All language subtitles for S13E06.The Hero of Fort Halleck.1080p.AMZN.WEB-DL.H264.AAC-jenkins_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,691 --> 00:00:42,564 You plan to settle in the west for good, Miss Berenger? 2 00:00:42,607 --> 00:00:43,739 Well, I don't know, Lieutenant. 3 00:00:43,782 --> 00:00:45,741 I just came out for a visit, really. 4 00:00:45,784 --> 00:00:48,048 Well, it's not like it used to be, out here. 5 00:00:48,091 --> 00:00:50,441 It's peaceful now. Nothing ever happens. 6 00:00:50,485 --> 00:00:53,270 The Indians have lost all their spirit. 7 00:00:53,314 --> 00:00:55,446 That must be a relief. 8 00:00:55,490 --> 00:00:59,450 Perhaps it is from a civilian point of view, 9 00:00:59,494 --> 00:01:00,625 but I am a fighting man, 10 00:01:00,669 --> 00:01:03,454 and this doing nothing bores me stiff. 11 00:01:03,498 --> 00:01:06,718 That's her, Jim. Elsie Berenger. 12 00:01:06,762 --> 00:01:09,112 She's Mrs. Berenger's niece. 13 00:01:09,156 --> 00:01:10,679 From Maryland. 14 00:01:10,722 --> 00:01:13,116 Ooh-wee, she sure is a pretty little thing, isn't she? 15 00:01:13,160 --> 00:01:15,249 Yeah. You boys talk to her yet? 16 00:01:15,292 --> 00:01:17,338 Well, ham and I tried to. 17 00:01:17,381 --> 00:01:19,253 Soon as we was introduced, though, uh, 18 00:01:19,296 --> 00:01:21,516 the United States Cavalry took over. 19 00:01:21,559 --> 00:01:23,170 Lieutenant Harper? Yeah. 20 00:01:23,213 --> 00:01:24,693 That's him. Oh. 21 00:01:24,736 --> 00:01:26,260 Something's gotta be done about that boy. 22 00:01:26,303 --> 00:01:28,262 Yeah, you can't pry him away from her. 23 00:01:28,305 --> 00:01:30,612 Well, what it takes is a little finesse. 24 00:01:30,655 --> 00:01:32,396 Now, you boys are good, solid citizens, 25 00:01:32,440 --> 00:01:35,269 and the state of Nevada needs more men like ya, 26 00:01:35,312 --> 00:01:38,228 but there's just one thing you ain't got. 27 00:01:38,272 --> 00:01:40,317 Finesse. 28 00:01:42,145 --> 00:01:45,235 For a soldier, violence is a natural part of life, 29 00:01:45,279 --> 00:01:47,672 something he hardly thinks about. 30 00:01:47,716 --> 00:01:49,631 But if I could tell you about some of the battles fought 31 00:01:49,674 --> 00:01:51,241 within Indians right here, 32 00:01:51,285 --> 00:01:54,288 it'd be enough to make your hair stand on end. 33 00:01:54,331 --> 00:01:57,247 Do you mean battles that you fought in? 34 00:01:57,291 --> 00:01:58,553 Oh...no. 35 00:01:58,596 --> 00:02:01,295 I haven't taken part in any campaigns myself, 36 00:02:01,338 --> 00:02:03,297 that is, personally, but-- 37 00:02:03,340 --> 00:02:04,689 and perhaps, it's not over yet-- 38 00:02:04,733 --> 00:02:07,301 I mean, I may still have a chance-- 39 00:02:07,344 --> 00:02:11,087 well, at least one chance to prove myself in combat. 40 00:02:11,131 --> 00:02:13,568 Well, now, let's see if I can figure out 41 00:02:13,611 --> 00:02:16,571 what you two are talking about. 42 00:02:16,614 --> 00:02:17,789 Indian fighting? 43 00:02:17,833 --> 00:02:19,269 How did you know? 44 00:02:19,313 --> 00:02:21,358 Well, if the Cavalry fought the Indians 45 00:02:21,402 --> 00:02:23,230 as much as the Lieutenant here talks about it, 46 00:02:23,273 --> 00:02:25,188 there wouldn't be an Indian alive around here. 47 00:02:25,232 --> 00:02:26,450 Maybe a couple across the bolder. 48 00:02:26,494 --> 00:02:28,409 You'll have to excuse Campbell, Ms. Berenger. 49 00:02:28,452 --> 00:02:31,629 He likes to think of himself as one of our local humorists. 50 00:02:31,673 --> 00:02:33,501 Uh, Lieutenant... 51 00:02:33,544 --> 00:02:35,285 Now, why don't you pussyfoot around 52 00:02:35,329 --> 00:02:37,287 and look behind the bushes and trees 53 00:02:37,331 --> 00:02:39,420 for some hostile savages? 54 00:02:39,463 --> 00:02:41,291 Did I tell you, you have the prettiest green eyes 55 00:02:41,335 --> 00:02:42,727 I've ever seen in my whole-- look here, Campbell-- 56 00:02:42,771 --> 00:02:43,772 what? Lieutenant Harper. 57 00:02:43,815 --> 00:02:45,469 Yes, sir. 58 00:02:45,513 --> 00:02:46,818 Time we were leaving, lieutenant. 59 00:02:46,862 --> 00:02:48,864 So early, sir? 60 00:02:48,907 --> 00:02:51,301 It's nearly 6:00, and it's a ten-mile ride back to the fort. 61 00:02:51,345 --> 00:02:52,737 And we don't want any of our soldier boys 62 00:02:52,781 --> 00:02:54,652 out after dark, do we, Lieutenant? 63 00:02:54,696 --> 00:02:57,481 Sir, I'd like permission to stay awhile. 64 00:02:57,525 --> 00:02:59,266 I'll ride back alone. 65 00:02:59,309 --> 00:03:01,790 It's your privilege. Evening, ma'am. Jim. 66 00:03:01,833 --> 00:03:03,313 Major. 67 00:03:06,534 --> 00:03:09,276 Now, as I was saying about your green eyes-- 68 00:03:09,319 --> 00:03:10,755 Campbell, if you don't mind-- 69 00:03:10,799 --> 00:03:12,583 will you drink some punch? Now, quit messing around. 70 00:03:44,311 --> 00:03:45,268 [Man] Yah! 71 00:03:45,312 --> 00:03:46,878 [Gun fires] Ya-hoo! 72 00:03:46,922 --> 00:03:47,879 [Man whistling, gun fires] 73 00:03:47,923 --> 00:03:50,665 [Gun fires repeatedly] 74 00:03:50,708 --> 00:03:52,536 Yah! Yah! 75 00:03:52,580 --> 00:03:55,235 [Gunfire] 76 00:04:02,329 --> 00:04:04,287 [Whistling] Whoo, boy! 77 00:04:04,331 --> 00:04:07,334 [Men whistling, shouting] 78 00:04:12,469 --> 00:04:13,601 [Both laugh] 79 00:04:13,644 --> 00:04:14,819 Did you see him run? 80 00:04:14,863 --> 00:04:16,473 I didn't see him. I heard him. 81 00:04:16,517 --> 00:04:19,346 I bet he'll be running for a week. 82 00:04:21,870 --> 00:04:22,827 Hey, where's Ham? 83 00:04:22,871 --> 00:04:24,916 Ham? 84 00:04:24,960 --> 00:04:26,309 Hey, Ham? 85 00:04:26,353 --> 00:04:29,399 [Ham laughing] 86 00:04:33,360 --> 00:04:35,318 What happened to you? 87 00:04:35,362 --> 00:04:37,842 I got to laughing so hard, I fell off my horse. 88 00:04:37,886 --> 00:04:39,409 What's a matter, did you lose him? 89 00:04:39,453 --> 00:04:42,456 I reckon. I reckon we scared him, too. 90 00:04:42,499 --> 00:04:43,718 [Laughs] 91 00:04:46,895 --> 00:04:48,462 Hey, Jim! What do you suppose 92 00:04:48,505 --> 00:04:50,855 that Lieutenant's gonna say when he gets back to the fort? 93 00:04:50,899 --> 00:04:52,553 [Laughs] 94 00:04:52,596 --> 00:04:54,250 [Harper] Indians! 95 00:04:54,294 --> 00:04:57,340 Open the gate! Open the gate! 96 00:04:57,384 --> 00:04:59,516 Indians! 97 00:04:59,560 --> 00:05:01,779 Indians! Open the gate! 98 00:05:01,823 --> 00:05:04,304 Indians! 99 00:05:04,347 --> 00:05:06,306 Major Breen! 100 00:05:06,349 --> 00:05:07,524 Where's the Major? 101 00:05:07,568 --> 00:05:09,526 Major! Major! 102 00:05:09,570 --> 00:05:11,746 We gotta stop 'em! They came after me, sir! 103 00:05:11,789 --> 00:05:13,313 Now, calm down, Lieutenant. 104 00:05:13,356 --> 00:05:15,402 They came after me, sir! 105 00:05:15,445 --> 00:05:17,578 At ease. Now, tell me what happened. 106 00:05:17,621 --> 00:05:20,363 I was riding home, sir, and I was attacked by a band of Indians. 107 00:05:20,407 --> 00:05:22,409 Indians? Yes, sir. I heard their war cries. 108 00:05:22,452 --> 00:05:23,714 They came after me. They were shooting me. 109 00:05:23,758 --> 00:05:25,368 I-- I just barely escaped with my life, sir. 110 00:05:25,412 --> 00:05:26,630 How many were there? 111 00:05:26,674 --> 00:05:28,328 Well, there was a whole bunch of them, sir. 112 00:05:28,371 --> 00:05:29,807 There must've been at least 12. No, sir. 113 00:05:29,851 --> 00:05:31,374 There was more than that. There was more like 17. 114 00:05:31,418 --> 00:05:33,507 Yes, sir. There were 17 Indians, sir. 115 00:05:33,550 --> 00:05:35,596 Lieutenant, are you sure they were Indians? 116 00:05:35,639 --> 00:05:37,380 You didn't make some kind of a mistake? 117 00:05:37,424 --> 00:05:38,860 No, sir. I'm positive. 118 00:05:38,903 --> 00:05:40,557 Sergeant, round up patrol. 119 00:05:40,601 --> 00:05:41,863 We'd better go see what's out there. 120 00:05:41,906 --> 00:05:43,473 Oh, no, sir. I'd like to go with you, sir. 121 00:05:43,517 --> 00:05:44,779 At ease. You get some rest. 122 00:05:44,822 --> 00:05:46,607 You've had enough action for one evening. 123 00:05:46,650 --> 00:05:49,305 Yes, sir, but this might be my chance to prove myself in combat. 124 00:05:49,349 --> 00:05:51,307 I said, at ease. 125 00:05:51,351 --> 00:05:53,353 Yes, sir. 126 00:05:57,966 --> 00:05:59,533 Couple of you men there, 127 00:05:59,576 --> 00:06:01,317 take Lieutenant Harper to his quarters. 128 00:06:01,361 --> 00:06:03,363 He seems to have fainted. 129 00:06:24,993 --> 00:06:27,430 [Ham singing] 130 00:06:27,474 --> 00:06:29,693 Hey. Hey, wait. You know what I'm gonna say? 131 00:06:29,737 --> 00:06:31,521 I'm gonna say, "Miss Berenger--" 132 00:06:31,565 --> 00:06:34,698 uh-uh-uh. "Miss Berenger, may I call you 'Elsie'?" 133 00:06:34,742 --> 00:06:36,396 And she'll say, "why, sure, Jim." 134 00:06:36,439 --> 00:06:38,963 And I'll say, "Miss Elsie, you are undoubtedly 135 00:06:39,007 --> 00:06:41,357 the prettiest little gal that ever came out of this country." 136 00:06:41,401 --> 00:06:42,880 And she'll say, "oh, gee!" 137 00:06:42,924 --> 00:06:44,316 [All laugh] 138 00:06:44,360 --> 00:06:46,057 Hey, do you figure we really scared him good enough 139 00:06:46,101 --> 00:06:47,668 to keep him away for good? 140 00:06:47,711 --> 00:06:51,019 Well, let me put it this way. Even if he goes to see her, 141 00:06:51,062 --> 00:06:53,325 he's not gonna stick around after sundown. 142 00:06:53,369 --> 00:06:55,327 And a man who has to do all his courting in the daytime 143 00:06:55,371 --> 00:06:56,677 ain't gonna be much of a rival. 144 00:06:56,720 --> 00:06:59,331 [All laugh] 145 00:06:59,375 --> 00:07:01,333 [Man] Ho! 146 00:07:01,377 --> 00:07:03,423 Hold it right there, whoever you are. 147 00:07:03,466 --> 00:07:05,990 Oh, major, have 'em put their guns down. It's just us. 148 00:07:06,034 --> 00:07:07,862 Secure arms. 149 00:07:13,737 --> 00:07:15,173 What are you men doing out here? 150 00:07:15,217 --> 00:07:18,438 Well, we're just on our way home from the party, Major. 151 00:07:18,481 --> 00:07:20,440 What do you mean? The road you should be on 152 00:07:20,483 --> 00:07:22,485 is over five miles from here. 153 00:07:22,529 --> 00:07:24,661 And you, ham, where's your horse? 154 00:07:24,705 --> 00:07:26,054 Oh, my horse? 155 00:07:26,097 --> 00:07:27,055 You heard me. Where is it? 156 00:07:27,098 --> 00:07:28,099 Well, um... 157 00:07:28,143 --> 00:07:29,536 It was stolen, Major. 158 00:07:29,579 --> 00:07:31,102 Who stole it? 159 00:07:31,146 --> 00:07:32,103 Indians. 160 00:07:32,147 --> 00:07:34,105 Indians? That's right. 161 00:07:34,149 --> 00:07:36,499 They attack us and took Ham's horse. 162 00:07:36,543 --> 00:07:37,718 We were looking for it. 163 00:07:37,761 --> 00:07:39,502 That's how we got so far out of our way. 164 00:07:39,546 --> 00:07:42,113 We haven't found hide nor hair of those Indians since. 165 00:07:42,157 --> 00:07:44,115 Are you sure it was Indians? 166 00:07:44,159 --> 00:07:45,856 Oh, yeah, I'm sure. 167 00:07:45,900 --> 00:07:48,642 I'm sorry to hear that. Real sorry. 168 00:07:48,685 --> 00:07:49,817 Sorry? 169 00:07:49,860 --> 00:07:51,079 Lieutenant Harper said 170 00:07:51,122 --> 00:07:52,907 he was attacked by Indians tonight, too. 171 00:07:52,950 --> 00:07:54,604 I'd been hoping he made a mistake, 172 00:07:54,648 --> 00:07:55,866 but evidently, he didn't. 173 00:07:55,910 --> 00:07:58,129 It looks like we're in for an uprising. 174 00:07:58,173 --> 00:08:01,089 You men better go on home. It's not safe out here. 175 00:08:03,570 --> 00:08:05,093 Let's get back to the fort, men. 176 00:08:05,136 --> 00:08:06,094 There's a lot to be done. 177 00:08:06,137 --> 00:08:08,836 Forward ho! 178 00:08:13,014 --> 00:08:15,538 I don't think we should've told him that, Jim. 179 00:08:15,582 --> 00:08:16,887 I had to tell him something. 180 00:08:16,931 --> 00:08:18,193 Boy, we'd better do something. 181 00:08:18,236 --> 00:08:20,412 He thinks there's an uprising. You heard him. 182 00:08:20,456 --> 00:08:21,979 Oh, it'll blow over. 183 00:08:22,023 --> 00:08:23,633 No, I think Ham's right. 184 00:08:23,677 --> 00:08:25,722 Look, we started this, and now we've gotta stop it 185 00:08:25,766 --> 00:08:27,332 before it turns into real trouble. 186 00:08:27,376 --> 00:08:29,726 Oh, don't get upset. We'll ride over to the fort tomorrow 187 00:08:29,770 --> 00:08:32,076 and get things calmed down. 188 00:08:32,120 --> 00:08:34,078 They'll probably have forgotten all about it, tomorrow. 189 00:08:34,122 --> 00:08:35,123 Yeah. 190 00:08:45,220 --> 00:08:47,483 And this is the Indian camp. 191 00:08:47,527 --> 00:08:50,573 If we can take a patrol into this terrain-- Major! 192 00:08:50,617 --> 00:08:53,010 I was wondering if we could have a little talk with ya. 193 00:08:53,054 --> 00:08:54,098 The major and I are working 194 00:08:54,142 --> 00:08:55,839 on important military preparations. 195 00:08:55,883 --> 00:08:58,712 We can't waste time talking with civilians, Mr. Campbell. 196 00:08:58,755 --> 00:09:00,104 Make it brief, Campbell. What is it? 197 00:09:00,148 --> 00:09:02,106 Uh, well, maybe, we were just thinking 198 00:09:02,150 --> 00:09:03,891 about those Indian attacks last night, 199 00:09:03,934 --> 00:09:06,023 and, uh, well, we were just wondering 200 00:09:06,067 --> 00:09:07,155 if there couldn't have been a little mistake. 201 00:09:07,198 --> 00:09:08,591 Mistake? 202 00:09:08,635 --> 00:09:10,941 Oh, but it were awful dark out there, Major. 203 00:09:10,985 --> 00:09:12,900 Yeah, Major. A man could hardly see anything out there. 204 00:09:12,943 --> 00:09:14,597 That's right. It could've been Indians 205 00:09:14,641 --> 00:09:16,773 or anything else out there in all that dark. 206 00:09:16,817 --> 00:09:19,080 Are you trying to tell me that you've decided now 207 00:09:19,123 --> 00:09:21,082 that you weren't attacked by Indians? 208 00:09:21,125 --> 00:09:26,000 I wouldn't listen to them, sir. It could be some sort of trick. 209 00:09:26,043 --> 00:09:28,089 [Breen] It better not be. 210 00:09:28,132 --> 00:09:31,875 Now, were you attacked by Indians, or weren't you? 211 00:09:31,919 --> 00:09:34,574 And if you weren't, what happened to Ham's horse? 212 00:09:34,617 --> 00:09:36,706 And what were the three of you doing out there? 213 00:09:36,750 --> 00:09:40,101 It was just like we said it was. We just wanted to make sure 214 00:09:40,144 --> 00:09:41,929 there wasn't some sort of mistake, you know. 215 00:09:41,972 --> 00:09:44,192 We wouldn't want an Indian war to break out, or anything like that. 216 00:09:44,235 --> 00:09:47,848 Maybe you can't face the facts, Mr. Campbell, but I can. 217 00:09:47,891 --> 00:09:50,459 No, I was attacked by a band of screaming Indians last night, 218 00:09:50,502 --> 00:09:52,113 and there's no question about that. 219 00:09:52,156 --> 00:09:54,071 And now there's going to be some shooting around here, 220 00:09:54,115 --> 00:09:56,073 and I intend to be right in the thick of it. 221 00:09:56,117 --> 00:09:58,119 Now, maybe that's what you're so afraid of, 222 00:09:58,162 --> 00:10:02,079 that I will come out of this...A hero. 223 00:10:02,123 --> 00:10:04,865 Major, now, those Indians have been peaceful for years. 224 00:10:04,908 --> 00:10:06,910 They wouldn't go on a warpath now. 225 00:10:06,954 --> 00:10:09,521 I can't ignore the facts, Jim, but don't worry. 226 00:10:09,565 --> 00:10:11,262 We aren't going to take any military action 227 00:10:11,306 --> 00:10:13,743 until we have more information about what they're up to. 228 00:10:13,787 --> 00:10:16,703 Well, that's a very sensible attitude, Major. 229 00:10:16,746 --> 00:10:18,835 I told you there wasn't nothing to worry about. 230 00:10:18,879 --> 00:10:20,576 [Man] Major? Major! 231 00:10:20,620 --> 00:10:21,925 I thought you'd want to know, 232 00:10:21,969 --> 00:10:23,100 I just talked to two sheep herders 233 00:10:23,144 --> 00:10:24,275 that was down by the Indian camp. 234 00:10:24,319 --> 00:10:25,233 How does it look? 235 00:10:25,276 --> 00:10:27,670 Looks mighty bad. 236 00:10:27,714 --> 00:10:29,672 Faces all painted up, doing their war dances. 237 00:10:29,716 --> 00:10:31,892 They said you could hear the drums a half mile away. 238 00:10:31,935 --> 00:10:33,197 No question about it. 239 00:10:33,241 --> 00:10:34,938 Them red-skins is on the warpath. 240 00:10:34,982 --> 00:10:36,636 Oh, no, that couldn't be. 241 00:10:36,679 --> 00:10:40,117 Now, are you satisfied, Mr. Campbell? 242 00:10:47,647 --> 00:10:49,692 West gate's open. Yah! 243 00:10:49,736 --> 00:10:51,128 [Whistles] Yah! 244 00:11:13,324 --> 00:11:14,848 Why you come here? 245 00:11:14,891 --> 00:11:17,111 Uh, we came in peace, Chief. 246 00:11:17,154 --> 00:11:19,853 We, uh, just want to have a little talk. 247 00:11:24,771 --> 00:11:27,077 Talk. 248 00:11:27,121 --> 00:11:29,601 Well, uh, the boys and i-- we were just wondering 249 00:11:29,645 --> 00:11:32,169 if it's true about you and your braves 250 00:11:32,213 --> 00:11:34,258 planning on making war against the white man. 251 00:11:34,302 --> 00:11:36,739 White man make war against us. 252 00:11:36,783 --> 00:11:38,915 No, no, no. They want peace. 253 00:11:38,959 --> 00:11:41,091 White man's lies. 254 00:11:41,135 --> 00:11:45,095 First, you make lies. Then, you ready to make war. 255 00:11:45,139 --> 00:11:47,141 I know what happen. 256 00:11:47,184 --> 00:11:50,318 Say we steal horse from that one. 257 00:11:50,361 --> 00:11:53,756 Say we chase young Lieutenant. 258 00:11:53,800 --> 00:11:56,890 Today, you send for more men to make war against me. 259 00:11:56,933 --> 00:12:00,632 Now my braves are angry. 260 00:12:00,676 --> 00:12:02,939 Want to go on warpath. 261 00:12:02,983 --> 00:12:04,811 What if we said we made a mistake? 262 00:12:06,638 --> 00:12:09,032 You take back lies? 263 00:12:09,076 --> 00:12:11,121 Well, we'd say we made a mistake 264 00:12:11,165 --> 00:12:14,951 about your braves stealing Ham's horse. 265 00:12:16,257 --> 00:12:18,346 That's more better. 266 00:12:18,389 --> 00:12:21,262 Well, then I guess everything's all right. 267 00:12:21,305 --> 00:12:23,046 Still other lie. 268 00:12:23,090 --> 00:12:25,266 Say we chase young Lieutenant. 269 00:12:25,309 --> 00:12:29,096 We'll say that was a mistake, too. 270 00:12:29,139 --> 00:12:31,359 Young soldier, he make lie. 271 00:12:31,402 --> 00:12:33,056 You bring him here. 272 00:12:33,100 --> 00:12:35,102 Uh, well, now, i-- 273 00:12:35,145 --> 00:12:37,104 I don't think we can do that. 274 00:12:37,147 --> 00:12:38,975 Then we go on warpath. 275 00:12:39,019 --> 00:12:40,150 No, no, no. Wait, wait, wait. 276 00:12:40,194 --> 00:12:41,151 Isn't there another way? 277 00:12:41,195 --> 00:12:42,152 No other way. 278 00:12:42,196 --> 00:12:43,284 No other way. 279 00:12:43,327 --> 00:12:45,852 No. You bring young Lieutenant here. 280 00:12:45,895 --> 00:12:48,289 Take back lies before all my braves. 281 00:12:48,332 --> 00:12:50,987 Then we smoke peace pipe. 282 00:12:51,031 --> 00:12:55,296 Otherwise... 283 00:12:55,339 --> 00:12:57,777 We have not forgotten how to make war. 284 00:13:04,174 --> 00:13:06,873 Hey! Maybe we could kidnap him. 285 00:13:06,916 --> 00:13:09,832 Oh, that's all we have to do, is kidnap an army officer. 286 00:13:09,876 --> 00:13:13,096 He'd never admit he was wrong anyhow. 287 00:13:13,140 --> 00:13:16,099 He's just dying for a chance to get into some action. 288 00:13:16,143 --> 00:13:17,405 Even if we told Harper the truth, 289 00:13:17,448 --> 00:13:18,972 he wouldn't believe it. 290 00:13:19,015 --> 00:13:20,277 If we could just get him away from the Major, 291 00:13:20,321 --> 00:13:22,105 maybe we could talk some sense into him. 292 00:13:22,149 --> 00:13:23,367 Hey, what's that down there? 293 00:13:26,196 --> 00:13:28,285 Cavalry patrol. 294 00:13:28,329 --> 00:13:31,158 Maybe Harper's with him. Maybe this is our chance. 295 00:13:39,035 --> 00:13:42,125 Ho. Campbell, what are you doing here? 296 00:13:42,169 --> 00:13:45,215 I thought we warned you to stay out of this, Mr. Campbell. 297 00:13:45,259 --> 00:13:47,130 Did you just come from the Indian camp? 298 00:13:47,174 --> 00:13:49,045 We were down there trying to make peace with the Indians. 299 00:13:49,089 --> 00:13:51,265 Peace?! What are you trying to do to me? 300 00:13:51,308 --> 00:13:53,310 I'm trying to save your hide, Harper, 301 00:13:53,354 --> 00:13:54,834 that's what I'm trying to do. 302 00:13:54,877 --> 00:13:57,140 I'm trying to save all our hides. 303 00:13:57,184 --> 00:13:59,447 Major, the Chief would like to have a little powwow 304 00:13:59,490 --> 00:14:01,231 with Lieutenant Harper here. 305 00:14:01,275 --> 00:14:03,799 Does he want to apologize for the attack on me last night? 306 00:14:03,843 --> 00:14:05,888 Well, yeah, something like that. 307 00:14:05,932 --> 00:14:08,108 Now, come on down to the camp, and let's have a talk with him. 308 00:14:08,151 --> 00:14:09,152 No, sir. 309 00:14:09,196 --> 00:14:11,720 I'm accepting no apologies. 310 00:14:11,763 --> 00:14:13,156 I want satisfaction. 311 00:14:14,766 --> 00:14:15,898 Lieutenant Harper, 312 00:14:15,942 --> 00:14:17,769 I won't order you to go with him, 313 00:14:17,813 --> 00:14:20,120 but remember, this is not a duel. 314 00:14:20,163 --> 00:14:21,251 It's an Indian war, 315 00:14:21,295 --> 00:14:23,123 and a lot of lives may be involved. 316 00:14:23,166 --> 00:14:25,908 You're not afraid to go down that camp, 317 00:14:25,952 --> 00:14:26,909 are you, Harper? 318 00:14:26,953 --> 00:14:30,434 Of course i'm...Not afraid. 319 00:14:30,478 --> 00:14:34,177 Sir, I should like permission to volunteer for this mission. 320 00:14:34,221 --> 00:14:39,095 Campbell, remember, no tricks. We'll be within earshot. 321 00:14:39,139 --> 00:14:42,925 Oh, now, Major, you know you can rely on us. 322 00:15:03,163 --> 00:15:04,860 Hold up. 323 00:15:06,166 --> 00:15:07,950 What are we stopping for? 324 00:15:07,994 --> 00:15:09,256 We're gonna have a little talk. 325 00:15:09,299 --> 00:15:12,128 Oh, no. Oh, now, just hold on, lieutenant. 326 00:15:12,172 --> 00:15:14,130 What's the meaning of this? 327 00:15:14,174 --> 00:15:16,480 [Sighs] Harper, I'm gonna confess to you. 328 00:15:16,524 --> 00:15:18,265 We're not going down there 329 00:15:18,308 --> 00:15:20,789 and have the Indians apologize to us. 330 00:15:20,832 --> 00:15:23,139 We're going down there and apologizing to them. 331 00:15:23,183 --> 00:15:25,141 For what? 332 00:15:25,185 --> 00:15:29,929 For accusing them of hostile actions. 333 00:15:29,972 --> 00:15:31,278 Like chasing you home the other night 334 00:15:31,321 --> 00:15:32,496 after the party. 335 00:15:32,540 --> 00:15:35,891 Oh, no, not again. Now, listen here. 336 00:15:35,935 --> 00:15:38,111 I'm an officer of the United States Cavalry. 337 00:15:38,154 --> 00:15:41,984 If I say they were Indians, they were Indians. 338 00:15:42,028 --> 00:15:43,855 How can you say they weren't? 339 00:15:43,899 --> 00:15:46,423 Well, it's easy. Because we were the Indians. 340 00:15:46,467 --> 00:15:47,859 You? 341 00:15:47,903 --> 00:15:49,818 That's right. We put on disguises, 342 00:15:49,861 --> 00:15:52,125 and we made a lot of noise, shot our guns up in the air. 343 00:15:52,168 --> 00:15:54,518 Ham here-- he had to fall off his horse and lose it. 344 00:15:54,562 --> 00:15:56,346 That's why we had to make up that story to the major. 345 00:15:56,390 --> 00:15:59,001 What started out as a little joke-- 346 00:15:59,045 --> 00:16:01,395 [chuckles] It sort of got out of hand. 347 00:16:01,438 --> 00:16:02,874 You don't really expect me 348 00:16:02,918 --> 00:16:05,921 to fall for a silly ruse like that. 349 00:16:05,965 --> 00:16:07,140 Well, you fell for it. 350 00:16:07,183 --> 00:16:08,489 [Laughs] 351 00:16:08,532 --> 00:16:11,100 You not only fell for it, you ran for it. 352 00:16:11,144 --> 00:16:14,103 [All laugh] 353 00:16:14,147 --> 00:16:15,887 I see. 354 00:16:15,931 --> 00:16:17,367 Trying to make a fool of me, aren't you? 355 00:16:17,411 --> 00:16:19,065 Well-- you'd like that, wouldn't you, Mr. Campbell? 356 00:16:19,108 --> 00:16:21,023 You'd like to tell Elsie that I ran away 357 00:16:21,067 --> 00:16:23,852 from three ignorant cowboys dressed in shabby disguises. 358 00:16:23,895 --> 00:16:25,462 Well, it will not work. No, Harper-- 359 00:16:25,506 --> 00:16:27,987 if I said they were Indians, I still say they were Indians! 360 00:16:28,030 --> 00:16:30,119 And I swear to you it was us! 361 00:16:30,163 --> 00:16:32,165 Now, look, Harper, 362 00:16:32,208 --> 00:16:34,036 there are real Indians down there in that camp, 363 00:16:34,080 --> 00:16:35,385 and there's gonna be a lot of trouble 364 00:16:35,429 --> 00:16:36,517 if we don't go down there and straighten it out. 365 00:16:36,560 --> 00:16:37,909 It won't work, Campbell. 366 00:16:37,953 --> 00:16:39,128 You know, you are pig-headed! 367 00:16:39,172 --> 00:16:41,130 That's one thing you are, is pig-headed. 368 00:16:41,174 --> 00:16:42,827 It was so dark out last night, 369 00:16:42,871 --> 00:16:44,133 how could you tell what you saw? 370 00:16:44,177 --> 00:16:46,179 I know what I heard. 371 00:16:46,222 --> 00:16:48,485 A dozen Indians, at least. And I shall never forget 372 00:16:48,529 --> 00:16:51,532 the sound of their savage screaming, as long as I live. 373 00:16:51,575 --> 00:16:54,013 Now, you can't tell me the three of you made all that noise. 374 00:16:54,056 --> 00:16:58,060 Well, I don't have to tell you. I can prove it to you. 375 00:16:58,104 --> 00:16:59,105 Ham. Hmm? 376 00:16:59,148 --> 00:17:00,193 The lieutenant here doesn't believe 377 00:17:00,236 --> 00:17:02,847 we can sound like a dozen Indians. 378 00:17:02,891 --> 00:17:04,110 How is your voice? 379 00:17:04,153 --> 00:17:06,112 [Shouts] 380 00:17:06,155 --> 00:17:07,939 Fine. 381 00:17:07,983 --> 00:17:10,029 [Shouts] 382 00:17:10,072 --> 00:17:11,334 [Both shout] 383 00:17:11,378 --> 00:17:13,075 [Shouting continues] 384 00:17:13,119 --> 00:17:15,164 All right! All right! All right! All right! 385 00:17:15,208 --> 00:17:17,427 You believe it? 386 00:17:17,471 --> 00:17:20,082 I believe you. 387 00:17:20,126 --> 00:17:22,128 We've got to do something, be-- 388 00:17:22,171 --> 00:17:23,564 because there's going to be a war! 389 00:17:23,607 --> 00:17:27,176 Those were war cries. They must've been ambushed. 390 00:17:27,220 --> 00:17:29,135 Bugler, sound the charge. 391 00:17:29,178 --> 00:17:31,180 [Bugle call] 392 00:17:36,098 --> 00:17:38,970 [Horses approaching] 393 00:17:39,014 --> 00:17:41,103 Cavalry! They attack us! 394 00:17:41,147 --> 00:17:44,541 [Speaks foreign language] 395 00:17:51,026 --> 00:17:52,680 [Shouts] 396 00:17:56,249 --> 00:17:58,425 [All shouting] 397 00:18:00,209 --> 00:18:02,994 We gotta do something. 398 00:18:03,038 --> 00:18:04,257 [Whistles] Yah! 399 00:18:09,958 --> 00:18:11,568 Stop, Major! 400 00:18:11,612 --> 00:18:14,093 Major, you don't have to go! 401 00:18:14,136 --> 00:18:16,138 Major, you don't have to go! 402 00:18:16,182 --> 00:18:19,663 No, Major! You don't have to go! 403 00:18:37,203 --> 00:18:38,508 Let go! They attack us! 404 00:18:40,075 --> 00:18:41,032 Major! 405 00:18:41,076 --> 00:18:43,905 Major! Major! You-- 406 00:18:43,948 --> 00:18:46,168 What happened? They try to ambush you? 407 00:18:46,212 --> 00:18:47,169 No, sir. 408 00:18:47,213 --> 00:18:48,649 Let go! They attack us! 409 00:18:48,692 --> 00:18:52,131 They're not attacking you, and they're not about to. 410 00:18:52,174 --> 00:18:54,089 Lieutenant want to make peace? 411 00:18:54,133 --> 00:18:55,743 I have a feeling the lieutenant's about 412 00:18:55,786 --> 00:18:58,180 to become the most peaceful man in the United States Cavalry. 413 00:18:58,224 --> 00:19:02,141 What was that noise I heard? 414 00:19:02,184 --> 00:19:03,142 Noise, sir? 415 00:19:03,185 --> 00:19:05,231 Horrible screaming and yelling, 416 00:19:05,274 --> 00:19:08,147 enough to make a man's blood run cold. 417 00:19:08,190 --> 00:19:11,062 Well, I can't imagine what that was, sir. 418 00:19:11,106 --> 00:19:13,674 [Harper] Do you, gentlemen? 419 00:19:13,717 --> 00:19:15,632 Beats me. Well, it could've been 420 00:19:15,676 --> 00:19:17,982 a bunch of screaming cowboys out there somewhere, major. 421 00:19:18,026 --> 00:19:21,029 Or sheep herders maybe. 422 00:19:21,072 --> 00:19:23,988 I don't know. Sounded like war cries to me. 423 00:19:24,032 --> 00:19:25,729 Oh, well, sir, that just proves how easy it would be 424 00:19:25,773 --> 00:19:27,253 to make a mistake on a thing like this, 425 00:19:27,296 --> 00:19:30,169 and, uh, well, how tragic it might be 426 00:19:30,212 --> 00:19:33,172 if some innocent lives were lost as a result of it. 427 00:19:33,215 --> 00:19:37,176 Lieutenant, have you decided that you made a mistake? 428 00:19:37,219 --> 00:19:39,352 No, sir. Not at all. 429 00:19:39,395 --> 00:19:41,136 Well, I thought maybe it was best 430 00:19:41,180 --> 00:19:44,618 if I just forgot the whole incident. 431 00:19:44,661 --> 00:19:46,359 Uh, sir, I think maybe I'd better 432 00:19:46,402 --> 00:19:48,143 go down to their camp and talk with them. 433 00:19:48,187 --> 00:19:50,711 Campbell says they want some sort of apology. 434 00:19:50,754 --> 00:19:52,147 Well, that's ridiculous, I know, 435 00:19:52,191 --> 00:19:54,976 but I think maybe we ought to do everything we can 436 00:19:55,019 --> 00:19:58,197 to preserve the peace and to, uh... 437 00:19:58,240 --> 00:20:01,504 Satisfy their simple, primitive pride. 438 00:20:03,332 --> 00:20:05,204 [Speaks foreign language] 439 00:20:07,467 --> 00:20:09,077 Yah! 440 00:20:19,130 --> 00:20:20,480 You know, um... 441 00:20:20,523 --> 00:20:22,308 Major breen would certainly be angry 442 00:20:22,351 --> 00:20:24,092 if he found out the three of you 443 00:20:24,135 --> 00:20:25,136 started all of this. 444 00:20:25,180 --> 00:20:27,008 And, uh, you certainly 445 00:20:27,051 --> 00:20:28,531 could get in trouble with the law about it. 446 00:20:28,575 --> 00:20:30,533 I mean, staging a fake Indian raid, 447 00:20:30,577 --> 00:20:33,362 that's a very serious offense. 448 00:20:33,406 --> 00:20:35,146 Harper, uh... 449 00:20:35,190 --> 00:20:38,237 You thinking about turning us in? 450 00:20:38,280 --> 00:20:40,151 Well, to be perfectly frank with you, 451 00:20:40,195 --> 00:20:42,502 I'd just as soon the truth didn't get out about this. 452 00:20:42,545 --> 00:20:43,590 I mean, you know, 453 00:20:43,633 --> 00:20:45,244 if it were told in a distorted way, 454 00:20:45,287 --> 00:20:46,767 it would make me appear-- 455 00:20:46,810 --> 00:20:48,247 foolish. No, it-- 456 00:20:48,290 --> 00:20:51,380 stupid. No. I'm saying that, um... 457 00:20:51,424 --> 00:20:54,165 A thing like this could do a great deal of damage 458 00:20:54,209 --> 00:20:55,645 to an officer's reputation. 459 00:20:55,689 --> 00:20:59,127 I mean, it could ruin his whole career. 460 00:20:59,170 --> 00:21:01,172 Well, uh... 461 00:21:01,216 --> 00:21:04,263 I'd be very happy to forget about the whole thing. 462 00:21:35,772 --> 00:21:38,732 Lieutenant, what are you doing here? 463 00:21:38,775 --> 00:21:40,386 The same thing you are, it would appear. 464 00:21:40,429 --> 00:21:42,605 I've come to pay a call on Miss Berenger. 465 00:21:42,649 --> 00:21:46,130 Well, i-i-- 466 00:21:46,174 --> 00:21:47,175 Lieutenant! 467 00:21:49,830 --> 00:21:52,398 Did you realize it's almost sundown? 468 00:21:52,441 --> 00:21:54,269 That doesn't worry me, Mr. Campbell. No? 469 00:21:54,313 --> 00:21:56,750 No, you see, I don't believe I have anything to fear 470 00:21:56,793 --> 00:21:58,360 from our red brothers. 471 00:21:58,404 --> 00:22:01,363 And I'm sure I have nothing to fear from you. 472 00:22:01,407 --> 00:22:03,147 Well, i-- please go ahead. 473 00:22:03,191 --> 00:22:05,759 Knock. 474 00:22:05,802 --> 00:22:08,196 [Sighs] 475 00:22:12,243 --> 00:22:14,115 How do you do, Mr. Campbell? 476 00:22:14,158 --> 00:22:17,161 Lieutenant Harper. Miss Berenger. 477 00:22:17,205 --> 00:22:19,599 I heard about your adventure with the Indians, lieutenant. 478 00:22:19,642 --> 00:22:23,429 It must have been quite exciting for you. 479 00:22:23,472 --> 00:22:25,431 It was nothing. 480 00:22:25,474 --> 00:22:27,389 Well, maybe it didn't mean anything to you, 481 00:22:27,433 --> 00:22:30,131 but, in a way, I'm glad it happened. 482 00:22:30,174 --> 00:22:32,742 It's made me realize the truth of what you said 483 00:22:32,786 --> 00:22:35,136 about how violent a soldier's life is. 484 00:22:35,179 --> 00:22:37,138 I had never been socially acquainted 485 00:22:37,181 --> 00:22:40,141 with professional military men before. 486 00:22:40,184 --> 00:22:43,579 And now that I know what hard existences they lead, 487 00:22:43,623 --> 00:22:45,407 well, I'm sure I never will be again. 488 00:22:48,932 --> 00:22:51,152 I hope I make myself clear. 489 00:22:51,195 --> 00:22:52,283 Miss Berenger, you-- 490 00:22:52,327 --> 00:22:54,634 good day, Lieutenant. 491 00:22:56,157 --> 00:22:57,463 Miss Berenger, may I compliment you 492 00:22:57,506 --> 00:22:59,247 on your good judgment? 493 00:22:59,290 --> 00:23:01,858 I would've hate to see a fine young lady like yourself, 494 00:23:01,902 --> 00:23:05,819 uh, get involved with one of those roughneck soldiers. 495 00:23:07,255 --> 00:23:09,910 Could I suggest that maybe you might find yourself 496 00:23:09,953 --> 00:23:12,565 a nice, uh... 497 00:23:12,608 --> 00:23:15,916 Gentleman civilian to settle down with. 498 00:23:15,959 --> 00:23:17,483 Well, I intend to do just that. 499 00:23:17,526 --> 00:23:18,701 That's fine. 500 00:23:18,745 --> 00:23:21,748 But it most certainly won't be you. 501 00:23:21,791 --> 00:23:23,532 I've never heard of such a place. 502 00:23:23,576 --> 00:23:25,882 Indians here, Cavalry there. 503 00:23:25,926 --> 00:23:28,494 You may look forward to spending your life in this country, 504 00:23:28,537 --> 00:23:30,365 but I certainly don't. 505 00:23:30,409 --> 00:23:32,759 There's a train leaving for the east tomorrow, 506 00:23:32,802 --> 00:23:34,413 and I plan to be on it. 507 00:23:34,456 --> 00:23:35,718 Good day, Mr. Campbell. 508 00:23:35,762 --> 00:23:37,503 Oh, Miss Berenger, maybe you could just 509 00:23:37,546 --> 00:23:40,462 stay around just for a few night-- 37291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.