All language subtitles for S13E10.The $25,000 Wager.1080p.AMZN.WEB-DL.H264.AAC-jenkins_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,368 --> 00:00:22,457 Now, for our story. 2 00:00:22,500 --> 00:00:24,676 Have you ever seen a contraption like this? 3 00:00:24,720 --> 00:00:27,157 Can you guess what it did? 4 00:00:27,201 --> 00:00:30,247 Well, unless you're a buff on the history of photography, 5 00:00:30,291 --> 00:00:32,510 the answer to both questions is probably "no." 6 00:00:32,554 --> 00:00:34,599 It's called a "zoopraxiscope," 7 00:00:34,643 --> 00:00:36,123 and it played a major role 8 00:00:36,166 --> 00:00:37,689 in the creation of a great industry, 9 00:00:37,733 --> 00:00:39,300 at a turning point in the life of the man 10 00:00:39,343 --> 00:00:42,520 who put it together, way back in 1872. 11 00:00:42,564 --> 00:00:44,740 You'll see it work in this strange, true story 12 00:00:44,783 --> 00:00:48,091 of a bet that was made and won in San Francisco. 13 00:00:48,135 --> 00:00:49,310 We call it... 14 00:00:49,353 --> 00:00:52,400 "The $25,000 wager." 15 00:01:02,323 --> 00:01:03,411 [Horse snorts] 16 00:01:11,158 --> 00:01:14,074 Flora? I thought it was you. 17 00:01:14,117 --> 00:01:15,510 Oh, hello, Frederick. 18 00:01:15,553 --> 00:01:17,294 Flora, please! 19 00:01:17,338 --> 00:01:19,427 Mr. Muybridge is taking my picture. 20 00:01:19,470 --> 00:01:21,603 Who? 21 00:01:24,432 --> 00:01:26,129 You buffoon. 22 00:01:26,173 --> 00:01:28,262 Swing by your tail for a while. 23 00:01:29,350 --> 00:01:30,655 Frederick. 24 00:01:30,699 --> 00:01:33,180 Don't talk to him that way. 25 00:01:33,223 --> 00:01:34,572 He's asked me to marry him. 26 00:01:34,616 --> 00:01:37,401 So has every man in San Francisco 27 00:01:37,445 --> 00:01:38,402 with good eyes, 28 00:01:38,446 --> 00:01:39,664 including me. 29 00:01:39,708 --> 00:01:42,493 Well, I've accepted him. 30 00:01:42,537 --> 00:01:44,626 Flora. 31 00:01:44,669 --> 00:01:47,324 You can't. 32 00:01:49,326 --> 00:01:51,372 Look at this. 33 00:01:51,415 --> 00:01:53,287 And this. 34 00:01:53,330 --> 00:01:56,377 These are diamonds, real diamonds. 35 00:01:56,420 --> 00:01:59,293 I can buy them for you. I want to. 36 00:01:59,336 --> 00:02:01,295 You'll be back in society. 37 00:02:01,338 --> 00:02:03,514 Back? I was never in society. 38 00:02:03,558 --> 00:02:05,299 Sure you were. 39 00:02:05,342 --> 00:02:08,693 When George died, I was out. Where were all those friends? 40 00:02:08,737 --> 00:02:10,304 The ones who never missed our parties? 41 00:02:10,347 --> 00:02:13,394 I didn't drop them. They dropped me. 42 00:02:13,437 --> 00:02:17,354 I've had my fill of society. I want to be with people. 43 00:02:17,398 --> 00:02:20,270 But him? He's not people. 44 00:02:20,314 --> 00:02:23,273 Even tries to look like a fool. 45 00:02:23,317 --> 00:02:25,754 He has his reasons. 46 00:02:25,797 --> 00:02:29,845 For wearing those clothes? For wearing those whiskers? 47 00:02:29,888 --> 00:02:33,588 I said he has his reasons, and they're good enough for me. 48 00:02:33,631 --> 00:02:35,764 Flora, I'm ready. 49 00:02:35,807 --> 00:02:37,157 Well, I'm not. 50 00:02:39,507 --> 00:02:40,551 I've got it! 51 00:02:42,162 --> 00:02:43,293 Frederick, please go. 52 00:02:43,337 --> 00:02:46,383 Not till you promise not to marry him. 53 00:02:46,427 --> 00:02:47,776 Not till you talk to me. 54 00:02:52,389 --> 00:02:55,305 I thought the clowns left with the circus. 55 00:02:55,349 --> 00:02:57,220 The lady asked you to go. 56 00:02:57,264 --> 00:02:58,874 She doesn't really want me to go. 57 00:02:58,917 --> 00:03:00,267 I do. 58 00:03:00,310 --> 00:03:01,442 Now, leave or-- 59 00:03:01,485 --> 00:03:03,792 or what? 60 00:03:03,835 --> 00:03:05,837 Oh, Eadweard! 61 00:03:14,759 --> 00:03:16,239 Eadweard, hurry. 62 00:03:16,283 --> 00:03:18,285 When the Governor gets here, let him wait. 63 00:03:18,328 --> 00:03:20,809 It'll help him to remember me. 64 00:03:20,852 --> 00:03:24,856 Uh, darling, Governor Leland Stanford is here. 65 00:03:24,900 --> 00:03:26,771 Won't you sit down? He'll be right with you. 66 00:03:26,815 --> 00:03:28,338 Thank you. 67 00:03:30,253 --> 00:03:32,299 Sugar? No, thank you. 68 00:03:32,342 --> 00:03:34,301 I've never heard the name "Eadweard." 69 00:03:34,344 --> 00:03:35,432 Is he Welsh? 70 00:03:35,476 --> 00:03:38,305 No, my husband made it up. 71 00:03:38,348 --> 00:03:39,784 When he came to this country from england, 72 00:03:39,828 --> 00:03:42,265 his name was James Edward Muggeridge. 73 00:03:42,309 --> 00:03:43,832 Nothing wrong with that. 74 00:03:43,875 --> 00:03:45,268 Well, he wanted something different, 75 00:03:45,312 --> 00:03:46,574 something people would remember. 76 00:03:46,617 --> 00:03:49,751 You see, he feels he has to make good in a hurry. 77 00:03:49,794 --> 00:03:52,275 For the past hundred years, all the men in his family 78 00:03:52,319 --> 00:03:54,277 have died young. 79 00:03:54,321 --> 00:03:55,800 Doesn't mean that he will. 80 00:03:55,844 --> 00:03:57,933 No, but he wants to make sure 81 00:03:57,976 --> 00:04:00,283 he has time to do something important. 82 00:04:00,327 --> 00:04:01,676 And he will. 83 00:04:01,719 --> 00:04:04,853 He has a hundred ideas for making better cameras. 84 00:04:04,896 --> 00:04:07,290 Well, he feels that if people remember him, 85 00:04:07,334 --> 00:04:08,596 if he becomes famous, 86 00:04:08,639 --> 00:04:10,946 he can charge higher fees, close the studio, 87 00:04:10,989 --> 00:04:12,339 and work on those ideas. 88 00:04:12,382 --> 00:04:14,297 He'll do it, too. 89 00:04:14,341 --> 00:04:15,429 I'm sure he will. 90 00:04:26,004 --> 00:04:28,311 I gather my new coat startles you. 91 00:04:28,355 --> 00:04:30,313 Your wife was just telling me 92 00:04:30,357 --> 00:04:33,577 you want to stand out from the crowd. 93 00:04:33,621 --> 00:04:36,450 I'm not in the crowd, Governor. 94 00:04:36,493 --> 00:04:39,322 My husband is the world's greatest photographer. 95 00:04:39,366 --> 00:04:40,932 I'll agree to that. 96 00:04:40,976 --> 00:04:44,240 I saw the pictures you took in Alaska and at Yosemite. 97 00:04:44,284 --> 00:04:46,329 That's not enough. 98 00:04:46,373 --> 00:04:48,462 I've got to do something that no one else has ever done. 99 00:04:48,505 --> 00:04:50,768 Big, important, 100 00:04:50,812 --> 00:04:52,335 unforgettable. 101 00:04:52,379 --> 00:04:54,859 Well, with the drive that you've got inside of you, 102 00:04:54,903 --> 00:04:57,340 and this lovely lady to help you, 103 00:04:57,384 --> 00:04:58,994 you might make it. 104 00:04:59,037 --> 00:05:00,430 Meanwhile, why haven't you answered 105 00:05:00,474 --> 00:05:01,649 my letters about taking 106 00:05:01,692 --> 00:05:03,999 some pictures of my horse Occident? 107 00:05:04,042 --> 00:05:06,349 People have seen lots of horses. 108 00:05:06,393 --> 00:05:08,003 Not like Occident. 109 00:05:08,046 --> 00:05:09,613 He's not just a horse. 110 00:05:09,657 --> 00:05:12,355 He's the greatest trotting horse on earth. 111 00:05:12,399 --> 00:05:13,922 He deserves to have his pictures taken 112 00:05:13,965 --> 00:05:17,317 by the world's greatest photographer. 113 00:05:17,360 --> 00:05:18,622 Oh. [Chuckles] 114 00:05:18,666 --> 00:05:21,016 No wonder they elected you Governor. 115 00:05:21,059 --> 00:05:22,452 [Chuckles] I'll think about it. 116 00:05:22,496 --> 00:05:23,671 No time for that. 117 00:05:23,714 --> 00:05:25,977 I'm leaving for Sacramento tonight 118 00:05:26,021 --> 00:05:28,980 to see my horse Occident race against Silver King. 119 00:05:29,024 --> 00:05:31,331 Silver King? 120 00:05:31,374 --> 00:05:33,507 That's Frederick MacCrellish's horse. 121 00:05:34,551 --> 00:05:37,337 MacCrellish? Is he a friend of yours? 122 00:05:37,380 --> 00:05:40,644 On the contrary. Friend of yours? 123 00:05:40,688 --> 00:05:44,344 Oh. On the contrary. 124 00:05:45,867 --> 00:05:49,827 I'll take Occident's picture on one condition. 125 00:05:49,871 --> 00:05:51,394 You name it. 126 00:05:51,438 --> 00:05:53,614 That he beats Fred MacCrellish. 127 00:05:53,657 --> 00:05:56,356 [Chuckles] I mean, Silver King. 128 00:06:04,059 --> 00:06:06,017 Occident looks ready. 129 00:06:06,061 --> 00:06:07,976 He is beautiful. 130 00:06:29,432 --> 00:06:31,869 Hey, Flora! 131 00:06:31,913 --> 00:06:35,960 And my old sparring partner. How are you, buddy? 132 00:06:36,004 --> 00:06:39,529 Come on over and sit with the owner of the winner. 133 00:06:39,573 --> 00:06:41,401 We are sitting with him. 134 00:06:43,403 --> 00:06:46,362 Put your money where your mouth is. 135 00:06:46,406 --> 00:06:49,017 Come on. You like Occident? 136 00:06:49,060 --> 00:06:50,497 Bet on him. How much? 137 00:06:53,717 --> 00:06:56,894 How about you, Governor? A little man-to-man wager? 138 00:06:56,938 --> 00:06:59,375 Say, $5,000? 139 00:06:59,419 --> 00:07:01,508 I bet on people, not horses. 140 00:07:01,551 --> 00:07:03,423 [Man] There they go. 141 00:07:12,606 --> 00:07:14,477 That's driving him, Charlie! 142 00:07:14,521 --> 00:07:15,478 Let him go! 143 00:07:19,439 --> 00:07:21,919 Look at that Silver King. Look at him go. 144 00:07:21,963 --> 00:07:24,008 Come on, Occident! 145 00:07:30,537 --> 00:07:32,800 It's a cakewalk, Charlie! 146 00:07:32,843 --> 00:07:34,062 A cakewalk! 147 00:07:44,551 --> 00:07:45,552 Hey, Governor, 148 00:07:45,595 --> 00:07:48,163 when's your animal start running? 149 00:07:48,206 --> 00:07:50,470 Drive him, Charlie! Drive him! 150 00:07:54,517 --> 00:07:58,173 All the way, Charlie! All the way! 151 00:08:01,742 --> 00:08:04,048 Here comes Occident. 152 00:08:04,092 --> 00:08:06,137 Hang on, Charlie! 153 00:08:06,181 --> 00:08:08,183 Come on! Come on! 154 00:08:22,806 --> 00:08:24,155 Ya-hoo! 155 00:08:24,199 --> 00:08:26,201 That was wonderful. Congratulations, Governor. 156 00:08:26,244 --> 00:08:28,551 Occident deserves them, not me. 157 00:08:28,595 --> 00:08:30,205 He's a magnificent animal. 158 00:08:30,248 --> 00:08:32,120 Remember, you've got to take his picture. 159 00:08:32,163 --> 00:08:33,338 I will. 160 00:08:33,382 --> 00:08:35,166 Now, this is gonna be an important picture. 161 00:08:35,210 --> 00:08:37,691 People will remember it, if you can catch that vigor, 162 00:08:37,734 --> 00:08:39,649 that animal vitality occident had, 163 00:08:39,693 --> 00:08:40,781 coming down the stretch. 164 00:08:40,824 --> 00:08:42,478 He was flying. 165 00:08:42,522 --> 00:08:45,133 Sure. He has wings. 166 00:08:45,176 --> 00:08:46,830 His feet never touched the ground. 167 00:08:47,831 --> 00:08:50,094 There are times when they don't. 168 00:08:51,661 --> 00:08:52,880 What holds them up? 169 00:08:52,923 --> 00:08:55,752 I told you he was a nut. 170 00:08:55,796 --> 00:08:58,233 Muybridge, I believe you're right. 171 00:08:58,276 --> 00:09:00,583 Okay. 172 00:09:00,627 --> 00:09:04,152 You say you bet on people. Prove it. 173 00:09:04,195 --> 00:09:06,458 I say he's wrong. 174 00:09:06,502 --> 00:09:08,243 Let's make it interesting. 175 00:09:08,286 --> 00:09:11,638 I've got $25,000 that also says... 176 00:09:11,681 --> 00:09:12,943 You're both wrong. 177 00:09:12,987 --> 00:09:15,076 Can you take a picture of Occident 178 00:09:15,119 --> 00:09:17,513 with all his hooves off the ground? 179 00:09:17,557 --> 00:09:18,601 Maybe. 180 00:09:18,645 --> 00:09:19,733 Now, it all depends on-- 181 00:09:19,776 --> 00:09:21,691 come on, Stanford. 182 00:09:21,735 --> 00:09:24,607 Let's put up or shut up. 183 00:09:24,651 --> 00:09:26,653 Mr. MacCrellish, I do bet on people. 184 00:09:26,696 --> 00:09:28,176 You have a wager. 185 00:09:34,182 --> 00:09:36,140 Everything in order? 186 00:09:36,184 --> 00:09:38,490 Almost. Good. 187 00:09:38,534 --> 00:09:41,232 You know, every time I come to Palo Alto, this farm, 188 00:09:41,276 --> 00:09:43,147 I'm tempted to move my office down here. 189 00:09:43,191 --> 00:09:44,279 [Door opens] 190 00:09:44,322 --> 00:09:46,194 Hold this, please. 191 00:09:49,110 --> 00:09:50,894 Ready, Flora. 192 00:10:02,166 --> 00:10:05,169 [Horse neighs] 193 00:10:07,171 --> 00:10:08,956 Give him his head! 194 00:10:08,999 --> 00:10:11,654 Let him run himself tired! 195 00:10:11,698 --> 00:10:14,962 Muybridge, you can't scare a horse like that, not my horse. 196 00:10:15,005 --> 00:10:17,051 I'm sorry, Governor, but I need that much light. 197 00:10:17,094 --> 00:10:18,443 Get it some other way. 198 00:10:18,487 --> 00:10:21,142 Governor, he's only trying to win your bet for you. 199 00:10:21,185 --> 00:10:22,752 [Horse neighs in distance] 200 00:10:22,796 --> 00:10:26,713 You're right, Mrs. Muybridge. I apologize to both of you. 201 00:10:31,195 --> 00:10:32,153 He'll be right out. 202 00:10:32,196 --> 00:10:33,328 Fine. 203 00:10:33,371 --> 00:10:36,157 He'd better not be later than 3:00. 204 00:10:36,200 --> 00:10:39,900 That's the deadline. Two minutes from now. 205 00:10:39,943 --> 00:10:42,119 Well, Eadweard's been working on it for a whole month. 206 00:10:42,163 --> 00:10:44,687 A minute or two more can't make any difference. 207 00:10:44,731 --> 00:10:46,167 It will to him. 208 00:10:46,210 --> 00:10:48,212 $25,000 worth. 209 00:10:48,256 --> 00:10:50,737 I see that picture by 3:00. 210 00:10:50,780 --> 00:10:53,870 We got it! We got it! 211 00:10:59,049 --> 00:11:00,660 Congratulations! 212 00:11:00,703 --> 00:11:02,009 Thank you. 213 00:11:02,052 --> 00:11:04,011 You'll be remembered for this! 214 00:11:04,054 --> 00:11:07,144 Why, you've not only built a better, faster camera, 215 00:11:07,188 --> 00:11:09,581 you've shaken the entire world of art! 216 00:11:09,625 --> 00:11:11,627 Really? Why, of course! 217 00:11:11,671 --> 00:11:14,064 Every artist, even The Great Meissonier in Paris, 218 00:11:14,108 --> 00:11:15,370 paints horses wrong. 219 00:11:15,413 --> 00:11:17,894 Why, you've done something really important. 220 00:11:17,938 --> 00:11:20,157 You've added knowledge to the world. 221 00:11:20,201 --> 00:11:22,725 Well, are you willing to admit it, now? 222 00:11:22,769 --> 00:11:24,161 Where's the negative of this? 223 00:11:24,205 --> 00:11:25,685 What's the difference? 224 00:11:25,728 --> 00:11:28,165 You can see all four hooves are off the ground. 225 00:11:28,209 --> 00:11:30,167 Yes, but these hooves don't look right. 226 00:11:30,211 --> 00:11:32,604 How do I know he didn't retouch the negative? 227 00:11:32,648 --> 00:11:34,694 I did. You admit it? 228 00:11:34,737 --> 00:11:37,871 Sure, but only to make the hooves come out clearer. 229 00:11:39,394 --> 00:11:42,832 Pay me. I didn't change the picture. 230 00:11:42,876 --> 00:11:45,226 Just improved it a little. 231 00:11:46,749 --> 00:11:50,187 Can you make a picture like this without any retouching? 232 00:11:50,231 --> 00:11:52,755 I'd have to invent an even faster shutter 233 00:11:52,799 --> 00:11:55,845 to keep the hooves from blurring. 234 00:11:55,889 --> 00:11:57,804 Well, can he have a few more days? 235 00:11:57,847 --> 00:11:59,153 Why? 236 00:11:59,196 --> 00:12:01,155 Did he give me a few more days? 237 00:12:01,198 --> 00:12:03,897 Before I knew it, his trains were taking ice from the mountains, 238 00:12:03,940 --> 00:12:05,812 and putting my wagons out of business. 239 00:12:05,855 --> 00:12:07,988 Frederick, you know they're right. 240 00:12:08,031 --> 00:12:10,294 That's why you won't do it. 241 00:12:10,338 --> 00:12:13,210 All right. You want a one-week extension? 242 00:12:13,254 --> 00:12:14,734 That might be enough. 243 00:12:14,777 --> 00:12:17,171 You've got it, on one condition. 244 00:12:17,214 --> 00:12:20,000 I want the whole city, the entire country, 245 00:12:20,043 --> 00:12:22,829 to laugh at the great Stanford. 246 00:12:22,872 --> 00:12:24,178 What's your condition? 247 00:12:24,221 --> 00:12:26,136 That we invite reporters, 248 00:12:26,180 --> 00:12:28,704 men from every paper to be judges. 249 00:12:28,748 --> 00:12:30,750 You want a one-week extension. 250 00:12:30,793 --> 00:12:32,229 That's the gamble you take. 251 00:12:32,273 --> 00:12:35,058 We let everybody know about your crazy idea. 252 00:12:35,102 --> 00:12:37,408 We don't have enough room here. 253 00:12:37,452 --> 00:12:38,714 There will be plenty of room 254 00:12:38,758 --> 00:12:41,195 at the San Francisco art association. 255 00:12:41,238 --> 00:12:43,197 We'll be there next Monday. 256 00:12:49,986 --> 00:12:52,206 [Horse neighs] 257 00:12:56,427 --> 00:12:57,689 Well? 258 00:12:57,733 --> 00:12:59,213 I hope so. 259 00:13:03,478 --> 00:13:04,827 [Knock on door] 260 00:13:04,871 --> 00:13:06,220 Come in. 261 00:13:07,874 --> 00:13:09,397 Frederick. 262 00:13:09,440 --> 00:13:12,139 Hello, Flora. 263 00:13:12,182 --> 00:13:14,141 Eadweard's not here. 264 00:13:14,184 --> 00:13:17,187 I didn't think he was. 265 00:13:17,231 --> 00:13:19,189 Where are the glasses? 266 00:13:19,233 --> 00:13:22,018 Frederick, don't open that bottle. 267 00:13:22,062 --> 00:13:24,151 You're beautiful, Flora. 268 00:13:24,194 --> 00:13:27,110 You belong on Nob Hill, drinking wine, 269 00:13:27,154 --> 00:13:29,721 not here making a shirt for him. 270 00:13:29,765 --> 00:13:31,158 I love him. 271 00:13:31,201 --> 00:13:33,073 He's a decent, wonderful man. 272 00:13:33,116 --> 00:13:35,162 He tries very hard. 273 00:13:35,205 --> 00:13:36,946 So far, things haven't worked out. 274 00:13:36,990 --> 00:13:38,730 You're not in love with him. 275 00:13:38,774 --> 00:13:41,037 You're sorry for the poor fella. 276 00:13:41,081 --> 00:13:43,170 But Flora, think of yourself. 277 00:13:43,213 --> 00:13:46,477 You're wasting years with him that we could be enjoying. 278 00:13:46,521 --> 00:13:50,351 Admit it, he's a loser, a failure. 279 00:13:50,394 --> 00:13:52,179 Well, he won't be when he makes the picture 280 00:13:52,222 --> 00:13:53,745 for Governor Stanford. 281 00:13:53,789 --> 00:13:56,052 How's he going to make it? 282 00:13:56,096 --> 00:13:59,099 I know. He'll find a horse that flies like a bird. 283 00:13:59,142 --> 00:14:01,231 No, he'll make it with Occident. 284 00:14:01,275 --> 00:14:03,233 You're sure? I'm positive. 285 00:14:03,277 --> 00:14:06,019 Then bet on it, don't just talk. 286 00:14:06,062 --> 00:14:08,282 I say he won't, you say he will. 287 00:14:08,325 --> 00:14:11,502 If he does, I'll pay you $10,000. 288 00:14:11,546 --> 00:14:13,809 If he doesn't... 289 00:14:13,853 --> 00:14:15,898 You leave him and come with me. 290 00:14:19,510 --> 00:14:21,164 It was worth a try. 291 00:14:21,208 --> 00:14:23,210 Get out. 292 00:14:32,436 --> 00:14:35,744 I just stopped by to check. You gonna show up Monday? 293 00:14:35,787 --> 00:14:37,180 [Sighs] I don't know. 294 00:14:37,224 --> 00:14:40,053 Did you take any pictures today? 295 00:14:40,096 --> 00:14:41,924 Hundreds. 296 00:14:41,968 --> 00:14:44,405 Muybridge, do you want a tip? 297 00:14:44,448 --> 00:14:48,191 You and Stanford say Occident is smart enough to fly. 298 00:14:48,235 --> 00:14:51,891 If he is, why don't you let him take his own picture? 299 00:15:02,597 --> 00:15:05,208 Darling, that's it! He's right! 300 00:15:05,252 --> 00:15:07,819 Occident can take his own picture! 301 00:15:09,299 --> 00:15:12,085 I'm going back to Palo Alto. 302 00:15:19,831 --> 00:15:23,400 These vertical lines are two foot apart. 303 00:15:23,444 --> 00:15:26,838 This horizontal line is a foot-and-a-half up. 304 00:15:26,882 --> 00:15:29,972 So, if our picture shows a continuous line, 305 00:15:30,016 --> 00:15:32,148 it proves all four hooves 306 00:15:32,192 --> 00:15:34,977 were at least that high off the ground. 307 00:15:35,021 --> 00:15:37,588 Now, about this yarn, 308 00:15:37,632 --> 00:15:41,070 as Occident hits and breaks each yarn, 309 00:15:41,114 --> 00:15:42,289 thus... 310 00:15:47,381 --> 00:15:51,167 The yarn will snap the shutter on the corresponding camera. 311 00:15:51,211 --> 00:15:53,474 Now, this way, we'll get a dozen pictures 312 00:15:53,517 --> 00:15:55,867 in the two-thirds of a second 313 00:15:55,911 --> 00:15:58,174 it takes Occident to run 24 feet. 314 00:15:58,218 --> 00:15:59,567 Wonderful! 315 00:15:59,610 --> 00:16:02,091 Now, at some place in those 24 feet, 316 00:16:02,135 --> 00:16:03,571 there will be at least one point 317 00:16:03,614 --> 00:16:05,355 where all his hooves will be off the ground. 318 00:16:05,399 --> 00:16:07,183 Congratulations. 319 00:16:07,227 --> 00:16:09,969 Aw, you save that till you see if it works. 320 00:16:31,164 --> 00:16:33,209 [Horse neighs] 321 00:16:37,344 --> 00:16:38,998 He's afraid of that white yarn. 322 00:16:39,041 --> 00:16:40,042 Get a darker color. 323 00:16:40,086 --> 00:16:41,304 I've tried that first. 324 00:16:41,348 --> 00:16:43,132 He shied when he felt the strings. 325 00:16:43,176 --> 00:16:44,481 Now, I thought if he could see them-- 326 00:16:44,525 --> 00:16:46,179 don't get discouraged now. 327 00:16:46,222 --> 00:16:48,007 I think you're close to the answer. 328 00:16:48,050 --> 00:16:49,182 You want me to go on trying? 329 00:16:49,225 --> 00:16:50,705 Well, of course. 330 00:16:50,748 --> 00:16:53,142 Governor, you haven't got the bills for all this, yet. 331 00:16:53,186 --> 00:16:55,144 I don't care what it costs. 332 00:16:55,188 --> 00:16:58,147 If we're right, it'll teach people something they never knew. 333 00:16:58,191 --> 00:17:00,236 And knowledge is cheap at any price. 334 00:17:00,280 --> 00:17:04,066 Spend whatever you need, but get that picture. 335 00:17:10,638 --> 00:17:13,162 Flora, these wires, you see them? 336 00:17:13,206 --> 00:17:15,643 Yes, Eadweard. 337 00:17:15,686 --> 00:17:18,080 There are 12, one for each camera. 338 00:17:18,124 --> 00:17:19,516 They run into the ground, 339 00:17:19,560 --> 00:17:22,171 then under the canvas so Occident can't see them, 340 00:17:22,215 --> 00:17:24,173 then out the other side. 341 00:17:25,218 --> 00:17:27,611 Now, the sulky wheels have steel rims. 342 00:17:27,655 --> 00:17:30,092 As the rim hits each wire, 343 00:17:30,136 --> 00:17:31,398 it completes the electric circuit 344 00:17:31,441 --> 00:17:33,182 and trips the camera. 345 00:17:33,226 --> 00:17:34,662 Do you understand? 346 00:17:34,705 --> 00:17:36,403 Well, I think so. 347 00:17:36,446 --> 00:17:38,535 Well, you will when you see it work. 348 00:17:39,623 --> 00:17:41,190 If it works. 349 00:17:55,074 --> 00:17:57,554 [Clicking] 350 00:17:57,598 --> 00:18:01,602 Flora, those clicks-- those were the cameras! 351 00:18:01,645 --> 00:18:04,300 I'll bring them over as soon as they're available to me. 352 00:18:09,436 --> 00:18:10,741 [Knock on door] 353 00:18:13,353 --> 00:18:14,528 I'm David Neal from The Bulletin. 354 00:18:14,571 --> 00:18:17,096 Come in. Thank you. 355 00:18:18,706 --> 00:18:20,316 I'm glad I found you home on a Saturday night. 356 00:18:20,360 --> 00:18:23,406 This is Mrs. Muybridge. Mr. Neal's from The Bulletin. 357 00:18:23,450 --> 00:18:24,712 How do you do? How do you do? 358 00:18:24,755 --> 00:18:26,627 I'm supposed to be one of the judges on Monday, 359 00:18:26,670 --> 00:18:28,019 if you show up. 360 00:18:28,063 --> 00:18:30,109 Well, of course I'll show up. 361 00:18:30,152 --> 00:18:32,198 You will? Why? 362 00:18:32,241 --> 00:18:34,156 Because he's made the picture. 363 00:18:34,200 --> 00:18:35,549 See for yourself. 364 00:18:38,204 --> 00:18:40,162 That's a great job. Thank you. 365 00:18:40,206 --> 00:18:42,686 And really looks legitimate. 366 00:18:42,730 --> 00:18:45,211 If MacCrellish hadn't told us about that other retouched job, 367 00:18:45,254 --> 00:18:47,343 this sure would have convinced me. 368 00:18:47,387 --> 00:18:49,432 Looks like all his hooves really are off the ground. 369 00:18:49,476 --> 00:18:51,260 They are! That picture's not retouched. 370 00:18:51,304 --> 00:18:53,393 Sure. I'll show you the negative. 371 00:18:54,785 --> 00:18:57,179 Muybridge, I write the funny stuff for The Bulletin. 372 00:18:57,223 --> 00:18:59,050 The nut stories. 373 00:18:59,094 --> 00:19:00,574 You know, about, uh... 374 00:19:00,617 --> 00:19:04,186 People that invent a machine that can add and subtract. 375 00:19:04,230 --> 00:19:06,536 People that have ideas about building a bridge 376 00:19:06,580 --> 00:19:08,190 across San Francisco bay. 377 00:19:08,234 --> 00:19:10,540 I got them all, so don't try to kid me. 378 00:19:10,584 --> 00:19:12,063 He's not kidding you. 379 00:19:12,107 --> 00:19:14,240 The picture's not retouched. He told you that. 380 00:19:14,283 --> 00:19:16,198 My husband is not a liar. 381 00:19:16,242 --> 00:19:18,766 All right. You really believe it. 382 00:19:18,809 --> 00:19:20,637 Fine. That's my story. 383 00:19:20,681 --> 00:19:21,682 What story? 384 00:19:21,725 --> 00:19:25,251 Man convinces wife horses can fly. 385 00:19:28,428 --> 00:19:30,038 See you Monday. 386 00:19:30,081 --> 00:19:31,561 [Door closes] 387 00:19:35,783 --> 00:19:39,221 If he thinks it's a trick, the others will, too. 388 00:19:39,265 --> 00:19:41,223 Maybe not. Maybe? 389 00:19:41,267 --> 00:19:42,572 Maybe? 390 00:19:42,616 --> 00:19:44,444 That's not good enough. 391 00:19:44,487 --> 00:19:47,142 Darling, I'm 35 years old. 392 00:19:47,186 --> 00:19:49,231 If I miss this chance, I may not live to-- 393 00:19:49,275 --> 00:19:50,450 you didn't miss it. 394 00:19:50,493 --> 00:19:52,234 But if they don't believe me, 395 00:19:52,278 --> 00:19:54,802 if they think it's another retouching trick or-- 396 00:19:54,845 --> 00:19:58,458 you were brilliant enough to do what you set out to do. 397 00:19:58,501 --> 00:20:01,548 Now, I-I know you'll be brilliant enough 398 00:20:01,591 --> 00:20:03,202 to find a way to prove it. 399 00:20:03,245 --> 00:20:05,247 Clear the table. I'll get some tea. 400 00:20:11,819 --> 00:20:13,255 [Sighs] 401 00:20:22,133 --> 00:20:24,571 Maybe we can prove it. 402 00:20:30,359 --> 00:20:32,753 [Indistinct chatter] 403 00:20:40,151 --> 00:20:42,197 [People laughing] 404 00:20:42,241 --> 00:20:44,243 All right, boys, here he is. 405 00:20:46,157 --> 00:20:47,768 Glad all of you got here. 406 00:20:47,811 --> 00:20:50,249 You think there's any chance of the Governor winning the bet? 407 00:20:50,292 --> 00:20:54,078 Sure. Stanford has a lot of political influence. 408 00:20:54,122 --> 00:20:57,125 Maybe he got Sacramento to repeal the law of gravity. 409 00:20:57,168 --> 00:20:58,779 [All laugh] 410 00:20:58,822 --> 00:21:00,520 I hope you brought the money. 411 00:21:00,563 --> 00:21:03,479 I did, but I don't think I'll need it. 412 00:21:03,523 --> 00:21:05,220 The Governor's going to win the bet. 413 00:21:05,264 --> 00:21:06,656 Eadweard can prove he's right. 414 00:21:06,700 --> 00:21:08,528 Where is old whiskers? 415 00:21:08,571 --> 00:21:10,704 He went home to change his clothes. 416 00:21:10,747 --> 00:21:14,360 He was up all night finishing this machine. 417 00:21:14,403 --> 00:21:16,318 Can I look? 418 00:21:16,362 --> 00:21:19,278 I don't think Eadweard would mind. 419 00:21:23,238 --> 00:21:24,587 Can this thing fly, too? 420 00:21:24,631 --> 00:21:26,763 Excuse me, Gentlemen. 421 00:21:26,807 --> 00:21:29,244 Excuse me. 422 00:21:29,288 --> 00:21:31,594 Let him see the whole thing. 423 00:21:34,293 --> 00:21:38,253 Muybridge, you'll be remembered for inventing this thing. 424 00:21:38,297 --> 00:21:40,255 The first bicycle that can't move. 425 00:21:40,299 --> 00:21:42,301 [All laugh] 426 00:21:45,521 --> 00:21:48,132 I call it a "zoopraxiscope." 427 00:21:48,176 --> 00:21:50,439 And you'd better remember that name. 428 00:21:50,483 --> 00:21:54,269 It's going to cost you $25,000. 429 00:21:54,313 --> 00:21:57,794 Shaving sure has made you cocky. 430 00:21:57,838 --> 00:22:01,276 I'm not cocky. I'm satisfied. 431 00:22:02,277 --> 00:22:04,323 How does it work? If it does. 432 00:22:05,672 --> 00:22:07,848 Attached to this glass wheel 433 00:22:07,891 --> 00:22:10,590 are negatives of the full set of pictures. 434 00:22:10,633 --> 00:22:14,420 Now, the light will shine through this slot 435 00:22:14,463 --> 00:22:17,292 and project onto that white surface. 436 00:22:19,207 --> 00:22:21,383 Now, if any of you have any questions 437 00:22:21,427 --> 00:22:22,689 after the demonstration, 438 00:22:22,732 --> 00:22:24,560 I'll answer them. 439 00:22:24,604 --> 00:22:27,258 Take your seats, gentlemen. 440 00:22:36,442 --> 00:22:37,747 Oh, MacCrellish? 441 00:22:37,791 --> 00:22:39,227 And you too, Neal. 442 00:22:39,270 --> 00:22:41,316 Before you sit down, turn out the lights. 443 00:22:41,360 --> 00:22:43,318 I'm not the janitor. 444 00:22:43,362 --> 00:22:45,407 You want to see it work, don't you? 445 00:23:05,340 --> 00:23:06,733 [MacCrellish] It's not flying. 446 00:23:06,776 --> 00:23:08,430 [Muybridge] That's the first picture. 447 00:23:08,474 --> 00:23:11,259 Now, I'm going to spin the glass wheel. 448 00:23:26,274 --> 00:23:27,362 I don't believe it. 449 00:23:27,406 --> 00:23:28,363 I do. 450 00:23:28,407 --> 00:23:29,712 So do I. 451 00:23:29,756 --> 00:23:32,236 [All applaud] 452 00:23:32,280 --> 00:23:35,283 And so do I. Pay me. 453 00:23:45,815 --> 00:23:48,992 Well, Mr. Muybridge, it cost me $200,000 454 00:23:49,036 --> 00:23:51,734 to collect $25,000, but it's worth it. 455 00:23:51,778 --> 00:23:53,997 I've paid more for old master paintings. 456 00:23:54,041 --> 00:23:57,261 You've just done what no other artist ever did in history. 457 00:23:57,305 --> 00:23:59,568 You've made pictures move! 31913

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.