Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,681 --> 00:00:31,683
[Barks]
2
00:00:59,233 --> 00:01:00,582
Don't it look wonderful
this morning?
3
00:01:00,625 --> 00:01:02,105
Don't it?
4
00:01:02,149 --> 00:01:03,367
After we eat breakfast,
5
00:01:03,411 --> 00:01:06,370
we'll go swimming and fishing
and everything
6
00:01:06,414 --> 00:01:07,502
yahoo!
7
00:01:08,503 --> 00:01:10,244
[Barks]
8
00:01:29,350 --> 00:01:31,308
Morning, Ma.
9
00:01:31,352 --> 00:01:33,397
We'll eat as soon as your pa
comes in from the barn.
10
00:01:34,833 --> 00:01:38,098
My, somebody's real happy.
11
00:01:38,141 --> 00:01:41,275
I should have known,
the way you yahoo'd out there.
12
00:01:41,318 --> 00:01:42,624
Sound like one of
the Cayuse Indians
13
00:01:42,667 --> 00:01:45,409
when he catches one of those
big river salmon.
14
00:01:45,453 --> 00:01:47,324
And all the time I thought
you didn't want to come
15
00:01:47,368 --> 00:01:48,543
out here to Wallowa.
16
00:01:48,586 --> 00:01:50,284
Didn't want to come out?
17
00:01:50,327 --> 00:01:52,851
Why, Wallowa was the best place
we ever lived.
18
00:01:52,895 --> 00:01:54,157
Better than all those
other places
19
00:01:54,201 --> 00:01:56,507
in Colorado and Kansas.
20
00:01:56,551 --> 00:01:58,683
Aw, gosh, Ma.
21
00:01:58,727 --> 00:01:59,684
[Laughs]
22
00:01:59,728 --> 00:02:01,338
Aw, you're joshing me.
23
00:02:01,382 --> 00:02:03,340
I'm happy, too, son.
24
00:02:03,384 --> 00:02:06,343
Yeah, all the moving of
we've done, I think it's over.
25
00:02:06,387 --> 00:02:07,692
We've just
been here three weeks,
26
00:02:07,736 --> 00:02:11,131
and so many good things
have happened.
27
00:02:11,174 --> 00:02:15,352
Never saw your Pa
so settled and satisfied.
28
00:02:15,396 --> 00:02:16,397
Why, he should be.
29
00:02:16,440 --> 00:02:18,181
With the store,
and the white cow,
30
00:02:18,225 --> 00:02:19,617
and all the other livestock,
31
00:02:19,661 --> 00:02:22,316
and everybody saying
that the territory of Washington
32
00:02:22,359 --> 00:02:25,362
has a better future than
any other place we've been.
33
00:02:25,406 --> 00:02:27,799
All the hunting,
and fishing,
34
00:02:27,843 --> 00:02:29,888
and rivers, and hills...
35
00:02:29,932 --> 00:02:32,326
Oh, gosh, Ma,
36
00:02:32,369 --> 00:02:34,154
gosh is right.
37
00:02:34,197 --> 00:02:35,372
[Footfalls]
38
00:02:48,646 --> 00:02:50,344
What is it, John?
39
00:02:50,387 --> 00:02:51,780
The cattle are gone.
40
00:02:51,823 --> 00:02:54,174
Oh, no.
Not the white cow.
41
00:02:54,217 --> 00:02:55,784
Yes, the white cow, too.
42
00:02:55,827 --> 00:02:57,829
Ten head of cattle
can't just disappear.
43
00:02:57,873 --> 00:02:58,961
Well, they did.
44
00:02:59,004 --> 00:03:00,484
They gotta be somewhere.
45
00:03:00,528 --> 00:03:03,270
And the white cow, why,
there's no other like her.
46
00:03:03,313 --> 00:03:04,793
She just can't
disappear.
47
00:03:04,836 --> 00:03:06,316
She did, son.
48
00:03:06,360 --> 00:03:08,318
Old Chief Piotoot was lying
49
00:03:08,362 --> 00:03:10,190
when he said she'd
bring us good luck.
50
00:03:10,233 --> 00:03:11,800
Oh, the Chief was talking.
51
00:03:11,843 --> 00:03:15,282
He was trying
to raise the price on that cow.
52
00:03:15,325 --> 00:03:16,718
It's a Cayuse Indian legend
53
00:03:16,761 --> 00:03:19,373
that a white cow with
crossed horns is good luck.
54
00:03:19,416 --> 00:03:21,331
Good luck or bad luck,
55
00:03:21,375 --> 00:03:23,333
she's the best cow stock
in the territory.
56
00:03:23,377 --> 00:03:24,900
John, what are you gonna do?
57
00:03:26,380 --> 00:03:27,642
I don't know.
58
00:03:27,685 --> 00:03:31,515
There's not a lawman
within 50 mile of here.
59
00:03:31,559 --> 00:03:33,865
I better go over to the camp
and have a talk with the chief.
60
00:03:33,909 --> 00:03:35,519
He seems to know everything
that's happened here
in Wallowa.
61
00:03:35,563 --> 00:03:36,868
Maybe he can give me a lead.
62
00:03:36,912 --> 00:03:37,956
Can I go?
63
00:03:38,000 --> 00:03:40,307
Yeah, sure.
We'll eat later.
64
00:04:04,635 --> 00:04:05,723
Let's go, son.
65
00:04:05,767 --> 00:04:08,378
Pa, we can't close
the store today.
66
00:04:08,422 --> 00:04:09,858
It's Saturday.
People'll be coming in.
67
00:04:09,901 --> 00:04:11,163
I know.
68
00:04:11,207 --> 00:04:13,383
Hey, maybe Piotoot
come in and buy something.
69
00:04:13,427 --> 00:04:15,298
The store can wait.
We can't.
70
00:04:22,392 --> 00:04:23,437
Morning, Mr. Wiley
71
00:04:23,480 --> 00:04:26,396
Morning Zeke.
Morning Jake.
72
00:04:30,400 --> 00:04:32,489
Well, there he goes,
73
00:04:32,533 --> 00:04:34,361
to get his self
an education.
74
00:04:34,404 --> 00:04:36,580
Yep. Lost himself a cow.
75
00:04:36,624 --> 00:04:37,581
Lucky cow.
76
00:04:37,625 --> 00:04:39,366
Don't forget the lucky part.
77
00:04:39,409 --> 00:04:43,326
Well, it's lucky
for old Chief Piotoot.
78
00:04:43,370 --> 00:04:45,328
How many times do you figure
he's sold
79
00:04:45,372 --> 00:04:47,374
that cross-horned critter,
80
00:04:47,417 --> 00:04:51,682
stole it back,
then sold it again?
81
00:04:51,726 --> 00:04:54,772
Six, eight times,
near as I can "recolate."
82
00:04:54,816 --> 00:04:56,992
Old Piotoot would starve.
83
00:04:57,035 --> 00:04:58,385
Might even have to
go to work
84
00:04:58,428 --> 00:05:00,865
if he didn't have
that lucky cow to sell
85
00:05:00,909 --> 00:05:01,866
and steal back again.
86
00:05:01,910 --> 00:05:03,694
That won't happen.
87
00:05:03,738 --> 00:05:06,523
Not as long as there's
easy marks like Mr. Wiley
88
00:05:06,567 --> 00:05:11,398
moving into Wallowa,
then going broke and moving on.
89
00:05:11,441 --> 00:05:15,402
You know,
I kinda feel sorry for him.
90
00:05:15,445 --> 00:05:19,580
Well, it don't help a fool none
to feel sorry for him.
91
00:05:19,623 --> 00:05:22,147
Well, I guess it don't.
92
00:05:53,875 --> 00:05:56,399
Pa, if we don't find
the white cow
93
00:05:56,443 --> 00:05:57,922
and the rest of the cows,
94
00:05:57,966 --> 00:05:59,402
do we have to go away?
95
00:05:59,446 --> 00:06:01,709
Go away?
Why do you ask that?
96
00:06:01,752 --> 00:06:02,840
We still have the store.
97
00:06:02,884 --> 00:06:04,494
Yeah, I know, but...
98
00:06:04,538 --> 00:06:06,540
Look, son, you like it here
in Wallowa, don't yah?
99
00:06:06,583 --> 00:06:08,542
Best place we ever lived.
100
00:06:08,585 --> 00:06:10,413
Well,
don't you worry about it.
101
00:06:10,457 --> 00:06:12,023
I promise you, we'll stay.
102
00:06:24,253 --> 00:06:26,690
Chief, the cattle
you sold me are gone,
103
00:06:26,734 --> 00:06:29,127
and the white cow, too.
104
00:06:29,171 --> 00:06:31,826
You want help find them?
105
00:06:31,869 --> 00:06:34,002
Well, I thought you might
give me a lead.
106
00:06:35,699 --> 00:06:38,789
White man, across the river.
107
00:06:38,833 --> 00:06:40,443
Maybe they steal.
108
00:06:40,487 --> 00:06:43,794
They steal all the time.
109
00:06:43,838 --> 00:06:46,449
You not get him back.
110
00:06:47,668 --> 00:06:50,801
But don't look sad,
I sell you more cattle.
111
00:06:50,845 --> 00:06:52,107
Well, I know Chief,
112
00:06:52,150 --> 00:06:53,543
but things are a little
different now.
113
00:06:53,587 --> 00:06:54,762
You wouldn't
sell me the herd
114
00:06:54,805 --> 00:06:56,851
unless I bought
the white cow, too.
115
00:06:56,894 --> 00:06:58,461
Well, now you don't have
the white cow,
116
00:06:58,505 --> 00:07:00,071
so there's no reason
I shouldn't look around
117
00:07:00,115 --> 00:07:01,725
before I do
any more buying.
118
00:07:01,769 --> 00:07:03,466
Where you look?
119
00:07:03,510 --> 00:07:06,164
Best place to look is here.
120
00:07:06,208 --> 00:07:08,253
I got plenty good cattle.
121
00:07:09,690 --> 00:07:12,170
Got another white cow, too.
122
00:07:14,042 --> 00:07:17,262
You got another white cow?
123
00:07:17,306 --> 00:07:19,264
It can't be as good
as the first one.
124
00:07:19,308 --> 00:07:22,180
Like twins.
Got proof.
125
00:07:22,224 --> 00:07:23,660
What proof?
126
00:07:23,704 --> 00:07:26,271
Got same crossed horns.
127
00:07:26,315 --> 00:07:28,056
But there can't be
two of them.
128
00:07:28,099 --> 00:07:29,536
Quiet, son.
129
00:07:29,579 --> 00:07:32,103
Same kind of a cow?
White?
130
00:07:32,147 --> 00:07:33,714
With the same crossed horns?
131
00:07:34,845 --> 00:07:36,281
All right, I'll take
the cattle, chief,
132
00:07:36,325 --> 00:07:37,718
and the white cow.
133
00:07:37,761 --> 00:07:38,849
When can I seem them?
134
00:07:38,893 --> 00:07:41,504
Oh, no, no.
Way down river.
135
00:07:41,548 --> 00:07:44,289
Take long time to find.
136
00:07:44,333 --> 00:07:46,553
I tell you when.
137
00:07:46,596 --> 00:07:48,163
And when you buy,
138
00:07:48,206 --> 00:07:51,906
I give big feast,
like last time.
139
00:07:51,949 --> 00:07:53,821
You got yourself a deal,
chief.
140
00:07:53,864 --> 00:07:56,998
Come on, son.
141
00:08:03,700 --> 00:08:07,791
Pa, there can't be another
white cow like the one we had.
142
00:08:07,835 --> 00:08:09,576
Chief Piotoot's a crook.
143
00:08:09,619 --> 00:08:10,925
How do you know?
144
00:08:10,968 --> 00:08:13,275
Some kids -- grown-ups, too --
145
00:08:13,318 --> 00:08:16,060
they say he's been cheating
people for a long time,
146
00:08:16,104 --> 00:08:17,453
especially if they're new.
147
00:08:17,497 --> 00:08:20,151
And especially if they
don't know any better, son.
148
00:08:20,195 --> 00:08:21,239
That might be.
149
00:08:21,283 --> 00:08:22,676
But it ain't necessarily so
150
00:08:22,719 --> 00:08:25,330
there ain't another
cross-horned cow like we had.
151
00:08:25,374 --> 00:08:26,897
But even if there is,
152
00:08:26,941 --> 00:08:28,508
how you gonna pay for it?
153
00:08:28,551 --> 00:08:31,206
And how you gonna get the money
to pay for another whole herd?
154
00:08:31,249 --> 00:08:33,164
Well, we still have
the store and the house.
155
00:08:33,208 --> 00:08:34,165
We can borrow on them.
156
00:08:34,209 --> 00:08:35,863
But if you do that--
157
00:08:35,906 --> 00:08:37,299
we do what we have to, son.
158
00:08:37,342 --> 00:08:39,344
That's the way life is,
whether we like it or not.
159
00:08:40,432 --> 00:08:42,913
Now, let's leave it
at that, for now.
160
00:08:51,269 --> 00:08:53,358
[Moos]
161
00:09:02,324 --> 00:09:03,368
Satisfied?
162
00:09:03,412 --> 00:09:04,892
I don't care
what you say.
163
00:09:04,935 --> 00:09:05,893
Eddy!
164
00:09:05,936 --> 00:09:07,111
I don't care.
165
00:09:07,155 --> 00:09:08,896
That is the same white cow.
166
00:09:08,939 --> 00:09:11,333
Chief Piotoot and his Indians
stole it from us.
167
00:09:11,376 --> 00:09:13,291
Then he sold it back,
168
00:09:13,335 --> 00:09:14,771
and then he took our money.
169
00:09:14,815 --> 00:09:16,643
And then he laughed.
170
00:09:16,686 --> 00:09:18,819
Lot of cows look alike,
eddy.
171
00:09:18,862 --> 00:09:20,429
Not that much alike.
172
00:09:20,472 --> 00:09:23,911
I never accuse a man
unless I can prove he's guilty.
173
00:09:23,954 --> 00:09:25,608
Well, what are you
gonna do about it?
174
00:09:25,652 --> 00:09:26,914
Just let him?
175
00:09:26,957 --> 00:09:29,699
Son, there's an old saying.
176
00:09:29,743 --> 00:09:31,309
"You give a man enough rope,
and sooner or later,
177
00:09:31,353 --> 00:09:32,789
he'll hang himself."
178
00:09:35,487 --> 00:09:36,663
I gotta get back
to the store.
179
00:09:36,706 --> 00:09:38,447
I've been gone too long
already.
180
00:09:38,490 --> 00:09:40,057
You put the rest
of the cows in the barn
181
00:09:40,101 --> 00:09:41,493
and keep your eye on them
until I get back home.
182
00:09:45,454 --> 00:09:47,238
You heard what
your father said, eddy.
183
00:09:47,282 --> 00:09:49,327
What's the matter
with him?
184
00:09:49,371 --> 00:09:51,112
Your father knows
what's right and wrong
185
00:09:51,155 --> 00:09:52,809
better than you do,
now, son.
186
00:09:52,853 --> 00:09:54,376
Go on, do what you're told.
187
00:09:56,030 --> 00:09:57,466
Get in there!
Get!
188
00:10:05,082 --> 00:10:08,303
I called you a dozen times.
Now, where've you been?
189
00:10:08,346 --> 00:10:09,347
In the barn.
190
00:10:09,391 --> 00:10:10,348
Sit down here
and eat your lunch
191
00:10:10,392 --> 00:10:12,176
before it gets all
stony cold.
192
00:10:12,220 --> 00:10:14,875
I'm not hungry.
193
00:10:14,918 --> 00:10:16,354
Eddy, now, you listen to me.
194
00:10:16,398 --> 00:10:18,356
You're old enough
to be talked to
195
00:10:18,400 --> 00:10:21,316
as though you were almost
a grown-up man.
196
00:10:21,359 --> 00:10:23,492
Your father has made
his mistakes.
197
00:10:23,535 --> 00:10:25,973
Everybody has dear,
but that's how we learn.
198
00:10:26,016 --> 00:10:27,452
By experience.
199
00:10:27,496 --> 00:10:30,194
How come he let Piotoot
sell him the white cow twice?
200
00:10:30,238 --> 00:10:31,935
Why?
201
00:10:31,979 --> 00:10:34,198
I don't know, but I'm sure
he had his reasons.
202
00:10:34,242 --> 00:10:36,418
Why, I'm not even sure
it is the same cow.
203
00:10:36,461 --> 00:10:37,506
I am.
204
00:10:37,549 --> 00:10:40,335
Ma, I don't want
to move anymore.
205
00:10:40,378 --> 00:10:42,511
Well, who says
you're gonna have to?
206
00:10:45,906 --> 00:10:48,299
Yes, you are growing up,
aren't you?
207
00:10:48,343 --> 00:10:50,388
You're just at the stage
to where you think
208
00:10:50,432 --> 00:10:51,738
you can judge your father.
209
00:10:51,781 --> 00:10:53,740
No, ma.
All right.
210
00:10:53,783 --> 00:10:57,091
Your father has owned stores
in other towns before,
and he's bought cattle,
211
00:10:57,134 --> 00:10:58,962
and he's lost the stores
and he's lost the cattle too,
212
00:10:59,006 --> 00:11:02,966
but son, it's not
gonna happen again.
213
00:11:03,010 --> 00:11:06,535
He bought on the store
to buy the white cow back.
214
00:11:06,578 --> 00:11:08,929
Eddy, look at me.
215
00:11:08,972 --> 00:11:10,887
I haven't lost faith
in your father
216
00:11:10,931 --> 00:11:12,367
and I never will,
217
00:11:12,410 --> 00:11:13,498
and don't you.
218
00:11:13,542 --> 00:11:15,370
Don't you ever--
219
00:11:15,413 --> 00:11:18,373
why, as long as the three of us
keep on believing in each other,
220
00:11:18,416 --> 00:11:19,940
why, there's nothing
that can hurt us.
221
00:11:19,983 --> 00:11:21,811
Nothing.
222
00:11:21,855 --> 00:11:23,508
Do you understand
what I mean, son, do you?
223
00:11:23,552 --> 00:11:25,423
Yeah, I guess so.
224
00:11:25,467 --> 00:11:27,121
Well,
you can't just guess so
225
00:11:27,164 --> 00:11:28,470
when your faith
is being tested.
226
00:11:28,513 --> 00:11:30,298
I'm sorry, Ma.
227
00:11:43,441 --> 00:11:44,965
There you go.
228
00:12:00,502 --> 00:12:02,983
Hiya, son.
Where you been all afternoon?
229
00:12:03,026 --> 00:12:04,419
Just walking around?
230
00:12:07,422 --> 00:12:08,597
Ma's been waiting
for these things,
231
00:12:08,640 --> 00:12:10,164
now you get them to her
in a hurry, here.
232
00:12:10,207 --> 00:12:11,295
Yes, Pa.
233
00:12:11,339 --> 00:12:12,949
You know,
if it's still light enough
234
00:12:12,993 --> 00:12:14,951
after we have a bit of supper,
we might do a bit of fishing.
235
00:12:14,995 --> 00:12:16,344
I don't feel like it.
236
00:12:25,266 --> 00:12:26,310
Hey, son.
237
00:12:32,403 --> 00:12:36,146
Uh, how's your Pa feel about
old piotoot now?
238
00:12:36,190 --> 00:12:37,974
Why don't you ask him?
239
00:12:38,018 --> 00:12:41,499
Well, you don't have to get
so huffy about it.
240
00:12:41,543 --> 00:12:43,980
None of your business,
anyhow.
241
00:12:44,024 --> 00:12:46,504
Well, that thing,
but, uh,
242
00:12:46,548 --> 00:12:49,377
well, we feel
kinda sorry for him.
243
00:12:49,420 --> 00:12:52,032
We don't like to see
no tenderfoot come into town
244
00:12:52,075 --> 00:12:55,383
and get took in
by no conniving redskin.
245
00:12:55,426 --> 00:12:57,341
My Pa knows what he's doing.
246
00:12:57,385 --> 00:12:59,561
Well, he ain't doing
very good at it.
247
00:12:59,604 --> 00:13:02,172
It's like the storekeeper
that was here before him.
248
00:13:02,216 --> 00:13:04,305
Old Chief Piotoot
would sell him cattle
249
00:13:04,348 --> 00:13:06,394
that the Indians stole
to start with,
250
00:13:06,437 --> 00:13:08,048
and then they'd steal 'em
from him,
251
00:13:08,091 --> 00:13:10,224
and then make him buy 'em back
all over again.
252
00:13:10,267 --> 00:13:13,053
And next thing you know,
he ain't got no farm,
253
00:13:13,096 --> 00:13:15,272
no cows,
and no store.
254
00:13:15,316 --> 00:13:16,491
Ain't got nothing,
255
00:13:16,534 --> 00:13:18,580
except a lesson
that he learned too late.
256
00:13:18,623 --> 00:13:22,976
You know,
I was you, I'd, uh,
257
00:13:23,019 --> 00:13:25,500
run home and see
if that cow's still there.
258
00:13:25,543 --> 00:13:28,633
Shut up! Shut up!
259
00:13:29,939 --> 00:13:31,462
Kid's a mite touchy.
260
00:13:37,164 --> 00:13:38,426
Hey, Yellowbelly.
261
00:13:38,469 --> 00:13:40,167
What'd you call me?
262
00:13:40,210 --> 00:13:42,212
I called you Yellowbelly.
263
00:13:42,256 --> 00:13:44,432
That means coward.
That means you.
264
00:13:44,475 --> 00:13:47,304
You and your old man.
He's a real big yellowbelly.
265
00:13:47,348 --> 00:13:49,132
Big fool, too.
266
00:13:49,176 --> 00:13:50,307
Who says so?
267
00:13:50,351 --> 00:13:52,570
I say so.
My old man says so.
268
00:13:52,614 --> 00:13:54,659
Everybody says so.
269
00:13:54,703 --> 00:13:56,661
What are you gonna do about it?
270
00:14:01,275 --> 00:14:02,798
[Barking]
271
00:14:07,455 --> 00:14:09,370
Stop it! Stop it!
272
00:14:14,070 --> 00:14:15,593
You promised me
you wouldn't fight.
273
00:14:16,812 --> 00:14:18,292
I had to, Ma.
274
00:14:18,335 --> 00:14:20,642
You didn't have to.
You just wanted to.
275
00:14:42,142 --> 00:14:44,579
So, when they said that
about you, Pa--
276
00:14:44,622 --> 00:14:47,408
you thought you could
fight your Pa's battles.
277
00:14:47,451 --> 00:14:48,496
Well, someone's gotta stop 'em
278
00:14:48,539 --> 00:14:50,237
from saying
those things about you.
279
00:14:50,280 --> 00:14:52,108
Calling me a coward?
280
00:14:52,152 --> 00:14:54,632
What's worse? A fool?
281
00:14:54,676 --> 00:14:56,156
Now, John,
I'm not going to sit here
282
00:14:56,199 --> 00:14:57,461
and listen to talk like that.
283
00:14:57,505 --> 00:14:59,463
Now, it's better off
being said right out
284
00:14:59,507 --> 00:15:01,639
that bottled up inside.
285
00:15:01,683 --> 00:15:03,728
All right, son,
I'll tell you what
we're gonna do.
286
00:15:03,772 --> 00:15:06,383
We're gonna give the people
something new to talk about.
287
00:15:06,427 --> 00:15:09,082
First thing in the morning,
I'm going over to see the Chief.
288
00:15:09,125 --> 00:15:12,128
Pa, if you're gonna go settle
things with Chief Piotoot,
289
00:15:12,172 --> 00:15:14,652
you better take your club,
or even a gun.
290
00:15:14,696 --> 00:15:17,481
Oh, it'll be all right,
because he's so big,
and you're so--
291
00:15:17,525 --> 00:15:20,441
you don't have to shoot him.
Just scare him.
292
00:15:20,484 --> 00:15:23,661
Now, your father didn't say
he was going to fight
Chief Piotoot.
293
00:15:23,705 --> 00:15:25,707
That's right, son.
I didn't.
294
00:15:25,750 --> 00:15:27,100
But you said--
295
00:15:27,143 --> 00:15:28,492
I said we were
going to give the people
296
00:15:28,536 --> 00:15:29,841
something new to talk about.
297
00:15:29,885 --> 00:15:32,279
Now, I don't want to hear
any more about it.
298
00:15:33,410 --> 00:15:35,499
I've got some chores
to take care of.
299
00:15:49,339 --> 00:15:51,776
[Jake reading sign]
300
00:16:01,482 --> 00:16:03,484
[Crowd murmuring]
301
00:16:06,966 --> 00:16:09,707
You know, he's already
bought that white cow
302
00:16:09,751 --> 00:16:11,622
back from Chief Piotoot once.
303
00:16:11,666 --> 00:16:13,798
Now he's gonna do it again.
304
00:16:13,842 --> 00:16:16,801
That just shows you
how big a fool he is.
305
00:16:16,845 --> 00:16:19,326
I didn't figure he was
that much of a fool.
306
00:16:19,369 --> 00:16:21,937
Well, now you know.
307
00:16:21,981 --> 00:16:26,376
You know, I wouldn't mind
having that $25 reward myself.
308
00:16:26,420 --> 00:16:28,465
And you wouldn't mind
being scalped, neither,
309
00:16:28,509 --> 00:16:29,727
'cause that's what
is gonna happen
310
00:16:29,771 --> 00:16:31,860
to the person that tries
to cut Piotoot out
311
00:16:31,903 --> 00:16:34,515
of collecting the money
on that white cow, again.
312
00:16:39,520 --> 00:16:40,608
[Mutters]
313
00:16:40,651 --> 00:16:42,523
Woo, Wiley!
314
00:16:46,353 --> 00:16:47,658
Hello, Chief.
315
00:16:47,702 --> 00:16:49,704
No finding lucky cow.
316
00:16:49,747 --> 00:16:51,010
How far did you look?
317
00:16:51,053 --> 00:16:54,535
Look in river, look in hills.
No lucky cow.
318
00:16:54,578 --> 00:16:56,537
Well, I hope you're
gonna keep looking.
319
00:16:56,580 --> 00:16:59,583
My people tired looking.
320
00:16:59,627 --> 00:17:01,368
What if I raise the reward?
321
00:17:02,543 --> 00:17:05,676
Lucky cow gone.
Nobody find him.
322
00:17:07,243 --> 00:17:08,853
Well, Chief,
I am a little short on cash,
323
00:17:08,897 --> 00:17:10,377
but I'll tell you
what I'll do.
324
00:17:10,420 --> 00:17:12,640
I'll raise this reward to $50.
325
00:17:12,683 --> 00:17:15,208
[Crowd murmuring]
326
00:17:15,251 --> 00:17:18,733
Mr. Wiley,
I ain't one to put in
or anything like that,
327
00:17:18,776 --> 00:17:21,214
but you're gonna let
that Indian bleed you to death?
328
00:17:21,257 --> 00:17:24,521
That's just what he's doing.
Now, he knows where that cow is.
329
00:17:24,565 --> 00:17:27,350
He's just waiting
for you to raise the ante
before he brings her in.
330
00:17:27,394 --> 00:17:29,222
And you fell for it.
331
00:17:29,265 --> 00:17:31,615
Thanks, Zeke, but I think
I can take care of this matter.
332
00:17:31,659 --> 00:17:33,226
You're gonna take care
of yourself,
333
00:17:33,269 --> 00:17:35,445
right into the poor house,
that's what you're gonna do.
334
00:17:35,489 --> 00:17:37,273
Well,
that'll be my tough luck.
335
00:17:39,536 --> 00:17:40,494
What about it, Chief?
336
00:17:40,537 --> 00:17:42,496
$50.
337
00:17:42,539 --> 00:17:43,540
Cash?
338
00:17:45,803 --> 00:17:46,935
Cash.
339
00:17:51,722 --> 00:17:52,897
[Mutters]
340
00:18:04,561 --> 00:18:05,910
You know, your mother's
been worried about you.
341
00:18:05,954 --> 00:18:07,651
I think you ought to
get along home.
342
00:18:07,695 --> 00:18:09,697
Unless you wanna go with me
and look for that lucky cow.
343
00:18:09,740 --> 00:18:12,526
Mr. Wiley, can't you get it
through your head,
344
00:18:12,569 --> 00:18:15,006
you don't have to hunt
for nothing that ain't lost,
345
00:18:15,050 --> 00:18:16,704
and if you're like Piotoot,
346
00:18:16,747 --> 00:18:18,706
you know where to find it.
347
00:18:18,749 --> 00:18:20,534
I don't think I follow you,
Zeke.
348
00:18:20,577 --> 00:18:22,840
No, you sure don't.
You sure don't.
349
00:18:27,106 --> 00:18:29,499
Pa, you're not closing
the store again, are you?
350
00:18:29,543 --> 00:18:31,632
That's right.
Come on.
351
00:18:31,675 --> 00:18:33,503
Do I have to?
352
00:18:33,547 --> 00:18:35,549
Well, I think it's
a pretty good idea, yes.
353
00:18:35,592 --> 00:18:36,593
Come on.
354
00:18:42,599 --> 00:18:43,731
You know it appears to me
355
00:18:43,774 --> 00:18:46,516
that boy's got more sense
than his Pa?
356
00:18:46,560 --> 00:18:47,996
He sure does.
357
00:18:57,571 --> 00:18:59,573
[Groans]
358
00:19:01,836 --> 00:19:03,620
Chief Piotoot's sure got
those people
359
00:19:03,664 --> 00:19:05,361
right under his thumb.
360
00:19:05,405 --> 00:19:06,754
He's even got the women
and the youngsters
361
00:19:06,797 --> 00:19:08,103
looking for that white cow.
362
00:19:08,147 --> 00:19:10,627
Old Piotoot knows where
it is, all right.
363
00:19:10,671 --> 00:19:12,542
You sure, son?
364
00:19:12,586 --> 00:19:15,632
Couldn't possibly be that they
don't know where to look.
365
00:19:15,676 --> 00:19:16,981
They know where to look,
all right.
366
00:19:17,025 --> 00:19:19,810
Anyhow, Chief Piotoot knows.
367
00:19:19,854 --> 00:19:21,377
Look over there.
368
00:19:27,557 --> 00:19:28,558
I think they've given up.
369
00:19:28,602 --> 00:19:29,603
They're not giving up.
370
00:19:29,646 --> 00:19:30,560
They're just taking
a rest here
371
00:19:30,604 --> 00:19:32,823
to raise the reward again.
372
00:19:32,867 --> 00:19:34,564
What makes you think that?
373
00:19:34,608 --> 00:19:36,697
Everybody thinks you will.
374
00:19:36,740 --> 00:19:39,395
Everybody but me.
375
00:19:39,439 --> 00:19:40,788
Here comes the Chief now.
376
00:19:43,834 --> 00:19:45,445
Lucky cow lost.
377
00:19:45,488 --> 00:19:46,794
Lost bad.
378
00:19:46,837 --> 00:19:50,537
No find. My people
too tired to look any more.
379
00:19:50,580 --> 00:19:52,408
Well,
that's very discouraging, Chief.
380
00:19:52,452 --> 00:19:53,714
Fifty dollars
is a lot of money.
381
00:19:53,757 --> 00:19:56,064
Maybe not enough.
382
00:19:56,107 --> 00:19:58,936
Maybe we look more,
you go higher.
383
00:20:00,938 --> 00:20:03,854
Well, uh, I'd have
to think about that, Chief.
384
00:20:03,898 --> 00:20:05,073
Pa--
385
00:20:05,116 --> 00:20:07,597
Chief, you say your people
are very tired.
386
00:20:07,641 --> 00:20:09,469
Well, I think it's only fair
387
00:20:09,512 --> 00:20:11,775
that they receive some reward
for their effort.
388
00:20:11,819 --> 00:20:13,777
Now, why don't you get 'em
all together,
389
00:20:13,821 --> 00:20:15,692
and we'll have
a barbeque at my place?
390
00:20:16,867 --> 00:20:19,827
You feed them all?
391
00:20:19,870 --> 00:20:21,568
We feed 'em all.
392
00:20:21,611 --> 00:20:23,657
And the people in town, too.
393
00:20:23,700 --> 00:20:25,136
Ya!
394
00:20:26,573 --> 00:20:27,661
[Laughs]
395
00:20:30,664 --> 00:20:33,667
♪♪
396
00:20:38,846 --> 00:20:40,630
This is all of it, gentlemen.
Eat hearty.
397
00:20:40,674 --> 00:20:41,631
No, thank you, sir.
398
00:20:41,675 --> 00:20:43,764
I'm full Mr. Wiley.
Thank you.
399
00:20:45,635 --> 00:20:48,203
He's as happy as if
he had good sense.
400
00:20:48,247 --> 00:20:51,554
He ain't half as happy
as old Chief Piotoot.
401
00:20:51,598 --> 00:20:53,121
Thing is,
when old Wiley's busted,
402
00:20:53,164 --> 00:20:54,905
Piotoot will still
be in business,
403
00:20:54,949 --> 00:20:57,691
selling his lucky cow.
404
00:20:57,734 --> 00:21:01,042
Look at him,
look at him!
405
00:21:01,085 --> 00:21:02,696
Your father knows
what he's doing.
406
00:21:02,739 --> 00:21:04,175
How about some more, Chief?
407
00:21:04,219 --> 00:21:06,787
Mm, good meat!
408
00:21:06,830 --> 00:21:07,918
Quiet!
409
00:21:07,962 --> 00:21:09,180
Quiet, everyone.
410
00:21:09,224 --> 00:21:10,181
[Music stops]
411
00:21:10,225 --> 00:21:11,966
Speech! Speech!
412
00:21:12,009 --> 00:21:13,707
Give us a speech,
Mr. Wiley.
413
00:21:13,750 --> 00:21:15,622
I'm not a speechmaker,
414
00:21:15,665 --> 00:21:18,233
but I just want to say
I'm glad everybody enjoyed
415
00:21:18,277 --> 00:21:20,061
our little get-together,
416
00:21:20,104 --> 00:21:22,237
and I want to thank
Chief Piotoot here
417
00:21:22,281 --> 00:21:23,847
for trying to find
our lucky cow,
418
00:21:26,067 --> 00:21:29,723
but before anyone leaves,
there's just one more thing.
419
00:21:29,766 --> 00:21:32,203
I've got a big surprise
for everybody.
420
00:21:34,554 --> 00:21:36,599
[Crowd murmuring]
421
00:21:36,643 --> 00:21:40,299
What do you suppose
that poor fool's gonna do now?
422
00:21:40,342 --> 00:21:41,300
I don't know.
423
00:21:41,343 --> 00:21:43,954
Oh, ma,
why doesn't he quit?
424
00:21:43,998 --> 00:21:47,784
He's not the quitting kind.
425
00:21:47,828 --> 00:21:49,830
Look, Eddy. Look!
426
00:21:53,877 --> 00:21:55,749
Old Piotoot didn't
steal the cow.
427
00:21:55,792 --> 00:21:57,968
Pa stole it from himself!
428
00:21:58,012 --> 00:21:59,622
He knew it all the time!
429
00:21:59,666 --> 00:22:02,059
[Crowd laughing]
430
00:22:02,103 --> 00:22:04,671
Oh, Ma!
431
00:22:18,946 --> 00:22:20,643
Well, you done it,
Mr. Wiley.
432
00:22:20,687 --> 00:22:22,645
You sure put one over
on all Piotoot.
433
00:22:22,689 --> 00:22:24,125
Yes, sir. You sure did.
434
00:22:24,168 --> 00:22:25,866
The old Chief's out of business.
435
00:22:25,909 --> 00:22:28,608
No more lucky cow
to sell and steal.
436
00:22:28,651 --> 00:22:30,610
You're quite a man,
Mr. Wiley.
Sure are.
437
00:22:30,653 --> 00:22:34,178
You know people are gonna
be laughing about this
for a hundred years.
438
00:22:38,705 --> 00:22:40,315
The Chief ain't laughing.
439
00:22:40,359 --> 00:22:42,578
You know what you ought
to do with these, Mr. Wiley?
440
00:22:42,622 --> 00:22:44,014
You ought to nail 'em
over your store,
441
00:22:44,058 --> 00:22:45,538
they'll make you lucky.
442
00:22:45,581 --> 00:22:47,888
The people will come from
miles around just to see it.
443
00:22:47,931 --> 00:22:49,629
Hey that's a good idea.
444
00:22:49,672 --> 00:22:52,632
We'll nail 'em up for you,
Mr. Wiley.
445
00:22:52,675 --> 00:22:53,633
Well, thanks.
Yeah, let's do that.
446
00:22:53,676 --> 00:22:55,678
Come on, everybody.
447
00:23:11,738 --> 00:23:13,217
[Laughing]
448
00:23:13,261 --> 00:23:15,611
Why didn't you tell me?
449
00:23:15,655 --> 00:23:17,439
Why didn't I tell you what,
son?
450
00:23:17,483 --> 00:23:19,920
That you Pa might be
smarter than he looks?
451
00:23:19,963 --> 00:23:21,791
You wouldn't have believed me,
anyway, would ya?
452
00:23:21,835 --> 00:23:23,663
Oh, John,
stop teasing him.
453
00:23:23,706 --> 00:23:26,230
You're father was never afraid
of Chief Piotoot,
454
00:23:26,274 --> 00:23:28,885
or anyone anywhere
we've ever lived.
455
00:23:28,929 --> 00:23:32,280
But using a gun or a club
on Piotoot wouldn't
have proved a thing.
456
00:23:32,323 --> 00:23:33,934
This has.
457
00:23:33,977 --> 00:23:35,892
Well, it cost me
a mighty good white cow,
458
00:23:35,936 --> 00:23:38,155
but I guess it was worth it.
459
00:23:38,199 --> 00:23:39,330
[Crowd laughs]
460
00:23:39,374 --> 00:23:40,941
Now they're laughing
with ya,
461
00:23:40,984 --> 00:23:41,811
instead of at you.
32579
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.