All language subtitles for Run.Away.2026.S01E02.1080p.WEB.h264-ETHEL.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,560 --> 00:00:11,240 [sirens wailing] 2 00:00:11,960 --> 00:00:13,040 [echoing heartbeat] 3 00:00:15,480 --> 00:00:16,920 -[gunshot] -[Simon] Ingrid! 4 00:00:17,480 --> 00:00:19,360 [indistinct chatter on police radio] 5 00:00:20,240 --> 00:00:21,240 No, Ingrid! 6 00:00:22,200 --> 00:00:23,560 [indistinct] 7 00:00:24,120 --> 00:00:25,520 [siren wails] 8 00:00:26,400 --> 00:00:27,560 [somber music playing] 9 00:00:36,600 --> 00:00:38,680 [medical equipment beeping] 10 00:00:38,760 --> 00:00:41,280 [no audible dialogue] 11 00:00:42,240 --> 00:00:43,480 I'm here. It's all right. 12 00:00:44,080 --> 00:00:45,560 -[gunshot] -It's okay, love. 13 00:00:46,920 --> 00:00:48,160 I'm here. 14 00:00:48,680 --> 00:00:51,560 -Hey, Ingrid. Ingrid. Ingrid. -[medical equipment beeping rapidly] 15 00:00:57,040 --> 00:00:58,200 Ingrid. 16 00:01:02,960 --> 00:01:04,400 Ingrid! Ingrid! 17 00:01:04,480 --> 00:01:08,160 Right, this is Dr. Ingrid Greene from pediatrics. Uh… 18 00:01:08,880 --> 00:01:10,640 Okay, can we listen to the handover please? 19 00:01:10,720 --> 00:01:13,960 I want full A to E assessment and someone listening to her chest. 20 00:01:16,960 --> 00:01:18,960 [sobbing] 21 00:01:19,920 --> 00:01:22,840 [wailing] 22 00:01:23,880 --> 00:01:27,040 [police officer on radio] At the Marinduque Union Club. Over. 23 00:01:27,920 --> 00:01:29,240 [indistinct conversations] 24 00:01:30,000 --> 00:01:32,480 [camera shutter clicking] 25 00:01:33,040 --> 00:01:35,120 Nothing much from the door to doors. 26 00:01:35,960 --> 00:01:38,720 Around here, you learn not to talk to the police. 27 00:01:39,240 --> 00:01:42,120 [mockingly] "Around here, you learn not to talk to the police." 28 00:01:43,280 --> 00:01:45,600 -Funny. -Someone mentioned a neighbor has a key. 29 00:01:45,680 --> 00:01:47,600 So we're trying to track him down. 30 00:01:47,680 --> 00:01:50,240 And we've got Simon Greene's statement back. 31 00:01:50,320 --> 00:01:53,560 He says he was looking for his daughter. She's an addict, so… 32 00:01:54,240 --> 00:01:57,800 Not to shame the interior decorator, but this might be the place to do that. 33 00:01:58,440 --> 00:01:59,880 Simon hated Aaron. 34 00:01:59,960 --> 00:02:01,800 He knew that made him a suspect in his murder. 35 00:02:01,880 --> 00:02:04,360 Yet tonight, he went to the flat where Aaron was killed. 36 00:02:04,440 --> 00:02:05,880 Then he came down here. 37 00:02:06,840 --> 00:02:09,000 How did he even know this is where the dealers hang out? 38 00:02:09,080 --> 00:02:12,320 I don't know. Maybe he was just trying to ask questions about Paige. 39 00:02:12,400 --> 00:02:15,160 Maybe. But how do questions lead to a gunfight? 40 00:02:16,960 --> 00:02:19,960 Okay, I'll play. Um… 41 00:02:20,040 --> 00:02:22,880 So, Simon killed Aaron. 42 00:02:23,400 --> 00:02:25,400 Then why would he come down here? 43 00:02:25,480 --> 00:02:27,960 This is the last place he'd want to be if he was smart. 44 00:02:28,040 --> 00:02:29,840 Unless he had no choice. 45 00:02:30,640 --> 00:02:34,280 He was afraid someone saw him, and that someone was down here. 46 00:02:34,360 --> 00:02:36,680 Ingrid wasn't the only person shot last night. 47 00:02:36,760 --> 00:02:38,600 -Luther was too. -[gunshot] 48 00:02:39,840 --> 00:02:41,480 Maybe she was collateral damage. 49 00:02:41,960 --> 00:02:44,560 Maybe Simon came here to silence Luther. 50 00:02:45,520 --> 00:02:49,240 You need to tread carefully, Isaac. This is a man lawyered up to his eyeballs. 51 00:02:49,320 --> 00:02:51,600 His wife's fighting for her life in the hospital, so he's… 52 00:02:51,680 --> 00:02:52,680 Vulnerable? 53 00:02:52,760 --> 00:02:54,400 [intriguing music playing] 54 00:02:56,160 --> 00:02:58,640 If we want the truth out of Simon Greene, 55 00:02:59,520 --> 00:03:01,760 we might not get a better chance than this. 56 00:03:01,840 --> 00:03:03,560 ♪ 'Cause I am ♪ 57 00:03:03,640 --> 00:03:05,160 ♪ I am ♪ 58 00:03:05,760 --> 00:03:08,240 ♪ A little wicked ♪ 59 00:03:08,320 --> 00:03:10,080 ♪ Hands red ♪ 60 00:03:10,160 --> 00:03:12,120 ♪ Hands red ♪ 61 00:03:12,200 --> 00:03:14,880 ♪ Just like you said ♪ 62 00:03:14,960 --> 00:03:16,080 ♪ I am ♪ 63 00:03:17,000 --> 00:03:20,680 ♪ A little wicked ♪ 64 00:03:20,760 --> 00:03:21,760 [song ends] 65 00:03:21,840 --> 00:03:23,840 [upbeat, suspenseful music playing] 66 00:03:30,760 --> 00:03:32,160 Tattoos while you wait. 67 00:03:34,520 --> 00:03:36,000 How else would you do it? 68 00:03:37,000 --> 00:03:38,160 Hey, man, here's my arm. 69 00:03:38,240 --> 00:03:40,400 Put a skull and crossbones on it. Be back in two. 70 00:03:40,920 --> 00:03:42,960 [giggles] 71 00:03:45,560 --> 00:03:46,760 Have you got one? 72 00:03:46,840 --> 00:03:47,720 A tat? 73 00:03:48,520 --> 00:03:49,720 You know I don't. 74 00:03:49,800 --> 00:03:52,840 I haven't seen you in a while. Who knows what you might have done? 75 00:03:55,080 --> 00:03:56,120 [music turns somber] 76 00:03:57,160 --> 00:03:58,680 Don't go back, Dee Dee. 77 00:04:01,360 --> 00:04:04,200 Let's talk about it properly when all this is over. 78 00:04:05,520 --> 00:04:06,920 [bell on door jingles] 79 00:04:12,680 --> 00:04:13,600 [Dee Dee] Hey. 80 00:04:14,120 --> 00:04:17,240 -Remember to make it different. -Yeah, I know. You already told me. 81 00:04:30,840 --> 00:04:32,080 [music turns menacing] 82 00:04:39,120 --> 00:04:40,160 [gun cocks] 83 00:04:45,880 --> 00:04:47,040 [car lock beeps] 84 00:04:51,480 --> 00:04:53,840 -Damien. -Whoa, whoa, whoa, whoa. Hey. 85 00:04:53,920 --> 00:04:55,240 [gun fires] 86 00:04:58,200 --> 00:04:59,440 [gasping] 87 00:04:59,520 --> 00:05:00,400 [glass shatters] 88 00:05:00,480 --> 00:05:01,680 [gurgling, spits] 89 00:05:01,760 --> 00:05:02,920 [body thuds to ground] 90 00:05:06,960 --> 00:05:10,080 -Seriously? -What are you doing? Get back. 91 00:05:10,160 --> 00:05:12,960 -That's what you call different? -There's two in the chest. It's a robbery. 92 00:05:13,040 --> 00:05:14,720 -Two, same as the last. -Nothing like the last. 93 00:05:14,800 --> 00:05:16,800 -They're gonna know. -They're not gonna know. 94 00:05:16,880 --> 00:05:19,680 -…completely different. Be more creative. -You're overthinking it. No-- 95 00:05:26,320 --> 00:05:27,400 [Dee Dee] Shit. 96 00:05:28,480 --> 00:05:30,640 -He saw my face. -Right, get in the car. 97 00:05:31,160 --> 00:05:32,560 [tense music playing] 98 00:05:40,120 --> 00:05:41,240 [bell on door jingles] 99 00:05:48,480 --> 00:05:49,760 [Ash exclaims] 100 00:05:59,600 --> 00:06:00,800 For fuck's sake. 101 00:06:00,880 --> 00:06:02,680 -[door opens] -[bell on door jingles] 102 00:06:05,400 --> 00:06:06,440 [door thuds shut] 103 00:06:28,080 --> 00:06:29,120 [gun cocks] 104 00:06:30,600 --> 00:06:31,440 [gunshot] 105 00:06:31,520 --> 00:06:33,360 [bullet casing clatters to floor] 106 00:06:33,440 --> 00:06:36,120 [siren wailing] 107 00:06:36,200 --> 00:06:38,200 [indistinct chatter] 108 00:06:45,520 --> 00:06:46,600 [Yvonne] Simon. 109 00:06:47,680 --> 00:06:49,280 -Yvonne. -How is she? 110 00:06:50,400 --> 00:06:51,440 Uh… 111 00:06:52,400 --> 00:06:54,120 They say that the bullet 112 00:06:54,640 --> 00:06:55,720 did a lot of damage. 113 00:06:59,560 --> 00:07:01,360 Uh, Sam and Anya, where are they? 114 00:07:01,880 --> 00:07:05,760 -Sam's at university. Anya's at home. -Okay, right. Um… [sniffs] 115 00:07:05,840 --> 00:07:09,160 -I will go pick up Anya. You call Sam. -Wait. No. No. 116 00:07:09,800 --> 00:07:11,080 You haven't told them, have you? 117 00:07:11,160 --> 00:07:13,040 I don't want them to have to deal with it all. 118 00:07:13,120 --> 00:07:16,320 Simon, listen. I would not put those kids through anything painful 119 00:07:16,400 --> 00:07:19,600 that they didn't have to go through, but they should be with their mum, okay? 120 00:07:20,240 --> 00:07:22,560 Yeah. [breathes heavily] 121 00:07:22,640 --> 00:07:24,600 Okay, um… [inhales deeply] 122 00:07:24,680 --> 00:07:26,920 Y-you get Anya. I'll call Sam. 123 00:07:27,800 --> 00:07:29,560 [sighing] Oh God. Oh God. 124 00:07:29,640 --> 00:07:31,320 [softly] Come here. Come here. 125 00:07:34,280 --> 00:07:35,440 I know my sister. 126 00:07:36,120 --> 00:07:38,120 She will fight for you and for the kids. 127 00:07:39,560 --> 00:07:41,480 I'll bring you some clean clothes as well. 128 00:07:47,480 --> 00:07:50,200 -Jay. -Simon. I'm so sorry to keep you waiting. 129 00:07:51,360 --> 00:07:54,000 -Any news? How is she? -She's, uh… 130 00:07:54,080 --> 00:07:55,200 Well, she's out of surgery. 131 00:07:55,280 --> 00:07:57,560 -Can I see her? -They're still settling her in ICU. 132 00:07:57,640 --> 00:07:59,680 So that's not possible right now, I'm afraid. 133 00:07:59,760 --> 00:08:03,240 No, Jay, please. I… I need to see her, please. 134 00:08:04,160 --> 00:08:05,560 [somber music playing] 135 00:08:05,640 --> 00:08:07,200 [medical equipment beeping] 136 00:08:58,480 --> 00:08:59,480 [engine shuts off] 137 00:09:08,360 --> 00:09:11,280 Someone commented on Henry's last Instagram post. 138 00:09:11,360 --> 00:09:14,400 Uh… "We can't wait to see you next week." 139 00:09:14,480 --> 00:09:16,240 Their account is private. 140 00:09:16,320 --> 00:09:17,960 However, my associate, Lou, 141 00:09:18,040 --> 00:09:22,920 has managed to ID the icon to a Lanford University student. 142 00:09:23,000 --> 00:09:23,920 A student? 143 00:09:24,000 --> 00:09:27,160 Does the name Paige Greene ring a bell? 144 00:09:28,120 --> 00:09:30,440 Henry was talking to someone called Paige. 145 00:09:30,520 --> 00:09:34,720 Abigail and I overheard him on the phone. We were in the next room. 146 00:09:35,240 --> 00:09:36,360 We weren't snooping. 147 00:09:36,440 --> 00:09:41,400 And Henry came in, and Abigail started teasing him, you know? 148 00:09:41,480 --> 00:09:45,600 Um, "So, who's this Paige? Have you got yourself a girl, Henry?" 149 00:09:45,680 --> 00:09:48,040 [inhales deeply] And he blew up. 150 00:09:48,800 --> 00:09:50,720 Paige Greene meant something to him. 151 00:09:52,400 --> 00:09:54,040 Something he didn't want to share. 152 00:09:56,280 --> 00:09:59,200 [phone line ringing] 153 00:09:59,280 --> 00:10:01,040 [automated voice] Your call has been forwarded 154 00:10:01,120 --> 00:10:04,160 to the mobile voicemail service, 077-- 155 00:10:04,240 --> 00:10:05,200 [line beeps] 156 00:10:07,280 --> 00:10:08,320 [line ringing] 157 00:10:11,320 --> 00:10:14,480 -[Lou] How was he? -Desperate, understandably. 158 00:10:14,560 --> 00:10:15,640 His son's missing. 159 00:10:17,280 --> 00:10:19,160 So, what do you want from me? 160 00:10:19,240 --> 00:10:21,480 He gave me something he found in Henry's room. 161 00:10:21,560 --> 00:10:23,760 A flyer for a tattoo parlor. 162 00:10:23,840 --> 00:10:25,760 "Tattoos While U Wait." 163 00:10:25,840 --> 00:10:28,440 Which is strange because he said Henry hasn't got tattoos. 164 00:10:28,520 --> 00:10:31,040 There's a mobile number scribbled on there, 165 00:10:31,120 --> 00:10:34,160 but it goes straight to network voicemail. No name, nothing. 166 00:10:34,240 --> 00:10:35,560 Can you look into it? 167 00:10:35,640 --> 00:10:39,080 Send me the number, and I'll see what I can do. Anything else? 168 00:10:39,160 --> 00:10:42,280 Yeah, Paige Greene, the name you found on his social media. 169 00:10:42,360 --> 00:10:45,960 I need you to do one of your deep dives, find out more about her. 170 00:10:46,040 --> 00:10:47,160 Okay. 171 00:10:48,320 --> 00:10:51,480 Why don't you head over to my place? Go through things together. 172 00:10:51,560 --> 00:10:54,200 Oh, sorry. There's somewhere I need to be. 173 00:10:54,280 --> 00:10:55,440 Somewhere where? 174 00:10:56,120 --> 00:10:57,040 Why not… 175 00:10:57,560 --> 00:11:00,240 "I have to go shopping." "I have to get my hair dyed." 176 00:11:00,320 --> 00:11:02,160 But "somewhere I have to be"? 177 00:11:02,880 --> 00:11:03,880 Is it a new case? 178 00:11:03,960 --> 00:11:05,400 It's nothing. 179 00:11:05,480 --> 00:11:07,920 You don't keep new cases from me, Elena. 180 00:11:08,000 --> 00:11:10,160 Yeah, well, this one I do. 181 00:11:11,240 --> 00:11:12,760 [medical equipment beeping] 182 00:11:19,720 --> 00:11:22,320 -[indistinct chatter] -[gentle music playing] 183 00:11:30,960 --> 00:11:31,840 -[Ingrid] Hello. -Hi. 184 00:11:31,920 --> 00:11:34,200 -[objects clattering] -Shit. Sorry. 185 00:11:34,280 --> 00:11:35,160 I'm Ingrid. 186 00:11:35,960 --> 00:11:38,280 I mean, you're Ingrid. I'm… 187 00:11:40,200 --> 00:11:41,560 Jesus. 188 00:11:41,640 --> 00:11:42,600 Hello, Jesus. 189 00:11:43,440 --> 00:11:46,520 It's so nice to finally meet you. I've heard so much about you. 190 00:11:47,920 --> 00:11:48,920 Read your book. 191 00:11:50,520 --> 00:11:52,040 Can we rewind, please? 192 00:11:52,120 --> 00:11:55,120 Well, we can pretend to. Do you want me to come through the door again? 193 00:11:55,200 --> 00:11:57,360 No, you might make a run for it. 194 00:11:57,440 --> 00:11:58,960 [Simon breathes shakily] 195 00:12:01,400 --> 00:12:02,400 Hi, Ingrid. 196 00:12:02,920 --> 00:12:04,080 I'm Simon. 197 00:12:04,800 --> 00:12:05,880 Hello, Simon. 198 00:12:06,400 --> 00:12:07,560 [Jay] Simon? 199 00:12:08,520 --> 00:12:09,840 Jay? 200 00:12:09,920 --> 00:12:13,080 I just wanted to check you understood the update from Ingrid's doctor? 201 00:12:13,160 --> 00:12:15,600 -Yeah, I think so. Yeah. -[footsteps approaching] 202 00:12:17,120 --> 00:12:20,720 Anya. Hey, hey, hey, hey. I'm sorry. It's all right, love. [kisses] 203 00:12:21,320 --> 00:12:22,440 Don't worry. 204 00:12:23,680 --> 00:12:25,160 She's gonna be okay, though, right? 205 00:12:25,240 --> 00:12:26,480 Um… 206 00:12:26,560 --> 00:12:28,280 You remember Dr. Stanfield? 207 00:12:28,360 --> 00:12:30,720 He's mum's friend. He's gonna help look after her. 208 00:12:31,320 --> 00:12:32,680 So when's she gonna wake up? 209 00:12:33,560 --> 00:12:36,600 Well, um, your mum's in an induced coma, 210 00:12:37,280 --> 00:12:40,000 so the next 48 hours will be crucial. 211 00:12:40,080 --> 00:12:44,160 And after that, they'll know more, but she's stable for now, okay? 212 00:12:46,840 --> 00:12:48,440 [Simon sighs] Come over. 213 00:12:52,880 --> 00:12:56,040 -Thanks for getting Anya here, Yvonne. -[Yvonne] The kids need to be with her. 214 00:12:56,120 --> 00:12:57,160 [knock on door] 215 00:12:58,320 --> 00:12:59,600 Mr. Greene? 216 00:12:59,680 --> 00:13:01,160 Could we have a moment, please? 217 00:13:01,240 --> 00:13:03,880 This patient can't be disturbed, okay? 218 00:13:04,520 --> 00:13:06,480 How about we step outside? 219 00:13:07,720 --> 00:13:08,720 This way. 220 00:13:13,280 --> 00:13:14,840 Sorry, is this necessary now? 221 00:13:15,800 --> 00:13:16,760 Here? 222 00:13:16,840 --> 00:13:19,000 -[Todd] I'm sorry. -[shakily] We're all… 223 00:13:19,760 --> 00:13:20,960 [sighs] 224 00:13:21,040 --> 00:13:23,360 I'm sorry we have to disturb you like this. 225 00:13:23,440 --> 00:13:24,840 But it is important. 226 00:13:25,960 --> 00:13:27,400 I'm Ruby, by the way. 227 00:13:27,480 --> 00:13:29,320 Yvonne Previdi. I'm Ingrid's sister. 228 00:13:29,400 --> 00:13:31,040 Yeah, I can see the resemblance. 229 00:13:31,120 --> 00:13:32,200 Not often I get that. 230 00:13:33,240 --> 00:13:35,040 Well, Ingrid's the… 231 00:13:36,440 --> 00:13:37,480 she's the beautiful one. 232 00:13:37,560 --> 00:13:39,920 Oh! I'm sure she says the same about you. 233 00:13:41,480 --> 00:13:44,280 -Sorry, I've… I've got to go back inside. -Yeah, of course. 234 00:13:45,000 --> 00:13:46,560 -Nice to meet you, Yvonne. -Yeah. 235 00:13:46,640 --> 00:13:48,120 Oh, can I just ask? 236 00:13:49,360 --> 00:13:50,800 You work with Simon? 237 00:13:50,880 --> 00:13:52,880 Yes, we're business partners. Why? 238 00:13:53,880 --> 00:13:58,000 No reason, just… unusual to work with your sister's husband. 239 00:13:58,080 --> 00:13:59,960 I've known him for years. Um… 240 00:14:00,040 --> 00:14:03,040 Longer than Ingrid, actually. I introduced them. 241 00:14:03,920 --> 00:14:05,080 [Todd] Mmm. 242 00:14:07,520 --> 00:14:09,920 [Simon] First, you turn up at my child's school. 243 00:14:10,000 --> 00:14:13,720 Then, you turn up at the hospital where my wife is fighting for her life. 244 00:14:13,800 --> 00:14:16,240 We're investigating the murder of Aaron Corval, 245 00:14:16,320 --> 00:14:17,520 your daughter's boyfriend. 246 00:14:18,120 --> 00:14:21,080 Last night, at the same estate where he was killed, your wife was shot. 247 00:14:21,160 --> 00:14:23,400 Isn't it reasonable for us to wonder if that's connected? 248 00:14:23,480 --> 00:14:26,160 We were there looking for Paige. I was doing your fucking job for you. 249 00:14:26,240 --> 00:14:30,000 And she wasn't there? Paige? In the basement with the drug dealers? 250 00:14:31,040 --> 00:14:33,320 But it was one of them that shot Ingrid, wasn't it? 251 00:14:33,400 --> 00:14:34,720 Someone called Luther. 252 00:14:34,800 --> 00:14:37,440 Yeah. Um, I think that's what he was called. 253 00:14:37,520 --> 00:14:39,880 -Do you know him? -Street-level thug. 254 00:14:39,960 --> 00:14:42,640 Bottom of the pecking order for this local dealer named Rocco. 255 00:14:42,720 --> 00:14:46,480 Rocco! That's who we went to see in the basement. Paige's dealer. 256 00:14:46,560 --> 00:14:49,680 But before we could talk to him properly, Luther started shooting like a madman. 257 00:14:49,760 --> 00:14:52,560 Okay. Let's go back a step. Hmm? 258 00:14:52,640 --> 00:14:53,760 Back to Aaron's flat. 259 00:14:53,840 --> 00:14:56,680 I know you and Ingrid visited there before you went to the basement. 260 00:14:56,760 --> 00:14:58,520 Now, why would you do that, Mr. Greene? 261 00:14:58,600 --> 00:15:02,440 Why return to the place where your daughter's boyfriend was murdered? 262 00:15:02,520 --> 00:15:05,200 -I should call my lawyer. -Aaron Corval was a monster, wasn't he? 263 00:15:06,040 --> 00:15:08,480 Slowly poisoning your daughter in front of your eyes. 264 00:15:08,560 --> 00:15:12,440 Ah, is this the part where I finally break down and confess? 265 00:15:14,480 --> 00:15:17,080 The man you said shot your wife, Luther. 266 00:15:18,160 --> 00:15:20,240 -He was also shot. -Yes. 267 00:15:20,320 --> 00:15:21,640 So who shot him? 268 00:15:21,720 --> 00:15:22,680 Uh… 269 00:15:23,200 --> 00:15:24,880 -[gunshot] -[body thuds on floor] 270 00:15:28,320 --> 00:15:29,320 I… I don't know. 271 00:15:29,400 --> 00:15:33,480 I mean, after Ingrid got hit, it was all a bit of a… a blur. 272 00:15:33,560 --> 00:15:34,600 A blur? 273 00:15:34,680 --> 00:15:36,240 You know how that sounds, right? 274 00:15:36,320 --> 00:15:38,240 -Like I was in shock? -Shock, I can understand. 275 00:15:39,280 --> 00:15:41,200 I can also understand anger. 276 00:15:42,520 --> 00:15:45,840 And we already know, I mean, the whole world pretty much knows, 277 00:15:45,920 --> 00:15:48,560 that you can be a very angry man, Mr. Greene. 278 00:15:50,280 --> 00:15:51,760 How does this sound? 279 00:15:51,840 --> 00:15:53,400 Someone murdered Aaron. 280 00:15:53,480 --> 00:15:56,480 My daughter, Paige, lived with him, and she's now missing. 281 00:15:56,560 --> 00:15:59,640 And if you were out there doing your job instead of here accusing me, 282 00:15:59,720 --> 00:16:00,960 maybe you'd find her. 283 00:16:01,040 --> 00:16:03,000 -Maybe you'd find Luther. -We found Luther. 284 00:16:04,200 --> 00:16:05,160 Is he dead? 285 00:16:05,880 --> 00:16:07,840 No. Just a shoulder wound. 286 00:16:08,960 --> 00:16:10,240 He's down the hall. 287 00:16:10,320 --> 00:16:12,960 In fact, I'd like you to make a formal ID. 288 00:16:13,680 --> 00:16:16,280 Once he's discharged, maybe you could come down to the station. 289 00:16:16,360 --> 00:16:17,640 Well, why wait? 290 00:16:17,720 --> 00:16:19,800 -Mr. Greene! -Let's go find him now. 291 00:16:20,960 --> 00:16:22,600 [intense dramatic music playing] 292 00:16:28,800 --> 00:16:30,520 That's him. That's the man who shot my wife. 293 00:16:30,600 --> 00:16:33,400 I'm gonna need you to stay right here. Understand? 294 00:16:34,360 --> 00:16:35,480 I've got this. 295 00:16:42,120 --> 00:16:43,400 [raps on table] 296 00:16:43,480 --> 00:16:44,680 Morning, Luther. 297 00:16:45,400 --> 00:16:47,800 I'm Detective Fagbenle, and I'm here to inform you 298 00:16:47,880 --> 00:16:52,600 that a witness has identified you as the person that shot one Dr. Greene. 299 00:16:53,120 --> 00:16:55,000 Eh? I didn't shoot any doctor. 300 00:16:55,080 --> 00:16:56,120 He's lying. 301 00:16:56,200 --> 00:16:58,520 -You fucking scumbag! Where's Paige? -What's he doing here? 302 00:16:59,120 --> 00:17:02,160 -Luther, you know this man? -He's the… the guy that was with her. 303 00:17:02,240 --> 00:17:04,120 -The woman you shot? -No. No. 304 00:17:04,200 --> 00:17:06,400 You… you heard him. He admitted he shot Ingrid. 305 00:17:06,480 --> 00:17:08,160 -You can't prove that. -Why'd you do it? 306 00:17:08,240 --> 00:17:09,640 -Why don't you ask him? -Me? 307 00:17:09,720 --> 00:17:11,360 [Fagbenle] Luther, listen to me carefully. 308 00:17:11,440 --> 00:17:14,480 When Dr. Greene and this man entered that basement, were they armed? 309 00:17:14,560 --> 00:17:15,800 What? 310 00:17:17,840 --> 00:17:19,960 [Luther] I'm not saying any more until I get my lawyer. 311 00:17:20,040 --> 00:17:21,640 [Fagbenle sighs in frustration] 312 00:17:21,720 --> 00:17:22,640 Mr. Greene, time to go. 313 00:17:22,720 --> 00:17:23,840 No, no, no. Where's Paige? 314 00:17:23,920 --> 00:17:25,440 -Where's my daughter? -Leave! 315 00:17:26,040 --> 00:17:26,960 Mr. Greene. 316 00:17:29,720 --> 00:17:31,280 [birds chirping] 317 00:17:39,960 --> 00:17:40,880 Got one. 318 00:17:43,400 --> 00:17:46,520 Ash, you know I'm grateful for what you did? 319 00:17:46,600 --> 00:17:49,160 It's fine. All right? We look after each other. We always have. 320 00:17:49,240 --> 00:17:50,280 I know. 321 00:17:51,400 --> 00:17:53,720 I just feel a bit bad. It's my fault. 322 00:17:53,800 --> 00:17:56,800 If I hadn't have come out like I did, you wouldn't have had to shoot that kid. 323 00:17:56,880 --> 00:17:58,760 Yeah, well, he saw your face, Dee. 324 00:17:59,800 --> 00:18:01,000 Never had a choice. 325 00:18:01,800 --> 00:18:03,760 So, you're okay? 326 00:18:05,320 --> 00:18:06,160 We're okay? 327 00:18:06,240 --> 00:18:09,080 -Yeah, course we are. -Good. 328 00:18:10,320 --> 00:18:11,160 [car lock beeps] 329 00:18:21,240 --> 00:18:24,320 So, did it work? Did he crack? 330 00:18:24,400 --> 00:18:25,440 No. 331 00:18:25,520 --> 00:18:26,560 But Luther did. 332 00:18:27,600 --> 00:18:28,440 What? 333 00:18:28,520 --> 00:18:32,000 As soon as he saw Simon, looked like he was ready to run out the door. 334 00:18:32,080 --> 00:18:35,120 He was really scared, Ruby. Only one reason I could think as to why. 335 00:18:35,200 --> 00:18:38,360 Maybe Luther was scared because he saw Simon kill Aaron. 336 00:18:38,440 --> 00:18:39,840 Oh, come on, Isaac. 337 00:18:39,920 --> 00:18:43,080 Do you really think Simon Greene could murder someone like that? 338 00:18:43,560 --> 00:18:47,400 Aaron was tortured, taken apart. All the hallmarks of gang-on-gang warfare. 339 00:18:47,480 --> 00:18:49,600 Or all the hallmarks of an extremely emotional, 340 00:18:49,680 --> 00:18:50,760 deeply personal attack. 341 00:18:51,720 --> 00:18:54,200 Do I think Simon could've done that to the man that hurt his daughter? 342 00:18:54,280 --> 00:18:55,800 Not a doubt in my mind. 343 00:18:55,880 --> 00:18:57,640 And if Luther saw that happen… 344 00:18:58,640 --> 00:18:59,680 [phone vibrating] 345 00:19:04,160 --> 00:19:06,480 Got a name on that keyholder from Marinduque Estate. 346 00:19:06,560 --> 00:19:09,760 Maybe he can tell us something about who uses the basement. 347 00:19:09,840 --> 00:19:11,640 A Mr. Cornelius Faber. 348 00:19:11,720 --> 00:19:12,920 [dramatic musical sting] 349 00:19:14,280 --> 00:19:15,720 We could head there now. 350 00:19:16,240 --> 00:19:19,400 I'll go. You chase up the hospital CCTV. 351 00:19:20,000 --> 00:19:22,480 -What about your food? -Keep it for me. 352 00:19:23,000 --> 00:19:24,280 You know I'm not gonna do that. 353 00:19:26,040 --> 00:19:28,280 I am not gonna do that. 354 00:19:28,880 --> 00:19:30,440 [dramatic music playing] 355 00:19:57,640 --> 00:19:58,760 Cornelius? 356 00:20:10,000 --> 00:20:12,560 It's Isaac… Fagbenle. 357 00:20:13,400 --> 00:20:16,600 Any luck with the hospital CCTV on Ingrid's movements? 358 00:20:16,680 --> 00:20:18,760 [Todd] They've promised us it by the end of the day. 359 00:20:19,280 --> 00:20:20,400 You tell them inside and out? 360 00:20:21,680 --> 00:20:22,680 [skeptically] Yeah. 361 00:20:24,240 --> 00:20:25,240 What's up? 362 00:20:26,040 --> 00:20:27,720 You remember earlier when we arrived, 363 00:20:27,800 --> 00:20:29,440 and there was that doctor with the Greenes? 364 00:20:29,520 --> 00:20:33,160 Yeah, he was a little… non-social. 365 00:20:33,240 --> 00:20:35,600 Not all doctors have a great bedside manner, I guess. 366 00:20:35,680 --> 00:20:37,480 Well, this one won't leave the bedside. 367 00:20:37,560 --> 00:20:40,680 He's still in there with the family now. You'd think he'd give them some space. 368 00:20:40,760 --> 00:20:42,880 Perhaps he's not just a colleague of Ingrid's. 369 00:20:42,960 --> 00:20:46,520 Maybe he's a… friend, if you catch my drift. 370 00:20:46,600 --> 00:20:48,160 Friend with benefits, you mean? 371 00:20:48,800 --> 00:20:49,960 Maybe ask around? 372 00:20:50,480 --> 00:20:51,520 Why me? 373 00:20:52,560 --> 00:20:55,800 You're nicer to people than I am. You're a very nice person, Ruby. 374 00:20:55,880 --> 00:20:57,800 -Fuck you, Isaac. -See? 375 00:20:57,880 --> 00:20:59,360 Lovely turn of phrase. 376 00:21:03,240 --> 00:21:04,280 [dramatic music playing] 377 00:21:04,360 --> 00:21:05,960 [car engine starts] 378 00:21:15,200 --> 00:21:16,680 [guitar playing] 379 00:21:20,360 --> 00:21:21,920 [Sam humming] 380 00:21:45,840 --> 00:21:47,520 Hi, it's Sam. I can't make it to the phone-- 381 00:21:47,600 --> 00:21:48,560 [phone beeps] 382 00:21:49,200 --> 00:21:50,760 [line ringing] 383 00:21:52,000 --> 00:21:54,280 Hi, it's Sam. I can't make it to the phone right now, 384 00:21:54,360 --> 00:21:55,520 but leave me a message and-- 385 00:21:55,600 --> 00:21:58,560 Sam still not picking up? That's strange, isn't it? 386 00:21:58,640 --> 00:22:00,000 Well, he, uh… 387 00:22:00,080 --> 00:22:03,160 He puts it on silent sometimes when he's studying. [inhales deeply] 388 00:22:03,240 --> 00:22:05,400 -I know. He's weird. -[chuckles] He's Sam. 389 00:22:06,960 --> 00:22:09,920 -I should have called him before. -Hey, hey. We'll get through to him. 390 00:22:10,000 --> 00:22:12,000 -Even Sam can't study for that long. -Mm. 391 00:22:15,880 --> 00:22:17,000 Look, uh… 392 00:22:18,000 --> 00:22:21,840 [quietly] Can you get Anya home soon? I, um… I need to go somewhere. 393 00:22:21,920 --> 00:22:23,280 Where? Where are you going? 394 00:22:23,360 --> 00:22:26,520 Uh, I need to track down someone that was there last night. 395 00:22:26,600 --> 00:22:28,000 Not the guy who shot Ingrid? 396 00:22:28,080 --> 00:22:31,240 No, his boss, Rocco. He's Paige's dealer. 397 00:22:31,320 --> 00:22:33,160 He might be able to tell me something, anything. 398 00:22:33,240 --> 00:22:35,440 Simon, you have got to trust the police. 399 00:22:36,480 --> 00:22:37,480 I can't. 400 00:22:39,680 --> 00:22:42,280 Me… doing this, 401 00:22:42,360 --> 00:22:44,040 you know, it's what Ingrid wants. 402 00:22:44,600 --> 00:22:47,840 [sighs] Paige was the reason we were in that basement in the first place. 403 00:22:47,920 --> 00:22:49,640 Paige isn't coming back, Dad. 404 00:22:49,720 --> 00:22:50,920 Anya, don't say that. 405 00:22:51,000 --> 00:22:53,880 She doesn't want anything to do with this family, and you know it. 406 00:22:53,960 --> 00:22:54,880 Anya. 407 00:22:54,960 --> 00:22:56,560 [somber music playing] 408 00:22:56,640 --> 00:22:58,800 -Go. -[sighs] 409 00:23:00,600 --> 00:23:03,160 -Get out of the way! -What the hell are you doing? Paige! 410 00:23:06,640 --> 00:23:08,880 [indistinct conversation] 411 00:23:09,720 --> 00:23:10,920 [door slams open] 412 00:23:12,280 --> 00:23:14,280 Hello. Again. 413 00:23:14,800 --> 00:23:16,840 Oh, hello. [laughs] 414 00:23:16,920 --> 00:23:18,440 I didn't think you were in today. 415 00:23:18,520 --> 00:23:21,400 Uh, don't take this the wrong way, but I sort of hoped I wouldn't see you. 416 00:23:21,480 --> 00:23:24,760 -Oh. -Only because I love the food so much. 417 00:23:24,840 --> 00:23:27,520 And I don't want to be that freak who keeps turning up. 418 00:23:27,600 --> 00:23:29,600 The one you have to say hi to every day. 419 00:23:29,680 --> 00:23:32,800 -Every day? -It's all money in the till, isn't it? 420 00:23:32,880 --> 00:23:35,520 [Maria] Sure. Look, it's really appreciated. 421 00:23:36,360 --> 00:23:38,280 Well, I'll let you… [laughs awkwardly] 422 00:23:38,360 --> 00:23:40,400 Where's little Daisy today? With her dad? 423 00:23:40,920 --> 00:23:43,480 No. She's… just at a friend's. 424 00:23:43,960 --> 00:23:44,880 Oh. 425 00:23:45,360 --> 00:23:47,240 Sorry, I've put my foot in it. 426 00:23:47,320 --> 00:23:49,160 You're a single mother, aren't you? 427 00:23:49,240 --> 00:23:52,400 Um, you've got that "no nonsense" look. 428 00:23:55,440 --> 00:23:57,400 -It's just me and Daisy. -Oh. 429 00:23:58,040 --> 00:23:59,600 Look, I have to… 430 00:23:59,680 --> 00:24:01,240 You've got help though, right? 431 00:24:02,320 --> 00:24:04,280 -[Maria] Yeah. -Don't tell me. 432 00:24:04,760 --> 00:24:05,800 Your mother. 433 00:24:05,880 --> 00:24:06,880 I always say, 434 00:24:07,400 --> 00:24:09,160 "Behind every working mum 435 00:24:09,760 --> 00:24:11,480 is a harder working granny." 436 00:24:11,560 --> 00:24:13,720 No, there's no, um… 437 00:24:15,000 --> 00:24:16,880 My mum, sh-she passed away. 438 00:24:19,200 --> 00:24:20,320 I have to go. 439 00:24:21,120 --> 00:24:22,200 Enjoy the food. 440 00:24:24,360 --> 00:24:27,080 And, just so you know, we deliver as well. 441 00:24:27,160 --> 00:24:29,800 -So you don't always have to come here. -Hmm. 442 00:24:33,160 --> 00:24:34,720 [phone chiming and vibrating] 443 00:24:37,600 --> 00:24:38,960 [woman] Harder. Come on. 444 00:24:39,040 --> 00:24:41,120 Lou. What's that noise? 445 00:24:41,200 --> 00:24:42,240 [woman] …the rhythm… 446 00:24:42,320 --> 00:24:43,320 [Lou] The TV. 447 00:24:43,400 --> 00:24:45,480 -[woman] Harder. Come on. -What you watching, porn? 448 00:24:45,560 --> 00:24:47,760 -[Lou] God. I wish. -[woman] One, two, three. 449 00:24:47,840 --> 00:24:49,840 -Getting fit is hard. -[woman] Thrust. 450 00:24:49,920 --> 00:24:51,400 Mm. Sounds like it. 451 00:24:51,920 --> 00:24:55,040 In the meantime, anything on Paige Greene? 452 00:24:55,120 --> 00:24:57,240 -Yeah. -[woman] Thrust. Yeah. 453 00:24:57,320 --> 00:24:58,400 But, uh… 454 00:24:58,480 --> 00:24:59,720 I'm not giving it to you. 455 00:24:59,800 --> 00:25:00,840 What? 456 00:25:01,360 --> 00:25:04,240 [Lou] Not until you tell me what you're hiding from me. 457 00:25:04,320 --> 00:25:06,680 -No. -What do you mean, no? 458 00:25:06,760 --> 00:25:09,520 I mean no, Lou. I need space on this one. 459 00:25:09,600 --> 00:25:10,880 Space? 460 00:25:10,960 --> 00:25:14,000 Look, if you're not gonna help, then just hang up. 461 00:25:14,520 --> 00:25:16,240 -[woman] Come on. Harder. -[tuts] 462 00:25:16,320 --> 00:25:18,480 [woman] Come on. Show me what you got. 463 00:25:20,240 --> 00:25:21,880 [Lou] I haven't got more on her yet. 464 00:25:21,960 --> 00:25:24,240 -[phone chimes] -But wait till you see what I did find. 465 00:25:24,320 --> 00:25:25,440 I wasn't expecting this. 466 00:25:26,240 --> 00:25:27,280 Have you got it? 467 00:25:31,760 --> 00:25:33,320 [exhales sharply] 468 00:25:34,240 --> 00:25:35,120 Wow. 469 00:25:35,200 --> 00:25:37,920 The man swinging his fists is Simon Greene. 470 00:25:38,000 --> 00:25:40,600 And I take it he's related to Paige? 471 00:25:40,680 --> 00:25:41,720 Her dad. 472 00:25:42,760 --> 00:25:44,760 But there's something else. 473 00:25:44,840 --> 00:25:48,960 Paige recently sent Henry an email. 474 00:25:49,040 --> 00:25:50,800 [sighs] What did it say? 475 00:25:52,120 --> 00:25:53,680 [upbeat music playing] 476 00:26:08,960 --> 00:26:09,960 Sam. 477 00:26:10,960 --> 00:26:13,000 Paul. We, uh… We messaged. 478 00:26:13,600 --> 00:26:15,960 Is this the one? Can I play it before buying? 479 00:26:18,560 --> 00:26:19,960 [strumming] 480 00:26:20,040 --> 00:26:22,960 ♪ I'm walking on sunshine ♪ 481 00:26:23,040 --> 00:26:25,720 [Paul] Cool. Cute sticker. Let's have a try. 482 00:26:25,800 --> 00:26:28,840 [plays notes, strumming] 483 00:26:37,280 --> 00:26:40,640 It's nice. Yeah, it feels good. Feels like it played "Catch and Release." 484 00:26:40,720 --> 00:26:43,520 Yeah, it has. My sister loved that song. 485 00:26:43,600 --> 00:26:46,040 -[Paul] Some Taylor Swift, maybe? -Oh, for sure. Yeah. 486 00:26:46,120 --> 00:26:47,600 "Taxman"? "Wonderwall"? 487 00:26:47,680 --> 00:26:49,320 Just the beginning of "Stairway to Heaven." 488 00:26:49,400 --> 00:26:52,240 Man, it's like you're listing everything she ever played on it. 489 00:26:52,320 --> 00:26:55,920 I knew it. I could tell as soon as I saw the photo you posted. 490 00:27:01,200 --> 00:27:04,160 Great, thanks. Thanks, I really need the cash. 491 00:27:04,240 --> 00:27:06,000 And I'm really glad it's going to someone who… 492 00:27:06,760 --> 00:27:08,080 who loves music, so… 493 00:27:10,640 --> 00:27:12,040 [patrons gasping] 494 00:27:12,120 --> 00:27:14,840 -[man 1] This is going straight on TikTok. -[patrons cheering] 495 00:27:14,920 --> 00:27:16,000 [man 2] What a legend! 496 00:27:16,080 --> 00:27:17,480 One less of them in the world! 497 00:27:20,200 --> 00:27:21,680 [man 3] Did you livestream that? 498 00:27:22,280 --> 00:27:24,120 That was brilliant! This is going viral! 499 00:27:24,200 --> 00:27:26,160 [Paul] Did you see his face? Cheers, mate. 500 00:27:26,240 --> 00:27:28,840 [Paul laughs, sighs] That was hilarious. 501 00:27:29,640 --> 00:27:30,720 [man 1] That was brilliant. 502 00:27:30,800 --> 00:27:32,360 [somber music playing] 503 00:27:32,440 --> 00:27:34,440 [wood clattering] 504 00:27:41,520 --> 00:27:44,640 [Paul and friends laughing and speaking indistinctly] 505 00:27:46,040 --> 00:27:47,480 [phone vibrating] 506 00:27:52,560 --> 00:27:54,800 -Yvonne. Hey, what-- -Sam, where are you? 507 00:27:54,880 --> 00:27:58,240 I'm just at uni. Don't worry, I said I'll sort it. 508 00:27:58,320 --> 00:28:00,040 No, that's not why I'm calling. 509 00:28:00,120 --> 00:28:01,160 Uh… 510 00:28:03,040 --> 00:28:04,360 Listen, it's your mum. 511 00:28:05,160 --> 00:28:06,320 Mum? 512 00:28:06,400 --> 00:28:07,840 You need to come home. 513 00:28:12,160 --> 00:28:13,200 [phone ringing] 514 00:28:15,120 --> 00:28:15,960 Sam. 515 00:28:16,040 --> 00:28:18,960 You brought Mum into a drug dealer's basement? 516 00:28:19,040 --> 00:28:21,520 I mean, what, do you think you're in a Marvel movie or something? 517 00:28:21,600 --> 00:28:22,800 What were you fucking thinking? 518 00:28:22,880 --> 00:28:25,640 Sam, I'm so sorry, but we were looking for Paige. 519 00:28:26,680 --> 00:28:28,200 Well, did you find her? 520 00:28:28,280 --> 00:28:29,640 No, not yet. 521 00:28:30,160 --> 00:28:31,720 Have you heard from her? 522 00:28:33,920 --> 00:28:34,760 No. 523 00:28:35,360 --> 00:28:36,800 I've got to go now, Dad. 524 00:28:37,720 --> 00:28:39,120 -I'm coming to see Mum. -Sam, listen. 525 00:28:39,200 --> 00:28:40,680 -Sa-- -[line disconnects] 526 00:28:49,320 --> 00:28:51,680 Cornelius, do you have a moment? 527 00:28:53,200 --> 00:28:54,280 Of course. Come on. Come in. 528 00:28:56,280 --> 00:28:57,320 How's Ingrid? 529 00:28:57,840 --> 00:29:00,480 She's out of surgery, but she's still in a… 530 00:29:01,960 --> 00:29:03,040 bad way. 531 00:29:06,440 --> 00:29:07,880 You were in the army? 532 00:29:10,640 --> 00:29:11,640 Makes sense. 533 00:29:11,720 --> 00:29:12,840 You saw me. 534 00:29:12,920 --> 00:29:14,560 -[dramatic music plays] -[gunshot] 535 00:29:14,640 --> 00:29:16,560 [Simon] You were the one who shot Luther. 536 00:29:16,640 --> 00:29:18,560 Thank you. But why? 537 00:29:19,280 --> 00:29:22,080 Because I'm the one that sent you down there. 538 00:29:22,160 --> 00:29:24,480 Wish I could've got there before Luther took that first shot. 539 00:29:25,080 --> 00:29:27,520 -You still saved our lives. -Saved Luther's too. 540 00:29:27,600 --> 00:29:30,120 That idiot's lucky I only aimed for his shoulder. 541 00:29:34,120 --> 00:29:35,520 Is this your boy? 542 00:29:36,280 --> 00:29:37,600 Eldon. 543 00:29:38,720 --> 00:29:40,840 I know what it's like to worry about a child. 544 00:29:41,640 --> 00:29:43,240 That's why you're back here, right? 545 00:29:43,320 --> 00:29:45,200 You're going to keep looking for Paige. 546 00:29:45,720 --> 00:29:47,200 I need to find Rocco. 547 00:29:47,280 --> 00:29:49,720 -I was afraid you were gonna say that. -Do you know where he is? 548 00:29:52,240 --> 00:29:55,400 Cornelius, if you tell me where he is, I'll take it from there. 549 00:29:55,480 --> 00:29:57,760 Whatever happens, I'll keep you out of this with the police. 550 00:29:57,840 --> 00:29:59,960 I've said nothing about you shooting Luther. 551 00:30:00,040 --> 00:30:02,480 I'm not worried about that. But Rocco… 552 00:30:02,560 --> 00:30:04,880 I understand. He's dangerous. 553 00:30:04,960 --> 00:30:06,040 Worse. 554 00:30:06,120 --> 00:30:07,320 He's unpredictable. 555 00:30:07,400 --> 00:30:09,800 He won't like it when we just show up. 556 00:30:09,880 --> 00:30:13,280 Especially where he's hiding out now. Trust me. 557 00:30:13,360 --> 00:30:14,920 [somber music playing] 558 00:30:27,480 --> 00:30:28,520 [phone ringing] 559 00:30:35,280 --> 00:30:36,520 -Hey. -Hey. 560 00:30:37,240 --> 00:30:39,800 I've got something on that doctor friend of the Greenes. 561 00:30:40,600 --> 00:30:41,640 You ready? 562 00:30:45,920 --> 00:30:47,240 Stress of the job? 563 00:30:48,280 --> 00:30:49,280 Yeah. 564 00:30:50,480 --> 00:30:52,280 I actually better get back. 565 00:30:52,800 --> 00:30:53,880 Relax a minute. 566 00:30:58,120 --> 00:30:59,360 You see this? 567 00:31:01,800 --> 00:31:05,520 Simon Greene punching a young addict named Aaron Corval. 568 00:31:05,600 --> 00:31:07,840 Someone showed it to me. Yeah. 569 00:31:07,920 --> 00:31:09,120 You know he was murdered? 570 00:31:09,960 --> 00:31:11,400 -Aaron. -Mm-hmm. 571 00:31:12,080 --> 00:31:15,080 On Tuesday, Dr. Greene said she was working here at the hospital. 572 00:31:15,160 --> 00:31:18,200 You confirmed this to our officers. Turns out you're her main alibi. 573 00:31:18,280 --> 00:31:20,640 -So you spoke to her? -I speak with Ingrid all the time. 574 00:31:20,720 --> 00:31:24,080 We've known each other for ages. We studied together. We're friends. 575 00:31:24,560 --> 00:31:26,320 Well, maybe you could explain something to me. 576 00:31:26,400 --> 00:31:30,080 One of your colleagues told us that they happened to see you two on Tuesday. 577 00:31:30,160 --> 00:31:32,440 Said you were having a discussion that seemed a bit… 578 00:31:33,000 --> 00:31:34,040 intense. 579 00:31:34,120 --> 00:31:35,640 We had a difference of opinion. 580 00:31:35,720 --> 00:31:38,200 I wanted her to take the next shift off. 581 00:31:38,280 --> 00:31:39,520 She was exhausted. 582 00:31:40,320 --> 00:31:41,320 But she wouldn't. 583 00:31:41,400 --> 00:31:45,360 You see, in our line of work, fatigue can have serious consequences. 584 00:31:45,440 --> 00:31:47,440 Doctors, coppers… 585 00:31:48,120 --> 00:31:49,400 We're all shattered. 586 00:31:50,560 --> 00:31:53,760 But any particular reason why Dr. Greene was so tired that shift? 587 00:31:54,520 --> 00:31:57,960 [inhales deeply] Well, I guess the stress of the whole video stuff. 588 00:31:58,040 --> 00:31:59,960 Plus, um… [smacks lips] 589 00:32:00,040 --> 00:32:01,200 Ingrid had… 590 00:32:02,320 --> 00:32:04,280 has a 591 00:32:04,760 --> 00:32:07,920 more complicated life than she deserves. 592 00:32:08,000 --> 00:32:08,960 With Simon? 593 00:32:09,560 --> 00:32:11,920 No, I meant Paige. Her issues. 594 00:32:12,000 --> 00:32:13,320 You know her? 595 00:32:14,400 --> 00:32:16,720 -Paige? -Yeah, she's my friend's daughter. 596 00:32:17,880 --> 00:32:19,200 Ingrid's daughter. 597 00:32:20,440 --> 00:32:21,480 [pager beeping] 598 00:32:22,400 --> 00:32:23,520 That's A&E. 599 00:32:25,800 --> 00:32:26,920 Gotta go. 600 00:32:29,520 --> 00:32:31,240 [indistinct chatter and laughter] 601 00:32:32,560 --> 00:32:33,440 [knocking on door] 602 00:32:39,640 --> 00:32:41,640 Cornelius, what are you doing here? 603 00:32:41,720 --> 00:32:43,400 Long time, Maisie. 604 00:32:43,480 --> 00:32:45,480 -This is my friend, Simon. -Hey. 605 00:32:45,560 --> 00:32:48,440 Uh, we were wondering if we could have a quick word with your boy. 606 00:32:49,040 --> 00:32:50,040 Um… 607 00:32:50,120 --> 00:32:51,080 [Rocco] Yo, Mum? 608 00:32:51,680 --> 00:32:53,000 -Who is it? -[Maisie laughing] 609 00:32:53,080 --> 00:32:55,280 Look who it is! Cornelius from the youth club. 610 00:32:55,360 --> 00:32:57,200 Him and his friend want to have a word. 611 00:32:57,280 --> 00:32:58,360 Come in. 612 00:32:58,880 --> 00:33:00,040 [door closes] 613 00:33:01,360 --> 00:33:04,520 -[Maisie laughs] Help yourselves. -[dishes clinking] 614 00:33:05,080 --> 00:33:07,880 I'm late for church. Good to see you, Cornelius. 615 00:33:07,960 --> 00:33:10,240 -Drop by again sometime. -I'd love that. 616 00:33:10,320 --> 00:33:11,960 [Maisie and Cornelius chuckle] 617 00:33:12,760 --> 00:33:14,120 Say a prayer for me, Maisie. 618 00:33:14,200 --> 00:33:15,680 [Maisie giggles] You know I will. 619 00:33:15,760 --> 00:33:18,320 [chuckles] At this stage, I need all the help I can get. 620 00:33:18,400 --> 00:33:19,880 [Maisie laughs] That's funny. 621 00:33:25,160 --> 00:33:26,200 [door closes] 622 00:33:26,280 --> 00:33:28,200 -What do you want? -Paige. 623 00:33:28,280 --> 00:33:31,600 I don't know where that junkie is. You think I give enough of a shit to ask? 624 00:33:31,680 --> 00:33:34,440 It depends if you killed Aaron or not. Or had him killed. 625 00:33:34,520 --> 00:33:37,400 Aaron worked for me. I had no reason to kill him. 626 00:33:37,480 --> 00:33:39,400 -I'm supposed to believe you? -I don't need to lie to you. 627 00:33:39,480 --> 00:33:42,240 I can say anything I want, and I know it won't go further. 628 00:33:42,320 --> 00:33:44,440 I can make it so you won't go further. 629 00:33:44,520 --> 00:33:45,520 You get me? 630 00:33:50,000 --> 00:33:51,160 Look, 631 00:33:51,240 --> 00:33:54,800 the last time I saw Paige, she was looking for a fix. 632 00:33:54,880 --> 00:33:58,080 She didn't have any money. I told her I wasn't a charity. She left. 633 00:33:58,680 --> 00:33:59,520 End of. 634 00:33:59,600 --> 00:34:01,760 Was this before or after Aaron was killed? 635 00:34:02,680 --> 00:34:04,600 Her face looked pretty messed up, so… 636 00:34:04,680 --> 00:34:06,800 I guess just after Aaron took it out on her. 637 00:34:06,880 --> 00:34:10,400 And do you know where she might have gone to after she left you? 638 00:34:13,720 --> 00:34:16,760 -What do you think happened to her? -So far, I ain't heard nothing. 639 00:34:16,840 --> 00:34:18,800 Aaron was just my runner. 640 00:34:18,880 --> 00:34:19,920 I won't miss him. 641 00:34:20,440 --> 00:34:21,440 Nobody will. 642 00:34:22,280 --> 00:34:25,280 If Paige saw Aaron's body, maybe she thought she'd be next. 643 00:34:25,360 --> 00:34:26,600 Maybe. 644 00:34:27,520 --> 00:34:28,680 Or maybe she killed him. 645 00:34:28,760 --> 00:34:29,760 No. 646 00:34:29,840 --> 00:34:31,840 After what he did to her, there's reasons to kill. 647 00:34:31,920 --> 00:34:34,320 When they need their medicine, they're capable of anything. 648 00:34:37,560 --> 00:34:38,800 Now it's time to leave. 649 00:34:40,360 --> 00:34:42,360 Out of my yard. Now! 650 00:34:42,440 --> 00:34:45,680 Find out where Paige is, I'll give you £50,000 in cash. 651 00:34:53,800 --> 00:34:55,360 [suspenseful music playing] 652 00:35:05,800 --> 00:35:07,120 Forever be The Shining Truth. 653 00:35:07,200 --> 00:35:08,400 We can't stay here. 654 00:35:08,480 --> 00:35:10,760 Some kid just passed me whilst I was having a piss. 655 00:35:10,840 --> 00:35:11,920 It's all right. 656 00:35:12,000 --> 00:35:14,480 -We can leave now. -Right, but where are we going? 657 00:35:15,480 --> 00:35:16,480 Somewhere safe. 658 00:35:16,560 --> 00:35:18,320 -Yeah, but where? -You'll see. 659 00:35:19,120 --> 00:35:20,440 It's a surprise. 660 00:35:26,920 --> 00:35:28,200 [shower running] 661 00:35:28,920 --> 00:35:29,960 [groans] 662 00:35:32,720 --> 00:35:33,720 Hey. 663 00:35:34,960 --> 00:35:36,320 Do you want company? 664 00:35:37,040 --> 00:35:38,120 [woman] No! 665 00:35:39,840 --> 00:35:41,200 You'll save water. 666 00:35:41,720 --> 00:35:43,560 I know how you love the environment. 667 00:35:43,640 --> 00:35:44,680 [phone chimes] 668 00:35:54,040 --> 00:35:55,680 [suspenseful music playing] 669 00:36:01,080 --> 00:36:02,640 [shower stops running] 670 00:36:03,840 --> 00:36:04,920 Hey! 671 00:36:07,320 --> 00:36:10,440 It's the CCTV from the night of Aaron's murder. 672 00:36:14,080 --> 00:36:17,560 [Todd] Ingrid left the hospital the night Aaron died? What the fuck? 673 00:36:24,960 --> 00:36:26,520 [breathing shakily] 674 00:36:30,240 --> 00:36:31,800 [phone vibrating] 675 00:36:36,640 --> 00:36:38,200 [suspenseful music continues] 676 00:36:48,280 --> 00:36:49,320 [phone chimes] 677 00:36:55,360 --> 00:36:56,640 Good boy. 678 00:36:57,760 --> 00:36:58,760 It's done. 679 00:36:59,880 --> 00:37:00,880 It's over. 680 00:37:01,920 --> 00:37:03,240 Think Rocco will look for her? 681 00:37:03,320 --> 00:37:05,600 Rocco would walk through walls for money like that. 682 00:37:05,680 --> 00:37:06,920 Most people around here would. 683 00:37:07,000 --> 00:37:08,040 [phone chimes] 684 00:37:12,360 --> 00:37:13,960 Mrs. Sobek, what can I do for you? 685 00:37:16,520 --> 00:37:17,760 Thanks for letting me know. 686 00:37:18,680 --> 00:37:20,960 -You okay? -That was my neighbor. 687 00:37:21,040 --> 00:37:23,600 -There's a woman in Aaron's flat. -Jesus. 688 00:37:29,400 --> 00:37:30,720 [tires screech] 689 00:37:38,400 --> 00:37:39,360 Paige? 690 00:37:40,360 --> 00:37:41,320 Paige? 691 00:37:44,760 --> 00:37:45,760 Who are you? 692 00:37:48,120 --> 00:37:50,520 I really need to speak to your daughter. 693 00:37:50,600 --> 00:37:52,480 Can you tell me where she is? 694 00:37:53,640 --> 00:37:55,320 [suspenseful music continues] 695 00:37:59,360 --> 00:38:00,760 [gun firing] 696 00:38:02,560 --> 00:38:03,880 -[gunshot] -[body thuds] 697 00:38:15,120 --> 00:38:17,120 [dramatic music playing] 47896

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.