Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,899 --> 00:00:14,899
Terjemahan oleh: Yusaq13
2
00:00:14,923 --> 00:00:17,923
maaf kalau banyak kekurangan
3
00:00:31,248 --> 00:00:32,902
Astaga, panas sekali di sini!
4
00:00:32,945 --> 00:00:34,991
Aku tidak mengerti bagaimana kakakmu bisa tahan.
5
00:00:35,557 --> 00:00:38,690
Kau akan melakukannya jika Kau selamat hanya dari satu musim dingin Buffalo.
6
00:00:39,865 --> 00:00:41,693
Aku lebih suka berada di salju.
7
00:00:41,737 --> 00:00:43,086
Setidaknya tidak ada ular.
8
00:00:43,652 --> 00:00:47,047
Ya, Aku lebih suka menghadapi ular derik daripada beruang kutub.
9
00:00:47,090 --> 00:00:48,744
Kau tidak tumbuh di sekitar beruang kutub!
10
00:00:48,787 --> 00:00:49,832
Bagaimana Kau tahu?
11
00:00:50,398 --> 00:00:53,792
Whoa, tunggu sebentar nona kecil.
12
00:00:53,923 --> 00:00:54,880
Melihat?
13
00:00:54,924 --> 00:00:56,534
Dia tahu ayahnya tidak berbohong.
14
00:00:57,013 --> 00:00:58,797
Dia sudah memihakmu.
15
00:00:59,885 --> 00:01:01,104
Terbiasalah.
16
00:01:05,021 --> 00:01:06,196
Aku benar-benar tidak merasa benar
17
00:01:06,240 --> 00:01:08,068
tentang tidak membawa apa pun ke pesta ini.
18
00:01:08,329 --> 00:01:11,071
tanyaku, tapi Chuck dan Michelle bersikeras.
19
00:01:11,201 --> 00:01:14,248
Sesuatu tentang ingin melakukan ini untuk menghormati bayi.
20
00:01:14,900 --> 00:01:16,902
Dia senang menjadi paman
21
00:01:16,946 --> 00:01:19,340
dan dia benar-benar ingin kita bertemu dengan teman gurun barunya.
22
00:01:41,492 --> 00:01:42,711
Apakah Aku terlihat baik-baik saja?
23
00:01:43,929 --> 00:01:45,540
Secantik dulu.
24
00:01:47,019 --> 00:01:48,847
Aku sangat gemuk sekarang.
25
00:01:48,891 --> 00:01:51,111
Kamu tidak gemuk, kamu hamil.
26
00:01:51,154 --> 00:01:52,634
Kau bisa menyalahkan Aku untuk itu.
27
00:01:52,677 --> 00:01:55,027
Aku lakukan setiap hari.
28
00:01:55,071 --> 00:01:56,290
Sempurna.
29
00:02:19,139 --> 00:02:21,228
Wah! Aku tidak melihatmu di sana!
30
00:02:23,012 --> 00:02:24,318
Ini rumah Chuck, kan?
31
00:02:25,188 --> 00:02:27,147
- Ya. - Apakah dia di dalam?
32
00:02:28,931 --> 00:02:30,280
Kau bisa pergi dan melihat.
33
00:02:31,151 --> 00:02:32,500
Terima kasih.
34
00:02:38,854 --> 00:02:40,377
Membuang? Di sini!
35
00:02:43,206 --> 00:02:44,555
Membuang?!
36
00:02:45,077 --> 00:02:47,036
Aku tidak melihat siapa pun di belakang.
37
00:02:50,648 --> 00:02:52,215
Di lorong.
38
00:02:52,259 --> 00:02:53,695
Setelah kamu.
39
00:02:59,004 --> 00:02:59,918
Apa yang sedang terjadi?
40
00:02:59,962 --> 00:03:01,268
Tunggu di sini.
41
00:03:15,760 --> 00:03:18,894
Ya Tuhan, Michelle, apakah kamu baik-baik saja?
42
00:03:21,070 --> 00:03:22,202
Bunga bakung!
43
00:03:22,376 --> 00:03:24,465
Tetaplah disini. Kau tidak ingin melihat ini.
44
00:03:24,508 --> 00:03:26,684
Mulai sekarang, dia akan bersama Orobas.
45
00:03:26,728 --> 00:03:28,164
Bergerak, jalang!
46
00:04:46,373 --> 00:04:50,594
Malam ini dewa yang tidak suci telah membebaskan kita
47
00:04:50,638 --> 00:04:53,162
hadiah dari pengorbanan yang sempurna.
48
00:04:55,033 --> 00:04:57,645
Kami tidak hanya diberikan dengan daging keluarga ini,
49
00:04:57,688 --> 00:04:59,821
tetapi juga dengan kemurnian yang belum lahir.
50
00:05:01,344 --> 00:05:04,347
Dari darah kita datang, dan dari darah kita berangkat.
51
00:05:05,609 --> 00:05:08,220
Tubuhnya sekarang menjadi kuil kita
52
00:05:08,264 --> 00:05:12,355
dan sekarang kita akan mandi dalam persembahan yang paling murah hati ini
53
00:05:12,399 --> 00:05:17,012
untuk menghormati Pangeran Besar dunia bawah.
54
00:05:21,146 --> 00:05:23,888
Kami melakukan ini atas nama Orobas,
55
00:05:23,932 --> 00:05:27,675
semua mengetahui dan ditinggikan penguasa dua puluh tentara,
56
00:05:27,718 --> 00:05:29,938
agar Dia dapat memunculkan legiunnya
57
00:05:29,981 --> 00:05:32,984
dan memerintah kembali dunia yang pernah menjadi kekuasaannya.
58
00:05:40,514 --> 00:05:43,299
Semoga pisau sederhana ini
59
00:05:44,474 --> 00:05:49,827
memanggil kegelapan yang sangat kita inginkan.
60
00:06:56,938 --> 00:07:01,725
Semoga bayi perempuan ini melimpahkan kekuatan Orobas kepada kita.
61
00:07:31,668 --> 00:07:33,627
Jiwamu adalah milik-Nya sekarang.
62
00:09:32,136 --> 00:09:35,183
♪♪
63
00:12:17,214 --> 00:12:19,216
pete! Apakah Kau serius mencoba memberi kami kanker?
64
00:12:19,260 --> 00:12:21,305
Ayolah, baunya mengerikan.
65
00:12:21,349 --> 00:12:22,785
Bung, siapa yang peduli?
66
00:12:23,873 --> 00:12:25,353
Kotoran!
67
00:12:26,136 --> 00:12:27,616
Itu mengingatkan Aku pada tadi malam.
68
00:12:27,659 --> 00:12:29,357
Kecuali itu beban yang jauh lebih kecil.
69
00:12:29,400 --> 00:12:30,750
Oh...
70
00:12:31,141 --> 00:12:33,448
Teman-teman, Aku tidak perlu mendengar detail kehidupan seks Kau.
71
00:12:33,491 --> 00:12:35,885
Kau akan mendengar detailnya nanti.
72
00:12:35,929 --> 00:12:37,278
Benar sekali.
73
00:12:37,539 --> 00:12:39,236
Aku menjaga tendaku jauh dari milikmu.
74
00:12:39,280 --> 00:12:42,413
Aw, kamu tidak ingin bergabung dengan kami malam ini, George?
75
00:12:43,023 --> 00:12:44,914
Hal terakhir yang ingin Aku lihat adalah bola Pete lagi.
76
00:12:44,938 --> 00:12:46,853
Tunggu, ada yang pertama kali?
77
00:12:48,724 --> 00:12:50,378
Akungnya ya.
78
00:12:50,421 --> 00:12:51,988
Tolong, beri tahu.
79
00:12:52,597 --> 00:12:55,252
Ketika kami berada di tim renang, Pete akan duduk di sebelah Kau,
80
00:12:55,296 --> 00:12:56,558
tarik celana pendeknya ke samping,
81
00:12:56,601 --> 00:12:58,473
memberitahumu dia duduk di permen karet untuk membuatmu terlihat.
82
00:13:03,695 --> 00:13:06,220
Ini adalah milik pribadi. Sudah waktunya untuk pergi.
83
00:13:06,568 --> 00:13:07,787
Apa-apaan ini?
84
00:13:07,830 --> 00:13:09,745
Kenapa kamu melakukan itu? Telingaku berdenging!
85
00:13:09,789 --> 00:13:11,616
Itu hanya tembakan peringatan.
86
00:13:11,660 --> 00:13:13,618
Kau masuk tanpa izin. Kalahkan itu.
87
00:13:14,184 --> 00:13:16,621
Kami tidak melihat tKau-tKau apapun. Tidak ada pagar di mana pun.
88
00:13:16,665 --> 00:13:18,382
Jika ini tanahmu maka buktikan, brengsek.
89
00:13:18,406 --> 00:13:19,799
Ini buktimu.
90
00:13:20,016 --> 00:13:21,656
Oh, apa kau akan menembak kami sekarang?
91
00:13:22,758 --> 00:13:24,499
Ayo, Pete, kita pergi saja.
92
00:13:24,542 --> 00:13:25,935
Tidak, persetan dengan orang ini!
93
00:13:25,979 --> 00:13:27,545
Berpikir dia bisa memerintah semua orang di sekitar.
94
00:13:27,589 --> 00:13:30,113
Apa? Tidak ada yang perlu dikatakan, ya, pria tangguh?
95
00:13:31,506 --> 00:13:33,073
Aduh! Persetan denganmu!
96
00:13:35,118 --> 00:13:37,338
Hai! Kau tidak bisa seenaknya memukul orang, brengsek.
97
00:13:37,381 --> 00:13:38,818
Kamu pikir kamu ini siapa ?
98
00:13:38,861 --> 00:13:40,297
Yeah, kau kacau, bung.
99
00:13:40,341 --> 00:13:42,386
Ayah Aku seorang pengacara, dia akan menuntut pantat hippie Kau.
100
00:13:42,430 --> 00:13:44,998
Aku memiliki semua tanah ini.
101
00:13:45,041 --> 00:13:47,019
Dan aku sudah muak dengan kalian bajingan kecil yang datang
102
00:13:47,043 --> 00:13:48,349
dan mengotori tempat itu.
103
00:13:48,392 --> 00:13:49,872
Apakah Kau pikir kami satu-satunya orang
104
00:13:49,916 --> 00:13:51,352
di planet yang ditinggalkan tuhan ini?!
105
00:13:51,395 --> 00:13:52,875
Kami tidak melakukan apapun!
106
00:13:52,919 --> 00:13:54,722
Jadi Kau tidak bisa seenaknya menyalahkan orang
107
00:13:54,746 --> 00:13:55,835
dan mengarahkan senjata ke arah mereka.
108
00:13:55,878 --> 00:13:57,053
Teman-teman! Diam!
109
00:13:57,097 --> 00:13:58,576
Dengar Pak, kita akan pergi.
110
00:13:58,620 --> 00:14:00,143
Mustahil! Apa hak dia...
111
00:14:00,187 --> 00:14:01,623
pete! Silakan!
112
00:14:01,666 --> 00:14:03,625
Dengar, kami minta maaf.
113
00:14:03,668 --> 00:14:05,888
Jangan minta maaf pada bajingan ini.
114
00:14:05,932 --> 00:14:08,195
Dapatkan omong kosongmu dan pergi!
115
00:14:08,456 --> 00:14:09,718
Aku memilih tempat itu.
116
00:14:09,761 --> 00:14:11,633
Aku pikir itu hanya gurun terbuka.
117
00:14:11,676 --> 00:14:13,983
Kami akan mengambil kotoran kami dan keluar dari sini.
118
00:14:14,027 --> 00:14:15,265
Apakah Kau ingin Aku mematikan api?
119
00:14:15,289 --> 00:14:16,246
Pergi.
120
00:14:16,290 --> 00:14:17,639
Sialan kau, bung.
121
00:14:17,682 --> 00:14:19,075
Petrus! Ayo!
122
00:14:19,119 --> 00:14:21,512
Tolong, apakah ada tempat di sekitar sini kita bisa berkemah?
123
00:14:23,166 --> 00:14:24,472
Pulang ke rumah.
124
00:14:24,515 --> 00:14:26,300
Ada terlalu banyak orang aneh di sini.
125
00:14:26,343 --> 00:14:30,043
Ya, seperti kamu? Kau meninggalkan pecundang sialan.
126
00:14:30,086 --> 00:14:32,436
Aku bilang bergerak.
127
00:14:33,046 --> 00:14:34,612
Kami bailing man.
128
00:14:34,656 --> 00:14:36,005
Jangan khawatir.
129
00:14:36,571 --> 00:14:37,877
Jangan kembali.
130
00:14:38,747 --> 00:14:41,315
Senang bertemu denganmu, dasar brengsek!
131
00:14:41,358 --> 00:14:42,707
Cukup!
132
00:14:44,796 --> 00:14:47,016
Kau memiliki beberapa masalah kemarahan yang nyata, sial.
133
00:14:47,060 --> 00:14:48,583
Bung, apa-apaan ini?
134
00:14:51,064 --> 00:14:52,848
Dia punya senjata sialan!
135
00:15:12,912 --> 00:15:14,261
Bagaimana dengan di sana?
136
00:15:15,479 --> 00:15:16,567
Terlalu berbatu.
137
00:15:17,568 --> 00:15:19,416
Itu tempat keempat yang kalian tolak
138
00:15:19,440 --> 00:15:21,200
dan kami semakin jauh dari mobil.
139
00:15:21,224 --> 00:15:22,486
Kemana kamu ingin pergi?
140
00:15:22,530 --> 00:15:24,575
Aku tidak tahu, George. Kamu beritahu aku.
141
00:15:24,619 --> 00:15:26,490
Kaulah yang memberitahu bajingan itu kita akan pergi.
142
00:15:26,534 --> 00:15:28,928
Ya, Kau menyerah pada bajingan itu begitu cepat.
143
00:15:28,971 --> 00:15:30,755
Kami bisa saja membawanya. Persetan kalian berdua.
144
00:15:30,799 --> 00:15:32,888
Aku tidak akan berdebat dengan beberapa pemicu lokal yang bahagia.
145
00:15:56,868 --> 00:15:58,958
Tahan. Apa-apaan itu?
146
00:16:00,829 --> 00:16:02,135
Diam sebentar!
147
00:16:05,616 --> 00:16:07,357
Aku tidak tahu tentang ini, teman-teman.
148
00:16:07,923 --> 00:16:09,664
Apa yang mereka lakukan?
149
00:16:10,186 --> 00:16:12,232
Sepertinya omong kosong Wiccan baru.
150
00:16:13,059 --> 00:16:16,801
Whoa, sepertinya pestaku!
151
00:16:16,845 --> 00:16:17,889
Ayo pergi!
152
00:16:17,933 --> 00:16:19,848
Tunggu, kamu mesum.
153
00:16:20,892 --> 00:16:22,285
Bagaimana menurutmu, George?
154
00:16:22,546 --> 00:16:23,915
Aku bisa istirahat dari menyeret omong kosong ini
155
00:16:23,939 --> 00:16:25,027
sekitar dalam kegelapan.
156
00:16:25,071 --> 00:16:26,420
Ya, ayolah.
157
00:16:26,463 --> 00:16:28,030
Mari kita lihat pertunjukan orang aneh!
158
00:16:53,882 --> 00:16:55,144
Hai teman-teman!
159
00:16:59,453 --> 00:17:00,932
Kami di sini berkemah malam ini juga,
160
00:17:00,976 --> 00:17:04,327
dan bertanya-tanya apakah kami mungkin bisa bergabung dengan Kau untuk sementara waktu.
161
00:17:05,067 --> 00:17:07,635
Apa yang sedang kamu lakukan? Keluar dari sini!
162
00:17:07,678 --> 00:17:12,422
Tukang batu. Mason, kita tidak boleh begitu tidak ramah pada tamu kita.
163
00:17:12,466 --> 00:17:14,033
Ayo bergabung dengan kami. Silakan.
164
00:17:14,729 --> 00:17:16,644
Tidak apa-apa. Kita dapat pergi.
165
00:17:17,819 --> 00:17:20,082
Tidak, tidak, tolong. Maafkan saudara Mason di sini.
166
00:17:20,126 --> 00:17:22,084
Dia terkadang bisa sangat kasar,
167
00:17:22,128 --> 00:17:23,216
tapi tidak, dia tidak bermaksud jahat.
168
00:17:23,259 --> 00:17:24,826
Ayo, duduklah di dekat perapian kami.
169
00:17:24,869 --> 00:17:26,001
Kamu pasti kedinginan.
170
00:17:26,045 --> 00:17:27,481
Aku sudah melakukan pemanasan.
171
00:17:29,135 --> 00:17:31,224
Jadi apa yang kalian semua lakukan di sini?
172
00:17:31,267 --> 00:17:33,182
Semacam pemujaan alam?
173
00:17:33,226 --> 00:17:34,575
Kau bisa mengatakan itu.
174
00:17:34,618 --> 00:17:36,968
Sebut saja pemanasan sebelum atraksi utama.
175
00:17:38,709 --> 00:17:40,668
Di mana Kau mengatakan Kau berkemah malam ini?
176
00:17:40,972 --> 00:17:42,278
Kami tidak mengatakan.
177
00:17:42,322 --> 00:17:43,975
Kami punya tempat di sana
178
00:17:44,019 --> 00:17:47,544
tapi beberapa bajingan masuk dan mengejar kami.
179
00:17:47,892 --> 00:17:49,111
Dia keluar dengan senjata tembak.
180
00:17:49,155 --> 00:17:50,547
Senapan?
181
00:17:51,070 --> 00:17:53,072
Yah, kami membenci senjata.
182
00:17:55,117 --> 00:17:58,207
Jika Kau akan membunuh, lakukan secara dekat dan pribadi.
183
00:18:00,557 --> 00:18:02,081
Atau jangan lakukan sama sekali.
184
00:18:02,516 --> 00:18:03,908
Apakah kamu tidak setuju?
185
00:18:04,344 --> 00:18:06,302
Eh, ya. Kedengarannya masuk akal.
186
00:18:06,694 --> 00:18:08,826
Kalian tidak terlihat seperti sedang berkemah.
187
00:18:08,870 --> 00:18:10,263
Dan mengapa kamu mengatakan itu?
188
00:18:10,306 --> 00:18:11,438
Mana perlengkapanmu?
189
00:18:11,481 --> 00:18:13,353
Kami sudah memiliki semua yang kami butuhkan.
190
00:18:14,354 --> 00:18:15,920
Apakah hanya kalian bertiga malam ini?
191
00:18:16,486 --> 00:18:18,793
Mm, betapa anehnya.
192
00:18:27,715 --> 00:18:31,849
Trio muda tampan menyeramkan merayapi padang pasir,
193
00:18:31,893 --> 00:18:34,330
mengganggu tidak hanya penduduk setempat yang membawa senjata
194
00:18:34,374 --> 00:18:37,159
tapi ahli nujum yang kuat juga.
195
00:18:37,203 --> 00:18:40,423
Ya. Itu, um, kita.
196
00:18:41,294 --> 00:18:43,513
Ya. Kami agak berharap kalian minum bir.
197
00:18:43,557 --> 00:18:45,994
Minuman keras duniawi seperti itu tak ada bandingannya
198
00:18:46,037 --> 00:18:48,170
ke puncak yang kita capai secara alami.
199
00:18:53,828 --> 00:18:56,744
Hirup udara, saksikan bintang-bintang sejajar.
200
00:19:05,448 --> 00:19:06,710
pete!
201
00:19:20,811 --> 00:19:22,378
Itu cukup untukmu malam ini.
202
00:19:22,422 --> 00:19:24,467
Ayolah Akung. Malam masih muda.
203
00:19:24,511 --> 00:19:25,816
Kami punya banyak waktu.
204
00:19:25,860 --> 00:19:27,514
Bukan untukmu.
205
00:19:27,688 --> 00:19:28,950
Babi!
206
00:19:29,080 --> 00:19:31,257
Babi kotor!
207
00:19:31,300 --> 00:19:33,998
Altar Aku suci, bukan untuk kesenangan Kau
208
00:19:34,042 --> 00:19:35,957
tetapi untuk asumsi dewa!
209
00:19:36,000 --> 00:19:37,480
Apa-apaan ini, nona? Santai.
210
00:19:37,524 --> 00:19:38,631
Kau praktis melempar
211
00:19:38,655 --> 00:19:40,135
vag penyihir Kau padaku beberapa saat yang lalu.
212
00:19:40,179 --> 00:19:43,138
Seperti babi, Kau melahap kotoran yang menginfeksi Kau.
213
00:19:43,182 --> 00:19:46,097
Aku melihat fatamorgana dari hak Kau.
214
00:19:46,141 --> 00:19:48,404
Tapi di antara kulit dan tulangmu yang menyesal
215
00:19:48,448 --> 00:19:52,495
bersKaur pada bejana kosong untuk keingintahuan luar biasa yang kami bayangkan.
216
00:19:52,539 --> 00:19:54,715
Apa yang kamu bicarakan, nona?
217
00:19:56,325 --> 00:19:57,848
Apakah Kau salah satunya,
218
00:19:57,892 --> 00:19:59,981
penimbunan menyedihkan yang menyia-nyiakan hidup mereka
219
00:20:00,024 --> 00:20:02,244
hanya menunggu mati?
220
00:20:02,288 --> 00:20:05,595
Atau apakah Kau siap untuk menemukan tujuan sejati Kau?
221
00:20:05,639 --> 00:20:09,295
Aku bertanya, apakah Kau siap? Siap untuk apa?
222
00:20:09,338 --> 00:20:11,471
Pernahkah Kau ingin menjadi abadi?
223
00:20:11,514 --> 00:20:12,646
Aku tidak tahu.
224
00:20:12,689 --> 00:20:13,927
Aku tidak pernah benar-benar memikirkannya.
225
00:20:13,951 --> 00:20:16,127
Siap atau tidak,
226
00:20:16,171 --> 00:20:19,261
persembahanmu akan mendatangkan kedatangan Pangeran Agung.
227
00:20:19,305 --> 00:20:21,959
Astaga, persetan dengan ini yo!
228
00:20:22,003 --> 00:20:23,222
Ayo pergi.
229
00:20:34,668 --> 00:20:35,930
Tenang, saudara-saudaraku.
230
00:20:35,973 --> 00:20:37,888
Aku ingin menikmati momen euforia ini.
231
00:20:37,932 --> 00:20:38,976
Tolong biarkan aku pergi.
232
00:20:39,020 --> 00:20:40,456
Aku tidak akan mengatakan apa pun kepada siapa pun!
233
00:20:40,500 --> 00:20:42,110
Tidak ada yang perlu Kau katakan.
234
00:20:42,153 --> 00:20:43,677
Mengapa kau melakukan ini?
235
00:20:44,765 --> 00:20:48,116
Beberapa peristiwa tidak dimaksudkan untuk dipahami oleh jenis Kau.
236
00:20:48,159 --> 00:20:51,293
Malam ini Kau akan melampaui dunia yang tidak berarti ini.
237
00:20:51,337 --> 00:20:52,947
Terima kasih kembali.
238
00:20:53,077 --> 00:20:56,080
Kumohon, aku hanya ingin pulang!
239
00:20:56,124 --> 00:20:57,865
aku hanya ingin pergi...
240
00:21:17,885 --> 00:21:20,148
Biarkan aku pergi, dasar psikopat!
241
00:21:30,941 --> 00:21:32,291
Dimana gadis itu?
242
00:21:33,770 --> 00:21:35,032
Brengsek!
243
00:21:39,080 --> 00:21:41,996
Kurasa aku tahu kemana dia pergi, Pendeta.
244
00:22:03,800 --> 00:22:05,280
Hei, teman kecil.
245
00:22:07,369 --> 00:22:08,979
Waktu tidur.
246
00:22:12,331 --> 00:22:15,812
Marlon, kamu tidak bisa lapar selarut ini.
247
00:22:23,429 --> 00:22:26,475
Oke, sedikit saja.
248
00:22:31,959 --> 00:22:33,177
Tidak ada orang di rumah!
249
00:22:40,924 --> 00:22:41,924
Kau lagi!
250
00:22:41,969 --> 00:22:44,754
Aku mendapat akta untuk semua tanah ini.
251
00:22:44,798 --> 00:22:46,321
Teruskan. Menuntutku.
252
00:22:46,365 --> 00:22:48,149
Silakan! Tuan! Silakan! Aku butuh bantuan!
253
00:22:48,192 --> 00:22:49,672
Gerakkan kaki Kau.
254
00:22:49,716 --> 00:22:51,215
Aku tidak peduli siapa pacar bajinganmu tahu.
255
00:22:51,239 --> 00:22:52,240
Keluar dari sini.
256
00:22:52,283 --> 00:22:53,763
Tolong, tuan, bantu Aku!
257
00:22:53,807 --> 00:22:55,611
Jangan tinggalkan aku di sini! Mereka mencoba membunuhku!
258
00:22:55,635 --> 00:22:57,201
Kau pantas mendapatkannya.
259
00:22:57,245 --> 00:22:58,768
Bawa bisnis Kau ke tempat lain.
260
00:22:58,812 --> 00:23:00,466
Kau ingin aku mengambil senjataku lagi?
261
00:23:00,509 --> 00:23:02,555
TIDAK! Aku akan mati di sini!
262
00:23:02,598 --> 00:23:06,080
Silakan! Silakan! Biarkan aku menggunakan ponselmu!
263
00:23:06,123 --> 00:23:07,734
Apakah Kau tuli atau gila?
264
00:23:07,777 --> 00:23:09,997
Kau pikir aku jatuh cinta pada omong kosong ini?
265
00:23:10,040 --> 00:23:11,607
Gerakkan kakimu sebelum aku mematahkannya!
266
00:23:11,651 --> 00:23:12,956
TIDAK! TIDAK!
267
00:23:20,399 --> 00:23:21,965
Demi Tuhan, nona!
268
00:23:28,145 --> 00:23:29,582
Oh sial.
269
00:23:31,758 --> 00:23:34,238
Tolong, hubungi polisi!
270
00:23:34,282 --> 00:23:35,849
Mereka masih di luar sana!
271
00:23:36,937 --> 00:23:39,306
Kau pasti benar-benar membuat kesal pacar Kau yang berwajah brengsek.
272
00:23:39,330 --> 00:23:42,246
Tidak, kami diserang!
273
00:23:42,290 --> 00:23:44,335
Apa? Oleh siapa?
274
00:23:45,119 --> 00:23:47,077
Demi orang-orang aneh di gurun ini!
275
00:23:47,121 --> 00:23:49,166
Kami mencari tempat lain untuk berkemah.
276
00:23:50,646 --> 00:23:51,952
Mereka menikammu?
277
00:23:51,995 --> 00:23:53,910
Ya, jenius.
278
00:23:59,307 --> 00:24:00,613
Di Sini.
279
00:24:02,528 --> 00:24:05,487
Apa yang harus Aku lakukan dengan ini?
280
00:24:05,531 --> 00:24:06,836
Bungkus dirimu.
281
00:24:06,880 --> 00:24:08,359
Itu akan memperlambat pendarahan.
282
00:24:40,261 --> 00:24:41,654
Aku tidak butuh kerumitan ini.
283
00:24:42,393 --> 00:24:44,134
Kau harus keluar dari sini sekarang.
284
00:24:45,571 --> 00:24:48,617
Maaf mengganggu malam sempurnamu.
285
00:24:48,661 --> 00:24:50,184
Kemana Kau ingin Aku pergi?
286
00:24:51,359 --> 00:24:53,579
Kau bisa pergi ke mana saja kecuali di sini.
287
00:24:55,015 --> 00:24:57,104
Baiklah, setidaknya biarkan aku menggunakan ponselmu
288
00:24:57,147 --> 00:24:58,409
untuk memanggil polisi.
289
00:24:58,453 --> 00:25:00,237
Aku tidak punya telepon.
290
00:25:00,281 --> 00:25:02,196
Apa maksudmu kau tidak punya telepon?!
291
00:25:02,239 --> 00:25:03,719
Hanya apa yang Aku katakan.
292
00:25:03,763 --> 00:25:06,287
Aku tidak berbicara dengan siapa pun dan itulah yang Aku suka.
293
00:25:06,330 --> 00:25:07,810
Besar.
294
00:25:07,854 --> 00:25:09,092
Jadi kau seperti orang terakhir di planet sialan ini
295
00:25:09,116 --> 00:25:10,509
yang tidak memiliki telepon?
296
00:25:10,552 --> 00:25:14,338
Orang-orang di gubuk hutan punya telepon dan kamu tidak?
297
00:25:14,382 --> 00:25:15,731
Jadi di mana milikmu, nona?
298
00:25:15,775 --> 00:25:17,559
Aku kehilangannya saat berlari ke sini!
299
00:25:23,609 --> 00:25:28,004
Dengar, ini tempat terakhir yang kuinginkan,
300
00:25:28,048 --> 00:25:31,486
tapi Aku jelas membutuhkan rumah sakit.
301
00:25:33,270 --> 00:25:34,533
Baiklah.
302
00:25:35,577 --> 00:25:37,753
Ada klinik sekitar 10 mil di jalan tol.
303
00:25:39,625 --> 00:25:41,409
Aku akan membawamu ke sana.
304
00:25:45,761 --> 00:25:47,197
Aku tidak berpikir Aku bisa bangun.
305
00:25:48,634 --> 00:25:49,939
Tolong aku.
306
00:25:56,119 --> 00:25:57,817
Kau memiliki obat penghilang rasa sakit atau sesuatu?
307
00:26:00,515 --> 00:26:01,690
TIDAK.
308
00:26:02,517 --> 00:26:04,040
Ayo, bung.
309
00:26:04,084 --> 00:26:06,434
Kau tinggal jauh-jauh di sini di tengah-tengah gelKaungan
310
00:26:06,477 --> 00:26:07,870
dan Kau tidak memiliki obat apapun?!
311
00:26:07,914 --> 00:26:09,698
Ya. Maksud Aku tidak.
312
00:26:11,352 --> 00:26:12,919
aku benci hidupku...
313
00:26:37,726 --> 00:26:39,032
Minum itu.
314
00:26:45,473 --> 00:26:46,735
Apa ini?
315
00:26:47,170 --> 00:26:48,258
Apakah itu penting?
316
00:26:55,614 --> 00:26:57,485
Apa-apaan itu?
317
00:26:57,528 --> 00:26:58,660
Ini mead.
318
00:26:59,008 --> 00:27:01,271
Ini anggur yang terbuat dari madu dan... Aku tahu apa itu mead.
319
00:27:01,315 --> 00:27:02,882
Tapi itu omong kosong.
320
00:27:02,925 --> 00:27:04,448
Perlu beberapa pekerjaan, Aku kira.
321
00:27:04,492 --> 00:27:05,841
Tidak apa-apa.
322
00:27:05,885 --> 00:27:08,104
Tuhan, itu kuat dan menjijikkan!
323
00:27:10,063 --> 00:27:10,933
Bagus.
324
00:27:10,977 --> 00:27:12,848
Tidak. Tunggu, beri aku lagi.
325
00:27:31,824 --> 00:27:35,392
Setiap kali Kau selesai minum mead menyebalkan Aku,
326
00:27:35,436 --> 00:27:36,916
kamu harus keluar dari sini.
327
00:27:43,836 --> 00:27:45,315
Ayo. Ayo pergi.
328
00:27:56,631 --> 00:27:57,588
Tunggu.
329
00:27:57,632 --> 00:27:59,155
Bagaimana jika mereka di luar sana?
330
00:28:19,610 --> 00:28:21,090
Apakah kamu mendengar itu?
331
00:28:22,701 --> 00:28:24,093
Itu mereka.
332
00:28:40,631 --> 00:28:41,850
Ya Tuhan!
333
00:28:41,894 --> 00:28:42,764
Apakah itu mereka?
334
00:28:42,808 --> 00:28:44,157
Bagaimana menurutmu?!
335
00:28:47,813 --> 00:28:48,988
Apa yang mereka lakukan?
336
00:28:49,031 --> 00:28:50,250
Aku tidak bisa melihat mereka.
337
00:28:51,468 --> 00:28:52,600
Tapi kami baik-baik saja.
338
00:28:52,643 --> 00:28:54,645
Pintu, jendela dikunci gKau dan dilarang.
339
00:28:54,689 --> 00:28:55,951
Kami baik-baik saja.
340
00:28:55,995 --> 00:28:57,537
Besar. Jadi pada dasarnya kita terjebak di sini.
341
00:28:57,561 --> 00:28:59,409
Kau tahu kita harus keluar dari sini pada akhirnya, kan?
342
00:28:59,433 --> 00:29:00,826
Ya. Tidak apa-apa.
343
00:29:03,350 --> 00:29:04,699
Apa yang mereka inginkan?
344
00:29:04,743 --> 00:29:07,093
Aku tidak tahu, bung. Untuk menyelesaikan pekerjaan?
345
00:29:07,136 --> 00:29:08,485
Kenapa kamu datang ke sini?
346
00:29:08,529 --> 00:29:09,660
Apa lagi yang ada di sekitar sini?
347
00:29:09,704 --> 00:29:11,358
Aku tidak tahu ini rumahmu!
348
00:29:11,401 --> 00:29:12,901
Apakah Kau tahu ada berapa banyak dari mereka?
349
00:29:12,925 --> 00:29:15,536
Aku tidak tahu, bung. Lima atau enam mungkin?
350
00:29:18,974 --> 00:29:20,236
Apakah Kau melihat ada senjata?
351
00:29:20,280 --> 00:29:22,021
Tidak. Mereka tidak punya.
352
00:29:22,064 --> 00:29:23,762
Jalang ratu mereka membenci mereka.
353
00:29:24,458 --> 00:29:26,677
Hai. Hei, dimana senjatamu?
354
00:29:26,721 --> 00:29:27,809
Di gudang.
355
00:29:27,853 --> 00:29:29,253
Apa maksudmu itu di gudang?
356
00:29:30,116 --> 00:29:32,814
Percayalah kepadaku. Lebih baik di luar sana.
357
00:29:32,858 --> 00:29:34,468
Lebih baik bagaimana?
358
00:29:34,511 --> 00:29:36,315
Kau bukan hanya orang terakhir di Bumi yang tidak memiliki ponsel
359
00:29:36,339 --> 00:29:38,124
tetapi Kau juga menyimpan senjata Kau di dalam gudang.
360
00:29:38,167 --> 00:29:40,126
Keamanan rumah macam apa itu?
361
00:29:40,169 --> 00:29:42,650
Apa masalahmu?
362
00:29:42,693 --> 00:29:44,434
Aku menyimpannya di luar sana
363
00:29:44,478 --> 00:29:46,480
jadi Aku tidak menggunakannya pada diri Aku sendiri di sini.
364
00:29:46,523 --> 00:29:49,613
Jika kita bisa bertahan selama beberapa jam
365
00:29:49,657 --> 00:29:51,572
mungkin mereka akan berpencar di pagi hari.
366
00:29:54,793 --> 00:29:56,664
Kita punya waktu enam jam sampai matahari terbit.
367
00:29:56,707 --> 00:29:58,884
Besar. Aku bisa mati saat itu.
368
00:29:58,927 --> 00:30:01,016
- Kau telah berhasil sejauh ini. - Dan?
369
00:30:01,451 --> 00:30:04,977
Seperti Aku katakan, jeruji besi, layar logam.
370
00:30:05,020 --> 00:30:06,152
Mereka tidak masuk ke sini.
371
00:30:06,195 --> 00:30:08,415
Apa kamu yakin akan hal itu?
372
00:30:12,506 --> 00:30:14,813
Aku masih membutuhkan rumah sakit.
373
00:30:30,219 --> 00:30:32,178
Selamat malam teman-teman!
374
00:30:32,221 --> 00:30:34,267
Sepertinya kita salah langkah.
375
00:30:34,310 --> 00:30:35,877
Katakan itu pada polisi!
376
00:30:35,921 --> 00:30:38,445
Lakukan apa yang Aku minta dan Kau bisa memberi tahu mereka sendiri.
377
00:30:38,488 --> 00:30:40,360
Apa yang kau inginkan?!
378
00:30:40,403 --> 00:30:42,231
Kita bisa mulai dengan dia dulu.
379
00:30:42,884 --> 00:30:45,060
Waktu ada di pihak kita, dan semakin lama waktu yang dibutuhkan,
380
00:30:45,104 --> 00:30:46,801
semakin buruk bagi Kau berdua.
381
00:30:47,889 --> 00:30:50,979
Buka pintunya sekarang dan kami berjanji untuk menunjukkan belas kasihan kepada Kau.
382
00:30:51,023 --> 00:30:54,113
Jika Kau tidak keluar dari tanah Aku sekarang
383
00:30:54,156 --> 00:30:56,942
Aku akan membunuh kalian semua!
384
00:30:56,985 --> 00:30:58,378
Aku sangat meragukan itu.
385
00:30:58,421 --> 00:31:00,597
Seperti yang Kau lihat, kami telah mengepung Kau.
386
00:31:03,905 --> 00:31:07,517
Bawa anak laki-lakimu pergi bercinta.
387
00:31:07,561 --> 00:31:09,041
Pada waktunya.
388
00:31:09,084 --> 00:31:11,304
Tapi pertama-tama, mari kita bersenang-senang, oke?
389
00:31:13,045 --> 00:31:15,264
Kau memiliki dinding dan palang untuk melindungi Kau,
390
00:31:15,308 --> 00:31:17,092
tapi kami memiliki keuntungan.
391
00:31:19,312 --> 00:31:21,444
- Ayo hisap mereka. - Sabar, Earl.
392
00:31:21,488 --> 00:31:23,533
Mereka akan datang kepada kita saat kita membutuhkannya.
393
00:31:27,886 --> 00:31:29,365
Persetan.
394
00:31:30,323 --> 00:31:31,411
Aku merubah pikiranku.
395
00:31:31,454 --> 00:31:33,456
Kamu tidak akan bertahan lama seperti itu.
396
00:31:33,500 --> 00:31:34,936
Apa yang bisa kita lakukan?
397
00:31:38,548 --> 00:31:40,028
Apa yang harus Aku lakukan dengan itu?
398
00:31:40,072 --> 00:31:42,161
Kau akan menyatukan kembali kulitnya
399
00:31:42,204 --> 00:31:44,119
dan kemudian merekatkannya .
400
00:31:44,163 --> 00:31:46,905
Apakah kamu benar-benar serius ?! Aku perlu dokter!
401
00:31:46,948 --> 00:31:48,907
Yang perlu Kau lakukan adalah menutup lukanya
402
00:31:48,950 --> 00:31:50,430
dan hentikan pendarahan itu.
403
00:31:50,473 --> 00:31:52,562
Karena aku lelah membersihkan semua darah.
404
00:31:53,563 --> 00:31:56,044
Aku tidak menaruh kotoran beracun ini di kulitku!
405
00:31:56,088 --> 00:31:59,047
Musim panas lalu aku menutup luka besar di kakiku dengan itu.
406
00:31:59,091 --> 00:32:00,353
Aku masih di sini.
407
00:32:04,487 --> 00:32:06,141
Itu stapler yang bagus.
408
00:32:20,112 --> 00:32:21,635
Aku tidak bisa melakukan ini.
409
00:32:24,681 --> 00:32:26,596
Aku tidak bisa menekannya pada sudut ini.
410
00:32:27,684 --> 00:32:28,947
Bisakah kamu membantuku?
411
00:32:31,471 --> 00:32:33,777
Atau apakah Kau ingin Aku terus berdarah di semua tempat?
412
00:32:37,825 --> 00:32:39,000
Bagus.
413
00:32:46,965 --> 00:32:47,965
Oh...
414
00:32:49,445 --> 00:32:50,707
Menurutmu itu mengenai organ apa saja?
415
00:32:50,751 --> 00:32:52,666
Aku tidak tahu, bung. Aku masih bernapas.
416
00:32:53,493 --> 00:32:54,755
Diam.
417
00:33:01,066 --> 00:33:02,458
Berteriak ke dalam ini.
418
00:33:10,510 --> 00:33:12,338
Tunggu. Tunggu Tunggu.
419
00:33:13,556 --> 00:33:15,123
Oke. Ayo pergi.
420
00:33:39,669 --> 00:33:41,410
Bagaimana kabarnya?
421
00:33:41,454 --> 00:33:43,195
Lemnya tidak menempel dengan baik.
422
00:33:43,804 --> 00:33:46,067
Apa, apa kamu takut dengan sedikit darah?
423
00:33:49,592 --> 00:33:51,159
Kau!
424
00:33:51,203 --> 00:33:53,335
Aku baru saja melihat terlalu banyak.
425
00:33:53,814 --> 00:33:55,294
Tidak, Aku mengerti.
426
00:33:55,337 --> 00:33:57,687
Bahkan dalam kekacauan ini Kau mengalami masalah OCD total.
427
00:34:02,779 --> 00:34:04,042
Diam.
428
00:34:06,087 --> 00:34:07,480
Tiup di atasnya.
429
00:34:17,185 --> 00:34:18,534
Apa itu?
430
00:34:21,885 --> 00:34:23,626
Orang-orang aneh itu menyalakan api.
431
00:34:33,680 --> 00:34:35,421
Apakah mereka? Pemuja setan atau penyihir?
432
00:34:35,464 --> 00:34:37,344
Apakah sepertinya Aku akan tahu bedanya?
433
00:34:37,379 --> 00:34:38,641
Aku tidak tahu.
434
00:34:38,685 --> 00:34:40,817
Tapi itu omong kosong yang sama yang mereka lakukan sebelumnya.
435
00:34:42,080 --> 00:34:43,907
Aku pikir Aku telah melihat semuanya di sini.
436
00:34:46,171 --> 00:34:47,433
Aku kira Kau tidak pernah tahu.
437
00:34:47,476 --> 00:34:48,912
Aku masih berdarah.
438
00:34:48,956 --> 00:34:50,436
Kau harus berhenti bergerak.
439
00:34:50,479 --> 00:34:53,613
Kami melakukannya dengan cara Kau tetapi Aku masih membutuhkan dokter.
440
00:34:55,049 --> 00:34:56,268
Aku tahu.
441
00:34:57,225 --> 00:34:58,487
Mereka bersama.
442
00:34:58,531 --> 00:34:59,967
Kau harus mendapatkan senapan Kau.
443
00:35:01,055 --> 00:35:02,404
Aku butuh bantuanmu.
444
00:35:03,144 --> 00:35:04,276
Aku disini.
445
00:35:05,364 --> 00:35:06,582
Bagus.
446
00:35:06,626 --> 00:35:08,497
Karena aku sudah selesai dengan bajingan ini.
447
00:35:08,541 --> 00:35:09,803
Sama.
448
00:35:38,701 --> 00:35:40,094
Aku ingin kau mengawasi.
449
00:35:40,138 --> 00:35:42,575
Jika salah satu dari mereka mendekati Aku atau rumah,
450
00:35:42,618 --> 00:35:44,185
jangan berteriak.
451
00:35:44,229 --> 00:35:46,187
Hancurkan ini.
452
00:35:46,231 --> 00:35:47,841
Dan jika semuanya berjalan ke selatan,
453
00:35:47,884 --> 00:35:50,322
satu-satunya senjata di rumah adalah pisau di laci ini.
454
00:35:59,244 --> 00:36:00,636
Saat aku keluar,
455
00:36:00,680 --> 00:36:02,769
Aku harus melepaskan bohlam pengamannya sebelum padam.
456
00:36:02,812 --> 00:36:04,684
Aku pikir Aku bisa memeluk dinding dan mendapatkannya.
457
00:36:04,727 --> 00:36:06,947
Jangan mengunci pintu sampai kau tahu aku aman.
458
00:36:06,990 --> 00:36:09,341
- Mengerti. - Bersiaplah untuk membiarkanku masuk kembali.
459
00:36:11,473 --> 00:36:12,909
Oke.
460
00:37:50,224 --> 00:37:51,921
Apa? Kau akan menembak kami orang tua?
461
00:37:53,880 --> 00:37:55,577
Teruslah bercinta denganku dan cari tahu!
462
00:37:59,886 --> 00:38:01,279
Datang ke sini, jalang kecil!
463
00:38:13,639 --> 00:38:15,249
Dia kembali ke sini!
464
00:38:19,384 --> 00:38:20,820
Aku melihat dia!
465
00:38:25,651 --> 00:38:28,044
Aduh! Ibu keparat!
466
00:38:34,094 --> 00:38:35,748
Hai! Ini aku! Buka pintunya!
467
00:38:37,271 --> 00:38:39,142
Hai! Buka pintu sialan itu!
468
00:38:40,579 --> 00:38:42,581
Kami menangkapmu, keparat!
469
00:39:00,338 --> 00:39:01,556
Pst.
470
00:39:11,174 --> 00:39:13,568
Satu langkah lagi, aku berani menantangmu.
471
00:39:13,612 --> 00:39:16,789
Kami keren, bung. Kami hanya menginginkan gadis itu.
472
00:39:16,832 --> 00:39:17,877
Kau tidak mendapatkan dia.
473
00:39:17,920 --> 00:39:19,618
Kami akan melakukannya.
474
00:39:20,532 --> 00:39:22,534
bangku gereja! bangku gereja!
475
00:39:31,630 --> 00:39:33,196
Buka pintunya!
476
00:39:41,466 --> 00:39:42,684
Apa kamu baik baik saja?
477
00:39:42,728 --> 00:39:44,140
Keparat itu menangkapku, tapi aku baik-baik saja.
478
00:39:44,164 --> 00:39:46,122
Kami punya pistol sekarang, bajingan!
479
00:39:46,166 --> 00:39:48,124
Ah, mereka tahu. Aku menembak salah satu dari mereka.
480
00:39:48,168 --> 00:39:49,256
Apakah dia mati?
481
00:39:49,299 --> 00:39:50,736
Aku kira tidak demikian.
482
00:39:51,127 --> 00:39:53,434
Hanya itu yang bisa Aku dapatkan. Ditambah satu di kamar.
483
00:39:53,478 --> 00:39:55,523
Kita akan membutuhkan lebih dari itu.
484
00:39:55,567 --> 00:39:56,959
Ini akan membawa kita ke truk.
485
00:40:18,764 --> 00:40:20,026
Apa yang telah terjadi?
486
00:40:22,332 --> 00:40:24,422
Aku terjerat dengan banyak tusukan.
487
00:40:27,773 --> 00:40:29,315
Kau tidak dapat melakukan apa pun dengan yang ada di tangan Kau.
488
00:40:29,339 --> 00:40:30,515
Biarku lihat.
489
00:40:38,000 --> 00:40:39,785
Aku baru sadar aku tidak tahu namamu.
490
00:40:39,828 --> 00:40:40,829
Buluh.
491
00:40:40,873 --> 00:40:42,178
Kiera.
492
00:40:42,614 --> 00:40:43,919
Satu lagi.
493
00:41:04,940 --> 00:41:06,986
Terima kasih. Kiera.
494
00:41:20,478 --> 00:41:21,914
Bisakah kamu lari?
495
00:41:21,957 --> 00:41:23,611
Aku kira demikian.
496
00:41:23,655 --> 00:41:26,484
Aku pikir mereka mendapat petunjuk. Saatnya untuk bergerak.
497
00:41:30,357 --> 00:41:32,838
Kami akan pergi dengan kecepatan Kau kembali ke truk.
498
00:41:32,881 --> 00:41:35,493
Aku akan melindungimu. Tetap rendah dan diam.
499
00:41:36,450 --> 00:41:37,495
Mengerti.
500
00:41:38,800 --> 00:41:40,019
Ayo pergi.
501
00:42:09,135 --> 00:42:10,484
Ambil.
502
00:42:16,577 --> 00:42:17,970
Kau sepotong sampah.
503
00:42:18,448 --> 00:42:19,493
Apa yang salah?
504
00:42:46,912 --> 00:42:48,914
Ayo. Mereka mengacaukannya dengan baik.
505
00:42:48,957 --> 00:42:50,350
Kita harus masuk kembali.
506
00:42:58,924 --> 00:43:00,403
Mencari sesuatu?
507
00:43:01,143 --> 00:43:02,797
Kamu tidak akan kemana-mana malam ini.
508
00:43:05,757 --> 00:43:06,975
Tembak dia!
509
00:43:07,019 --> 00:43:08,803
Itu hanya tembakan burung. Dia di luar jangkauan!
510
00:43:12,894 --> 00:43:14,026
Berikan padaku.
511
00:43:14,069 --> 00:43:15,549
Mengapa Aku harus memberikannya kepada Kau?
512
00:43:15,593 --> 00:43:17,029
Mungkin aku akan membiarkanmu hidup.
513
00:43:18,726 --> 00:43:20,641
Kau bisa tinggal, tapi kami akan pergi.
514
00:43:20,685 --> 00:43:22,817
Tapi kemana kamu akan pergi?
515
00:43:23,470 --> 00:43:24,950
Jauh darimu.
516
00:43:26,691 --> 00:43:29,476
Aku khawatir itu tidak cukup bagaimana malam ini berjalan.
517
00:43:35,700 --> 00:43:37,702
Aku akan menyarankan Kau untuk tidak mendekat.
518
00:43:38,224 --> 00:43:39,791
Kami punya rencana besar untuk kalian berdua.
519
00:43:39,834 --> 00:43:42,271
Kita tidak bisa merusaknya dengan pergi sekarang, bukan?
520
00:43:42,315 --> 00:43:45,231
Kau berdua akan melayani dengan baik dalam perayaan Orobas kami!
521
00:43:45,274 --> 00:43:47,233
Mars telah naik tinggi pada malam ini juga
522
00:43:47,276 --> 00:43:49,888
dan kursus kejantanan melalui pria yang telah diberkati.
523
00:43:51,019 --> 00:43:53,108
Astaga, apa yang dia bicarakan?
524
00:43:53,152 --> 00:43:54,719
Apakah kamu tidak tahu, saudara?
525
00:43:54,762 --> 00:43:56,459
Tidak bisakah kamu merasakannya?
526
00:43:56,503 --> 00:43:58,505
Benda langit kuno telah selaras
527
00:43:58,548 --> 00:44:01,856
dan persatuan kita akan menelurkan takdir neraka-Nya.
528
00:44:01,900 --> 00:44:06,208
Ayo, izinkan Aku menunjukkan kepada Kau kemurahan hati apa yang dimiliki Orobas untuk Kau.
529
00:44:06,252 --> 00:44:09,037
Kami akan melayani bersama sebagai jenderal di pasukannya.
530
00:44:31,756 --> 00:44:33,540
Tetap di belakang!
531
00:44:35,455 --> 00:44:36,891
Buluh! ayo bangun!
532
00:44:36,935 --> 00:44:38,719
Ayo pergi! Bangun!
533
00:44:45,465 --> 00:44:47,423
Siapa selanjutnya?!
534
00:44:55,780 --> 00:44:56,868
Astaga.
535
00:44:57,564 --> 00:44:59,044
- Tembakan bagus. - Terima kasih.
536
00:45:01,611 --> 00:45:03,788
Persetan atau ini pemakamanmu juga!
537
00:45:04,658 --> 00:45:06,399
Kau akan membayar untuk itu.
538
00:45:06,442 --> 00:45:08,096
Aku berjanji kepadamu.
539
00:45:09,489 --> 00:45:11,049
Setidaknya ada satu yang berkurang.
540
00:45:11,404 --> 00:45:12,666
Hai apa kabar?
541
00:45:12,971 --> 00:45:14,755
Aku belum pernah menembak siapa pun sebelumnya.
542
00:45:14,799 --> 00:45:16,148
Kami punya dua peluru tersisa.
543
00:45:16,191 --> 00:45:17,758
Kami akan menyimpannya untuk orang-orang terbesar.
544
00:45:17,802 --> 00:45:19,194
Wanita jalang itu milikku.
545
00:45:19,238 --> 00:45:20,587
Mereka tidak ke mana-mana,
546
00:45:20,630 --> 00:45:22,110
bahkan jika kita menunggu sampai matahari terbit.
547
00:45:22,154 --> 00:45:23,982
Tapi bukankah orang akan melihat dari jalan?
548
00:45:25,157 --> 00:45:26,767
Tidak ada yang datang ke jalan itu kecuali Aku.
549
00:45:26,811 --> 00:45:27,812
Itu sebabnya Aku tinggal di sini.
550
00:45:27,855 --> 00:45:29,378
Tapi bukankah kamu punya tetangga?
551
00:45:29,422 --> 00:45:31,816
Ini adalah satu-satunya rumah yang ditempati sejauh bermil-mil.
552
00:45:31,859 --> 00:45:33,513
Sisanya hanyalah rumah musim dingin.
553
00:45:34,949 --> 00:45:37,343
Aku tahu kau pasti tersandung dengan semua darah itu.
554
00:45:39,780 --> 00:45:41,260
Teriak jika Kau mendengar sesuatu.
555
00:45:41,303 --> 00:45:43,479
Dan tutup pengamannya jika Kau perlu menggunakannya.
556
00:45:43,523 --> 00:45:45,133
Berada di sana, melakukan itu.
557
00:46:28,133 --> 00:46:29,525
- Apa pun? - Tidak ada apa-apa.
558
00:46:29,569 --> 00:46:31,614
Jadi Aku menganggap tidak ada cara untuk memperbaiki truk?
559
00:46:31,658 --> 00:46:33,573
Tidak, kecuali Kau memiliki tutup distributor cadangan.
560
00:46:34,530 --> 00:46:35,856
Di mana kendaraan yang Kau kendarai di sini?
561
00:46:35,880 --> 00:46:37,272
Itu di jalan tanah di suatu tempat.
562
00:46:37,707 --> 00:46:38,665
Di mana?
563
00:46:38,708 --> 00:46:40,014
Aku tidak tahu.
564
00:46:40,058 --> 00:46:42,451
Kalian nongkrong di sebelah timur tempatku.
565
00:46:42,495 --> 00:46:44,323
Jalannya selatan.
566
00:46:44,366 --> 00:46:46,716
Ke arah mana Kau berkendara ke sini untuk sampai ke sana?
567
00:46:46,760 --> 00:46:48,109
Kiri kanan? Aku tidak tahu.
568
00:46:48,153 --> 00:46:49,676
Kami merokok banyak ganja hari ini.
569
00:46:49,719 --> 00:46:50,764
Angka.
570
00:46:51,591 --> 00:46:53,549
Either way, Aku tidak punya kunci.
571
00:46:53,593 --> 00:46:54,507
Siapa yang melakukan?
572
00:46:54,550 --> 00:46:55,769
Maksudmu siapa yang melakukannya?
573
00:46:55,813 --> 00:46:58,250
George memilikinya. Atau mungkin Pete. Aku tidak tahu.
574
00:46:58,293 --> 00:47:00,643
Di mana pun mereka meninggalkan mereka setelah mereka menyerang kita.
575
00:47:00,687 --> 00:47:02,341
Kau ingat di mana itu?
576
00:47:02,384 --> 00:47:03,821
Dimanapun api unggun mereka berada.
577
00:47:03,864 --> 00:47:05,605
Aku tidak tahu.
578
00:47:06,040 --> 00:47:08,477
Tapi aku datang dari depan rumahmu.
579
00:47:08,521 --> 00:47:10,697
Oke, itu awal.
580
00:47:10,740 --> 00:47:12,177
Itu dari selatan.
581
00:47:13,221 --> 00:47:15,093
Jika Kau dapat bertahan beberapa jam lagi,
582
00:47:15,136 --> 00:47:18,444
Sampai matahari terbit, kita bisa mengambil senapan
583
00:47:18,487 --> 00:47:20,272
dan pergi ke sana dan dapatkan kuncinya.
584
00:47:21,839 --> 00:47:23,492
Apa yang salah?
585
00:47:23,536 --> 00:47:24,972
Aku baik-baik saja.
586
00:47:25,146 --> 00:47:26,887
Jadi apa urusanmu, Reed?
587
00:47:26,931 --> 00:47:28,454
Apa maksudmu, apa kesepakatanku?
588
00:47:28,497 --> 00:47:30,891
Mengapa Kau tinggal di sini dikelilingi oleh apa-apa?
589
00:47:30,935 --> 00:47:33,720
Mengapa Kau datang ke rumah Aku dan mengacaukan hidup Aku?
590
00:47:33,763 --> 00:47:35,156
Bertahan hidup!
591
00:47:38,377 --> 00:47:40,031
Apakah Kau punya keluarga?
592
00:47:41,859 --> 00:47:43,861
- Tidak lagi. - Apa?
593
00:47:45,514 --> 00:47:46,907
Mereka semua mati.
594
00:47:48,648 --> 00:47:51,129
Maaf. Itu menyebalkan.
595
00:47:53,609 --> 00:47:55,742
Jadi berapa lama kalian berkemah di luar sana?
596
00:48:00,442 --> 00:48:02,227
Kami baru saja sampai di sini hari ini.
597
00:48:02,270 --> 00:48:04,272
Kami seharusnya tinggal selama akhir pekan.
598
00:48:05,795 --> 00:48:07,362
Aku minta maaf tentang teman-teman Kau.
599
00:48:07,406 --> 00:48:09,756
Apakah Kau hanya mengatakan itu karena itu yang dikatakan orang?
600
00:48:11,758 --> 00:48:12,890
Ya, Aku kira begitu.
601
00:48:12,933 --> 00:48:14,195
Aku pikir.
602
00:48:15,153 --> 00:48:16,502
Aku benar-benar bersungguh-sungguh.
603
00:48:17,372 --> 00:48:19,635
Kau tahu, aku punya firasat buruk tentang perjalanan ini.
604
00:48:19,984 --> 00:48:22,682
Aku berencana putus dengan Pete ketika kami kembali ke rumah.
605
00:48:22,725 --> 00:48:23,857
Dia tidak tahu.
606
00:48:23,901 --> 00:48:26,251
Tapi aku sudah lama ingin keluar .
607
00:48:26,294 --> 00:48:28,557
Tapi Kau tahu bagaimana rasanya saat Kau menjalin hubungan.
608
00:48:29,645 --> 00:48:31,212
Tidak, Aku tidak.
609
00:48:31,256 --> 00:48:33,345
Apa? Kalian belum pernah menjalin hubungan?
610
00:48:33,388 --> 00:48:35,042
Tidak lebih dari satu malam.
611
00:48:35,086 --> 00:48:36,261
Itu liar.
612
00:48:36,304 --> 00:48:38,698
Itu lebih dari dua puluh tahun yang lalu.
613
00:48:38,741 --> 00:48:41,005
Dan itu menjelaskan mengapa Kau selalu marah.
614
00:48:42,397 --> 00:48:44,269
Kau beruntung Kau menangkap Aku pada hari yang baik.
615
00:48:46,924 --> 00:48:48,360
Jadi dimana keluargamu?
616
00:48:48,403 --> 00:48:50,753
Ibuku di Florida merawat putraku.
617
00:48:50,797 --> 00:48:52,103
Tunggu, kau punya anak?
618
00:48:52,146 --> 00:48:54,670
Aku bersedia. Dia berumur empat tahun.
619
00:48:54,714 --> 00:48:56,977
Namanya Roger tapi Aku memanggilnya Buzz.
620
00:48:57,021 --> 00:48:59,458
Aku akan menunjukkanmu sebuah gambar tapi...
621
00:48:59,501 --> 00:49:01,025
Aku tidak punya telepon Aku.
622
00:49:01,068 --> 00:49:03,331
Kau memiliki empat tahun? Kau hanya anak-anak sendiri.
623
00:49:04,637 --> 00:49:06,465
Aku harus pulang.
624
00:49:07,335 --> 00:49:08,946
Biarkan aku menunjukkanmu sesuatu.
625
00:49:10,164 --> 00:49:11,992
Bisakah kamu bangun?
626
00:49:12,036 --> 00:49:13,646
Ya Aku berpikir begitu.
627
00:49:17,084 --> 00:49:18,129
Ini Marlon.
628
00:49:18,868 --> 00:49:22,046
Ya ampun, dia menggemaskan.
629
00:49:22,089 --> 00:49:24,918
Bangkit dan bersinarlah, sobat kecil.
630
00:49:24,962 --> 00:49:26,311
Sampaikan salamku untuk Kiera.
631
00:49:26,354 --> 00:49:27,921
Hai, Marlon.
632
00:49:28,617 --> 00:49:30,358
Hanya dia yang Aku punya.
633
00:49:30,402 --> 00:49:34,101
Jika aku tidak berhasil keluar dari sini, tolong jaga dia untukku.
634
00:49:34,145 --> 00:49:36,190
Oke. Tentu saja.
635
00:49:36,364 --> 00:49:37,887
Apa yang dia makan?
636
00:49:37,931 --> 00:49:39,106
Cacing darah.
637
00:49:39,150 --> 00:49:40,803
Dan sesekali guppy.
638
00:49:42,849 --> 00:49:44,807
Kembali ke tempat tidur, kuncup kecil.
639
00:49:50,813 --> 00:49:52,293
Aku minta maaf.
640
00:49:52,337 --> 00:49:54,992
Aku minta maaf karena teman-teman Aku memilih tempat Kau untuk berkemah.
641
00:49:55,035 --> 00:49:58,212
Maaf aku membawa bajingan gila itu kembali ke tempatmu.
642
00:49:58,256 --> 00:50:01,737
Aku minta maaf. Aku minta maaf untuk semuanya.
643
00:50:01,781 --> 00:50:03,391
Itu bukan salahmu.
644
00:50:03,435 --> 00:50:06,177
Tolong, Aku ingin Kau tetap bersama.
645
00:50:07,308 --> 00:50:08,962
Aku punya keluarga,
646
00:50:09,963 --> 00:50:12,096
Aku punya teman.
647
00:50:12,139 --> 00:50:14,011
Kamu masih punya teman.
648
00:50:19,277 --> 00:50:21,366
Bagaimana dengan orang tuamu, Reed?
649
00:50:23,324 --> 00:50:25,065
Pergi di kamar tidur. Bersembunyi.
650
00:51:28,868 --> 00:51:30,739
Apakah kamu siap untuk kami, doe manis?
651
00:51:33,177 --> 00:51:34,569
Aku disini.
652
00:51:36,354 --> 00:51:38,095
Aku akan selalu begitu.
653
00:51:38,878 --> 00:51:39,878
Kiera!
654
00:52:16,437 --> 00:52:17,438
Di kakimu!
655
00:52:17,482 --> 00:52:18,961
Atau apa? Kau akan menembak Aku?
656
00:52:19,005 --> 00:52:20,441
Tidak. Aku akan berjalan di depan
657
00:52:20,485 --> 00:52:21,766
dan tembak sarang ibumu di usus,
658
00:52:21,790 --> 00:52:23,488
dan membuatmu melihatnya berdarah.
659
00:52:24,532 --> 00:52:26,012
Cepatlah, ibu keparat!
660
00:52:26,534 --> 00:52:27,622
Oh, sial.
661
00:52:27,666 --> 00:52:28,841
Kau baik-baik saja?
662
00:52:28,884 --> 00:52:30,582
Aku disini.
663
00:52:30,625 --> 00:52:32,410
Pergi periksa! Berteriak jika Kau membutuhkan Aku.
664
00:52:34,107 --> 00:52:35,413
Sekarang berbalik.
665
00:52:35,456 --> 00:52:36,936
Berbaris!
666
00:52:47,425 --> 00:52:49,296
Aku akan memperkosa ibumu untuk itu!
667
00:52:53,561 --> 00:52:54,910
Dengarkan, orang aneh!
668
00:52:55,737 --> 00:52:57,019
Kembalilah ke tempat asalmu sebelumnya
669
00:52:57,043 --> 00:52:59,176
Aku meniup otak kotoran anjingnya ke seluruh halaman ini.
670
00:52:59,219 --> 00:53:01,656
Tidak perlu lebih dari itu, saudara.
671
00:53:02,135 --> 00:53:03,745
Kau memiliki enam puluh detik!
672
00:53:04,442 --> 00:53:07,749
Bebaskan Saudara Earl. Dia dibutuhkan untuk upacara.
673
00:53:07,793 --> 00:53:09,664
Luangkan dia dan Kau akan hidup selamanya.
674
00:53:10,274 --> 00:53:11,753
Empat puluh lima detik!
675
00:53:12,363 --> 00:53:14,103
Kau tahu kami tidak akan pergi.
676
00:53:14,800 --> 00:53:17,063
Mereka benar-benar menunjukkan betapa mereka peduli padamu.
677
00:53:17,106 --> 00:53:18,673
Bagaimana rasanya pria tangguh?
678
00:53:28,509 --> 00:53:30,163
Aku akan memasukkanmu ke dalam kuburmu!
679
00:53:44,786 --> 00:53:48,137
Kau mungkin tidak hidup untuk menyesalinya, saudara!
680
00:53:48,181 --> 00:53:49,487
Ambil sisa merindingmu
681
00:53:49,530 --> 00:53:51,793
dan persetan atau aku bersumpah kau berikutnya.
682
00:53:51,837 --> 00:53:54,753
Kau orang dan senjata Kau.
683
00:53:54,796 --> 00:53:56,798
Kau tidak tahu apa artinya
684
00:53:56,842 --> 00:54:00,062
untuk mengambil hidup dengan keintiman dan makna.
685
00:54:21,954 --> 00:54:23,521
Mundur bawaan!
686
00:54:25,697 --> 00:54:27,525
Dia memotong jeruji dengan gergaji besi.
687
00:54:27,829 --> 00:54:28,830
Kau bertahan?
688
00:54:28,874 --> 00:54:29,831
Aku disini.
689
00:54:29,875 --> 00:54:31,137
Apa tembakan itu?
690
00:54:31,180 --> 00:54:33,052
RIP bajingan lain.
691
00:54:33,095 --> 00:54:34,271
Bagus.
692
00:54:35,141 --> 00:54:36,142
Apa yang telah terjadi?!
693
00:54:36,185 --> 00:54:37,796
Keparat menangkapku dengan linggis.
694
00:54:38,666 --> 00:54:40,015
Biarku lihat.
695
00:54:40,451 --> 00:54:42,322
Sepertinya giliran Kau untuk stapler.
696
00:54:48,720 --> 00:54:50,374
Kami kehabisan waktu.
697
00:54:51,375 --> 00:54:53,333
Mereka akan segera keluar.
698
00:54:53,377 --> 00:54:55,030
Aku bisa merasakannya.
699
00:54:55,074 --> 00:54:57,032
Kami akan membakar mereka jika tidak.
700
00:55:01,167 --> 00:55:03,865
Aku tidak berpikir kita harus tinggal di sini lagi.
701
00:55:03,909 --> 00:55:06,085
Aku pikir kami sedang menunggu siang hari.
702
00:55:06,128 --> 00:55:08,130
Ya baiklah,
703
00:55:08,174 --> 00:55:10,916
kita kehabisan cangkang dan kalah jumlah.
704
00:55:13,875 --> 00:55:15,573
Kami sedang duduk dalam jebakan maut.
705
00:55:17,618 --> 00:55:19,403
Sial, lenganmu benar-benar kacau, bukan.
706
00:55:19,446 --> 00:55:21,230
Tidak apa-apa. Ini baik.
707
00:55:21,274 --> 00:55:22,667
Ambil cangkir itu kalau begitu.
708
00:55:24,451 --> 00:55:26,758
Dengar, Reed, jika lenganmu tidak berfungsi,
709
00:55:26,801 --> 00:55:28,412
Aku perlu tahu.
710
00:55:28,455 --> 00:55:29,543
Kami bersama-sama dalam hal ini.
711
00:55:29,587 --> 00:55:31,415
- Tanganku mati rasa. - Biarku lihat.
712
00:55:32,111 --> 00:55:33,591
Bisakah kamu merasakan ini?
713
00:55:34,418 --> 00:55:35,810
Bisakah Kau setidaknya memindahkannya?
714
00:55:36,811 --> 00:55:38,291
Baiklah, itu awal.
715
00:55:59,443 --> 00:56:00,487
Buluh.
716
00:56:00,531 --> 00:56:01,488
Kunci mobil!
717
00:56:01,532 --> 00:56:02,707
Ingat di mana Kau parkir?
718
00:56:02,750 --> 00:56:04,448
Aku tidak! Itu terlalu gelap.
719
00:56:04,491 --> 00:56:06,188
Ayo berpikir. Memikirkan. Memikirkan.
720
00:56:06,232 --> 00:56:07,252
Ingat. Di mana Kau parkir?
721
00:56:07,276 --> 00:56:09,061
Aku mencoba! Aku mencoba.
722
00:56:09,104 --> 00:56:11,424
Tunggu, ada sofa usang di pinggir jalan.
723
00:56:11,455 --> 00:56:12,978
Yang ada tKau perdamaian di atasnya?
724
00:56:13,021 --> 00:56:13,935
Ya!
725
00:56:13,979 --> 00:56:15,633
Aku tahu di mana itu.
726
00:56:15,676 --> 00:56:18,331
Oke, tapi bagaimana dengan para maniak lainnya di luar sana?
727
00:56:18,375 --> 00:56:20,551
Hanya masalah waktu sebelum mereka masuk ke sini
728
00:56:20,594 --> 00:56:21,900
dan bunuh kami.
729
00:56:21,943 --> 00:56:23,771
Baiklah. Kau punya rencana?
730
00:56:24,381 --> 00:56:27,166
Ya. Tapi pertama-tama aku butuh bantuanmu untuk sesuatu.
731
00:56:27,209 --> 00:56:28,559
Aku disini.
732
00:56:39,221 --> 00:56:40,788
Hei, teman kecil.
733
00:56:40,832 --> 00:56:43,138
Ya. Aku akan segera kembali.
734
00:56:45,793 --> 00:56:47,360
Jangan khawatir.
735
00:57:06,379 --> 00:57:08,250
Mungkin mereka tidak tahu kita kehabisan cangkang.
736
00:57:08,294 --> 00:57:09,426
Jadi bertindaklah seolah-olah Kau tidak.
737
00:57:09,469 --> 00:57:10,470
Oke.
738
00:57:10,514 --> 00:57:11,621
Saat Kau keluar dari pintu belakang,
739
00:57:11,645 --> 00:57:13,125
lari langsung ke padang pasir.
740
00:57:13,168 --> 00:57:15,146
Sekitar tiga ratus yard Kau akan sampai di sebuah sumur tua.
741
00:57:15,170 --> 00:57:17,129
Jika mereka berhasil dan Aku tidak,
742
00:57:17,172 --> 00:57:18,783
terus berlari ke arah itu.
743
00:57:18,826 --> 00:57:20,480
Kau akan menemukan sofa dan mobilmu.
744
00:57:20,524 --> 00:57:21,960
Tunggu, apa yang terjadi?
745
00:57:22,003 --> 00:57:23,527
Aku menuju ke atap.
746
00:57:23,570 --> 00:57:25,592
Aku akan mengalihkan mereka semua ke depan rumah.
747
00:57:25,616 --> 00:57:27,618
Begitu Kau melihat mereka di sana , keluarlah dari pintu belakang,
748
00:57:27,661 --> 00:57:28,836
tapi biarkan terbuka.
749
00:57:28,880 --> 00:57:30,142
Untuk memikat mereka.
750
00:57:30,490 --> 00:57:33,972
Tidak, tidak, kita di sini bersama, kita pergi bersama.
751
00:57:34,015 --> 00:57:35,364
Kau dalam kondisi buruk.
752
00:57:35,713 --> 00:57:37,255
Jika Kau bisa melewati lampu rumah
753
00:57:37,279 --> 00:57:39,368
dan ke dalam kegelapan, mereka tidak akan melihatmu.
754
00:57:39,412 --> 00:57:41,806
Dan Aku bisa mengalihkan perhatian mereka cukup lama untuk memberi Kau waktu.
755
00:57:41,849 --> 00:57:43,982
Hanya sampai ke mobil Kau. Aku tidak akan meninggalkanmu.
756
00:57:44,983 --> 00:57:46,767
Apakah Kau ingin melihat putra Kau lagi?
757
00:57:47,681 --> 00:57:49,204
Aku akan berada tepat di belakangmu.
758
00:58:12,924 --> 00:58:14,839
Perhatian Kau bajingan.
759
00:58:18,538 --> 00:58:19,713
Kami terluka.
760
00:58:19,757 --> 00:58:20,995
Kita tidak akan berhasil melewati malam ini.
761
00:58:21,019 --> 00:58:22,368
Kita harus pergi ke rumah sakit.
762
00:58:22,411 --> 00:58:24,196
Kami dapat membantu Kau dengan itu.
763
00:58:24,239 --> 00:58:25,763
Bagaimana kita mengakhiri ini?
764
00:58:30,768 --> 00:58:32,596
Turun dan bergabunglah dengan pesta pora kami.
765
00:58:32,639 --> 00:58:34,772
Tidak sampai aku tahu bahwa gadis itu tidak akan disakiti.
766
00:58:34,815 --> 00:58:36,208
Betapa mulianya Kau.
767
00:58:36,251 --> 00:58:38,297
Dimana dia?
768
00:58:38,340 --> 00:58:39,428
Dia ada di kamar tidur.
769
00:58:39,472 --> 00:58:40,778
Menarik.
770
00:58:40,821 --> 00:58:42,562
Pingsan karena kehilangan darah.
771
00:58:42,606 --> 00:58:44,433
Aku ingin melihatnya.
772
00:58:44,477 --> 00:58:46,914
Tidak sampai aku tahu apa yang kau inginkan dari kami.
773
00:58:48,002 --> 00:58:49,569
Kami kehabisan waktu, saudara.
774
00:58:49,613 --> 00:58:51,223
Turunlah, ambil bagian bersama kami,
775
00:58:51,266 --> 00:58:52,746
dan kemudian kami akan menjelaskan semuanya
776
00:58:52,790 --> 00:58:54,487
dalam perjalanan ke rumah sakit.
777
00:59:03,670 --> 00:59:06,020
- Dimana kendaraanmu? - Ini jauh.
778
00:59:06,064 --> 00:59:07,108
Mendapatkan.
779
00:59:07,152 --> 00:59:09,763
Tuntutanmu menguras kesabaranku.
780
00:59:09,807 --> 00:59:11,199
Pendeta wanita!
781
00:59:12,331 --> 00:59:13,811
Pintu belakang terbuka!
782
00:59:15,508 --> 00:59:17,336
Dia tidak ada di sana, kan?
783
00:59:44,581 --> 00:59:47,235
Demi apaan? Kau dan kamera itu.
784
00:59:47,279 --> 00:59:49,150
Ayolah, ini tradisi.
785
00:59:49,194 --> 00:59:51,283
Aku sudah memberitahumu sebelumnya. Keluarkan dari wajahku
786
00:59:51,326 --> 00:59:53,241
atau aku akan menghancurkannya di atas kepalamu.
787
00:59:53,807 --> 00:59:54,895
Temukan mereka!
788
01:01:16,760 --> 01:01:18,022
Katakanlah keju!
789
01:01:18,065 --> 01:01:19,632
Wajah bercinta yang mengejutkan!
790
01:01:53,797 --> 01:01:56,060
- Ayo, bajingan sialan! - Turun sana!
791
01:03:03,431 --> 01:03:04,606
Kiera.
792
01:03:04,868 --> 01:03:06,173
Kenapa kau kembali?
793
01:03:08,523 --> 01:03:10,656
Aku tidak merasa begitu baik.
794
01:03:12,223 --> 01:03:13,790
Kau tidak terlihat begitu baik.
795
01:03:14,138 --> 01:03:15,400
Bagus sekali!
796
01:03:15,443 --> 01:03:17,402
Kau sudah bangun dan akhirnya bisa mulai!
797
01:03:18,620 --> 01:03:19,926
Apakah Kau bermimpi dengan baik, saudara?
798
01:03:19,970 --> 01:03:21,580
Apa yang kau inginkan?
799
01:03:21,623 --> 01:03:24,496
Bukankah penasaran bagaimana beberapa pertanyaan mengungkapkan jawaban mereka?
800
01:03:28,500 --> 01:03:29,327
Kau dapat dan membunuh Aku semua yang Kau inginkan.
801
01:03:29,370 --> 01:03:30,763
Biarkan saja dia pergi.
802
01:03:31,459 --> 01:03:33,331
Bangsawan adalah sifat yang sangat kurang
803
01:03:33,374 --> 01:03:34,985
di antara manusia di alam ini,
804
01:03:35,028 --> 01:03:37,204
jadi gerakan Kau tidak terduga.
805
01:03:37,248 --> 01:03:38,640
Tapi Akungnya,
806
01:03:38,684 --> 01:03:41,208
kalian berdua sangat dibutuhkan malam ini.
807
01:03:42,862 --> 01:03:47,432
Nona yang Kau butuhkan adalah bantuan profesional.
808
01:03:48,259 --> 01:03:52,089
Kau benar-benar tidak mengerti mengapa Kau ada di sini, bukan?
809
01:03:53,177 --> 01:03:55,875
Orang dahulu mereka tahu pentingnya
810
01:03:55,919 --> 01:03:57,359
membangun kekuatan melalui garis keturunan.
811
01:03:57,398 --> 01:03:59,618
Seperti deitieslsis isis dan Osiris,
812
01:03:59,661 --> 01:04:02,664
Firaun sering dikawinkan dengan derajat pertama mereka.
813
01:04:02,708 --> 01:04:05,580
Melalui kopling magis dinasti mereka memperoleh kekuatan.
814
01:04:05,624 --> 01:04:08,453
Dan di bawah keselarasan bintang-bintang tertentu
815
01:04:08,496 --> 01:04:09,933
keturunan yang terjalin ini
816
01:04:09,976 --> 01:04:11,717
bisa dibuat lebih bertenaga.
817
01:04:11,760 --> 01:04:15,286
Dan pada kesempatan langka seperti malam ini,
818
01:04:15,329 --> 01:04:16,853
mereka bahkan bisa melahirkan para dewa
819
01:04:16,896 --> 01:04:18,767
mereka menyembah dalam bentuk manusia.
820
01:04:19,943 --> 01:04:21,529
Sialan macam apa yang kalian pakai?
821
01:04:21,553 --> 01:04:24,382
Orobas akan kembali dan mengambil tempat yang selayaknya
822
01:04:24,425 --> 01:04:26,036
sebagai penguasa domain ini,
823
01:04:26,079 --> 01:04:29,082
dan kami telah dipilih sebagai orang yang melahirkannya.
824
01:04:29,822 --> 01:04:31,563
Aku butuh sungai kehidupanmu.
825
01:04:33,565 --> 01:04:35,959
- Sungai apa? - Sungai kehidupanmu.
826
01:04:36,785 --> 01:04:39,745
Benih yang ditanamkan Enki ke dalam Ninhursag
827
01:04:39,788 --> 01:04:41,703
untuk membuat dia telanjang Ninjasar.
828
01:04:43,009 --> 01:04:44,706
Biarkan itu mengalir ke dalam diriku.
829
01:04:44,750 --> 01:04:48,885
Seseorang tolong katakan padaku apa yang dia bicarakan?
830
01:04:50,147 --> 01:04:52,366
Dia ingin kau menidurinya, Reed.
831
01:04:54,194 --> 01:04:57,023
Tepat sekali, doe manisku.
832
01:04:57,067 --> 01:04:59,591
Kau perlu meniduri seorang anak ke Aku.
833
01:04:59,634 --> 01:05:01,419
Apakah itu cukup jelas bagi Kau?
834
01:05:01,462 --> 01:05:03,203
Tidak tidak.
835
01:05:03,247 --> 01:05:06,511
Tidak, dapatkan salah satu preman mati otakmu untuk omong kosong keriting itu.
836
01:05:06,554 --> 01:05:09,862
Mereka tidak spesial sepertimu. Tidak seperti Kau sama sekali.
837
01:05:09,906 --> 01:05:12,821
Kau juga telah tersentuh oleh semangat Orobas
838
01:05:12,865 --> 01:05:14,606
dan, dengan demikian, Kau harus menjadi orangnya
839
01:05:14,649 --> 01:05:16,173
untuk menyalakan percikan dalam diriku.
840
01:05:16,216 --> 01:05:18,958
Pada malam ini ramalan menentukan kelangsungan hidup
841
01:05:19,002 --> 01:05:21,743
persatuan kita dan kesehatan bibit kita terjamin.
842
01:05:21,787 --> 01:05:25,008
Aku bukan siapa siapa. Tolong tinggalkan Aku sendiri.
843
01:05:25,051 --> 01:05:27,575
Pada waktunya. Kerja sama saja.
844
01:05:32,711 --> 01:05:34,452
Persetan dengan dirimu sendiri.
845
01:05:36,802 --> 01:05:39,065
Karena Kau seorang pria yang membutuhkan sedikit dorongan,
846
01:05:39,109 --> 01:05:41,763
teman kecilmu di sini adalah alat tawar-menawarku.
847
01:05:41,807 --> 01:05:43,461
Penampilan Kau untuk hidupnya.
848
01:05:44,984 --> 01:05:46,812
Kau sakit aneh!
849
01:05:47,856 --> 01:05:49,075
Malu.
850
01:05:51,425 --> 01:05:53,558
Aku berharap Kau akan menemukan Aku mempesona.
851
01:05:54,037 --> 01:05:56,648
Aku menemukan Kau menjijikkan.
852
01:05:57,649 --> 01:05:59,999
Aku tidak tahu apakah Aku harus tersanjung atau tersinggung.
853
01:06:00,521 --> 01:06:03,524
Apa yang seharusnya Kau mati.
854
01:06:06,440 --> 01:06:08,790
Kenapa harus buat ini...
855
01:06:10,227 --> 01:06:12,011
begitu keras?
856
01:06:13,882 --> 01:06:15,319
Lepaskan aku.
857
01:06:16,320 --> 01:06:18,428
Semakin lama Kau menolak, semakin banyak rasa sakit yang akan kami timbulkan.
858
01:06:18,452 --> 01:06:21,760
Penderitaan Kau akan pucat dibandingkan dengan penderitaannya.
859
01:06:21,803 --> 01:06:23,370
Haruskah kita melanjutkan?
860
01:06:24,850 --> 01:06:27,984
Mati! Aku lebih baik mati daripada menidurimu.
861
01:06:30,595 --> 01:06:32,118
Kakak Maxine?
862
01:06:58,144 --> 01:06:59,841
Kamu akan mati.
863
01:07:06,413 --> 01:07:08,763
Tunggu. Tunggu.
864
01:07:12,115 --> 01:07:13,899
Tunggu! Berhenti!
865
01:07:14,856 --> 01:07:16,075
Aku akan melakukannya!
866
01:07:19,339 --> 01:07:20,819
Mari kita mulai.
867
01:07:20,949 --> 01:07:23,952
Jika Aku melakukan ini, apakah Kau akan membiarkannya hidup?
868
01:07:23,996 --> 01:07:25,519
Kamu memengang perkataanku.
869
01:07:27,043 --> 01:07:28,479
Ayo pergi.
870
01:07:29,088 --> 01:07:30,916
Aku pikir Kau tidak akan pernah bertanya.
871
01:07:50,675 --> 01:07:52,546
Aku tidak bisa melakukannya di depan orang-orang merinding ini.
872
01:07:52,590 --> 01:07:54,200
Mereka sangat penting untuk upacara.
873
01:07:54,244 --> 01:07:55,984
Tidak ada upacara, tidak ada sihir.
874
01:08:07,170 --> 01:08:10,608
Jangan khawatir, fokus saja pada kami.
875
01:08:36,764 --> 01:08:38,723
Buluh terAkung,
876
01:08:38,766 --> 01:08:41,682
inilah saatnya bagi Kau untuk mempelajari siapa diri Kau sebenarnya.
877
01:08:46,209 --> 01:08:47,514
Berangkat...
878
01:08:50,038 --> 01:08:52,432
Bertahun-tahun yang lalu, di bawah bulan purnama seperti malam ini,
879
01:08:52,476 --> 01:08:55,827
Aku lahir di pelukan Orobas iblis kuno.
880
01:08:55,870 --> 01:08:58,308
Orang tua Aku memberikan hidup mereka sehingga Aku bisa mengambil tempat Aku
881
01:08:58,351 --> 01:09:01,093
sebagai pendeta tinggi ilmu hitam.
882
01:09:01,137 --> 01:09:03,748
Ibuku adalah wanita paling cantik di Bumi,
883
01:09:03,791 --> 01:09:06,359
tapi dia menyimpan rahasia yang tidak diketahui ayahku,
884
01:09:06,403 --> 01:09:08,927
begitu pula saudara-saudaraku sampai nanti.
885
01:09:08,970 --> 01:09:12,322
Sebuah rahasia yang telah kami cari sepanjang hidupku.
886
01:09:12,365 --> 01:09:14,193
Aku punya saudara kembar.
887
01:09:14,237 --> 01:09:16,326
Dan akhirnya kami menemukannya.
888
01:09:16,978 --> 01:09:18,217
Sungguh memalukan bahwa Kau dan Aku
889
01:09:18,241 --> 01:09:19,981
tidak tumbuh bersama.
890
01:09:20,895 --> 01:09:23,637
Tapi sekarang kita selamanya bersatu dalam menciptakan kapal
891
01:09:23,681 --> 01:09:26,162
melalui mana Orobas akan mengambil bentuk manusia.
892
01:09:26,901 --> 01:09:30,209
Dia akan bangkit kembali untuk merebut kembali semua yang pernah menjadi miliknya.
893
01:09:45,442 --> 01:09:48,532
Bagaimana rasanya bercinta dengan saudara kembarmu?
894
01:10:36,449 --> 01:10:38,190
Kau telah melakukannya dengan sangat baik, saudara.
895
01:10:38,234 --> 01:10:40,801
Kejantananmu cocok dengan nafsu darahmu.
896
01:10:40,845 --> 01:10:41,996
Kami telah memenuhi hak kesulungan kami
897
01:10:42,020 --> 01:10:43,630
dan anak kita akan menguasai dimensi ini
898
01:10:43,674 --> 01:10:45,458
seperti yang ditakdirkan oleh ramalan.
899
01:10:46,459 --> 01:10:48,069
Aku minta maaf.
900
01:10:49,157 --> 01:10:51,595
Meskipun Sister Maxine lebih suka aku tidak,
901
01:10:51,638 --> 01:10:53,814
Aku akan mengampuni hidup Kau.
902
01:10:53,858 --> 01:10:56,295
Maukah kau melepaskan ikatan kami sekarang?
903
01:10:56,339 --> 01:10:58,210
Jangan memaksanya, doe manis.
904
01:10:58,254 --> 01:11:00,125
Aku hanya berjanji untuk membiarkanmu hidup.
905
01:11:04,042 --> 01:11:07,828
Suatu hari nanti, aku akan menemukannya
906
01:11:07,872 --> 01:11:11,876
dan aku akan memotong hatinya saat kamu menonton.
907
01:11:11,919 --> 01:11:13,834
Makan sial, jalang sialan!
908
01:11:18,448 --> 01:11:19,927
Hei, kekasih laki-laki!
909
01:11:20,885 --> 01:11:22,278
Lihat apa yang kutemukan!
910
01:11:24,367 --> 01:11:26,934
Ini untuk saudara kita yang gugur.
911
01:11:28,109 --> 01:11:30,068
Jangan lakukan itu!
912
01:11:39,033 --> 01:11:41,079
Maju, saudara-saudara.
913
01:11:41,122 --> 01:11:42,863
Banyak yang harus kita lakukan.
914
01:11:53,178 --> 01:11:54,788
Buluh. Buluh.
915
01:12:04,407 --> 01:12:06,670
Ayo. Ayo pergi!
916
01:12:12,545 --> 01:12:13,981
Itu belum selesai.
917
01:12:14,678 --> 01:12:16,027
Apa maksudmu?
918
01:12:17,681 --> 01:12:19,247
Marlon.
919
01:12:19,291 --> 01:12:20,814
Aku minta maaf.
920
01:12:23,600 --> 01:12:25,950
Dengar, lari ke jalan itu.
921
01:12:25,993 --> 01:12:28,039
Dalam beberapa jam, Kau akan mencapai pom bensin.
922
01:12:28,996 --> 01:12:30,563
Keluar dari sini.
923
01:12:30,824 --> 01:12:33,174
Aku membunuh setiap salah satu dari mereka.
924
01:12:33,827 --> 01:12:35,612
Bukan tanpa aku.
925
01:12:36,482 --> 01:12:38,658
Apakah Kau yakin ingin meninggalkan mereka seperti itu?
926
01:12:39,572 --> 01:12:41,182
Gadis itu siap untuk lewat.
927
01:12:41,226 --> 01:12:44,403
Kelaparan dan dehidrasi pada akhirnya akan membuatnya.
928
01:12:44,447 --> 01:12:45,752
Aku akan pergi kencing.
929
01:12:45,796 --> 01:12:47,798
Kenapa kau minum kotoran tengik itu?
930
01:12:48,538 --> 01:12:50,496
- Kami kehilangan saudara malam ini. - Ayo cepat.
931
01:12:50,540 --> 01:12:52,324
Kami harus berjalan jauh kembali ke van.
932
01:13:30,797 --> 01:13:31,798
Apa itu tadi?
933
01:13:31,842 --> 01:13:34,105
Claude main-main, seperti biasa.
934
01:13:35,019 --> 01:13:37,064
Suster Maxine, periksa putramu.
935
01:14:06,485 --> 01:14:07,834
Apa ini?
936
01:16:06,910 --> 01:16:09,434
Ini semua bisa jauh lebih mudah, saudaraku.
68164
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.