Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,239 --> 00:00:23,675
The Old West
is hardly the place
2
00:00:23,719 --> 00:00:25,982
you'd expect to find
a naval hero, is it?
3
00:00:26,026 --> 00:00:27,679
But one of them
played a major role
4
00:00:27,723 --> 00:00:30,987
in the winning
of the West.
5
00:00:31,031 --> 00:00:34,512
Remember
David Glasgow Farragut?
6
00:00:34,556 --> 00:00:36,993
He made himself
an unforgettable American hero,
7
00:00:37,037 --> 00:00:39,604
when, in the Battle
of Mobile Bay, he shouted,
8
00:00:39,648 --> 00:00:42,694
"Damn the torpedoes,
full speed ahead!"
9
00:00:42,738 --> 00:00:44,044
But I think his finest hour
10
00:00:44,087 --> 00:00:46,481
was in a battle
few Americans ever heard of,
11
00:00:46,524 --> 00:00:48,918
on June 17, 1856
12
00:00:48,961 --> 00:00:52,226
in the Battle
of San Francisco Bay.
13
00:01:30,177 --> 00:01:32,004
I brought the work detail
back, sir.
14
00:01:32,048 --> 00:01:33,441
So I see.
15
00:01:33,484 --> 00:01:35,443
We couldn't get any work done
at shore, in this fog.
16
00:01:35,486 --> 00:01:37,009
I'm sorry, sir.
17
00:01:37,053 --> 00:01:40,926
You're not responsible
for the weather, Lieutenant.
18
00:01:40,970 --> 00:01:43,625
Give the men a ration of rum
to thaw the fog out of them.
19
00:01:43,668 --> 00:01:45,061
Aye-aye, sir.
Thank you, sir.
20
00:01:50,284 --> 00:01:52,634
Detail, dismissed!
21
00:02:50,039 --> 00:02:52,998
Burnell just brought
the work detail back.
22
00:02:53,042 --> 00:02:56,001
I can't get any work done
because of the fog.
23
00:02:56,045 --> 00:02:59,004
It just goes on and on and on,
24
00:02:59,048 --> 00:03:00,832
and it doesn't really
make any difference!
25
00:03:00,876 --> 00:03:03,008
David--
No, let me blow off steam.
26
00:03:03,052 --> 00:03:04,749
It's one of the few luxuries
you can afford
27
00:03:04,793 --> 00:03:06,490
on a captain's pay.
28
00:03:06,534 --> 00:03:08,362
My entire life
I've spent in the Navy,
29
00:03:08,405 --> 00:03:11,278
and I've only climbed
as high as captain.
30
00:03:11,321 --> 00:03:12,975
[ sighs ]
Now, all I'm good for
31
00:03:13,018 --> 00:03:15,630
is building warehouses
and docks and barracks.
32
00:03:15,673 --> 00:03:16,979
David, don't talk like that.
33
00:03:17,022 --> 00:03:18,546
Well, you know it's true.
34
00:03:18,589 --> 00:03:21,984
My only chance for promotion
is a battle, fought and won.
35
00:03:22,027 --> 00:03:24,116
Well, there aren't going
to be any battles for me,
36
00:03:24,160 --> 00:03:26,554
so I've made a decision.
37
00:03:26,597 --> 00:03:29,774
I'm going to buy as much land
in California as we can afford,
38
00:03:29,818 --> 00:03:31,733
and when Commodore Mervine
gets back from Panama,
39
00:03:31,776 --> 00:03:33,082
I'm going to hand him
my resignation,
40
00:03:33,125 --> 00:03:34,736
effective immediately.
41
00:03:34,779 --> 00:03:37,304
David, the Navy
is your heart and soul.
42
00:03:37,347 --> 00:03:40,220
To start all over again,
way out here in the West--
43
00:03:40,263 --> 00:03:42,700
Everybody in the West
is starting new.
44
00:03:47,052 --> 00:03:49,794
The Commodore won't be back
for at least two weeks.
45
00:03:49,838 --> 00:03:52,057
Wait till then.
I want it done now.
46
00:03:53,624 --> 00:03:56,018
[ knock on door ]
47
00:03:58,020 --> 00:03:59,978
Come in.
48
00:04:00,022 --> 00:04:01,545
Captain--
49
00:04:01,589 --> 00:04:02,807
I'm sorry, Mrs. Farragut.
50
00:04:02,851 --> 00:04:04,026
Well, what is it, Lieutenant?
51
00:04:06,376 --> 00:04:09,205
Dr. Ashe,
the Navy civilian agent
in San Francisco,
52
00:04:09,249 --> 00:04:10,859
just came alongside
in a rowboat.
53
00:04:10,902 --> 00:04:13,557
He insisted on being
taken aboard, sir.
54
00:04:13,601 --> 00:04:14,950
What's he doing here?
55
00:04:14,993 --> 00:04:16,995
He said he's been
through hell.
56
00:04:17,039 --> 00:04:17,996
I'm sorry, ma'am.
57
00:04:18,040 --> 00:04:19,607
He said he has
to see you, sir,
58
00:04:19,650 --> 00:04:22,262
on matters
of terrible emergency.
59
00:04:22,305 --> 00:04:23,915
That's the words he used.
60
00:04:23,959 --> 00:04:25,047
Well, bring him in, Lieutenant.
61
00:04:26,440 --> 00:04:28,268
He's not exactly
presentable, sir.
62
00:04:28,311 --> 00:04:30,052
I said bring him in.
63
00:04:33,098 --> 00:04:36,624
[ door opens, closes ]
64
00:04:45,285 --> 00:04:48,200
[ breathlessly ]
San Francisco has gone mad.
65
00:04:48,244 --> 00:04:49,637
They were going to hang me.
What?
66
00:04:49,680 --> 00:04:52,640
They've hung
at least two men already.
67
00:04:52,683 --> 00:04:54,990
They voted
the United States Marshal,
68
00:04:55,033 --> 00:04:58,428
arrested Chief Justice Terry.
69
00:04:58,472 --> 00:04:59,995
Captain...
70
00:05:00,038 --> 00:05:01,997
there are eight thousand
armed men in the streets,
71
00:05:02,040 --> 00:05:04,129
arresting anybody
they suspect.
72
00:05:04,173 --> 00:05:08,003
Some of them
are looting stores,
setting fires that-- that--
73
00:05:08,046 --> 00:05:09,047
[ sighs ]
74
00:05:27,239 --> 00:05:28,415
You've got
to stop them, Captain.
75
00:05:28,458 --> 00:05:30,025
Get a hold of yourself, man.
Stop who?
76
00:05:30,068 --> 00:05:31,331
The Vigilantes.
77
00:05:31,374 --> 00:05:33,507
The Vigilantes were disbanded
five years ago.
78
00:05:33,550 --> 00:05:36,510
They've reorganized to start
another clean-up drive,
79
00:05:36,553 --> 00:05:38,381
but this time,
the scum of the Barbary Coast
80
00:05:38,425 --> 00:05:41,993
has turned law and order
into mob violence.
81
00:05:42,037 --> 00:05:45,562
You've got to stop them.
82
00:05:45,606 --> 00:05:47,477
You know I can't intervene
in a civil disturbance.
83
00:05:47,521 --> 00:05:51,568
Captain, you're the only
federal authority left here,
84
00:05:51,612 --> 00:05:53,396
anywhere within
five hundred miles.
85
00:05:53,440 --> 00:05:55,703
It'll split California off
from the Union,
86
00:05:55,746 --> 00:05:57,748
unless you take your ships
into the bay,
87
00:05:57,792 --> 00:06:00,185
turn your cannon
on the Barbary Coast,
88
00:06:00,229 --> 00:06:05,103
open fire to shock the mob
into its senses.
89
00:06:06,104 --> 00:06:07,628
Get the medical officer.
90
00:06:14,678 --> 00:06:16,637
Suppose you had to weigh anchor
tonight, Lieutenant,
91
00:06:16,680 --> 00:06:18,334
and take this ship
and the others from here
92
00:06:18,378 --> 00:06:20,989
through the channel
into San Francisco Bay.
93
00:06:21,032 --> 00:06:23,252
Sir, while this fog holds,
that's impossible.
94
00:06:23,295 --> 00:06:26,386
"Impossible" isn't a very
popular word in the Navy.
95
00:06:26,429 --> 00:06:29,606
But facts are facts.
96
00:06:29,650 --> 00:06:30,999
Even if there was a wind,
and there isn't,
97
00:06:31,042 --> 00:06:33,654
we'd run aground
or pile up on the rocks.
98
00:06:34,785 --> 00:06:36,526
So you'd play it safe,
99
00:06:36,570 --> 00:06:40,443
stay here and let San Francisco
stew in its own juice.
100
00:06:40,487 --> 00:06:43,968
What happens in San Francisco
is none of the Navy's business.
101
00:06:44,012 --> 00:06:46,014
You said so, yourself.
102
00:06:46,057 --> 00:06:48,059
That's sensible, Lieutenant,
103
00:06:48,103 --> 00:06:50,322
but those are United States
citizens over there.
104
00:06:53,238 --> 00:06:55,110
You'd better
get back on watch.
105
00:06:55,153 --> 00:06:56,416
Aye-aye, sir.
106
00:07:05,033 --> 00:07:05,990
How's Dr. Ashe?
107
00:07:06,034 --> 00:07:07,383
He twists and turns
108
00:07:07,427 --> 00:07:11,474
and mutters "Vigilantes,"
over and over.
109
00:07:11,518 --> 00:07:15,783
The first Vigilante Association
cleaned up crime and corruption
back in '51,
110
00:07:15,826 --> 00:07:19,003
then turned the city back
to the legally-constituted
authorities.
111
00:07:19,047 --> 00:07:22,354
They were law-abiding citizens
led by decent men.
112
00:07:22,398 --> 00:07:24,313
Decent law-abiding citizens
113
00:07:24,356 --> 00:07:26,271
wouldn't do what was done
to Dr. Ashe.
114
00:07:26,315 --> 00:07:28,491
No, they wouldn't.
115
00:07:28,535 --> 00:07:29,840
What are you going to do?
116
00:07:29,884 --> 00:07:31,494
[ sighs ]
117
00:07:31,538 --> 00:07:34,454
I might get myself
a court marshal,
118
00:07:34,497 --> 00:07:36,978
but I've got no choice.
119
00:07:37,021 --> 00:07:41,243
I'll need my best shirt
and my full-dress uniform.
120
00:07:48,032 --> 00:07:49,947
Get a boat
over the side, Lieutenant.
121
00:07:49,991 --> 00:07:51,209
Sir, in this fog--
122
00:07:51,253 --> 00:07:52,994
Dr. Ashe managed to find
his way through it.
123
00:07:53,037 --> 00:07:55,213
Yes, but--
But what?
124
00:07:55,257 --> 00:07:56,998
Nothing, sir.
125
00:07:57,041 --> 00:08:01,002
Shall I issue sidearms
to the boat crew?
126
00:08:01,045 --> 00:08:03,439
If I'm not back aboard
by the time the fog lifts,
127
00:08:03,483 --> 00:08:05,093
these are your orders.
128
00:08:07,487 --> 00:08:08,792
That's all, Lieutenant.
129
00:08:12,056 --> 00:08:13,754
Captain shore party,
on the double,
130
00:08:13,797 --> 00:08:16,844
Boatswain, do your stuff.
Move, men, move!
131
00:08:17,975 --> 00:08:19,847
Let her go!
132
00:08:44,349 --> 00:08:46,438
[ men shouting, distant ]
133
00:08:58,712 --> 00:09:01,018
[ shouting grows louder ]
134
00:09:51,025 --> 00:09:53,027
Empty your pockets.
135
00:10:14,265 --> 00:10:16,746
That all?
136
00:10:16,790 --> 00:10:18,139
You've been arrested
137
00:10:18,182 --> 00:10:21,142
by the Second San Francisco
Vigilante Committee,
138
00:10:21,185 --> 00:10:25,625
on suspicion of being enemies
of law and order.
139
00:10:25,668 --> 00:10:28,105
You'll be tried and judged
when we get around to you.
140
00:10:28,149 --> 00:10:29,454
Lock 'em up.
141
00:10:58,266 --> 00:10:59,702
What's biting you?
142
00:11:01,573 --> 00:11:04,185
Well, we're supposed
to let the suspects
143
00:11:04,228 --> 00:11:06,100
give an account
of themselves.
144
00:11:06,143 --> 00:11:08,711
It says so, right in
the Vigilance Committee rules.
145
00:11:08,755 --> 00:11:11,366
We'll separate the sheep
from the wolves
146
00:11:11,409 --> 00:11:13,020
when we finish the round-up.
147
00:11:15,675 --> 00:11:17,546
When'll that be?
148
00:11:17,589 --> 00:11:20,549
That'll be when I say so.
149
00:11:20,592 --> 00:11:22,507
[ door opens ]
150
00:11:22,551 --> 00:11:24,509
Well, what do you know?
151
00:11:24,553 --> 00:11:27,991
Here comes the Navy.
152
00:11:28,035 --> 00:11:30,994
Who's in charge here?
153
00:11:31,038 --> 00:11:33,649
You've got enough
gold braid and brass on you
154
00:11:33,693 --> 00:11:35,607
to trim a Christmas tree.
155
00:11:35,651 --> 00:11:38,741
I asked you
who's in charge here.
156
00:11:38,785 --> 00:11:41,048
Now, I'll ask you one, Admiral.
157
00:11:41,091 --> 00:11:43,964
Who sent for you?
158
00:11:44,007 --> 00:11:47,097
I'm here to investigate
a complaint by Dr. Ashe,
159
00:11:47,141 --> 00:11:49,970
the Navy civilian agent
in San Francisco.
160
00:11:50,013 --> 00:11:52,842
Old doc Ashe, huh?
He got away, did he?
161
00:11:52,886 --> 00:11:54,757
He's on my ship.
162
00:11:54,801 --> 00:11:58,021
You should've stayed there
with him...Admiral.
163
00:12:02,025 --> 00:12:03,200
"Captain."
164
00:12:03,244 --> 00:12:06,987
Captain David
Glasgow Farragut.
165
00:12:07,030 --> 00:12:08,989
What's going on
in San Francisco
166
00:12:09,032 --> 00:12:10,860
is none of the Navy's
never mind.
167
00:12:10,904 --> 00:12:13,036
[ banging outside ]
168
00:12:19,434 --> 00:12:20,827
Search him.
169
00:12:29,009 --> 00:12:30,445
Lock him up.
170
00:12:36,233 --> 00:12:38,192
I'll tell you
what you do, Admiral.
171
00:12:38,235 --> 00:12:39,236
[ door closes ]
172
00:12:39,280 --> 00:12:42,631
You go talk
to Mr. J.D. Calhoun.
173
00:12:42,674 --> 00:12:45,242
He's the chairman
of the Vigilance Committee.
174
00:12:45,286 --> 00:12:46,461
Where is he?
175
00:12:46,504 --> 00:12:49,377
Up on Nob Hill
with the rest of the nabob.
176
00:12:56,732 --> 00:12:58,908
[ men murmuring ]
177
00:13:00,867 --> 00:13:02,956
What are you standing
around here for?
178
00:13:02,999 --> 00:13:04,871
Get out and get busy!
179
00:13:04,914 --> 00:13:07,003
Go on, get out!
180
00:13:11,834 --> 00:13:14,054
[ knock on door ]
181
00:13:14,097 --> 00:13:16,012
[ knocking continues ]
182
00:13:20,364 --> 00:13:22,540
I hope you'll excuse me
for disturbing you, ma'am.
183
00:13:22,584 --> 00:13:24,673
It's all right.
Come in.
184
00:13:28,938 --> 00:13:29,983
The fog's clearing some,
185
00:13:30,026 --> 00:13:31,680
and there's
a light wind offshore.
186
00:13:35,031 --> 00:13:36,990
The Captain's orders are
that if he's not back onboard
187
00:13:37,033 --> 00:13:39,166
when the fog lifts
and we can move,
188
00:13:39,209 --> 00:13:40,863
I'm to take the ships
down the bay
189
00:13:40,907 --> 00:13:42,865
and anchor off San Francisco.
190
00:13:42,909 --> 00:13:44,432
Yes?
191
00:13:44,475 --> 00:13:45,999
That's all.
192
00:13:46,042 --> 00:13:47,739
I don't even know
if I can get them down there
193
00:13:47,783 --> 00:13:48,828
through the narrows.
194
00:13:57,314 --> 00:13:58,838
Here's where we are.
195
00:13:58,881 --> 00:14:00,230
Here's the Carquinez Straits.
196
00:14:00,274 --> 00:14:01,492
Here's Point Reyes.
197
00:14:01,536 --> 00:14:04,365
Those are ships' graveyards.
198
00:14:04,408 --> 00:14:07,194
I can handle a ship
at sea, one ship,
199
00:14:07,237 --> 00:14:10,066
but getting three of them
through into the bay...
200
00:14:10,110 --> 00:14:13,635
Captain Farragut thinks
you can do it.
201
00:14:13,678 --> 00:14:15,811
He expects as much of others
as he can do himself,
202
00:14:15,855 --> 00:14:18,770
but he's...
203
00:14:18,814 --> 00:14:20,947
the only one of his kind.
204
00:14:20,990 --> 00:14:23,427
It's a good kind
for a Navy man to be.
205
00:14:34,003 --> 00:14:35,222
Yes, ma'am.
206
00:14:36,223 --> 00:14:37,877
Thank you.
207
00:14:47,408 --> 00:14:49,801
MAN: What do you people
expect me to do?
208
00:14:49,845 --> 00:14:52,935
March down there,
one man against eight thousand?
209
00:14:52,979 --> 00:14:54,937
Wave my badge
and read the Riot Act?
210
00:14:54,981 --> 00:14:56,983
Well, I tried that,
and I got a bullet for it.
211
00:14:57,026 --> 00:14:58,462
And if I try it again,
they'll hang me,
212
00:14:58,506 --> 00:14:59,942
just like they hung
Cora and Casey.
213
00:14:59,986 --> 00:15:01,030
In other words, Marshal,
214
00:15:01,074 --> 00:15:02,945
you flatly refuse
to do your duty.
215
00:15:02,989 --> 00:15:05,687
I didn't start this thing.
You people did.
216
00:15:05,730 --> 00:15:07,341
And I think you should
be the ones to put it out.
217
00:15:07,384 --> 00:15:08,951
How?
You could begin
218
00:15:08,995 --> 00:15:11,258
by calling off the round-up
on the Barbary Coast.
219
00:15:11,301 --> 00:15:12,346
McCartney's your man.
220
00:15:12,389 --> 00:15:14,348
McCartney's not our man.
221
00:15:14,391 --> 00:15:16,567
Well, he claims to be acting
on orders from your committee.
222
00:15:16,611 --> 00:15:17,960
You know better
than that, Marshal.
223
00:15:18,004 --> 00:15:20,354
McCartney is a power-drunk
rabble-rouser.
224
00:15:20,397 --> 00:15:22,138
That's what you get
when you open the door for it,
225
00:15:22,182 --> 00:15:23,531
an invitation to a mob.
226
00:15:23,574 --> 00:15:26,055
We had no such problems
in '51.
227
00:15:26,099 --> 00:15:27,970
Five years ago,
McCartney and his kind
228
00:15:28,014 --> 00:15:29,537
were in jail
somewhere back East.
229
00:15:29,580 --> 00:15:31,408
Gentlemen...
230
00:15:31,452 --> 00:15:33,628
I've listened
since midnight.
231
00:15:33,671 --> 00:15:35,586
You talk, talk, talk,
232
00:15:35,630 --> 00:15:39,112
and you're still right
where you started.
233
00:15:39,155 --> 00:15:41,984
It looks, in the morning,
my ships will be able to move.
234
00:15:42,028 --> 00:15:43,986
I've ordered them
to move down into the bay.
235
00:15:44,030 --> 00:15:45,683
Why?
236
00:15:45,727 --> 00:15:48,077
Only the President
can use the armed forces
against civilians.
237
00:15:48,121 --> 00:15:50,384
We can't take into
such responsibility.
238
00:15:50,427 --> 00:15:51,994
Then don't.
239
00:15:52,038 --> 00:15:53,996
Be Pontius Pilate,
Mr. Calhoun.
240
00:15:54,040 --> 00:15:56,259
Wash your hands,
shut your eyes,
241
00:15:56,303 --> 00:15:57,957
turn your back.
242
00:15:58,000 --> 00:15:59,262
I'll go down there
with you, Marshal.
243
00:15:59,306 --> 00:16:01,308
I'm not under your command.
244
00:16:01,351 --> 00:16:04,528
No, but you took
the same oath I took,
245
00:16:04,572 --> 00:16:07,749
to defend the United States
against all enemies,
foreign and domestic.
246
00:16:07,792 --> 00:16:10,534
I've already done all I could
and nearly got killed for it.
247
00:16:10,578 --> 00:16:12,058
So did Dr. Ashe,
248
00:16:12,101 --> 00:16:15,235
and he wasn't bound
by a badge or a uniform.
249
00:16:16,584 --> 00:16:17,802
All right.
250
00:16:17,846 --> 00:16:19,674
It won't help any,
but I'll go.
251
00:16:21,502 --> 00:16:23,330
Capt. Farragut?
252
00:16:23,373 --> 00:16:24,984
Wait a minute, Captain.
253
00:16:25,027 --> 00:16:26,420
I'll go with you.
254
00:16:35,255 --> 00:16:36,647
Search 'em.
255
00:16:40,347 --> 00:16:42,218
[ laughs ]
256
00:16:49,008 --> 00:16:51,445
All right.
Take 'em away.
257
00:16:51,488 --> 00:16:53,186
Well, well, well.
258
00:16:53,229 --> 00:16:55,666
I thought you left us, Admiral.
259
00:17:00,106 --> 00:17:01,368
McCartney,
260
00:17:01,411 --> 00:17:03,631
the Vigilance Committee
has voted unanimously
261
00:17:03,674 --> 00:17:06,460
to terminate your connection
with the committee,
262
00:17:06,503 --> 00:17:08,114
and your authority
to act undercover
263
00:17:08,157 --> 00:17:11,552
of its good name
and public acceptance.
264
00:17:11,595 --> 00:17:16,122
All right, Calhoun, I'm fired.
Now, I'm on my own, okay?
265
00:17:16,165 --> 00:17:20,039
You run things up on Nob Hill,
I'll handle the Barbary Coast.
266
00:17:21,214 --> 00:17:22,693
Marshal?
267
00:17:22,737 --> 00:17:24,782
This is a writ
of Habeas Corpus.
268
00:17:24,826 --> 00:17:26,784
"Commanding
the immediate release
269
00:17:26,828 --> 00:17:30,005
"of Chief Justice David Terry
and all other federal officials,
270
00:17:30,049 --> 00:17:31,963
"who are legally
in your custody,
271
00:17:32,007 --> 00:17:33,835
"and all citizens,
known or unknown,
272
00:17:33,878 --> 00:17:35,358
"to the court
issuing this writ,
273
00:17:35,402 --> 00:17:37,056
"but known to be held
in the violation
274
00:17:37,099 --> 00:17:38,796
"of their civil rights.
275
00:17:38,840 --> 00:17:42,104
"Failing which,
you and any person, or persons,
276
00:17:42,148 --> 00:17:44,802
"shown to be in contempt
of court, may be charged
277
00:17:44,846 --> 00:17:48,067
"with armed rebellion against
the United States of America."
278
00:17:49,068 --> 00:17:50,852
[ men murmuring ]
279
00:18:09,175 --> 00:18:12,352
All right, Marshal.
I'll take over.
280
00:18:12,395 --> 00:18:15,006
McCartney, you've chosen
to cut all connection
281
00:18:15,050 --> 00:18:16,747
with this city's
reputable leaders.
282
00:18:16,791 --> 00:18:19,010
You've defied the highest
court in California.
283
00:18:19,054 --> 00:18:21,012
And what are you going
to do about it?
284
00:18:21,056 --> 00:18:23,972
I'm going to give you
one hour, McCartney,
285
00:18:24,015 --> 00:18:27,062
one hour until 8:00.
286
00:18:28,150 --> 00:18:29,760
Then what happens?
287
00:18:29,804 --> 00:18:32,154
I have three ships out there.
288
00:18:32,198 --> 00:18:34,025
Your ships are up
at Mare Island.
289
00:18:34,069 --> 00:18:36,071
They came down into
the bay, last night.
290
00:18:36,115 --> 00:18:37,986
In this fog?
291
00:18:38,029 --> 00:18:39,988
My men don't have
to see the Barbary Coast
292
00:18:40,031 --> 00:18:41,772
to flatten it
with our cannon.
293
00:18:41,816 --> 00:18:44,210
[ men murmuring ]
294
00:18:53,784 --> 00:18:55,003
Get out of here!
295
00:18:55,046 --> 00:18:57,005
You hear me?
Get out!
296
00:18:57,048 --> 00:18:59,703
That's the way
you lose a mob, McCartney.
297
00:18:59,747 --> 00:19:01,705
First, one man
comes to his senses,
298
00:19:01,749 --> 00:19:04,491
then two,
then a dozen,
299
00:19:04,534 --> 00:19:07,015
then a hundred.
300
00:19:07,058 --> 00:19:08,973
You have just under an hour.
301
00:19:09,017 --> 00:19:10,018
That's all.
302
00:19:11,846 --> 00:19:13,630
Just under an hour.
303
00:19:18,157 --> 00:19:20,637
[ men murmuring ]
304
00:19:45,053 --> 00:19:46,533
The fog's thickening again.
305
00:19:46,576 --> 00:19:49,013
I know.
306
00:19:49,057 --> 00:19:50,624
The wind's dying.
307
00:19:50,667 --> 00:19:51,973
We won't be off
the Barbary Coast
308
00:19:52,016 --> 00:19:54,932
for at least an hour.
309
00:19:54,976 --> 00:19:56,499
It's after 7:00.
310
00:19:56,543 --> 00:19:59,372
I'm sure we'll
be there in time.
311
00:19:59,415 --> 00:20:01,852
You have a lot of faith,
Mrs. Farragut.
312
00:20:01,896 --> 00:20:05,769
I learned it
living with the Captain.
313
00:20:05,813 --> 00:20:08,032
I sure wish he was here.
314
00:20:08,076 --> 00:20:10,034
I think he is.
315
00:20:15,039 --> 00:20:17,041
Yes, ma'am.
316
00:20:38,019 --> 00:20:40,978
Captain Farragut.
317
00:20:41,022 --> 00:20:44,373
Captain, are your ships
really out in the harbor?
318
00:20:44,417 --> 00:20:46,027
You heard me.
319
00:20:46,070 --> 00:20:48,725
But they won't--
they won't fire on the city?
320
00:20:48,769 --> 00:20:51,989
I hope not.
321
00:20:52,033 --> 00:20:54,470
What do you mean
you hope not?
322
00:20:54,514 --> 00:20:57,995
I can't control what happens
when I'm not onboard.
323
00:20:58,039 --> 00:21:01,260
You and your friends
have a few minutes yet,
324
00:21:01,303 --> 00:21:03,000
unless you're more
afraid of McCartney
325
00:21:03,044 --> 00:21:06,308
than you are of cannonballs
crashing down on you.
326
00:21:06,352 --> 00:21:07,701
MCCARTNEY: Hey.
327
00:21:07,744 --> 00:21:09,877
Hey, you. Come here.
328
00:21:11,270 --> 00:21:12,880
I said come here!
329
00:21:18,364 --> 00:21:19,974
What's the idea
sneaking around,
330
00:21:20,017 --> 00:21:21,323
whispering to him?
331
00:21:23,020 --> 00:21:25,022
He's nothing, nobody!
332
00:21:26,328 --> 00:21:27,460
He's the Navy.
333
00:21:27,503 --> 00:21:29,331
MCCARTNEY: What?
334
00:21:29,375 --> 00:21:31,986
He's the U.S. Navy,
335
00:21:32,029 --> 00:21:36,077
and that's
the United States of America.
336
00:21:36,120 --> 00:21:37,731
Listen, McCartney,
337
00:21:37,774 --> 00:21:42,605
I didn't join the Vigilantes
to fight the United States.
338
00:21:42,649 --> 00:21:45,739
I quit! I'm done!
339
00:21:45,782 --> 00:21:47,958
I'm going home,
340
00:21:48,002 --> 00:21:50,134
and you men will go with me
if you know what's good for ya!
341
00:21:50,178 --> 00:21:51,527
And be quick about it!
342
00:21:51,571 --> 00:21:54,138
Before he gets us all
blown to kingdom come!
343
00:21:54,182 --> 00:21:55,879
Hold on there.
344
00:21:59,143 --> 00:22:00,362
You're not going
to quit on me.
345
00:22:00,406 --> 00:22:02,408
Get back there,
all of ya!
346
00:22:04,453 --> 00:22:06,977
I'll kill the first man
that goes through that door.
347
00:22:07,021 --> 00:22:09,502
You're running from
nothing but a uniform!
348
00:22:09,545 --> 00:22:11,504
A bluff, a fake!
349
00:22:11,547 --> 00:22:13,810
[ groans ]
350
00:22:15,986 --> 00:22:18,206
All right. You stay there
and keep your mouth shut.
351
00:22:24,473 --> 00:22:26,432
All right, you men,
turn the prisoners loose.
352
00:22:26,475 --> 00:22:28,434
All of 'em!
353
00:22:32,133 --> 00:22:33,482
You've done it, Captain.
354
00:22:33,526 --> 00:22:34,875
Thank God.
355
00:22:34,918 --> 00:22:38,095
Hey! Hey, the ships
are out there!
356
00:22:38,139 --> 00:22:39,445
I saw 'em!
357
00:22:39,488 --> 00:22:41,534
Three Navy ships
with them big cannons
358
00:22:41,577 --> 00:22:43,971
coming right at us,
out of the fog!
359
00:22:44,014 --> 00:22:45,668
Captain, you won't let them
fire on us, will you?
360
00:22:45,712 --> 00:22:46,974
They won't fire.
361
00:22:47,017 --> 00:22:49,977
I left orders they were
just to show the flag.
362
00:22:50,020 --> 00:22:52,545
Then you were bluffing?
363
00:22:52,588 --> 00:22:55,983
Let's say I had confidence
in my junior officer,
364
00:22:56,026 --> 00:22:59,334
and he made it with
about two minutes to spare.
365
00:22:59,378 --> 00:23:02,990
I don't ever want to play poker
with you, Captain Farragut.
366
00:23:03,033 --> 00:23:04,992
I don't gamble.
367
00:23:05,035 --> 00:23:07,647
Can't afford to,
on a Navy Captain's pay.
368
00:23:19,963 --> 00:23:21,312
"To his Excellency,
369
00:23:21,356 --> 00:23:22,966
"the Secretary of the Navy
of the United States,
370
00:23:23,010 --> 00:23:24,707
"James Dobbin Esq.
371
00:23:24,751 --> 00:23:28,102
"Subject: Training Maneuvers
in San Francisco Bay.
372
00:23:28,145 --> 00:23:31,018
"Report of the same
from Capt. David Farragut."
373
00:23:31,061 --> 00:23:34,195
Training maneuvers?
It was a battle.
374
00:23:34,238 --> 00:23:36,066
That's an old Navy rule.
375
00:23:36,110 --> 00:23:37,416
What you don't brag about
376
00:23:37,459 --> 00:23:40,288
can never go against
your record.
377
00:23:40,331 --> 00:23:44,335
I thought you were writing
your resignation.
378
00:23:44,379 --> 00:23:46,860
I'm Navy, Virginia.
379
00:23:48,905 --> 00:23:51,995
I always will be.
I'm sorry.
380
00:23:52,039 --> 00:23:53,344
I'm not.
381
00:23:53,388 --> 00:23:57,348
I'm glad and I'm proud.
382
00:23:57,392 --> 00:24:00,047
I'm proud.
383
00:24:04,486 --> 00:24:06,967
Because of Farragut's
forceful determination,
384
00:24:07,010 --> 00:24:10,187
eight thousand Vigilantes
decided to lay down their arms,
385
00:24:10,231 --> 00:24:13,364
and he decided to remain
in the United States Navy.
386
00:24:13,408 --> 00:24:15,976
It was a fateful decision,
for, eight years later,
387
00:24:16,019 --> 00:24:17,891
he won the most
decisive naval battle
388
00:24:17,934 --> 00:24:19,632
in the war
between the states.
389
00:24:19,675 --> 00:24:22,809
Farragut went on to be made
an Admiral by act of Congress,
390
00:24:22,852 --> 00:24:26,334
our Navy's first hero
in the American Hall of Fame.
391
00:24:26,377 --> 00:24:29,424
Next week, another story
of our American heritage.
392
00:24:29,468 --> 00:24:30,469
See you then.
28386
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.