All language subtitles for S01E01.rom.D2V

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,880 --> 00:00:11,937 Alo? 2 00:00:13,377 --> 00:00:14,569 Becka? 3 00:00:17,560 --> 00:00:19,661 Nu-l mai recunosc. 4 00:00:21,680 --> 00:00:23,170 Poti sa vii aici? 5 00:00:24,590 --> 00:00:26,586 Mi-e teama sa stau cu el. 6 00:00:31,640 --> 00:00:33,315 Ia droguri din nou. 7 00:00:33,547 --> 00:00:35,133 Nu mai suport! 8 00:00:42,840 --> 00:00:43,972 Johanne! 9 00:00:44,430 --> 00:00:46,789 Johanne! Esti in regula? Becka... 10 00:00:47,029 --> 00:00:48,906 Du-ma la spital. 11 00:00:49,629 --> 00:00:53,151 Nu din nou... Nemernicul. Ajung imediat. 12 00:00:55,053 --> 00:00:56,098 Mi�to! 13 00:01:01,720 --> 00:01:03,623 Am gasit o arma in casa. 14 00:01:04,406 --> 00:01:06,080 Daca o gasea Lisa? 15 00:01:06,200 --> 00:01:07,789 Asta nu poate continua. 16 00:01:11,680 --> 00:01:13,077 Am o idee. 17 00:01:13,415 --> 00:01:15,229 Bine, s-o auzim. 18 00:01:17,400 --> 00:01:18,883 O putem face? 19 00:01:20,478 --> 00:01:22,528 Trebuie doar sa raminem unite. 20 00:01:43,560 --> 00:01:44,635 Alo? 21 00:01:44,797 --> 00:01:47,911 Serviciul de urgente? A avut loc un accident. 22 00:02:37,335 --> 00:02:39,335 VADUVELE NEGRE 23 00:02:59,640 --> 00:03:01,040 Salut. Peter Wesselo. 24 00:03:18,907 --> 00:03:22,157 Detectiv Inspector Peter Wesselo. Rebecka Axelson. 25 00:03:23,520 --> 00:03:24,527 Kira. 26 00:03:25,044 --> 00:03:26,289 Peter Wesselo. 27 00:03:29,201 --> 00:03:31,001 Luati loc. Multumesc. 28 00:03:41,544 --> 00:03:43,144 O sa dau asta jos. 29 00:03:44,640 --> 00:03:47,595 Va rog sa-mi acceptati condoleantele. 30 00:03:49,045 --> 00:03:52,587 Mi-e teama ca trebuie sa pun nite intrebari. 31 00:03:53,394 --> 00:03:54,527 Desigur. 32 00:04:01,616 --> 00:04:03,518 �mi pare foarte r�u. 33 00:04:06,027 --> 00:04:08,160 Poftim, e curat�. 34 00:04:08,726 --> 00:04:09,915 �mi pare r�u. 35 00:04:11,200 --> 00:04:13,720 Dori�i o cea�c� de cafea sau un pahar de vin? 36 00:04:13,840 --> 00:04:16,215 Nu, mul�umesc, sunt �n regul�. 37 00:04:21,822 --> 00:04:25,512 �mi pute�i spune ceva... De ce nu am m�nca ceva? 38 00:04:26,680 --> 00:04:27,857 Un fel de cin�? 39 00:04:28,884 --> 00:04:30,360 Avem foie... 40 00:04:30,567 --> 00:04:32,601 Foie gras. V� e foame? 41 00:04:33,160 --> 00:04:35,640 Nu, nu... Ce zice�i de un compot de ceap�? 42 00:04:35,847 --> 00:04:38,300 Compot de ceap�? V� place? 43 00:04:39,069 --> 00:04:44,456 E delicios. �n Paris am f�cut c�teva kilograme. 44 00:04:51,400 --> 00:04:52,551 Ei bine... 45 00:04:53,880 --> 00:04:55,427 V� pute�i g�ndi... 46 00:04:56,393 --> 00:04:59,065 la ceva, orice, neobisnuit? 47 00:04:59,680 --> 00:05:00,788 Nu. 48 00:05:00,908 --> 00:05:02,946 Totul a fost ca de obicei. 49 00:05:03,609 --> 00:05:06,559 Am ajuns la caban� �i am �nceput s� desc�rc�m. 50 00:05:08,997 --> 00:05:10,073 Bun�! 51 00:05:14,027 --> 00:05:16,177 Noi, fetele, am �nceput s� preg�tim cina. 52 00:05:18,356 --> 00:05:20,415 B�ie�ii au pus masa. 53 00:05:24,600 --> 00:05:26,600 �nc� ne putem schimba planul. 54 00:05:28,392 --> 00:05:29,450 Nu. 55 00:05:33,378 --> 00:05:34,478 S-o facem. 56 00:05:37,800 --> 00:05:39,627 Ce-i cu �sta? 57 00:05:40,273 --> 00:05:43,007 N-ar fi trebuit s�-l la�i acas�? Nu e �nc�rcat. 58 00:05:44,576 --> 00:05:45,990 Termin�. Termin�. 59 00:05:51,861 --> 00:05:53,506 Nu e �nc�rcat, v�d asta. 60 00:05:55,280 --> 00:05:57,498 Se-nt�mpl� multe. 61 00:05:58,040 --> 00:05:59,916 Te referi la Rami? Da. 62 00:06:00,951 --> 00:06:02,434 N-am �ncredere �n el. 63 00:06:03,819 --> 00:06:05,319 Tu l-ai recomandat. 64 00:06:06,947 --> 00:06:09,430 Tu trebuia s�-l controlezi. 65 00:06:12,703 --> 00:06:14,461 Tu e�ti �eful, Jesper. 66 00:06:15,631 --> 00:06:18,595 Tu trebuia s�-l controlezi, dar nu ai f�cut asta. 67 00:06:18,715 --> 00:06:21,765 M� descurc, at�ta timp c�t nu interveni�i voi. 68 00:06:23,600 --> 00:06:24,697 Bine. 69 00:06:28,257 --> 00:06:31,960 B�ie�ii au preg�tit un joc de "boule", care ne pl�cea tuturor. 70 00:06:32,080 --> 00:06:34,371 Bun. �nc� una. E�ti sigur? 71 00:06:36,360 --> 00:06:38,988 S-o facem. Po�i s� taci, Johanne? 72 00:06:43,298 --> 00:06:44,950 Mi-am pierdut telefonul mobil... 73 00:06:46,760 --> 00:06:48,015 Du-te �i caut�-l. 74 00:06:48,235 --> 00:06:49,874 Haide, mi�c�! 75 00:06:50,362 --> 00:06:52,244 Svein m-a ajutat s�-l g�sesc. 76 00:06:52,527 --> 00:06:54,460 N-ai auzit ce am zis? 77 00:06:59,520 --> 00:07:04,082 Apoi ne-am bucurat de soarele �n asfin�it pe teras�. 78 00:07:05,600 --> 00:07:07,279 Ca de obicei. 79 00:07:08,760 --> 00:07:12,960 Era t�rziu, dar b�ie�ii au vrut s� mearg� la pescuit. 80 00:07:13,080 --> 00:07:16,630 Trebuie s� pleca�i acum, dac� vre�i s-o face�i �nainte de apus. 81 00:07:18,852 --> 00:07:20,967 S� mergem la pescuit. 82 00:07:23,040 --> 00:07:24,818 Barca a p�r�sit cheiul 83 00:07:25,628 --> 00:07:27,874 �i a mers c�teva sute de metri �nainte de a... 84 00:07:39,102 --> 00:07:43,025 E un lucru obi�nuit pentru voi s� v� petrece�i vacan�ele �mpreun�? 85 00:07:43,489 --> 00:07:45,572 Da. Vacan�ele �i weekend-urile. 86 00:07:46,080 --> 00:07:49,645 �i le petrece�i aici. Cabana e a lui Svein �i a mea. 87 00:07:51,600 --> 00:07:52,810 A�a-i. 88 00:07:53,880 --> 00:07:55,363 Cum se face c�... 89 00:07:56,095 --> 00:07:57,678 o suedez�, o danez�, 90 00:07:58,466 --> 00:07:59,880 �i o norvegian�...? 91 00:08:00,062 --> 00:08:02,850 Vrei s� spui o norvegian�, o german� �i Bellman? 92 00:08:03,878 --> 00:08:05,329 �n Suedia... 93 00:08:05,812 --> 00:08:08,971 �n Suedia spunem bancuri cu Bellman. (poet suedez) 94 00:08:10,600 --> 00:08:14,208 Sunt bancuri copil�re�ti, a�a c� probabil nu le �tii. 95 00:08:16,154 --> 00:08:18,425 Am uitat care era �ntrebarea. 96 00:08:18,545 --> 00:08:21,760 Noi, fetele, ne-am cunoscut �n Paris cu mult timp �n urm�. 97 00:08:23,618 --> 00:08:26,918 Prin Biserica Danez�. Eram menajere �n Paris. 98 00:08:28,399 --> 00:08:29,450 A�a-i... 99 00:08:30,832 --> 00:08:34,105 O s� plec cur�nd, 100 00:08:34,537 --> 00:08:35,969 dar a� vrea s� v�-ntreb... 101 00:08:36,864 --> 00:08:41,463 despre unde lucrau so�ii vo�tri. 102 00:08:41,828 --> 00:08:44,487 STB, Compania Scandinav� de Transporturi. 103 00:08:45,174 --> 00:08:46,288 �n Suedia. 104 00:08:51,356 --> 00:08:52,532 Bine. 105 00:09:05,534 --> 00:09:07,417 V� doresc o foarte bun�... 106 00:09:08,450 --> 00:09:09,538 Mul�umesc. 107 00:09:12,397 --> 00:09:15,525 E bine c� v� ave�i una pe cealalt�. 108 00:09:53,592 --> 00:09:54,950 Un banc gen Bellman... 109 00:09:56,489 --> 00:09:57,559 Pe bune? 110 00:09:58,957 --> 00:10:02,640 N-a fost prea istea�� treaba, dar a�a mi-a venit, 111 00:10:02,760 --> 00:10:05,332 �i nu m-am putut opri. 112 00:10:06,123 --> 00:10:07,655 Ar fi trebuit s� te opre�ti. 113 00:10:09,426 --> 00:10:10,726 De Kira ce zici? 114 00:10:12,579 --> 00:10:14,548 "O sut� de kilograme de compot de ceap�." 115 00:10:15,311 --> 00:10:16,762 Cred c� m-am descurcat cum trebuie. 116 00:10:17,263 --> 00:10:18,913 Am exagerat un pic, 117 00:10:19,258 --> 00:10:21,108 dar pot pl�nge la comand�. 118 00:10:21,561 --> 00:10:23,876 �i eu pot face asta. Ce? 119 00:10:24,144 --> 00:10:25,395 Sigur c� pot. 120 00:10:26,352 --> 00:10:27,578 Atunci pl�ngi. 121 00:10:46,800 --> 00:10:47,952 La dracu'... 122 00:10:48,978 --> 00:10:50,235 Acum nu pot. 123 00:11:18,120 --> 00:11:20,150 Ce crezi c� vor g�si? 124 00:11:21,358 --> 00:11:23,358 C� a fost un accident idiot. 125 00:11:26,213 --> 00:11:27,496 Asta, acum. 126 00:11:28,897 --> 00:11:30,555 M�ine, va deveni crim�. 127 00:11:55,234 --> 00:11:56,784 Ne vedem acas�. 128 00:11:58,249 --> 00:12:00,920 Avem nevoie de un cuv�nt secret �n cazul unei...? 129 00:12:01,672 --> 00:12:03,000 Unei urgen�e? 130 00:12:03,120 --> 00:12:04,851 Nu-i o idee rea. 131 00:12:12,183 --> 00:12:14,185 "Jogging?" Cu semn de �ntrebare. 132 00:12:15,969 --> 00:12:18,372 Nu am folosi cuv�ntul �sta cu nici o alt� ocazie. 133 00:12:19,210 --> 00:12:22,462 Johanne face jogging, nu? Nu fac jogging. Eu alerg. 134 00:12:24,409 --> 00:12:25,573 Bine. 135 00:13:29,840 --> 00:13:31,246 Oh, drag�... 136 00:13:36,295 --> 00:13:37,614 Am avut... 137 00:13:38,109 --> 00:13:39,415 Am avut o presim�ire. 138 00:13:39,717 --> 00:13:41,433 L-am v�zut. 139 00:13:42,722 --> 00:13:45,581 Am avut o premoni�ie cu accidentul. 140 00:13:47,120 --> 00:13:50,349 N-am vrut s� v� alarmez. 141 00:13:51,520 --> 00:13:52,764 Unde-i Lisa? 142 00:13:56,905 --> 00:13:58,049 Mam�! 143 00:14:01,378 --> 00:14:02,551 Bun�, scumpo. 144 00:14:04,720 --> 00:14:08,183 Unde-i tata? Nu-�i face griji. Nu i-am spus. 145 00:14:10,040 --> 00:14:11,755 Sara. "Mam�". 146 00:14:13,263 --> 00:14:15,308 Te rog, spune-mi "mam�". 147 00:14:15,720 --> 00:14:18,673 Dac� e�ti de acord, acum o s� plec�m. 148 00:14:19,088 --> 00:14:21,572 Lisa, du-te ia-�i rucsacul. Bine. 149 00:14:25,360 --> 00:14:28,080 Desigur. Doar c� asta... 150 00:14:29,573 --> 00:14:30,698 Sunt �n regul�. 151 00:14:30,818 --> 00:14:33,973 O s� mai stau un pic cu c�r�ile mele de tarot. 152 00:14:34,434 --> 00:14:35,555 Bunule Dumnezeu... 153 00:14:35,913 --> 00:14:38,295 Cum face�i fa��? Destul de bine. 154 00:14:38,531 --> 00:14:39,960 F�r� c�r�i de tarot. 155 00:14:42,840 --> 00:14:44,980 ��i mul�umesc c� ai avut grij� de Lisa. 156 00:14:47,189 --> 00:14:49,047 Lucru�orule. 157 00:14:51,553 --> 00:14:53,437 Lucru�orule! 158 00:14:59,092 --> 00:15:00,880 �ine minte c� te iubesc. 159 00:15:02,032 --> 00:15:03,409 Hai, pleca�i. 160 00:15:04,600 --> 00:15:05,717 Pa! 161 00:15:05,920 --> 00:15:08,370 Pa pa! Pot sta pe scaunul din fa��? 162 00:15:58,720 --> 00:16:02,320 Explozia a avut loc imediat ce nava a p�r�sit cheiul. 163 00:16:02,440 --> 00:16:04,390 Poli�ia norvegian� nu va... 164 00:16:49,351 --> 00:16:51,409 Bun�, Sofia! Bun�, Lisa. 165 00:16:56,320 --> 00:16:57,445 Bun�. 166 00:16:58,184 --> 00:16:59,291 Bun�. 167 00:16:59,575 --> 00:17:02,147 Nu vreau s� deranjez, dar... 168 00:17:05,249 --> 00:17:07,299 Dac� v� pot ajuta cu ceva... 169 00:17:10,160 --> 00:17:12,640 Avem nevoie doar de ceva timp. A�a-i. 170 00:17:14,064 --> 00:17:15,146 Lisa... 171 00:17:15,778 --> 00:17:17,378 Hai s� intr�m, Lisa. 172 00:17:23,498 --> 00:17:24,549 Da! 173 00:17:25,325 --> 00:17:27,102 Nu te da cu trotineta prin cas�, scumpo. 174 00:17:30,887 --> 00:17:32,013 Auzi... 175 00:17:35,840 --> 00:17:37,290 Cina o s� fie gata peste o or�. 176 00:17:45,089 --> 00:17:46,903 C�nd vine tata acas�? 177 00:17:47,761 --> 00:17:49,094 Nu �tiu. 178 00:17:50,467 --> 00:17:52,306 Tata e... 179 00:17:55,760 --> 00:17:57,799 Bun�, Rami! Bun�, Lisa! 180 00:18:00,184 --> 00:18:01,704 Ce ai aici? 181 00:18:02,111 --> 00:18:04,907 E o Barbie? E stricat�. 182 00:18:05,176 --> 00:18:06,945 V�d �i eu asta. 183 00:18:07,391 --> 00:18:08,598 Auzi... 184 00:18:09,120 --> 00:18:13,151 De ce nu mergi �n camera ta p�n� repar eu p�pu�a? 185 00:18:13,890 --> 00:18:15,140 Ce zici de asta? 186 00:18:18,451 --> 00:18:19,521 Pa pa! 187 00:18:24,560 --> 00:18:26,168 Ce cau�i aici? 188 00:18:26,344 --> 00:18:28,794 Cum ai intrat? U�a era deschis�? 189 00:18:29,366 --> 00:18:31,516 Am venit s�-mi exprim condolean�ele. 190 00:18:32,877 --> 00:18:34,903 Asta a fost un lucru teribil. 191 00:18:35,617 --> 00:18:36,825 Doar �ngrozitor. 192 00:18:37,904 --> 00:18:42,295 Sunt sigur� c� �n�elegi c� avem nevoie de ceva timp singure. 193 00:18:45,868 --> 00:18:48,214 Nu po�i apare aici pur �i simplu. 194 00:18:50,616 --> 00:18:53,182 L-am cunoscut pe tat�l t�u mai mult de 20 de ani. 195 00:18:54,514 --> 00:18:55,964 Apoi, am lucrat... 196 00:18:56,441 --> 00:18:58,591 cu Jesper timp de c��iva ani. 197 00:18:59,425 --> 00:19:02,528 Aproape c� fac parte din familie, nu crezi? 198 00:19:11,949 --> 00:19:13,751 A� vrea s� pleci. 199 00:19:14,515 --> 00:19:16,798 �i dac� ai cheile casei... 200 00:19:17,718 --> 00:19:19,425 Jesper �mi datora bani. 201 00:19:20,333 --> 00:19:21,787 Mul�i bani. 202 00:19:23,677 --> 00:19:27,524 Eu nu lucrez la companie. Asa se va ocupa de problemele salariale. 203 00:19:29,420 --> 00:19:31,183 Nu e vorba de salariu. 204 00:19:32,066 --> 00:19:33,800 E vorba de o geant�. Ce geant�? 205 00:19:33,920 --> 00:19:36,612 �n casa asta exist� o geant� care-mi apar�ine. 206 00:19:37,438 --> 00:19:39,288 Nu �tiu nimic de nicio geant�. 207 00:19:43,844 --> 00:19:46,078 Barbie tocmai �i-a pierdut capul? 208 00:19:47,000 --> 00:19:48,345 Asta-i tare r�u! 209 00:19:48,802 --> 00:19:49,991 Rebecka... 210 00:19:58,438 --> 00:20:00,589 �mi pare r�u, Lisa, 211 00:20:01,281 --> 00:20:05,541 trebuie s�-�i repar p�pu�a alt�dat�. 212 00:20:07,706 --> 00:20:08,929 Ne vedem mai t�rziu. 213 00:20:10,290 --> 00:20:11,936 La revedere. La revedere. 214 00:20:23,914 --> 00:20:25,365 Salut, sunt Peter. 215 00:20:25,609 --> 00:20:27,730 Tocmai trec grani�a. 216 00:20:28,560 --> 00:20:32,269 Asta-i bine. Trimite-mi tot ce ai despre victime. 217 00:20:33,363 --> 00:20:36,735 �i nu uita toate dosarele care au leg�tur� cu STB. 218 00:20:37,200 --> 00:20:39,582 To�i trei au lucrat acolo. 219 00:20:40,920 --> 00:20:44,210 �tii cumva dac� exist� o arhiv� central� �n ora�? 220 00:20:44,969 --> 00:20:46,332 Te rog s� afli. 221 00:21:04,032 --> 00:21:06,597 Bun�. Caut departamentul de criminalistic�. 222 00:21:19,680 --> 00:21:20,807 Lundgren? 223 00:21:48,656 --> 00:21:49,744 Ce e? 224 00:21:54,968 --> 00:21:58,554 Tu e�ti Peter? Bun venit. Mul�umesc. Peter Wesselo. 225 00:21:58,674 --> 00:22:02,470 Deci, e�ti de acolo. Sunt din Boler, Oslo... 226 00:22:02,983 --> 00:22:06,223 Nu conteaz�. Eu sunt Lundgren de aici. 227 00:22:06,680 --> 00:22:08,539 M� bucur s� te v�d. 228 00:22:09,659 --> 00:22:11,829 O s�-�i prezint locul. 229 00:22:13,760 --> 00:22:16,833 To�i cei de aici te vor ajuta la caz. 230 00:22:17,235 --> 00:22:19,362 O crim� tripl�! 231 00:22:21,182 --> 00:22:23,720 Hai s� rezolv�m problema limbii prima dat�. 232 00:22:23,840 --> 00:22:27,908 Bun. Cazul va fi, probabil, complicat, a�a c�... 233 00:22:28,140 --> 00:22:30,517 Nu, Peter, nu... Deloc! 234 00:22:31,125 --> 00:22:35,717 Le-am spus tuturor s� vorbeasc� foarte lent pentru ca Peter s�-i poat� �n�elege. 235 00:22:37,037 --> 00:22:38,195 Bine... 236 00:22:45,120 --> 00:22:48,974 �sta-i locul t�u, cartierul t�u general. 237 00:22:49,360 --> 00:22:51,552 Cere dac� ai nevoie de ceva. 238 00:23:38,471 --> 00:23:39,680 Jogging? 239 00:23:59,760 --> 00:24:01,195 Pa. Pa. 240 00:24:13,639 --> 00:24:14,984 Po�i lua �sta. 241 00:24:17,837 --> 00:24:20,337 Mul�umesc. Ne putem opri pe ziua de azi? 242 00:24:27,185 --> 00:24:29,368 E�ti singur aici. 243 00:24:30,972 --> 00:24:32,095 A�a-i. 244 00:24:32,685 --> 00:24:34,970 Spune-mi dac� vrei s� vezi... 245 00:24:35,752 --> 00:24:37,802 cele mai pl�cute p�r�i ale ora�ului. 246 00:24:38,480 --> 00:24:39,980 Ai vrea asta? 247 00:24:41,658 --> 00:24:44,410 Poftim? Ai vrea s� te distrezi? 248 00:24:45,305 --> 00:24:46,755 Distrac�ie... Da, da. 249 00:24:47,770 --> 00:24:50,679 N-am timp de distrac�ie. 250 00:24:52,875 --> 00:24:56,241 "Lucrul toat� ziua, f�r� distrac�ie, face din Jack un b�iat plictisitor." 251 00:24:59,551 --> 00:25:01,829 Jack Nicholson a spus asta �n "The Shining". 252 00:25:03,800 --> 00:25:06,083 A�a-i. N-am v�zut filmul �sta. 253 00:25:07,253 --> 00:25:09,531 Spune-mi dac� te r�zg�nde�ti. 254 00:25:12,202 --> 00:25:14,072 Cu ce se ocupa Rami Persson... 255 00:25:14,680 --> 00:25:16,230 �n companie? 256 00:25:18,168 --> 00:25:20,139 Rami! Ei bine... 257 00:25:21,422 --> 00:25:24,981 P�i, ce f�cea? Era un fel de consultant. 258 00:25:27,077 --> 00:25:28,215 Bun. 259 00:25:30,167 --> 00:25:32,167 O s�-l p�strez. Desigur. 260 00:25:35,279 --> 00:25:36,862 Nu ezita s�... 261 00:25:38,151 --> 00:25:40,201 revii dac� mai ai nevoie de ajutor. 262 00:25:40,366 --> 00:25:42,416 Mul�umesc, o s� �in cont de asta. 263 00:26:01,176 --> 00:26:05,252 S� �mp�r�im banii �i s� tr�im fericite p�n� la ad�nci b�tr�ne�i. 264 00:26:07,051 --> 00:26:09,408 útia sunt banii de care zicea Rami. 265 00:26:09,528 --> 00:26:11,478 Nu are de unde �ti c� tu i-ai g�sit. 266 00:26:14,693 --> 00:26:16,900 Mai bine le-am da foc. 267 00:26:17,227 --> 00:26:18,953 Nu �n�eleg eu bine suedeza, 268 00:26:19,073 --> 00:26:21,918 sau ea tocmai a zis s� d�m foc unui milion de euro? 269 00:26:36,215 --> 00:26:38,715 Mai vrea cineva un pahar cu vin? 270 00:26:45,274 --> 00:26:47,124 Ce crezi, Johanne? 271 00:26:48,173 --> 00:26:49,938 Nu o s� le d�m foc, 272 00:26:50,739 --> 00:26:52,639 dar nici nu-i putem folosi. 273 00:26:53,646 --> 00:26:56,701 S� mergem �n Vene�ia. �n niciun caz. 274 00:26:57,564 --> 00:26:59,064 Ai fost acolo? 275 00:26:59,341 --> 00:27:01,590 Am fost. O gr�mad� de b�rci �i porumbei. 276 00:27:02,480 --> 00:27:03,823 Ur�sc porumbeii. 277 00:27:12,301 --> 00:27:14,251 Uit�-te pe fereastr� mai �nt�i, Kira. 278 00:27:18,802 --> 00:27:23,413 E poli�istul �la norvegian! Ce dracului caut� aici? 279 00:27:24,240 --> 00:27:25,490 Becka! Ce? 280 00:27:27,605 --> 00:27:29,405 Unde putem ascunde geanta? 281 00:27:30,508 --> 00:27:31,658 Nu �tiu! 282 00:27:36,480 --> 00:27:37,553 Becka! 283 00:27:37,673 --> 00:27:39,099 �n sp�l�torie! 284 00:27:49,080 --> 00:27:50,361 Nu... 285 00:28:03,725 --> 00:28:05,039 Bun�. Bun�. 286 00:28:06,948 --> 00:28:08,724 Deranjez? 287 00:28:09,760 --> 00:28:10,889 S� m� deranjezi... 288 00:28:12,109 --> 00:28:14,108 Nu, nu m� deranjezi. 289 00:28:17,674 --> 00:28:19,479 Noi doar... 290 00:28:21,672 --> 00:28:23,505 Intr�. Mul�umesc. 291 00:28:36,777 --> 00:28:39,154 Vi-l aminti�i pe Peter din Norvegia. 292 00:28:40,511 --> 00:28:43,889 Po�i sta aici, dac� vrei. Mul�umesc, cred c-o s� r�m�n �n picioare. 293 00:28:46,961 --> 00:28:48,169 Da... 294 00:28:50,221 --> 00:28:53,505 Am venit s� v� spun c� nu a fost un accident. 295 00:28:57,400 --> 00:28:59,634 Ne-a spus poli�ia suedez�. 296 00:29:01,794 --> 00:29:04,653 �n�eleg. Treaba e c�, 297 00:29:05,160 --> 00:29:08,974 am fost pus s� investighez... 298 00:29:10,225 --> 00:29:12,383 aceast� tripl�... 299 00:29:12,920 --> 00:29:16,281 De unde �tim c� nu eram noi victimele, de fapt? 300 00:29:16,600 --> 00:29:17,882 Poftim? 301 00:29:18,590 --> 00:29:22,606 Am fi putut merge noi la pescuit. 302 00:29:28,837 --> 00:29:31,237 Ai dreptate. Nu m-am g�ndit la asta. 303 00:29:35,007 --> 00:29:37,710 Folosea�i des barca? Nu. 304 00:29:39,520 --> 00:29:41,141 Dar am fi putut-o folosi. 305 00:29:43,835 --> 00:29:46,882 A�a-i. Trebuie s� �in cont de asta. 306 00:29:48,680 --> 00:29:52,754 Am vizitat Compania Scandinav� de Transporturi, 307 00:29:52,874 --> 00:29:56,137 am �nt�nit-o pe Asa, care mi-a spus... 308 00:29:56,651 --> 00:29:59,151 c� exist� un al patrulea om �n companie. 309 00:30:02,887 --> 00:30:04,419 Rami. Da. 310 00:30:05,265 --> 00:30:07,315 A�a-i. �l cunoa�te�i? 311 00:30:07,820 --> 00:30:10,752 Deci b�nui�i c� Rami a...? Nu, nu, nu... 312 00:30:10,872 --> 00:30:13,000 Nu b�nuiesc nimic. 313 00:30:13,344 --> 00:30:16,728 Deci, �l cunoa�te�i pe Rami? Era mai b�tr�n ca so�ii no�tri. 314 00:30:17,520 --> 00:30:19,781 Ave�i idee unde l-a� putea g�si? 315 00:30:19,901 --> 00:30:21,077 Nu. 316 00:30:25,876 --> 00:30:27,126 �nc� ceva. 317 00:30:28,453 --> 00:30:31,776 M�ine va veni aici un grup de anchetatori. 318 00:30:33,160 --> 00:30:35,459 Ei vor g�si lucruri... 319 00:30:35,682 --> 00:30:38,710 care nu ar trebui g�site, dac� m�-n�elege�i. 320 00:30:39,160 --> 00:30:41,568 Ce c�uta�i, de fapt? 321 00:30:42,789 --> 00:30:44,428 A� vrea s� �tiu. 322 00:32:00,720 --> 00:32:05,847 Am scris "singur�", �n loc de "v�duv�". 323 00:32:06,200 --> 00:32:07,960 Johanne e cea care r�de? 324 00:32:08,905 --> 00:32:11,200 A v�zut ceva haios la TV. 325 00:32:11,320 --> 00:32:13,011 La ce v� uita�i? 326 00:32:13,617 --> 00:32:16,197 Gordon Ramsay. Nu vreau s� fiu v�duv�... 327 00:32:16,317 --> 00:32:18,063 �nainte de a �mb�tr�ni! 328 00:32:18,183 --> 00:32:21,178 Nici eu. Dar po�i telefona mai t�rziu, Kira? 329 00:32:22,120 --> 00:32:23,174 Bine. 330 00:32:23,625 --> 00:32:24,762 Acum, pa. 331 00:32:26,652 --> 00:32:29,252 �mi place Gordon Ramsay. Sigur c�-�i place. 332 00:32:31,695 --> 00:32:34,445 Mereu se-nt�mpl� ceva cu Kira. 333 00:32:37,858 --> 00:32:40,158 C�nd crezi c� o s� avem siguran�� domestic�? 334 00:32:43,726 --> 00:32:44,946 Poate c� niciodat�. 335 00:32:45,566 --> 00:32:46,586 Niciodat�... 336 00:32:48,131 --> 00:32:50,832 Poate apare ceva nou �i nea�teptat. 337 00:32:52,643 --> 00:32:53,760 Oric�nd. 338 00:32:57,102 --> 00:32:58,293 Cine e�ti? 339 00:32:58,828 --> 00:32:59,934 Sunt Espen. 340 00:33:00,198 --> 00:33:01,884 Fiul lui Svein. 341 00:33:04,780 --> 00:33:05,844 Bun�! 342 00:33:09,203 --> 00:33:10,617 Bun venit! 343 00:33:10,968 --> 00:33:12,811 Bun venit �n Suedia. 344 00:33:13,506 --> 00:33:15,656 Mul�umesc. De ce ai venit? 345 00:33:20,834 --> 00:33:21,995 Drace! 346 00:33:22,434 --> 00:33:23,730 La dracu', rahat! 347 00:33:24,142 --> 00:33:25,960 Am uitat de Lisa. 348 00:33:26,859 --> 00:33:29,759 Trebuia s� o iau de o jum�tate de or�. 349 00:33:30,920 --> 00:33:32,502 Sun�-m�. 350 00:33:33,322 --> 00:33:35,022 M� bucur c� ne-am cunoscut. 351 00:33:38,321 --> 00:33:42,299 �mi pare r�u de tat�l t�u. Totu-i al dracului de... 352 00:33:42,835 --> 00:33:44,130 Totu-i... 353 00:33:44,500 --> 00:33:45,550 Trist! 354 00:33:53,671 --> 00:33:56,474 Da, bun�? Sunt mama Lisei. 355 00:34:06,200 --> 00:34:07,917 Nu vrei s� iei loc? 356 00:34:08,980 --> 00:34:10,807 Ce zici de un pahar cu vin? 357 00:34:15,386 --> 00:34:17,012 Nu ai �nc� v�rsta necesar�? 358 00:34:17,389 --> 00:34:18,953 Nu am chef de vin. 359 00:34:23,914 --> 00:34:25,814 Am v�zut poze cu tine... 360 00:34:26,148 --> 00:34:28,098 de c�nd aveai vreo 3 ani. 361 00:34:29,054 --> 00:34:30,454 Un b�ie�el. 362 00:34:32,320 --> 00:34:34,785 C�nd e �nmorm�ntarea? �nmorm�ntarea... 363 00:34:36,399 --> 00:34:38,149 Va fi �ngropat, nu? 364 00:34:38,313 --> 00:34:39,771 Da, desigur... 365 00:34:40,297 --> 00:34:43,197 N-am avut destul� putere s� m� g�ndesc la asta. 366 00:34:44,229 --> 00:34:46,879 Pot sta aici p�n� la �nmorm�ntare? Aici? 367 00:34:48,509 --> 00:34:50,611 Nu cunosc pe nimeni �n ora�, 368 00:34:52,458 --> 00:34:54,490 �i, p�n� la urm�, 369 00:34:55,035 --> 00:34:56,785 e casa tat�lui meu. 370 00:35:05,083 --> 00:35:07,483 Ar trebui s� vorbim despre mo�tenire. 371 00:35:09,075 --> 00:35:10,220 Mo�tenire? 372 00:35:10,421 --> 00:35:12,647 Nu trebuie s� repe�i totul. 373 00:35:12,767 --> 00:35:14,567 Mo�tenirea mea de la Svein. 374 00:35:16,918 --> 00:35:18,131 Desigur. 375 00:35:18,726 --> 00:35:20,628 O s�-�i cape�i mo�tenirea. 376 00:35:28,023 --> 00:35:31,570 Suedeza �n discu�ie a fost m�ritat� cu un danez. 377 00:35:31,690 --> 00:35:34,931 �n dreapta, avem cuplul norvegian. 378 00:35:35,720 --> 00:35:36,870 A�a. 379 00:35:36,990 --> 00:35:40,600 Daneza din st�nga a fost m�ritat� cu un suedez. 380 00:35:42,026 --> 00:35:43,080 Continu�. 381 00:35:44,092 --> 00:35:48,013 Tat�l Rebeck�i a fost cel care a �nfiin�at STB, 382 00:35:49,416 --> 00:35:51,643 Compania Scandinav� de Transporturi. 383 00:35:52,162 --> 00:35:55,378 Jesper s-a c�s�torit cu Rebecka �i a �nceput s� lucreze la STB. 384 00:35:55,647 --> 00:35:58,012 A devenit CEO c�nd a murit tat�l Rebeck�i, 385 00:35:58,132 --> 00:36:00,082 �i Rebecka a mo�tenit compania. 386 00:36:00,465 --> 00:36:02,411 �i ceilal�i doi? 387 00:36:02,531 --> 00:36:05,120 Johan Bergman e director financiar, 388 00:36:05,240 --> 00:36:07,240 �i apoi Svein Ronningen, 389 00:36:08,155 --> 00:36:10,305 a c�rui func�ie nu e clar�. 390 00:36:10,882 --> 00:36:13,432 So�iile au lucrat �n companie? Nu. 391 00:36:13,552 --> 00:36:17,075 Johanne Ronningen e economist�, Rebecka Axelsson... 392 00:36:17,414 --> 00:36:20,185 e sor� medical�, �i apoi Kira, 393 00:36:21,705 --> 00:36:24,371 a avut diverse slujbe, dar acum e �omer�. 394 00:36:24,640 --> 00:36:27,780 Suedeza, cea din mijloc... 395 00:36:28,099 --> 00:36:30,413 Rebecka. Ce a fost? 396 00:36:30,714 --> 00:36:32,547 Sor� medical�. E cumva...? 397 00:36:33,136 --> 00:36:35,001 E bolnav� psihic? 398 00:36:35,187 --> 00:36:38,339 Nu. �n suedez�, noi o numim: 399 00:36:39,394 --> 00:36:40,921 "sjuksk�terska". (asistent�) 400 00:36:43,511 --> 00:36:45,069 Am �n�eles acum. 401 00:36:45,501 --> 00:36:50,362 Tabloul de ansamblu devine mai clar, dar ai dreptate �n privin�a unui lucru. 402 00:36:51,595 --> 00:36:53,250 Cele mai multe crime... 403 00:36:53,965 --> 00:36:56,903 se petrec �n familie, dar, 404 00:36:57,935 --> 00:36:59,685 cred c� acum gre�e�ti. 405 00:37:00,652 --> 00:37:02,754 Se-nt�mpl� altceva. 406 00:37:44,560 --> 00:37:48,080 Criminali�tii au c�ini. �i ce? 407 00:37:48,200 --> 00:37:52,202 C�inii pot mirosi orice. Droguri, cadavre, bombe, 408 00:37:53,037 --> 00:37:54,437 r�m�i�e de bombe. 409 00:37:56,520 --> 00:37:58,820 Banii sunt �n ma�ina de sp�lat. 410 00:38:00,400 --> 00:38:01,487 Stai! 411 00:38:01,607 --> 00:38:04,626 Rami ne intereseaz�? 412 00:38:05,064 --> 00:38:06,972 Are ditamai dosarul. 413 00:38:07,440 --> 00:38:09,200 Stai departe de asta, da? 414 00:38:09,456 --> 00:38:11,006 S�-l ridic�m? 415 00:38:13,280 --> 00:38:14,661 �nc�-s mort. 416 00:38:15,120 --> 00:38:16,182 Alo? 417 00:38:20,280 --> 00:38:21,580 Po�i pleca... 418 00:38:23,202 --> 00:38:24,552 c�nd o s� zic eu. 28699

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.