All language subtitles for S13E05.The Other White Man.1080p.AMZN.WEB-DL.H264.AAC-jenkins_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,434 --> 00:00:45,610 Well, now. 2 00:00:45,654 --> 00:00:47,482 This my lucky day. 3 00:00:47,525 --> 00:00:49,179 Where'd you come from? 4 00:00:51,573 --> 00:00:53,314 No speak'em English, huh? 5 00:00:54,315 --> 00:00:56,360 I speak English. 6 00:00:56,404 --> 00:01:00,277 Well, that's fine. 7 00:01:00,321 --> 00:01:02,627 I'm gonna be needing a squaw to keep me comfortable 8 00:01:02,671 --> 00:01:04,455 while I'm getting rich. 9 00:01:04,499 --> 00:01:07,197 Go away, White Man. 10 00:01:08,242 --> 00:01:09,286 What'd you say? 11 00:01:09,330 --> 00:01:11,288 You have no right to be here. 12 00:01:11,332 --> 00:01:12,333 Go. 13 00:01:14,335 --> 00:01:18,121 Well now, no copper-hided squaw is going to tell me what to do. 14 00:01:18,165 --> 00:01:20,123 This is Dakota country. 15 00:01:20,167 --> 00:01:22,299 Only for my people. 16 00:01:22,343 --> 00:01:25,085 White men must not come in. That is the treaty. 17 00:01:26,347 --> 00:01:28,175 Well, I'm in and I'm staying in. 18 00:01:29,350 --> 00:01:30,786 Then you die. 19 00:01:36,139 --> 00:01:37,314 Oh, yeah? 20 00:01:39,316 --> 00:01:41,275 Uh uh, squaw. 21 00:01:41,318 --> 00:01:43,059 I ain't gonna die. 22 00:01:43,103 --> 00:01:46,149 'Cause you ain't gonna run off and bring your tribe down on me. 23 00:01:46,193 --> 00:01:49,326 You ain't going no place but to the happy hunting ground. 24 00:01:51,763 --> 00:01:54,679 [War cries] 25 00:02:10,565 --> 00:02:13,481 If you take his scalp, soldiers will come from the fort. 26 00:02:13,524 --> 00:02:15,309 When they come, we will kill them. 27 00:02:15,352 --> 00:02:17,180 Then more soldiers will come. 28 00:02:17,224 --> 00:02:20,183 I hear a woman talking. 29 00:02:20,227 --> 00:02:23,534 She say it is bad thing for men to kill the enemy. 30 00:02:23,578 --> 00:02:26,189 I say it is a bad thing to bring death 31 00:02:26,233 --> 00:02:27,408 to women and their children. 32 00:02:27,451 --> 00:02:30,280 You, healing woman, have no child. 33 00:02:30,324 --> 00:02:33,544 You will live because I kill this white man. 34 00:02:33,588 --> 00:02:35,894 Because Running Wolf wants war. 35 00:02:35,938 --> 00:02:37,940 Chief Tall Rock shall hear of this. 36 00:02:38,941 --> 00:02:40,856 There is horse. 37 00:02:40,899 --> 00:02:42,336 So ride fast. 38 00:02:42,379 --> 00:02:44,729 The old man, he listen to woman. 39 00:02:46,166 --> 00:02:47,210 Go! 40 00:03:10,364 --> 00:03:12,235 I found this white man. 41 00:03:12,279 --> 00:03:13,410 He was alone. 42 00:03:13,454 --> 00:03:16,152 I told him he must go. 43 00:03:16,196 --> 00:03:18,328 If he had seen Running Wolf, he would have run away 44 00:03:18,372 --> 00:03:19,329 back to the forest. 45 00:03:19,373 --> 00:03:21,418 There was no need to kill him. 46 00:03:23,768 --> 00:03:26,510 Running Wolf has a need. 47 00:03:26,554 --> 00:03:30,297 His need is like fire, burning. 48 00:03:30,340 --> 00:03:34,214 [War cries] 49 00:03:49,229 --> 00:03:51,274 A woman has been talking. 50 00:03:51,318 --> 00:03:52,449 She say, "when the white man come, 51 00:03:52,493 --> 00:03:55,931 we must run, or they will drive us out." 52 00:03:55,974 --> 00:03:58,194 I, Running Wolf, I say-- 53 00:03:58,238 --> 00:03:59,630 Who is Running Wolf? 54 00:03:59,674 --> 00:04:02,503 I have counted coup on the white man. 55 00:04:02,546 --> 00:04:06,289 Is Running Wolf Chief of the Dakota Nation? 56 00:04:06,333 --> 00:04:08,291 The enemy came. 57 00:04:08,335 --> 00:04:09,597 I killed him. 58 00:04:09,640 --> 00:04:11,947 I have killed many enemy. 59 00:04:11,990 --> 00:04:14,297 When there was war. 60 00:04:14,341 --> 00:04:16,560 They saw my face before they died. 61 00:04:16,604 --> 00:04:18,606 Now there is peace. 62 00:04:18,649 --> 00:04:20,782 I have spoken for the Dakota nation. 63 00:04:20,825 --> 00:04:25,308 As long as the sun shines, there will be no war. 64 00:04:25,352 --> 00:04:27,484 If the white man break the treaty, 65 00:04:27,528 --> 00:04:29,312 his people will punish him. 66 00:04:31,358 --> 00:04:34,839 This scalp Running Wolf has taken is not one life. 67 00:04:34,883 --> 00:04:36,580 It is many lives. 68 00:04:36,624 --> 00:04:39,322 It is not one white man dead. 69 00:04:39,366 --> 00:04:42,630 It is many dead in Dakota Nation. 70 00:04:42,673 --> 00:04:44,327 Speak. 71 00:04:44,371 --> 00:04:46,547 The Dakota Nation has not broken the treaty. 72 00:04:47,852 --> 00:04:50,333 Not only white men are fools. 73 00:04:50,377 --> 00:04:53,336 This woman call a warrior a fool? 74 00:04:53,380 --> 00:04:55,338 This woman speak truth. 75 00:04:56,383 --> 00:04:58,341 We will go to the fort. 76 00:04:58,385 --> 00:05:00,648 We will tell the soldiers a man is dead. 77 00:05:00,691 --> 00:05:03,346 We cannot make him live again. 78 00:05:03,390 --> 00:05:06,044 But there will be no more killing. 79 00:05:07,394 --> 00:05:08,351 Come. 80 00:05:12,399 --> 00:05:15,750 Does a Dakota woman speak for the nation? 81 00:05:17,882 --> 00:05:20,363 The white men know this woman. 82 00:05:20,407 --> 00:05:22,452 They know she does not lie. 83 00:05:22,496 --> 00:05:27,370 Is the brave warrior afraid to show his enemy his face? 84 00:05:28,415 --> 00:05:30,373 They will see me. 85 00:05:30,417 --> 00:05:31,896 They will be afraid. 86 00:06:01,491 --> 00:06:03,537 It's understood, then? 87 00:06:03,580 --> 00:06:05,495 If I don't hear from you within a week, 88 00:06:05,539 --> 00:06:07,367 we're coming in after you. 89 00:06:07,410 --> 00:06:08,759 That would be in direct violation 90 00:06:08,803 --> 00:06:10,370 of your orders from Washington. 91 00:06:10,413 --> 00:06:13,373 Orders or not, I don't propose to sit here doing nothing 92 00:06:13,416 --> 00:06:14,765 if the sioux are on the war path. 93 00:06:14,809 --> 00:06:16,985 Captain Morris, you know and I know, 94 00:06:17,028 --> 00:06:18,595 if the soldiers enter the nation, 95 00:06:18,639 --> 00:06:20,684 the Sioux will go on the warpath, all of them. 96 00:06:20,728 --> 00:06:22,382 That's what I'm here to prevent. 97 00:06:22,425 --> 00:06:25,385 If you can, which I doubt. 98 00:06:25,428 --> 00:06:27,343 It's been building up for months. 99 00:06:27,387 --> 00:06:29,911 Well, it's no fault of yours, Captain. 100 00:06:29,954 --> 00:06:32,609 You didn't write the treaty that put the wall between 101 00:06:32,653 --> 00:06:35,569 the wagon people and the promised land they're headed for 102 00:06:35,612 --> 00:06:39,747 and that they're bound to get to come fire, snow, or high water. 103 00:06:39,790 --> 00:06:42,706 Mr. Dart, whose side are you on? 104 00:06:42,750 --> 00:06:44,447 Oh, I'm working for you, Doc, 105 00:06:44,491 --> 00:06:46,928 which don't prevent me from remarking for the record 106 00:06:46,971 --> 00:06:50,410 that, in case Captain Morris doesn't hear from us, 107 00:06:50,453 --> 00:06:53,761 be because there's nothing to hear from, nor to come after. 108 00:06:53,804 --> 00:06:56,416 Captain? In a minute. 109 00:06:57,678 --> 00:06:59,462 It's all right, doc. 110 00:06:59,506 --> 00:07:02,596 I signed on of my own free will and foolishness, 111 00:07:02,639 --> 00:07:04,772 and I'll be with you as far as we get... 112 00:07:04,815 --> 00:07:06,600 Till we're got. 113 00:07:06,643 --> 00:07:08,863 Captain, we want to know about this. 114 00:07:08,906 --> 00:07:10,081 About what? 115 00:07:10,125 --> 00:07:12,388 You letting these two ride into the nation? 116 00:07:12,432 --> 00:07:13,607 That's their job. 117 00:07:13,650 --> 00:07:15,870 This gentleman is Doctor James Ransome, 118 00:07:15,913 --> 00:07:17,785 Special Agent of the Indian Bureau. 119 00:07:17,828 --> 00:07:19,961 He's been sent out from Washington to negotiate 120 00:07:20,004 --> 00:07:22,137 a revision of the Dakota Nation treaty. 121 00:07:22,180 --> 00:07:24,182 Just what kind of revision? 122 00:07:25,532 --> 00:07:26,837 Well, if we're lucky, an agreement 123 00:07:26,881 --> 00:07:29,579 with the Indians that your wagons can go through. 124 00:07:29,623 --> 00:07:32,147 Then that's got to be took up back there in Washington? 125 00:07:32,190 --> 00:07:33,670 Naturally. 126 00:07:33,714 --> 00:07:36,412 While we sit here eating up our provisions with winter 127 00:07:36,456 --> 00:07:38,719 coming on and likely stuck here 'til spring? No. 128 00:07:38,762 --> 00:07:41,635 You're wasting Dr. Ransome's time and your breath. 129 00:07:41,678 --> 00:07:43,463 No wagon goes into the nation 130 00:07:43,506 --> 00:07:46,683 unless the Indians guarantee safe passage. 131 00:07:46,727 --> 00:07:48,163 Well, we'll take our chances. 132 00:07:48,206 --> 00:07:50,165 Oh, no, you won't. 133 00:07:50,208 --> 00:07:52,167 Are you going to shoot us to stop us? 134 00:07:52,210 --> 00:07:54,648 I will if I have to. Those are my orders. 135 00:07:54,691 --> 00:07:56,171 Well, we don't have to take orders from you. 136 00:07:56,214 --> 00:07:57,781 We've got our rights. 137 00:07:57,825 --> 00:07:59,174 So do the Indians. 138 00:07:59,217 --> 00:08:00,871 They what? 139 00:08:00,915 --> 00:08:02,525 They were here first. 140 00:08:02,569 --> 00:08:05,746 What are you, some kind of a crazy Indian lover? 141 00:08:06,747 --> 00:08:08,662 I respect the Indians. 142 00:08:08,705 --> 00:08:11,665 And it don't matter what happens to us tax-paying citizens? 143 00:08:11,708 --> 00:08:13,884 If it didn't, I wouldn't be here. 144 00:08:15,233 --> 00:08:16,670 You'll hear from us, Captain. 145 00:08:16,713 --> 00:08:18,628 I hope so. 146 00:08:18,672 --> 00:08:19,629 Come on. 147 00:08:19,673 --> 00:08:20,674 Hold it. 148 00:08:25,809 --> 00:08:28,029 If you try to move any of your wagons, 149 00:08:28,072 --> 00:08:30,901 my orders are to put you all under military arrest. 150 00:09:18,166 --> 00:09:20,168 Yeah, they're in there all right, doc. 151 00:09:20,211 --> 00:09:23,084 Maybe watching us right now. 152 00:09:23,127 --> 00:09:25,608 That's the kind of Indians I like the least. 153 00:09:25,652 --> 00:09:28,263 No seeing 'em, then all of a sudden...[Imitates ambush] 154 00:09:28,306 --> 00:09:30,265 You know a short cut? 155 00:09:31,309 --> 00:09:33,224 Well, Doc, you remember Captain Morris 156 00:09:33,268 --> 00:09:34,922 gave you some mighty good advice. 157 00:09:34,965 --> 00:09:37,185 The longer you stay the wagon road, safer. 158 00:09:37,228 --> 00:09:39,970 Time's running short on us. 159 00:09:40,014 --> 00:09:41,929 I'm afraid he might send troopers in before 160 00:09:41,972 --> 00:09:44,192 we get a chance to talk to Chief Tall Rock. 161 00:09:44,235 --> 00:09:47,848 Well, they didn't call them Badlands 162 00:09:47,891 --> 00:09:49,676 that just because of how they looked. 163 00:09:49,719 --> 00:09:51,634 There's no telling what's in there. 164 00:09:51,678 --> 00:09:53,941 If it's Indians, that's what we're looking for. 165 00:09:55,203 --> 00:09:56,639 That's the way. 166 00:10:50,650 --> 00:10:52,216 "Foaley" tracks. Indians. 167 00:10:55,089 --> 00:10:57,265 You better get that rifle of yours while you're still able. 168 00:10:57,308 --> 00:11:00,181 Shoot first, and then talk peace? 169 00:11:00,224 --> 00:11:01,791 That never works out very well. 170 00:11:05,969 --> 00:11:06,970 What's that? 171 00:11:10,060 --> 00:11:11,061 Come on. 172 00:11:22,203 --> 00:11:24,118 It's a Sioux war arrow. 173 00:11:24,161 --> 00:11:25,815 You mean Dakota. 174 00:11:25,859 --> 00:11:27,295 Well, it don't make no difference to him. 175 00:11:27,338 --> 00:11:29,689 He never knew what hit him. 176 00:11:29,732 --> 00:11:31,168 I can't figure what would make a miner 177 00:11:31,212 --> 00:11:33,040 think he can find gold out here. 178 00:11:34,737 --> 00:11:35,999 He found it. 179 00:11:39,220 --> 00:11:41,701 It is real, is it? 180 00:11:41,744 --> 00:11:44,225 Real enough to start another gold rush. 181 00:11:45,226 --> 00:11:47,184 Doggone it. 182 00:11:47,228 --> 00:11:49,012 I knew there was something that brought me back 183 00:11:49,056 --> 00:11:50,884 to this god-forsaken country. 184 00:11:50,927 --> 00:11:52,929 [Arrows striking] 185 00:11:59,240 --> 00:12:00,197 Hold it. 186 00:12:00,241 --> 00:12:01,372 Peace. 187 00:12:30,488 --> 00:12:33,753 This white man gave peace sign. 188 00:12:33,796 --> 00:12:36,930 Perhaps the sun was in my eyes. 189 00:12:38,279 --> 00:12:42,109 Or perhaps old men see peace signs, 190 00:12:42,152 --> 00:12:44,198 old men and women. 191 00:12:44,241 --> 00:12:46,330 I see enemy. 192 00:12:46,374 --> 00:12:48,419 They see me. I kill them. 193 00:12:48,463 --> 00:12:50,944 Their scalps are mine. 194 00:12:50,987 --> 00:12:52,423 This white man is not dead. 195 00:12:57,124 --> 00:12:59,213 I have counted coup on him. 196 00:12:59,256 --> 00:13:00,257 He is mine. 197 00:13:06,829 --> 00:13:10,050 Came in peace. Friend. 198 00:13:10,093 --> 00:13:12,226 I didn't come for gold. 199 00:13:12,269 --> 00:13:13,401 What is gold? 200 00:13:13,444 --> 00:13:17,100 It is yellow rock that white men love. 201 00:13:17,144 --> 00:13:18,362 We are friends. 202 00:13:18,406 --> 00:13:20,843 We kept the peace treaty. 203 00:13:20,887 --> 00:13:23,237 Treaty? 204 00:13:23,280 --> 00:13:25,326 Came to talk about treaty. 205 00:13:25,369 --> 00:13:26,806 We have kept the treaty. 206 00:13:28,982 --> 00:13:30,374 Then why? Why...? 207 00:13:31,985 --> 00:13:36,206 You have done this. You bring war on our nation. 208 00:13:36,250 --> 00:13:40,515 If Tall Rock is afraid, let him hide with women in the teepees 209 00:13:40,558 --> 00:13:42,038 while the young men fight. 210 00:13:48,958 --> 00:13:53,528 [Hooting] 211 00:13:58,838 --> 00:14:01,231 We take this man to camp, 212 00:14:01,275 --> 00:14:03,843 ask other white man to help us. 213 00:14:03,886 --> 00:14:07,107 The other white man has gone to the mountains. 214 00:14:08,369 --> 00:14:10,458 Go search for other white man. 215 00:14:17,073 --> 00:14:18,901 What other white man? 216 00:14:18,945 --> 00:14:20,860 Is there white man with your people? 217 00:14:20,903 --> 00:14:24,864 Yes. He is far away but they will bring him. 218 00:14:24,907 --> 00:14:27,344 Thank God. Thank God. 219 00:14:27,388 --> 00:14:29,564 What he say? 220 00:14:29,607 --> 00:14:32,349 He thanks his god. 221 00:14:32,393 --> 00:14:34,525 This is how the white man pray. 222 00:15:03,250 --> 00:15:06,514 Thank you. Who are you? 223 00:15:06,557 --> 00:15:09,560 I'm called Tacilia. 224 00:15:09,604 --> 00:15:12,215 Does that name have meaning in English? 225 00:15:12,259 --> 00:15:14,217 It means healing woman. 226 00:15:14,261 --> 00:15:18,482 It fits. It fits. 227 00:15:18,526 --> 00:15:20,484 Who is this other white man? 228 00:15:20,528 --> 00:15:22,922 He is our friend. 229 00:15:22,965 --> 00:15:25,228 He has lived a long time with my people. 230 00:15:25,272 --> 00:15:27,056 He has taught us many things. 231 00:15:27,100 --> 00:15:30,930 Is he, forgive me, a squaw man? 232 00:15:30,973 --> 00:15:34,107 He is like me. He has no one. 233 00:15:34,150 --> 00:15:36,631 Is he like you about-- 234 00:15:36,674 --> 00:15:40,330 Well, about caring what happens to strangers? 235 00:15:40,374 --> 00:15:42,942 He is kind to all men. 236 00:15:44,291 --> 00:15:47,207 How does he feel about his own people? 237 00:15:47,250 --> 00:15:49,122 He will tell us when he comes. 238 00:15:50,514 --> 00:15:51,951 Better be soon. 239 00:15:54,040 --> 00:15:56,259 This woman forgets this white man is mine. 240 00:15:58,131 --> 00:16:00,307 This woman sees me count coup on this man. 241 00:16:02,700 --> 00:16:06,443 When the sun sets, I will kill this man. 242 00:16:18,673 --> 00:16:21,110 First Indian I ever wanted to kill. 243 00:16:26,333 --> 00:16:30,163 Pray, White Man. Pray. 244 00:16:34,297 --> 00:16:36,082 Has he come? 245 00:16:36,125 --> 00:16:37,561 He will talk only to you. 246 00:16:45,656 --> 00:16:47,093 White man. 247 00:16:47,136 --> 00:16:48,398 I know. I know. 248 00:16:48,442 --> 00:16:51,010 Running Wolf killed two treaty breakers. 249 00:16:51,053 --> 00:16:53,360 You and Tall Rock brought another one here. 250 00:16:53,403 --> 00:16:55,101 He must not see me. 251 00:16:55,144 --> 00:16:57,364 He says he is from the government, 252 00:16:57,407 --> 00:16:59,061 from Washington. 253 00:16:59,105 --> 00:17:01,107 I know where he's from. 254 00:17:01,150 --> 00:17:03,239 He says he must talk with you. 255 00:17:03,283 --> 00:17:05,328 We've got nothing to talk about. 256 00:17:05,372 --> 00:17:07,722 White man. 257 00:17:07,765 --> 00:17:09,593 Why are you running away? 258 00:17:09,637 --> 00:17:12,031 I've been here long enough. 259 00:17:12,074 --> 00:17:15,251 The government man prays for you to help him. 260 00:17:15,295 --> 00:17:18,428 All he wants is to get his hands on me. 261 00:17:18,472 --> 00:17:20,996 He says he will go to the fort with you 262 00:17:21,040 --> 00:17:23,477 and tell the soldiers a bad thing has happened. 263 00:17:23,520 --> 00:17:25,566 That we did not break the treaty. 264 00:17:25,609 --> 00:17:28,177 I will go nowhere with him. 265 00:17:28,221 --> 00:17:29,526 Running Wolf can have him. 266 00:17:29,570 --> 00:17:31,050 White man. 267 00:17:31,093 --> 00:17:34,183 Stop calling me that. Don't ever call me that again. 268 00:17:34,227 --> 00:17:35,532 I'm not white. I'm black. 269 00:17:35,576 --> 00:17:37,230 Black, black! 270 00:17:37,273 --> 00:17:39,232 The white men were your people. 271 00:17:39,275 --> 00:17:41,538 I was a white man's slave. 272 00:17:41,582 --> 00:17:44,063 He owned me body and soul. 273 00:17:44,106 --> 00:17:46,500 I did a terrible thing. I stole myself from my owner 274 00:17:46,543 --> 00:17:48,328 and ran away to live with the Indians. 275 00:17:48,371 --> 00:17:50,243 That's why the government man came after me. 276 00:17:50,286 --> 00:17:51,679 No, white man. 277 00:17:51,722 --> 00:17:53,550 I said stop calling me that. You know what I am. 278 00:17:53,594 --> 00:17:55,117 You've always known. 279 00:17:55,161 --> 00:17:57,380 The government man came to make a new treaty 280 00:17:57,424 --> 00:17:59,774 with Chief Tall Rock so there will be no war 281 00:17:59,817 --> 00:18:01,558 between his people and ours. 282 00:18:01,602 --> 00:18:03,691 I have no people. 283 00:18:12,308 --> 00:18:15,659 You say you have no people. Look at them. 284 00:18:15,703 --> 00:18:18,575 They remember how you taught them to plant corn 285 00:18:18,619 --> 00:18:21,143 so we would not be hungry in the long winter. 286 00:18:21,187 --> 00:18:24,233 A small child was sick. You made him well. 287 00:18:24,277 --> 00:18:27,758 I brewed him a batch of sassafras tea. That's all. 288 00:18:27,802 --> 00:18:29,543 To break his fever. 289 00:18:29,586 --> 00:18:31,588 He lives because you are kind. 290 00:18:31,632 --> 00:18:33,242 All right, all right. I've done my best 291 00:18:33,286 --> 00:18:36,202 to pay for being safe and free, but that's all over. 292 00:18:36,245 --> 00:18:37,768 Nothing is over, White Man. 293 00:18:37,812 --> 00:18:40,206 I've asked you to stop it. 294 00:18:40,249 --> 00:18:42,730 When the sun sets, Running Wolf will take his scalp. 295 00:18:42,773 --> 00:18:44,427 Soldiers will come. 296 00:18:44,471 --> 00:18:47,256 Women and children will die. 297 00:18:47,300 --> 00:18:50,346 Running Wolf will say you ran away because you are afraid. 298 00:18:50,390 --> 00:18:53,741 What do I care what he says about me? 299 00:18:53,784 --> 00:18:56,744 Is this what you feel in your heart? 300 00:18:58,224 --> 00:19:00,139 I wish you hadn't gone to that mission school 301 00:19:00,182 --> 00:19:01,618 and learned how to talk good English. 302 00:19:22,204 --> 00:19:24,293 A woman has been talking. 303 00:19:24,337 --> 00:19:25,642 That's right, Running Wolf. 304 00:19:26,774 --> 00:19:29,559 Now, you and me, we'll talk. 305 00:19:31,257 --> 00:19:32,649 I'm going to take him back. 306 00:19:32,693 --> 00:19:35,304 No, he is mine. 307 00:19:35,348 --> 00:19:37,176 You didn't buy him, you don't own him. 308 00:19:42,442 --> 00:19:46,533 He's worth more to these people than you and me put together. 309 00:19:46,576 --> 00:19:48,665 Anyhow, they think he is, 310 00:19:48,709 --> 00:19:50,537 and that's all that counts. 311 00:20:06,509 --> 00:20:07,641 Are you...? 312 00:20:07,684 --> 00:20:10,339 These Indians told you I was white. 313 00:20:10,383 --> 00:20:11,819 They don't know any better. 314 00:20:11,862 --> 00:20:14,300 But you do, slave hunter. 315 00:20:14,343 --> 00:20:16,171 I'm no slave hunter. 316 00:20:16,215 --> 00:20:20,262 No, you're a big government man from Washington. 317 00:20:23,831 --> 00:20:26,486 Can you stand on your own feet if I lift you up? 318 00:20:26,529 --> 00:20:28,575 I can try. 319 00:20:28,618 --> 00:20:30,446 Come on. 320 00:20:39,281 --> 00:20:40,326 White man. 321 00:20:41,327 --> 00:20:43,372 [Tall rock] Running Wolf. 322 00:20:48,638 --> 00:20:50,684 Is Running Wolf afraid? 323 00:20:50,727 --> 00:20:53,208 If he is not afraid, let him kill. 324 00:20:53,252 --> 00:20:56,429 If he cannot kill, how can he lead other men to war? 325 00:21:06,352 --> 00:21:07,918 Go, Running Wolf. 326 00:21:07,962 --> 00:21:09,311 Go far. 327 00:21:23,369 --> 00:21:25,936 Now there will be peace in the Dakota Nation. 328 00:21:29,026 --> 00:21:30,854 I have to pick up my bag. 329 00:21:30,898 --> 00:21:32,334 I'd like to talk to you. 330 00:21:34,771 --> 00:21:36,338 All right, in my tent. 331 00:21:46,653 --> 00:21:47,958 Sit down. 332 00:21:50,483 --> 00:21:52,833 Thank you, Mister... 333 00:21:52,876 --> 00:21:54,487 You know my name. 334 00:21:54,530 --> 00:21:56,924 Gaines. Scipio Gaines. 335 00:21:56,967 --> 00:21:59,448 No "Mister" on the front. 336 00:21:59,492 --> 00:22:03,322 Just call me "boy" so I'll start getting used to it again. 337 00:22:04,714 --> 00:22:06,934 Listen Mr. Gaines, 338 00:22:06,977 --> 00:22:08,457 I wasn't looking for you. 339 00:22:08,501 --> 00:22:10,981 The wagon trains are heading for the nation. 340 00:22:11,025 --> 00:22:12,374 There's gold in the badlands. 341 00:22:12,418 --> 00:22:13,854 If word of that gets out, 342 00:22:13,897 --> 00:22:16,422 the army won't be able to hold them back much longer. 343 00:22:19,729 --> 00:22:21,340 Something I don't understand... 344 00:22:23,342 --> 00:22:24,865 When did you leave the United States? 345 00:22:26,432 --> 00:22:30,740 I crossed to this side of the Missouri on march the 6th, 346 00:22:30,784 --> 00:22:32,916 1857. 347 00:22:32,960 --> 00:22:35,354 You must have been just a kid. 348 00:22:37,356 --> 00:22:39,967 1857. 349 00:22:40,010 --> 00:22:41,447 That was six years before. 350 00:22:41,490 --> 00:22:43,449 Before what? 351 00:22:43,492 --> 00:22:46,321 Did you ever hear of Abraham Lincoln? 352 00:22:46,365 --> 00:22:47,757 Who's he? 353 00:22:47,801 --> 00:22:51,326 He was the President until a mad man murdered him. 354 00:22:51,370 --> 00:22:53,763 He wrote the Emancipation Proclamation. 355 00:22:53,807 --> 00:22:56,505 He set you free. 356 00:22:58,377 --> 00:22:59,378 Free? 357 00:23:02,598 --> 00:23:04,426 Free. 358 00:23:04,470 --> 00:23:06,559 It took a Civil War to make it happen. 359 00:23:06,602 --> 00:23:09,649 But, Mr. Gaines, slavery stopped 12 years ago. 360 00:23:09,692 --> 00:23:13,043 You've been a free man all this time. 361 00:23:13,087 --> 00:23:16,003 You don't have to go back with me. 362 00:23:16,046 --> 00:23:18,397 Nobody has the right to make you go anywhere. 363 00:23:22,618 --> 00:23:24,577 You didn't know that. 364 00:23:24,620 --> 00:23:27,841 You were willing to go back to slavery to save my life. 365 00:23:29,538 --> 00:23:31,584 A white man you thought was hunting you. 366 00:23:39,418 --> 00:23:41,420 I'd like to shake hands with you, Mr. Gaines. 367 00:23:48,818 --> 00:23:49,819 Welcome home. 25798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.