All language subtitles for S15E05.Sense of Justice.1080p.AMZN.WEB-DL.H264.AAC-jenkins_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,701 --> 00:00:07,398 ♪♪ [ trumpet ] 2 00:00:27,375 --> 00:00:30,073 The men of the Western Frontier paid scant attention 3 00:00:30,117 --> 00:00:33,816 to the formal laws and legal processes of their day, 4 00:00:33,859 --> 00:00:37,515 for their lives were based on the law of survival, 5 00:00:37,559 --> 00:00:40,562 and on this greater law, these plain, rugged men 6 00:00:40,605 --> 00:00:41,911 formed their own codes, 7 00:00:41,954 --> 00:00:43,652 their own measures of right and wrong, 8 00:00:43,695 --> 00:00:45,132 their own... 9 00:01:24,432 --> 00:01:25,998 [ gun firing ] 10 00:01:34,442 --> 00:01:36,400 Well, I'd say that's pretty good hip-shooting. 11 00:01:36,444 --> 00:01:39,882 You were supposed to knock off just the necks. 12 00:01:39,925 --> 00:01:41,536 Let's see you do better, Evers. 13 00:01:41,579 --> 00:01:44,495 I got two bits says you can't knock the neck off that bottle. 14 00:01:44,539 --> 00:01:47,194 Better sight it down your arm this time. 15 00:01:47,237 --> 00:01:48,369 Two bits. 16 00:01:53,548 --> 00:01:54,766 Hey there. 17 00:01:56,246 --> 00:01:57,378 Mister? 18 00:01:57,421 --> 00:01:59,554 You just cost me two bits. 19 00:01:59,597 --> 00:02:01,773 You would have missed anyhow. 20 00:02:01,817 --> 00:02:03,166 You fellas from San Diego? 21 00:02:03,210 --> 00:02:04,472 So? 22 00:02:04,515 --> 00:02:06,343 To tell me where I'd find the alcalde mayor. 23 00:02:06,387 --> 00:02:08,345 He's at the new jailhouse, more than likely. 24 00:02:08,389 --> 00:02:10,304 Yeah, waiting for us to be his first customers. 25 00:02:10,347 --> 00:02:12,567 [ chuckles ] Thanks. 26 00:02:12,610 --> 00:02:14,134 [Collins] Hold on. 27 00:02:14,177 --> 00:02:15,613 I had a bet going on that shot, 28 00:02:15,657 --> 00:02:17,093 and you spoiled it. 29 00:02:17,137 --> 00:02:18,877 Now, I want that two bits out of you. 30 00:02:27,190 --> 00:02:29,975 Let's just say I owe it to you, friend. 31 00:02:30,019 --> 00:02:32,282 And this one I owe you, friend. 32 00:02:42,074 --> 00:02:44,816 You're gonna like San Diego, Roy. 33 00:02:44,860 --> 00:02:46,209 It's a fine town. 34 00:02:46,253 --> 00:02:49,473 I'm mighty proud to call it my home. 35 00:02:49,517 --> 00:02:51,345 And I'm mighty proud my big brother's turned out to be 36 00:02:51,388 --> 00:02:52,781 such an important man. 37 00:02:54,261 --> 00:02:56,437 Why, Josh, I do believe you must own the whole place. 38 00:02:56,480 --> 00:03:00,005 Well, I may not own it, but I'm respected here. 39 00:03:00,049 --> 00:03:03,487 Yes, it's going to be a great city someday. 40 00:03:03,531 --> 00:03:06,621 Take that new jailhouse. 41 00:03:06,664 --> 00:03:09,406 Finest and strongest west of Missouri. 42 00:03:23,812 --> 00:03:26,031 Well, that's a fine looking jailhouse, Josh, 43 00:03:26,075 --> 00:03:27,424 but you'll have to excuse me if I don't seem 44 00:03:27,468 --> 00:03:28,469 too enthusiastic about it, 45 00:03:28,512 --> 00:03:31,733 I've seen too many in Mexico 46 00:03:31,776 --> 00:03:33,343 from the inside out. 47 00:03:33,387 --> 00:03:35,519 You've never seen one like this. 48 00:03:35,563 --> 00:03:37,347 Those walls are a foot thick. 49 00:03:37,391 --> 00:03:39,871 We have laws here, and folks obey them, I see to that. 50 00:03:39,915 --> 00:03:41,656 Well, I'm sure you're doing a good job, Josh. 51 00:03:41,699 --> 00:03:44,006 Well, for a young fellow who'll work and stay out of trouble, 52 00:03:44,049 --> 00:03:45,747 there's a world of opportunities here, 53 00:03:45,790 --> 00:03:47,444 plenty of good businesses to go into. 54 00:03:47,488 --> 00:03:49,620 Now, there's a business I'd like to go into. 55 00:03:53,189 --> 00:03:54,669 A Saloon always makes money. 56 00:03:54,712 --> 00:03:56,453 When people are happy they drink to celebrate, 57 00:03:56,497 --> 00:04:00,370 and when they're unhappy, they drink to forget. 58 00:04:00,414 --> 00:04:02,154 You'll do all right, Roy. 59 00:04:21,696 --> 00:04:23,741 Say, Josh, there's something about San Diego 60 00:04:23,785 --> 00:04:25,917 you forgot to tell me about. 61 00:04:25,961 --> 00:04:27,876 That's Gloria Chavez. 62 00:04:27,919 --> 00:04:30,444 She's already been lassoed. 63 00:04:30,487 --> 00:04:32,707 I don't see any rope around her. 64 00:04:43,761 --> 00:04:45,633 [ speaks in foreign language ] 65 00:04:45,676 --> 00:04:47,461 Allow me. 66 00:04:50,638 --> 00:04:53,510 You've just met my brother, Roy. 67 00:04:53,554 --> 00:04:58,472 Your family is greatly favored with strength and beauty, Señor Josh. 68 00:05:12,442 --> 00:05:15,706 Señorita Chavez is sure friendly to strangers. 69 00:05:15,750 --> 00:05:16,968 I'll get him. 70 00:05:17,012 --> 00:05:19,493 Not with the alcalde standing right with him. 71 00:05:19,536 --> 00:05:21,016 My, my, Collins, 72 00:05:21,059 --> 00:05:23,410 that sharp-shooter is sure stompin' through your field. 73 00:05:23,453 --> 00:05:26,021 Listen, a lucky shot don't make no man a sharp-shooter, 74 00:05:26,064 --> 00:05:27,762 and as for stompin', 75 00:05:27,805 --> 00:05:30,330 I'm gonna do a little of that myself. 76 00:05:30,373 --> 00:05:33,333 And you wouldn't mind if I came calling on you sometime? 77 00:05:37,119 --> 00:05:40,383 No, I would not mind. 78 00:05:40,427 --> 00:05:42,342 Collins isn't going to like that, Gloria. 79 00:05:44,431 --> 00:05:47,956 Senor Collins has not declared his intention, 80 00:05:47,999 --> 00:05:51,873 so I have no obligation to him. 81 00:05:51,916 --> 00:05:53,701 I hope he knows that. 82 00:05:57,444 --> 00:05:59,924 You're coming with me. 83 00:05:59,968 --> 00:06:01,491 Hey! 84 00:06:02,753 --> 00:06:05,669 I'll see you later, Sonny. 85 00:06:09,456 --> 00:06:11,283 Roy, listen. 86 00:06:11,327 --> 00:06:13,155 He's been courting Gloria Chavez, 87 00:06:13,198 --> 00:06:16,288 and he's the toughest man in town. 88 00:06:16,332 --> 00:06:17,333 Well, now she's being courted 89 00:06:17,377 --> 00:06:19,422 by the two toughest men in town. 90 00:06:19,466 --> 00:06:20,597 Women always were nothing but trouble for you, 91 00:06:20,641 --> 00:06:21,598 weren't they? 92 00:06:21,642 --> 00:06:23,383 Look, I don't--Josh. 93 00:06:23,426 --> 00:06:25,428 You know I've never been one to run away from trouble. 94 00:06:25,472 --> 00:06:27,038 Oh, no, you can't run away from it 95 00:06:27,082 --> 00:06:28,692 because you carry it around with you. 96 00:06:28,736 --> 00:06:33,262 [ chuckles ] Now, you just go about your alcalde business, 97 00:06:33,305 --> 00:06:35,264 and I'll look into the Saloon business. 98 00:06:35,307 --> 00:06:36,744 If I need your help, big brother, 99 00:06:36,787 --> 00:06:38,136 I'll just let you know. 100 00:06:38,180 --> 00:06:40,269 Roy, Look. 101 00:06:40,312 --> 00:06:42,140 Don't start anything, please. 102 00:06:44,534 --> 00:06:47,145 Who are you really worried about, 103 00:06:47,189 --> 00:06:49,017 me or you? 104 00:06:55,589 --> 00:06:57,460 You're sure getting off to a bad start 105 00:06:57,504 --> 00:06:58,896 around here, fella. 106 00:07:00,768 --> 00:07:05,207 That compadre of yours, he's pretty mean. 107 00:07:05,250 --> 00:07:08,166 Collins? He's just a big loveable, old rattlesnake, 108 00:07:08,210 --> 00:07:10,299 always funnin' carrying on. 109 00:07:10,342 --> 00:07:12,475 Never forget the gunfighter he got. 110 00:07:12,519 --> 00:07:14,477 You remember the one, Evers? 111 00:07:14,521 --> 00:07:15,826 Had 10 notches 112 00:07:15,870 --> 00:07:17,045 on each gun. 113 00:07:17,088 --> 00:07:19,917 Oh yeah, yeah. Meanest hombre I ever seen. 114 00:07:19,961 --> 00:07:22,354 Got a little too friendly with one of Collins' women. 115 00:07:22,398 --> 00:07:25,488 But ol' Collins, he was real polite about it. 116 00:07:25,532 --> 00:07:26,924 Even let that gunfighter decide 117 00:07:26,968 --> 00:07:30,362 which way he wanted to get shot. 118 00:07:30,406 --> 00:07:32,887 [snaps fingers] Seems like I remember the incident. 119 00:07:34,192 --> 00:07:35,193 It appears that gunfighter 120 00:07:35,237 --> 00:07:37,021 decided to get shot in the back. 121 00:07:38,936 --> 00:07:40,460 [ chuckles ] 122 00:07:50,382 --> 00:07:51,732 Beer. 123 00:08:07,617 --> 00:08:09,489 Two bits worth of whiskey. 124 00:08:09,532 --> 00:08:11,360 He's buying. 125 00:08:11,403 --> 00:08:12,579 Not me. 126 00:08:12,622 --> 00:08:13,710 You owe me two bits, 127 00:08:13,754 --> 00:08:15,364 and I aim to collect. 128 00:08:15,407 --> 00:08:18,454 [ chuckles ] 129 00:08:20,369 --> 00:08:22,110 You keep pushin', you're gonna collect two bits 130 00:08:22,153 --> 00:08:23,154 worth of lead. 131 00:08:23,198 --> 00:08:25,287 [ laughter ] 132 00:08:26,897 --> 00:08:29,334 You think you're pretty good with the gun, huh, Sonny? 133 00:08:29,378 --> 00:08:31,206 I'm a darn sight better than you, friend, 134 00:08:31,249 --> 00:08:33,991 but I'm not gonna draw on you 135 00:08:34,035 --> 00:08:35,602 because this is a law-abiding town, 136 00:08:35,645 --> 00:08:40,345 and I don't want to upset all these peace-loving citizens. 137 00:08:41,738 --> 00:08:43,348 I say I'm a better man than you are. 138 00:08:43,392 --> 00:08:45,307 Yeah? 139 00:08:46,656 --> 00:08:49,441 Well why don't we let Gloria Chavez decide that? 140 00:08:49,485 --> 00:08:51,531 I got a better way. 141 00:08:51,574 --> 00:08:52,923 Have ourselves a little shooting match, 142 00:08:52,967 --> 00:08:55,056 and I'll bet the two bits you owe me 143 00:08:55,099 --> 00:08:57,362 that I'm better than you. 144 00:08:57,406 --> 00:08:59,234 You've got another two bits to lose? 145 00:08:59,277 --> 00:09:01,236 [ man laughs ] 146 00:09:01,279 --> 00:09:02,933 You know, it appears that you shoot pretty good 147 00:09:02,977 --> 00:09:04,369 from horseback. 148 00:09:04,413 --> 00:09:07,198 And since I'm a fair-and-square man-- 149 00:09:07,242 --> 00:09:09,592 I knew you were the decent type. 150 00:09:09,636 --> 00:09:11,855 I'm gonna give you every chance. 151 00:09:11,899 --> 00:09:13,248 So we'll shoot from horseback. 152 00:09:13,291 --> 00:09:15,163 Well, make it as tough as you want. 153 00:09:15,206 --> 00:09:16,468 Well, I don't want to make it too tough, 154 00:09:16,512 --> 00:09:19,341 so I'll let you choose the target. 155 00:09:21,473 --> 00:09:24,302 Well then, let's make it real tough, huh? 156 00:09:24,346 --> 00:09:26,478 Like, a moving target? 157 00:09:26,522 --> 00:09:29,177 It's all right with me, you just name it. 158 00:09:32,136 --> 00:09:34,661 You shoot at me. I shoot at you. 159 00:09:34,704 --> 00:09:36,619 [ men laughing ] 160 00:09:38,055 --> 00:09:39,187 All right. 161 00:09:59,294 --> 00:10:00,556 Collins, if you fight with Roy, 162 00:10:00,600 --> 00:10:03,298 you're a bigger fool than I thought you were. 163 00:10:03,341 --> 00:10:04,778 Why, because he's your brother? 164 00:10:04,821 --> 00:10:07,084 Because shooting a man is against the law. 165 00:10:07,128 --> 00:10:09,870 Well you can just hang the law, Alcalde. 166 00:10:09,913 --> 00:10:11,219 What's fair is fair, and it ain't fair 167 00:10:11,262 --> 00:10:13,308 for one man to steal another man's girl. 168 00:10:14,570 --> 00:10:16,398 Besides, it ain't a gunfight we're havin', 169 00:10:16,441 --> 00:10:18,443 just a little shootin' match. 170 00:10:18,487 --> 00:10:19,749 You call it whatever you like. 171 00:10:19,793 --> 00:10:21,359 It's still breaking the law. 172 00:10:22,970 --> 00:10:24,580 You're worried about your brother's hide, 173 00:10:24,624 --> 00:10:26,277 not the law. 174 00:10:26,321 --> 00:10:28,845 Don't be too sure of that. 175 00:10:28,889 --> 00:10:30,934 I'm only sure of one thing, Alcalde. 176 00:10:30,978 --> 00:10:32,719 Unless he backs down, we're gonna be right here 177 00:10:32,762 --> 00:10:34,590 on this street tomorrow morning, 178 00:10:34,634 --> 00:10:36,940 we're gonna have ourselves a little shooting match, 179 00:10:36,984 --> 00:10:39,290 and there ain't no law against that. 180 00:10:39,334 --> 00:10:42,859 No, there's no law against a shooting match, 181 00:10:42,903 --> 00:10:44,818 but there is a law against murder. 182 00:10:58,222 --> 00:11:00,311 Well, got it all figured out-- 183 00:11:00,355 --> 00:11:01,791 the cost of liquor, 184 00:11:01,835 --> 00:11:03,358 chairs, tables, everything. 185 00:11:03,401 --> 00:11:05,316 All I need is the money. 186 00:11:05,360 --> 00:11:07,449 You've got a fine future in San Diego, Roy, 187 00:11:07,492 --> 00:11:09,451 and I'll give you the money to start a Saloon, 188 00:11:09,494 --> 00:11:12,759 but you've got to call off this gunfight. 189 00:11:12,802 --> 00:11:14,064 I can't do that, Josh. 190 00:11:14,108 --> 00:11:15,413 Gloria Chavez isn't the only girl in town. 191 00:11:15,457 --> 00:11:17,807 It's not Gloria Chavez. 192 00:11:21,289 --> 00:11:23,421 I've tried to do everything you wanted me to do, 193 00:11:23,465 --> 00:11:24,771 I've stayed out of trouble, 194 00:11:24,814 --> 00:11:27,164 but that-- that fella, he called me out. 195 00:11:27,208 --> 00:11:28,731 He challenged me in front of all those people. 196 00:11:28,775 --> 00:11:30,298 But what's it going to prove? 197 00:11:30,341 --> 00:11:31,691 Well, that's what I'm aiming to find out. 198 00:11:31,734 --> 00:11:33,301 Well, he's aiming to kill, 199 00:11:33,344 --> 00:11:34,694 and he just may do it. 200 00:11:37,044 --> 00:11:39,873 Maybe, maybe not. We'll see about it. 201 00:11:39,916 --> 00:11:42,136 You're making my job mighty difficult. 202 00:11:42,179 --> 00:11:44,660 The people expect you to arrest lawbreakers. 203 00:11:44,704 --> 00:11:46,314 Now, nobody has broken the law. 204 00:11:46,357 --> 00:11:47,881 What do you call shooting a man? 205 00:11:47,924 --> 00:11:49,404 Nobody's been shot. 206 00:11:49,447 --> 00:11:50,840 Who are you going to arrest? 207 00:11:52,799 --> 00:11:54,583 So even the law has to recognize 208 00:11:54,626 --> 00:11:57,107 the justice in a man defending himself 209 00:11:57,151 --> 00:12:00,023 Roy, if you meet Collins in the morning, 210 00:12:00,067 --> 00:12:02,112 I won't give you the money to go into business. 211 00:12:23,264 --> 00:12:24,395 Señor Josh! 212 00:12:24,439 --> 00:12:26,223 Señor Josh, 213 00:12:26,267 --> 00:12:29,400 you have got to stop them before they are both killed. 214 00:12:29,444 --> 00:12:31,663 Then there won't be anyone left to court you, is that it? 215 00:12:31,707 --> 00:12:35,189 [ sighs ] I did not mean to set them against each other. 216 00:12:35,232 --> 00:12:37,234 That's exactly what you meant to do. 217 00:12:37,278 --> 00:12:38,235 You figured playing up to Roy 218 00:12:38,279 --> 00:12:39,628 would get Collins off the fence, 219 00:12:39,671 --> 00:12:41,499 and your little scheme works very well, señorita. 220 00:12:41,543 --> 00:12:43,763 I did not expect them to fight. 221 00:12:43,806 --> 00:12:44,851 Fool with a man's pride, 222 00:12:44,894 --> 00:12:46,200 and you can't expect anything else. 223 00:12:46,243 --> 00:12:49,072 Oh, but, cannot you do something? 224 00:12:49,116 --> 00:12:50,944 Like what? 225 00:12:50,987 --> 00:12:52,249 Arrest them. 226 00:12:52,293 --> 00:12:53,642 Keep them in jail. 227 00:12:53,685 --> 00:12:55,339 I'd like to arrest you, 228 00:12:55,383 --> 00:12:57,777 but there is no law against a woman using her wiles, 229 00:12:57,820 --> 00:13:00,562 and I can't arrest them until they break a law. 230 00:13:00,605 --> 00:13:02,346 But they are going to shoot each other. 231 00:13:02,390 --> 00:13:04,392 Is not that against the law? 232 00:13:04,435 --> 00:13:06,263 Not till it's done, 233 00:13:06,307 --> 00:13:10,006 and when it is, I'll make an arrest. 234 00:13:10,050 --> 00:13:11,791 What if Roy is killed? 235 00:13:13,314 --> 00:13:14,445 Then I'll arrest Collins. 236 00:13:14,489 --> 00:13:16,404 And if Roy kills him? 237 00:13:16,447 --> 00:13:17,840 There's nothing in the law books 238 00:13:17,884 --> 00:13:20,277 to protect an alcalde's brother against justice. 239 00:13:20,321 --> 00:13:22,802 All I can do is make an arrest after the fight... 240 00:13:24,325 --> 00:13:26,849 if there's anyone left to arrest. 241 00:13:35,423 --> 00:13:38,165 I got five dollars says Collins don't even hit him. 242 00:13:38,208 --> 00:13:39,688 I got two dollars says he does, 243 00:13:39,731 --> 00:13:42,299 and three more dollars says Collins kills him. Bet? 244 00:13:42,343 --> 00:13:43,648 Bet. 245 00:13:57,184 --> 00:13:59,882 Well, Josh...You're a bigger fool than Collins 246 00:13:59,926 --> 00:14:01,275 for letting him trick you into this. 247 00:14:01,318 --> 00:14:02,754 There's nothing tricky about it, Josh, 248 00:14:02,798 --> 00:14:04,713 just two men settling their differences. 249 00:14:04,756 --> 00:14:07,150 There are legal ways to settle differences. 250 00:14:07,194 --> 00:14:08,717 When a man says he's better than you, 251 00:14:08,760 --> 00:14:11,111 there's no law you can turn to to show him differently. 252 00:14:11,154 --> 00:14:14,375 But this is no answer. 253 00:14:14,418 --> 00:14:16,899 Well, it may not be the answer, 254 00:14:16,943 --> 00:14:19,162 but it sure eliminates the question. 255 00:14:51,716 --> 00:14:53,414 Make your move, boy. 256 00:16:12,449 --> 00:16:14,190 It's my leg. 257 00:16:18,194 --> 00:16:20,370 It isn't serious. You're lucky. 258 00:16:20,414 --> 00:16:23,286 Lucky? That's-- that's him! 259 00:16:28,030 --> 00:16:30,380 Well, see, Josh, you had nothing to worry about. 260 00:16:30,424 --> 00:16:31,599 You have. 261 00:16:31,642 --> 00:16:33,122 Why? It's over, done with. 262 00:16:33,166 --> 00:16:34,558 Not all of it. 263 00:16:34,602 --> 00:16:37,518 You're under arrest. 264 00:16:37,561 --> 00:16:38,823 Arrest? 265 00:16:38,867 --> 00:16:42,827 For assault with attempt to kill. 266 00:16:45,526 --> 00:16:47,354 [ door opens ] 267 00:17:08,201 --> 00:17:09,506 How long are you gonna keep me here? 268 00:17:09,550 --> 00:17:12,031 Until the circuit judge comes. 269 00:17:15,773 --> 00:17:18,254 You turned the blood between us mighty sour, Josh. 270 00:17:19,473 --> 00:17:21,518 I'm sorry you feel that way, Roy. 271 00:17:21,562 --> 00:17:23,085 I'm just doing my job. 272 00:17:26,262 --> 00:17:27,916 Then why isn't Collins in here with me? 273 00:17:27,959 --> 00:17:31,267 He didn't shoot anybody. 274 00:17:31,311 --> 00:17:33,095 But he challenged me! 275 00:17:33,139 --> 00:17:34,618 There's no law against that. 276 00:17:34,662 --> 00:17:36,359 Did you think I was just gonna let him shoot me? 277 00:17:36,403 --> 00:17:40,146 You didn't have to accept his challenge and provoke him. 278 00:17:41,190 --> 00:17:43,018 I'm the one that was provoked! 279 00:17:43,062 --> 00:17:45,716 But he's the one who was shot. 280 00:17:45,760 --> 00:17:48,154 Look, Roy, you shot a man, 281 00:17:48,197 --> 00:17:49,764 broke the law. 282 00:17:49,807 --> 00:17:51,983 You know you've got to pay the penalty. 283 00:17:52,027 --> 00:17:54,595 Where's your sense of justice? 284 00:17:59,643 --> 00:18:03,125 You're a real smart and successful man, Josh. 285 00:18:03,169 --> 00:18:05,475 Me, I'm just a simple fella... 286 00:18:07,216 --> 00:18:09,958 but, dar-gone-it, my sense of justice is common sense! 287 00:18:16,530 --> 00:18:18,836 I guess I'm gonna need your help, Josh. 288 00:18:20,360 --> 00:18:22,449 The law's the law, Roy. 289 00:18:24,364 --> 00:18:27,280 Well, it may be the law, but it's not justice. 290 00:18:27,323 --> 00:18:30,326 Seems to me, one's got nothing to do with the other! 291 00:18:32,111 --> 00:18:34,113 How long can they put me away for? 292 00:18:37,116 --> 00:18:39,248 Ten years. 293 00:18:51,739 --> 00:18:52,740 Been giving any thought 294 00:18:52,783 --> 00:18:54,785 to that five dollars you owe me? 295 00:18:54,829 --> 00:18:56,265 Sure have. 296 00:18:56,309 --> 00:18:58,615 The way I figure it, I ain't lost our bet. 297 00:18:58,659 --> 00:19:01,705 But you said Collins would hit him and kill him. 298 00:19:01,749 --> 00:19:02,793 Yeah. 299 00:19:02,837 --> 00:19:05,405 But Collins done missed. 300 00:19:05,448 --> 00:19:07,189 Collins ain't done shootin'. 301 00:19:07,233 --> 00:19:08,234 But-- 302 00:19:25,294 --> 00:19:28,123 It appears you care more about him than about me. 303 00:19:28,167 --> 00:19:29,255 I'm the one who got shot. 304 00:19:29,298 --> 00:19:31,735 You asked for it. 305 00:19:31,779 --> 00:19:34,434 Of course his brother's arrested him, not me. 306 00:19:34,477 --> 00:19:36,392 Well, if you are not going to do anything about it, 307 00:19:36,436 --> 00:19:37,611 I am. 308 00:19:37,654 --> 00:19:39,569 Hey, where are you goin'? 309 00:19:50,711 --> 00:19:52,800 GLORIA: Roy! 310 00:19:52,843 --> 00:19:55,106 Roy! 311 00:19:55,150 --> 00:19:58,066 I've come to help you escape. 312 00:19:59,850 --> 00:20:02,244 I'm grateful, señorita, but these bars are too strong, 313 00:20:02,288 --> 00:20:04,464 and these walls are too thick. 314 00:20:04,507 --> 00:20:07,641 The walls are thick, but not deep. 315 00:20:14,822 --> 00:20:18,042 You can dig under them easily. 316 00:20:18,086 --> 00:20:20,175 I'll be out in no time. You wait for me. 317 00:20:22,656 --> 00:20:23,918 Gloria? 318 00:20:31,969 --> 00:20:34,581 Who's there? 319 00:20:34,624 --> 00:20:35,582 Who's there? 320 00:20:35,625 --> 00:20:37,279 Gloria Chavez, Señor Josh. 321 00:20:37,323 --> 00:20:40,282 Looking for ways to make more trouble, señorita ? 322 00:20:40,326 --> 00:20:43,242 No. It is you I've come to see, 323 00:20:43,285 --> 00:20:45,461 to beg you not to let your brother go to prison. 324 00:20:45,505 --> 00:20:49,335 Once he fired that shot, Roy and I stopped being brothers 325 00:20:49,378 --> 00:20:52,076 and became alcalde and prisoner. 326 00:20:52,120 --> 00:20:54,253 I do not understand you. 327 00:20:54,296 --> 00:20:57,299 Is not an alcalde also a man with feeling, 328 00:20:57,343 --> 00:20:59,301 and--And a duty. 329 00:20:59,345 --> 00:21:01,303 Yes, duty-- 330 00:21:01,347 --> 00:21:03,218 a fine word, 331 00:21:03,262 --> 00:21:05,307 but only a word. 332 00:21:26,894 --> 00:21:29,810 I just wanted to tell you, Roy, that the Circuit Judge will be in town tomorrow, 333 00:21:29,853 --> 00:21:32,465 so you'll be going on trial. 334 00:21:32,508 --> 00:21:34,815 I'll be ready for him, Josh. 335 00:21:57,359 --> 00:21:59,318 [ groans ] 336 00:22:03,191 --> 00:22:04,453 Gloria? 337 00:22:04,497 --> 00:22:06,412 I made it, now we can--[ gun clicks ] 338 00:22:11,765 --> 00:22:12,983 Up. 339 00:22:15,116 --> 00:22:16,813 Up. 340 00:22:22,906 --> 00:22:24,255 Over by the stable. 341 00:22:24,299 --> 00:22:26,083 Move! 342 00:22:43,144 --> 00:22:45,276 This is the last they're gonna see of you. 343 00:22:45,320 --> 00:22:47,191 Now get on that horse and get out of town, 344 00:22:47,235 --> 00:22:48,671 and don't you never come back. 345 00:22:52,588 --> 00:22:55,112 You mean, you're not gonna... 346 00:22:55,156 --> 00:22:56,331 turn me in, or nothin'? 347 00:22:58,333 --> 00:23:01,162 No, I just want to get you far away from Gloria. 348 00:23:02,468 --> 00:23:05,296 Oh, now, you could have saved yourself a lot of trouble. 349 00:23:05,340 --> 00:23:07,516 They were gonna put me away for ten years for pluggin' you. 350 00:23:07,560 --> 00:23:10,998 Well, it was a fair fight. 351 00:23:11,041 --> 00:23:12,695 I mean you got in a lucky shot, 352 00:23:12,739 --> 00:23:14,958 but you beat me. 353 00:23:15,002 --> 00:23:18,440 Ain't no justice in your going to jail for it, 354 00:23:18,484 --> 00:23:19,876 law or no law. 355 00:23:19,920 --> 00:23:21,443 Besides, with your luck, 356 00:23:21,487 --> 00:23:23,053 they probably would have let you go 357 00:23:23,097 --> 00:23:25,012 and you'd still be in my hair. 358 00:23:26,840 --> 00:23:29,320 Collins, you and me, 359 00:23:29,364 --> 00:23:31,235 we've got a real sense of justice. 360 00:23:31,279 --> 00:23:33,716 Aw, now get. 361 00:23:56,609 --> 00:24:00,787 Young Roy never forgot the difference between law and justice. 362 00:24:00,830 --> 00:24:03,311 Years later as an older man, he drifted to Texas, 363 00:24:03,354 --> 00:24:05,226 where he became the law, 364 00:24:05,269 --> 00:24:08,359 the legendary, "Law West of the Pecos," 365 00:24:08,403 --> 00:24:11,711 and as Judge Roy Bean, he was famous all over the frontier 366 00:24:11,754 --> 00:24:15,279 for dispensing hard liquor and common-sense justice. 367 00:24:15,323 --> 00:24:17,760 Often, both at the same time. 368 00:24:17,804 --> 00:24:20,154 Next week another true tale about one of the real people 369 00:24:20,197 --> 00:24:22,504 who made a legend of the Old West. 370 00:24:22,548 --> 00:24:23,897 See you then. 26773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.