough to open the Salamander for them. 295 00:18:19,272 --> 00:18:21,578 Then they'll run off and take the gold, 296 00:18:21,622 --> 00:18:24,886 probably kill you so you can't talk. 297 00:18:45,907 --> 00:18:50,041 But what can we do? They hold all the aces. 298 00:18:50,085 --> 00:18:53,175 When I get back to town, I'll send Luke Campbell 299 00:18:53,219 --> 00:18:56,178 and Sheriff Ryan out here with a posse. 300 00:18:56,222 --> 00:18:58,659 You be ready for them. 301 00:18:58,702 --> 00:19:00,269 I've heard enough. 302 00:19:00,313 --> 00:19:03,403 You make a full confession, you'll get a reduced sentence. 303 00:19:05,144 --> 00:19:07,189 Send for the Sheriff and his posse, huh? 304 00:19:07,233 --> 00:19:08,886 You get that kid up on his feet, quick. 305 00:19:08,930 --> 00:19:10,236 I told you, he can't move. 306 00:19:10,279 --> 00:19:11,933 Maybe this will make him move. 307 00:19:11,976 --> 00:19:13,021 Don't you hurt her! 308 00:19:14,283 --> 00:19:15,415 I mean business, Belle. 309 00:19:15,458 --> 00:19:16,633 You give him something so he can get up 310 00:19:16,677 --> 00:19:17,765 and open up that box. 311 00:19:17,808 --> 00:19:20,028 Now!There isn't anything! 312 00:19:20,071 --> 00:19:23,205 Well, I got something that will open the box. 313 00:19:23,249 --> 00:19:25,294 [ laughs ] Good work, Curry. 314 00:19:25,338 --> 00:19:27,122 I told you somebody was trailing us. 315 00:19:27,166 --> 00:19:29,777 Oh, Luke, why did you come here? 316 00:19:29,820 --> 00:19:31,126 I knew you were in some kind of trouble, 317 00:19:31,170 --> 00:19:33,868 What's this all about, Belle? 318 00:19:33,911 --> 00:19:37,350 My younger brother, Johnny, he was shot in the holdup. 319 00:19:37,393 --> 00:19:39,917 I had to help him. He needed me. 320 00:19:39,961 --> 00:19:41,267 Never mind all that. 321 00:19:41,310 --> 00:19:43,617 Even if she ain't glad to see you, we are 322 00:19:43,660 --> 00:19:45,401 'cause you're gonna open that Salamander for us. 323 00:19:45,445 --> 00:19:47,795 I can't open that box. 324 00:19:47,838 --> 00:19:50,189 Key and the combination are safe in my office. 325 00:19:50,232 --> 00:19:52,843 Parrot, you ride back to Deadwood with Campbell 326 00:19:52,887 --> 00:19:55,194 so he can get the combination, 327 00:19:55,237 --> 00:19:57,718 and, Campbell, you make one false move, 328 00:19:57,761 --> 00:19:59,546 and she gets it. 329 00:19:59,589 --> 00:20:01,504 Move out. 330 00:20:07,293 --> 00:20:09,120 I used to think it was my own business 331 00:20:09,164 --> 00:20:11,558 if I wanted to steal, 332 00:20:11,601 --> 00:20:14,125 but I was wrong. 333 00:20:14,169 --> 00:20:17,128 Always involve innocent people. 334 00:20:17,172 --> 00:20:19,174 Don't talk, darling. Save your strength. 335 00:20:19,218 --> 00:20:21,655 What are you two mumbling about? 336 00:20:21,698 --> 00:20:23,874 Johnny's feeling worse. 337 00:20:23,918 --> 00:20:25,659 Ah, so what? 338 00:20:32,405 --> 00:20:35,059 May I have that cup, please? 339 00:20:35,103 --> 00:20:38,019 You need a drink? 340 00:20:38,062 --> 00:20:40,413 I want to give Johnny some medicine. 341 00:20:40,456 --> 00:20:41,936 Oh, go ahead. 342 00:20:53,991 --> 00:20:56,167 [ horse neighs ] 343 00:20:56,211 --> 00:20:57,560 They're back. 344 00:21:01,172 --> 00:21:03,436 You got it? 345 00:21:03,479 --> 00:21:05,002 I got it. 346 00:21:05,046 --> 00:21:06,526 Start working. 347 00:21:34,902 --> 00:21:37,339 Right 17... 348 00:21:39,254 --> 00:21:41,735 left 21... 349 00:21:41,778 --> 00:21:42,910 Come on, come on, Campbell. 350 00:21:42,953 --> 00:21:44,085 Don't take all day. 351 00:21:47,262 --> 00:21:48,916 Right 30... 352 00:21:51,266 --> 00:21:54,095 left 32. 353 00:22:02,495 --> 00:22:03,887 Grab that lid. 354 00:22:06,150 --> 00:22:07,804 [ chuckles ] 355 00:22:07,848 --> 00:22:09,589 Ain't that pretty? 356 00:22:09,632 --> 00:22:11,895 [ laughs ] 357 00:22:19,163 --> 00:22:21,818 Oh, Luke, are you all right? 358 00:22:25,213 --> 00:22:27,476 Oh, Johnny, Johnny! 359 00:22:27,520 --> 00:22:29,043 Johnny, it's all over. 360 00:22:29,086 --> 00:22:30,871 Oh darling, we'll take you home, and-- 361 00:22:40,446 --> 00:22:41,969 He's... 362 00:22:42,012 --> 00:22:43,927 dead, Luke. 363 00:22:43,971 --> 00:22:45,364 Johnny's dead. 364 00:22:45,407 --> 00:22:47,017 All that shooting... 365 00:22:47,061 --> 00:22:49,106 he got hit. 366 00:22:49,150 --> 00:22:51,065 Oh, no... 367 00:22:51,108 --> 00:22:52,458 Oh, Luke. 368 00:23:02,381 --> 00:23:03,904 Belle... 369 00:23:07,603 --> 00:23:09,126 Why don't you change your mind? 370 00:23:09,170 --> 00:23:11,041 Stay here in Deadwood and marry me. 371 00:23:11,085 --> 00:23:12,478 Please don't, Luke. 372 00:23:14,741 --> 00:23:16,917 You have a good future ahead of you. 373 00:23:16,960 --> 00:23:20,137 My association with the road agents would only hold you back. 374 00:23:20,181 --> 00:23:22,009 What do you intend to do? 375 00:23:22,052 --> 00:23:25,229 I can't help thinking of Johnny, 376 00:23:25,273 --> 00:23:26,709 his wasted life. 377 00:23:26,753 --> 00:23:30,365 Maybe I can help other boys 378 00:23:30,409 --> 00:23:33,412 and when they're in trouble, 379 00:23:33,455 --> 00:23:35,370 get them out before it's too late. 380 00:23:37,938 --> 00:23:39,722 Good-bye, Luke. 381 00:23:39,766 --> 00:23:41,245 Bye, Belle. 382 00:23:51,299 --> 00:23:53,344 DRIVER: H'yah! 383 00:24:06,053 --> 00:24:08,142 Belle Monteverdi later on became known 384 00:24:08,185 --> 00:24:10,971 as the woman physician of the road agents, 385 00:24:11,014 --> 00:24:13,669 and Luke Campbell went on to become a successful man 386 00:24:13,713 --> 00:24:15,149 in the territory. 387 00:24:15,192 --> 00:24:18,065 For these two, life was changed forever, 388 00:24:18,108 --> 00:24:21,242 the day they stole the Salamander. 389 00:24:21,285 --> 00:24:23,070 Next week, another story of our American West. 390 00:24:23,113 --> 00:24:24,375 See you then. 27558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.