All language subtitles for Night.of.the.Bastard.2022.id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,899 --> 00:00:14,899 Terjemahan oleh: Yusaq13 2 00:00:14,923 --> 00:00:17,923 maaf kalau banyak kekurangan 3 00:00:31,248 --> 00:00:32,902 Astaga, panas sekali di sini! 4 00:00:32,945 --> 00:00:34,991 Aku tidak mengerti bagaimana kakakmu bisa tahan. 5 00:00:35,557 --> 00:00:38,690 Kau akan melakukannya jika Kau selamat hanya dari satu musim dingin Buffalo. 6 00:00:39,865 --> 00:00:41,693 Aku lebih suka berada di salju. 7 00:00:41,737 --> 00:00:43,086 Setidaknya tidak ada ular. 8 00:00:43,652 --> 00:00:47,047 Ya, Aku lebih suka menghadapi ular derik daripada beruang kutub. 9 00:00:47,090 --> 00:00:48,744 Kau tidak tumbuh di sekitar beruang kutub! 10 00:00:48,787 --> 00:00:49,832 Bagaimana Kau tahu? 11 00:00:50,398 --> 00:00:53,792 Whoa, tunggu sebentar nona kecil. 12 00:00:53,923 --> 00:00:54,880 Melihat? 13 00:00:54,924 --> 00:00:56,534 Dia tahu ayahnya tidak berbohong. 14 00:00:57,013 --> 00:00:58,797 Dia sudah memihakmu. 15 00:00:59,885 --> 00:01:01,104 Terbiasalah. 16 00:01:05,021 --> 00:01:06,196 Aku benar-benar tidak merasa benar 17 00:01:06,240 --> 00:01:08,068 tentang tidak membawa apa pun ke pesta ini. 18 00:01:08,329 --> 00:01:11,071 tanyaku, tapi Chuck dan Michelle bersikeras. 19 00:01:11,201 --> 00:01:14,248 Sesuatu tentang ingin melakukan ini untuk menghormati bayi. 20 00:01:14,900 --> 00:01:16,902 Dia senang menjadi paman 21 00:01:16,946 --> 00:01:19,340 dan dia benar-benar ingin kita bertemu dengan teman gurun barunya. 22 00:01:41,492 --> 00:01:42,711 Apakah Aku terlihat baik-baik saja? 23 00:01:43,929 --> 00:01:45,540 Secantik dulu. 24 00:01:47,019 --> 00:01:48,847 Aku sangat gemuk sekarang. 25 00:01:48,891 --> 00:01:51,111 Kamu tidak gemuk, kamu hamil. 26 00:01:51,154 --> 00:01:52,634 Kau bisa menyalahkan Aku untuk itu. 27 00:01:52,677 --> 00:01:55,027 Aku lakukan setiap hari. 28 00:01:55,071 --> 00:01:56,290 Sempurna. 29 00:02:19,139 --> 00:02:21,228 Wah! Aku tidak melihatmu di sana! 30 00:02:23,012 --> 00:02:24,318 Ini rumah Chuck, kan? 31 00:02:25,188 --> 00:02:27,147 - Ya. - Apakah dia di dalam? 32 00:02:28,931 --> 00:02:30,280 Kau bisa pergi dan melihat. 33 00:02:31,151 --> 00:02:32,500 Terima kasih. 34 00:02:38,854 --> 00:02:40,377 Membuang? Di sini! 35 00:02:43,206 --> 00:02:44,555 Membuang?! 36 00:02:45,077 --> 00:02:47,036 Aku tidak melihat siapa pun di belakang. 37 00:02:50,648 --> 00:02:52,215 Di lorong. 38 00:02:52,259 --> 00:02:53,695 Setelah kamu. 39 00:02:59,004 --> 00:02:59,918 Apa yang sedang terjadi? 40 00:02:59,962 --> 00:03:01,268 Tunggu di sini. 41 00:03:15,760 --> 00:03:18,894 Ya Tuhan, Michelle, apakah kamu baik-baik saja? 42 00:03:21,070 --> 00:03:22,202 Bunga bakung! 43 00:03:22,376 --> 00:03:24,465 Tetaplah disini. Kau tidak ingin melihat ini. 44 00:03:24,508 --> 00:03:26,684 Mulai sekarang, dia akan bersama Orobas. 45 00:03:26,728 --> 00:03:28,164 Bergerak, jalang! 46 00:04:46,373 --> 00:04:50,594 Malam ini dewa yang tidak suci telah membebaskan kita 47 00:04:50,638 --> 00:04:53,162 hadiah dari pengorbanan yang sempurna. 48 00:04:55,033 --> 00:04:57,645 Kami tidak hanya diberikan dengan daging keluarga ini, 49 00:04:57,688 --> 00:04:59,821 tetapi juga dengan kemurnian yang belum lahir. 50 00:05:01,344 --> 00:05:04,347 Dari darah kita datang, dan dari darah kita berangkat. 51 00:05:05,609 --> 00:05:08,220 Tubuhnya sekarang menjadi kuil kita 52 00:05:08,264 --> 00:05:12,355 dan sekarang kita akan mandi dalam persembahan yang paling murah hati ini 53 00:05:12,399 --> 00:05:17,012 untuk menghormati Pangeran Besar dunia bawah. 54 00:05:21,146 --> 00:05:23,888 Kami melakukan ini atas nama Orobas, 55 00:05:23,932 --> 00:05:27,675 semua mengetahui dan ditinggikan penguasa dua puluh tentara, 56 00:05:27,718 --> 00:05:29,938 agar Dia dapat memunculkan legiunnya 57 00:05:29,981 --> 00:05:32,984 dan memerintah kembali dunia yang pernah menjadi kekuasaannya. 58 00:05:40,514 --> 00:05:43,299 Semoga pisau sederhana ini 59 00:05:44,474 --> 00:05:49,827 memanggil kegelapan yang sangat kita inginkan. 60 00:06:56,938 --> 00:07:01,725 Semoga bayi perempuan ini melimpahkan kekuatan Orobas kepada kita. 61 00:07:31,668 --> 00:07:33,627 Jiwamu adalah milik-Nya sekarang. 62 00:09:32,136 --> 00:09:35,183 ♪♪ 63 00:12:17,214 --> 00:12:19,216 pete! Apakah Kau serius mencoba memberi kami kanker? 64 00:12:19,260 --> 00:12:21,305 Ayolah, baunya mengerikan. 65 00:12:21,349 --> 00:12:22,785 Bung, siapa yang peduli? 66 00:12:23,873 --> 00:12:25,353 Kotoran! 67 00:12:26,136 --> 00:12:27,616 Itu mengingatkan Aku pada tadi malam. 68 00:12:27,659 --> 00:12:29,357 Kecuali itu beban yang jauh lebih kecil. 69 00:12:29,400 --> 00:12:30,750 Oh... 70 00:12:31,141 --> 00:12:33,448 Teman-teman, Aku tidak perlu mendengar detail kehidupan seks Kau. 71 00:12:33,491 --> 00:12:35,885 Kau akan mendengar detailnya nanti. 72 00:12:35,929 --> 00:12:37,278 Benar sekali. 73 00:12:37,539 --> 00:12:39,236 Aku menjaga tendaku jauh dari milikmu. 74 00:12:39,280 --> 00:12:42,413 Aw, kamu tidak ingin bergabung dengan kami malam ini, George? 75 00:12:43,023 --> 00:12:44,914 Hal terakhir yang ingin Aku lihat adalah bola Pete lagi. 76 00:12:44,938 --> 00:12:46,853 Tunggu, ada yang pertama kali? 77 00:12:48,724 --> 00:12:50,378 Akungnya ya. 78 00:12:50,421 --> 00:12:51,988 Tolong, beri tahu. 79 00:12:52,597 --> 00:12:55,252 Ketika kami berada di tim renang, Pete akan duduk di sebelah Kau, 80 00:12:55,296 --> 00:12:56,558 tarik celana pendeknya ke samping, 81 00:12:56,601 --> 00:12:58,473 memberitahumu dia duduk di permen karet untuk membuatmu terlihat. 82 00:13:03,695 --> 00:13:06,220 Ini adalah milik pribadi. Sudah waktunya untuk pergi. 83 00:13:06,568 --> 00:13:07,787 Apa-apaan ini? 84 00:13:07,830 --> 00:13:09,745 Kenapa kamu melakukan itu? Telingaku berdenging! 85 00:13:09,789 --> 00:13:11,616 Itu hanya tembakan peringatan. 86 00:13:11,660 --> 00:13:13,618 Kau masuk tanpa izin. Kalahkan itu. 87 00:13:14,184 --> 00:13:16,621 Kami tidak melihat tKau-tKau apapun. Tidak ada pagar di mana pun. 88 00:13:16,665 --> 00:13:18,382 Jika ini tanahmu maka buktikan, brengsek. 89 00:13:18,406 --> 00:13:19,799 Ini buktimu. 90 00:13:20,016 --> 00:13:21,656 Oh, apa kau akan menembak kami sekarang? 91 00:13:22,758 --> 00:13:24,499 Ayo, Pete, kita pergi saja. 92 00:13:24,542 --> 00:13:25,935 Tidak, persetan dengan orang ini! 93 00:13:25,979 --> 00:13:27,545 Berpikir dia bisa memerintah semua orang di sekitar. 94 00:13:27,589 --> 00:13:30,113 Apa? Tidak ada yang perlu dikatakan, ya, pria tangguh? 95 00:13:31,506 --> 00:13:33,073 Aduh! Persetan denganmu! 96 00:13:35,118 --> 00:13:37,338 Hai! Kau tidak bisa seenaknya memukul orang, brengsek. 97 00:13:37,381 --> 00:13:38,818 Kamu pikir kamu ini siapa ? 98 00:13:38,861 --> 00:13:40,297 Yeah, kau kacau, bung. 99 00:13:40,341 --> 00:13:42,386 Ayah Aku seorang pengacara, dia akan menuntut pantat hippie Kau. 100 00:13:42,430 --> 00:13:44,998 Aku memiliki semua tanah ini. 101 00:13:45,041 --> 00:13:47,019 Dan aku sudah muak dengan kalian bajingan kecil yang datang 102 00:13:47,043 --> 00:13:48,349 dan mengotori tempat itu. 103 00:13:48,392 --> 00:13:49,872 Apakah Kau pikir kami satu-satunya orang 104 00:13:49,916 --> 00:13:51,352 di planet yang ditinggalkan tuhan ini?! 105 00:13:51,395 --> 00:13:52,875 Kami tidak melakukan apapun! 106 00:13:52,919 --> 00:13:54,722 Jadi Kau tidak bisa seenaknya menyalahkan orang 107 00:13:54,746 --> 00:13:55,835 dan mengarahkan senjata ke arah mereka. 108 00:13:55,878 --> 00:13:57,053 Teman-teman! Diam! 109 00:13:57,097 --> 00:13:58,576 Dengar Pak, kita akan pergi. 110 00:13:58,620 --> 00:14:00,143 Mustahil! Apa hak dia... 111 00:14:00,187 --> 00:14:01,623 pete! Silakan! 112 00:14:01,666 --> 00:14:03,625 Dengar, kami minta maaf. 113 00:14:03,668 --> 00:14:05,888 Jangan minta maaf pada bajingan ini. 114 00:14:05,932 --> 00:14:08,195 Dapatkan omong kosongmu dan pergi! 115 00:14:08,456 --> 00:14:09,718 Aku memilih tempat itu. 116 00:14:09,761 --> 00:14:11,633 Aku pikir itu hanya gurun terbuka. 117 00:14:11,676 --> 00:14:13,983 Kami akan mengambil kotoran kami dan keluar dari sini. 118 00:14:14,027 --> 00:14:15,265 Apakah Kau ingin Aku mematikan api? 119 00:14:15,289 --> 00:14:16,246 Pergi. 120 00:14:16,290 --> 00:14:17,639 Sialan kau, bung. 121 00:14:17,682 --> 00:14:19,075 Petrus! Ayo! 122 00:14:19,119 --> 00:14:21,512 Tolong, apakah ada tempat di sekitar sini kita bisa berkemah? 123 00:14:23,166 --> 00:14:24,472 Pulang ke rumah. 124 00:14:24,515 --> 00:14:26,300 Ada terlalu banyak orang aneh di sini. 125 00:14:26,343 --> 00:14:30,043 Ya, seperti kamu? Kau meninggalkan pecundang sialan. 126 00:14:30,086 --> 00:14:32,436 Aku bilang bergerak. 127 00:14:33,046 --> 00:14:34,612 Kami bailing man. 128 00:14:34,656 --> 00:14:36,005 Jangan khawatir. 129 00:14:36,571 --> 00:14:37,877 Jangan kembali. 130 00:14:38,747 --> 00:14:41,315 Senang bertemu denganmu, dasar brengsek! 131 00:14:41,358 --> 00:14:42,707 Cukup! 132 00:14:44,796 --> 00:14:47,016 Kau memiliki beberapa masalah kemarahan yang nyata, sial. 133 00:14:47,060 --> 00:14:48,583 Bung, apa-apaan ini? 134 00:14:51,064 --> 00:14:52,848 Dia punya senjata sialan! 135 00:15:12,912 --> 00:15:14,261 Bagaimana dengan di sana? 136 00:15:15,479 --> 00:15:16,567 Terlalu berbatu. 137 00:15:17,568 --> 00:15:19,416 Itu tempat keempat yang kalian tolak 138 00:15:19,440 --> 00:15:21,200 dan kami semakin jauh dari mobil. 139 00:15:21,224 --> 00:15:22,486 Kemana kamu ingin pergi? 140 00:15:22,530 --> 00:15:24,575 Aku tidak tahu, George. Kamu beritahu aku. 141 00:15:24,619 --> 00:15:26,490 Kaulah yang memberitahu bajingan itu kita akan pergi. 142 00:15:26,534 --> 00:15:28,928 Ya, Kau menyerah pada bajingan itu begitu cepat. 143 00:15:28,971 --> 00:15:30,755 Kami bisa saja membawanya. Persetan kalian berdua. 144 00:15:30,799 --> 00:15:32,888 Aku tidak akan berdebat dengan beberapa pemicu lokal yang bahagia. 145 00:15:56,868 --> 00:15:58,958 Tahan. Apa-apaan itu? 146 00:16:00,829 --> 00:16:02,135 Diam sebentar! 147 00:16:05,616 --> 00:16:07,357 Aku tidak tahu tentang ini, teman-teman. 148 00:16:07,923 --> 00:16:09,664 Apa yang mereka lakukan? 149 00:16:10,186 --> 00:16:12,232 Sepertinya omong kosong Wiccan baru. 150 00:16:13,059 --> 00:16:16,801 Whoa, sepertinya pestaku! 151 00:16:16,845 --> 00:16:17,889 Ayo pergi! 152 00:16:17,933 --> 00:16:19,848 Tunggu, kamu mesum. 153 00:16:20,892 --> 00:16:22,285 Bagaimana menurutmu, George? 154 00:16:22,546 --> 00:16:23,915 Aku bisa istirahat dari menyeret omong kosong ini 155 00:16:23,939 --> 00:16:25,027 sekitar dalam kegelapan. 156 00:16:25,071 --> 00:16:26,420 Ya, ayolah. 157 00:16:26,463 --> 00:16:28,030 Mari kita lihat pertunjukan orang aneh! 158 00:16:53,882 --> 00:16:55,144 Hai teman-teman! 159 00:16:59,453 --> 00:17:00,932 Kami di sini berkemah malam ini juga, 160 00:17:00,976 --> 00:17:04,327 dan bertanya-tanya apakah kami mungkin bisa bergabung dengan Kau untuk sementara waktu. 161 00:17:05,067 --> 00:17:07,635 Apa yang sedang kamu lakukan? Keluar dari sini! 162 00:17:07,678 --> 00:17:12,422 Tukang batu. Mason, kita tidak boleh begitu tidak ramah pada tamu kita. 163 00:17:12,466 --> 00:17:14,033 Ayo bergabung dengan kami. Silakan. 164 00:17:14,729 --> 00:17:16,644 Tidak apa-apa. Kita dapat pergi. 165 00:17:17,819 --> 00:17:20,082 Tidak, tidak, tolong. Maafkan saudara Mason di sini. 166 00:17:20,126 --> 00:17:22,084 Dia terkadang bisa sangat kasar, 167 00:17:22,128 --> 00:17:23,216 tapi tidak, dia tidak bermaksud jahat. 168 00:17:23,259 --> 00:17:24,826 Ayo, duduklah di dekat perapian kami. 169 00:17:24,869 --> 00:17:26,001 Kamu pasti kedinginan. 170 00:17:26,045 --> 00:17:27,481 Aku sudah melakukan pemanasan. 171 00:17:29,135 --> 00:17:31,224 Jadi apa yang kalian semua lakukan di sini? 172 00:17:31,267 --> 00:17:33,182 Semacam pemujaan alam? 173 00:17:33,226 --> 00:17:34,575 Kau bisa mengatakan itu. 174 00:17:34,618 --> 00:17:36,968 Sebut saja pemanasan sebelum atraksi utama. 175 00:17:38,709 --> 00:17:40,668 Di mana Kau mengatakan Kau berkemah malam ini? 176 00:17:40,972 --> 00:17:42,278 Kami tidak mengatakan. 177 00:17:42,322 --> 00:17:43,975 Kami punya tempat di sana 178 00:17:44,019 --> 00:17:47,544 tapi beberapa bajingan masuk dan mengejar kami. 179 00:17:47,892 --> 00:17:49,111 Dia keluar dengan senjata tembak. 180 00:17:49,155 --> 00:17:50,547 Senapan? 181 00:17:51,070 --> 00:17:53,072 Yah, kami membenci senjata. 182 00:17:55,117 --> 00:17:58,207 Jika Kau akan membunuh, lakukan secara dekat dan pribadi. 183 00:18:00,557 --> 00:18:02,081 Atau jangan lakukan sama sekali. 184 00:18:02,516 --> 00:18:03,908 Apakah kamu tidak setuju? 185 00:18:04,344 --> 00:18:06,302 Eh, ya. Kedengarannya masuk akal. 186 00:18:06,694 --> 00:18:08,826 Kalian tidak terlihat seperti sedang berkemah. 187 00:18:08,870 --> 00:18:10,263 Dan mengapa kamu mengatakan itu? 188 00:18:10,306 --> 00:18:11,438 Mana perlengkapanmu? 189 00:18:11,481 --> 00:18:13,353 Kami sudah memiliki semua yang kami butuhkan. 190 00:18:14,354 --> 00:18:15,920 Apakah hanya kalian bertiga malam ini? 191 00:18:16,486 --> 00:18:18,793 Mm, betapa anehnya. 192 00:18:27,715 --> 00:18:31,849 Trio muda tampan menyeramkan merayapi padang pasir, 193 00:18:31,893 --> 00:18:34,330 mengganggu tidak hanya penduduk setempat yang membawa senjata 194 00:18:34,374 --> 00:18:37,159 tapi ahli nujum yang kuat juga. 195 00:18:37,203 --> 00:18:40,423 Ya. Itu, um, kita. 196 00:18:41,294 --> 00:18:43,513 Ya. Kami agak berharap kalian minum bir. 197 00:18:43,557 --> 00:18:45,994 Minuman keras duniawi seperti itu tak ada bandingannya 198 00:18:46,037 --> 00:18:48,170 ke puncak yang kita capai secara alami. 199 00:18:53,828 --> 00:18:56,744 Hirup udara, saksikan bintang-bintang sejajar. 200 00:19:05,448 --> 00:19:06,710 pete! 201 00:19:20,811 --> 00:19:22,378 Itu cukup untukmu malam ini. 202 00:19:22,422 --> 00:19:24,467 Ayolah Akung. Malam masih muda. 203 00:19:24,511 --> 00:19:25,816 Kami punya banyak waktu. 204 00:19:25,860 --> 00:19:27,514 Bukan untukmu. 205 00:19:27,688 --> 00:19:28,950 Babi! 206 00:19:29,080 --> 00:19:31,257 Babi kotor! 207 00:19:31,300 --> 00:19:33,998 Altar Aku suci, bukan untuk kesenangan Kau 208 00:19:34,042 --> 00:19:35,957 tetapi untuk asumsi dewa! 209 00:19:36,000 --> 00:19:37,480 Apa-apaan ini, nona? Santai. 210 00:19:37,524 --> 00:19:38,631 Kau praktis melempar 211 00:19:38,655 --> 00:19:40,135 vag penyihir Kau padaku beberapa saat yang lalu. 212 00:19:40,179 --> 00:19:43,138 Seperti babi, Kau melahap kotoran yang menginfeksi Kau. 213 00:19:43,182 --> 00:19:46,097 Aku melihat fatamorgana dari hak Kau. 214 00:19:46,141 --> 00:19:48,404 Tapi di antara kulit dan tulangmu yang menyesal 215 00:19:48,448 --> 00:19:52,495 bersKaur pada bejana kosong untuk keingintahuan luar biasa yang kami bayangkan. 216 00:19:52,539 --> 00:19:54,715 Apa yang kamu bicarakan, nona? 217 00:19:56,325 --> 00:19:57,848 Apakah Kau salah satunya, 218 00:19:57,892 --> 00:19:59,981 penimbunan menyedihkan yang menyia-nyiakan hidup mereka 219 00:20:00,024 --> 00:20:02,244 hanya menunggu mati? 220 00:20:02,288 --> 00:20:05,595 Atau apakah Kau siap untuk menemukan tujuan sejati Kau? 221 00:20:05,639 --> 00:20:09,295 Aku bertanya, apakah Kau siap? Siap untuk apa? 222 00:20:09,338 --> 00:20:11,471 Pernahkah Kau ingin menjadi abadi? 223 00:20:11,514 --> 00:20:12,646 Aku tidak tahu. 224 00:20:12,689 --> 00:20:13,927 Aku tidak pernah benar-benar memikirkannya. 225 00:20:13,951 --> 00:20:16,127 Siap atau tidak, 226 00:20:16,171 --> 00:20:19,261 persembahanmu akan mendatangkan kedatangan Pangeran Agung. 227 00:20:19,305 --> 00:20:21,959 Astaga, persetan dengan ini yo! 228 00:20:22,003 --> 00:20:23,222 Ayo pergi. 229 00:20:34,668 --> 00:20:35,930 Tenang, saudara-saudaraku. 230 00:20:35,973 --> 00:20:37,888 Aku ingin menikmati momen euforia ini. 231 00:20:37,932 --> 00:20:38,976 Tolong biarkan aku pergi. 232 00:20:39,020 --> 00:20:40,456 Aku tidak akan mengatakan apa pun kepada siapa pun! 233 00:20:40,500 --> 00:20:42,110 Tidak ada yang perlu Kau katakan. 234 00:20:42,153 --> 00:20:43,677 Mengapa kau melakukan ini? 235 00:20:44,765 --> 00:20:48,116 Beberapa peristiwa tidak dimaksudkan untuk dipahami oleh jenis Kau. 236 00:20:48,159 --> 00:20:51,293 Malam ini Kau akan melampaui dunia yang tidak berarti ini. 237 00:20:51,337 --> 00:20:52,947 Terima kasih kembali. 238 00:20:53,077 --> 00:20:56,080 Kumohon, aku hanya ingin pulang! 239 00:20:56,124 --> 00:20:57,865 aku hanya ingin pergi... 240 00:21:17,885 --> 00:21:20,148 Biarkan aku pergi, dasar psikopat! 241 00:21:30,941 --> 00:21:32,291 Dimana gadis itu? 242 00:21:33,770 --> 00:21:35,032 Brengsek! 243 00:21:39,080 --> 00:21:41,996 Kurasa aku tahu kemana dia pergi, Pendeta. 244 00:22:03,800 --> 00:22:05,280 Hei, teman kecil. 245 00:22:07,369 --> 00:22:08,979 Waktu tidur. 246 00:22:12,331 --> 00:22:15,812 Marlon, kamu tidak bisa lapar selarut ini. 247 00:22:23,429 --> 00:22:26,475 Oke, sedikit saja. 248 00:22:31,959 --> 00:22:33,177 Tidak ada orang di rumah! 249 00:22:40,924 --> 00:22:41,924 Kau lagi! 250 00:22:41,969 --> 00:22:44,754 Aku mendapat akta untuk semua tanah ini. 251 00:22:44,798 --> 00:22:46,321 Teruskan. Menuntutku. 252 00:22:46,365 --> 00:22:48,149 Silakan! Tuan! Silakan! Aku butuh bantuan! 253 00:22:48,192 --> 00:22:49,672 Gerakkan kaki Kau. 254 00:22:49,716 --> 00:22:51,215 Aku tidak peduli siapa pacar bajinganmu tahu. 255 00:22:51,239 --> 00:22:52,240 Keluar dari sini. 256 00:22:52,283 --> 00:22:53,763 Tolong, tuan, bantu Aku! 257 00:22:53,807 --> 00:22:55,611 Jangan tinggalkan aku di sini! Mereka mencoba membunuhku! 258 00:22:55,635 --> 00:22:57,201 Kau pantas mendapatkannya. 259 00:22:57,245 --> 00:22:58,768 Bawa bisnis Kau ke tempat lain. 260 00:22:58,812 --> 00:23:00,466 Kau ingin aku mengambil senjataku lagi? 261 00:23:00,509 --> 00:23:02,555 TIDAK! Aku akan mati di sini! 262 00:23:02,598 --> 00:23:06,080 Silakan! Silakan! Biarkan aku menggunakan ponselmu! 263 00:23:06,123 --> 00:23:07,734 Apakah Kau tuli atau gila? 264 00:23:07,777 --> 00:23:09,997 Kau pikir aku jatuh cinta pada omong kosong ini? 265 00:23:10,040 --> 00:23:11,607 Gerakkan kakimu sebelum aku mematahkannya! 266 00:23:11,651 --> 00:23:12,956 TIDAK! TIDAK! 267 00:23:20,399 --> 00:23:21,965 Demi Tuhan, nona! 268 00:23:28,145 --> 00:23:29,582 Oh sial. 269 00:23:31,758 --> 00:23:34,238 Tolong, hubungi polisi! 270 00:23:34,282 --> 00:23:35,849 Mereka masih di luar sana! 271 00:23:36,937 --> 00:23:39,306 Kau pasti benar-benar membuat kesal pacar Kau yang berwajah brengsek. 272 00:23:39,330 --> 00:23:42,246 Tidak, kami diserang! 273 00:23:42,290 --> 00:23:44,335 Apa? Oleh siapa? 274 00:23:45,119 --> 00:23:47,077 Demi orang-orang aneh di gurun ini! 275 00:23:47,121 --> 00:23:49,166 Kami mencari tempat lain untuk berkemah. 276 00:23:50,646 --> 00:23:51,952 Mereka menikammu? 277 00:23:51,995 --> 00:23:53,910 Ya, jenius. 278 00:23:59,307 --> 00:24:00,613 Di Sini. 279 00:24:02,528 --> 00:24:05,487 Apa yang harus Aku lakukan dengan ini? 280 00:24:05,531 --> 00:24:06,836 Bungkus dirimu. 281 00:24:06,880 --> 00:24:08,359 Itu akan memperlambat pendarahan. 282 00:24:40,261 --> 00:24:41,654 Aku tidak butuh kerumitan ini. 283 00:24:42,393 --> 00:24:44,134 Kau harus keluar dari sini sekarang. 284 00:24:45,571 --> 00:24:48,617 Maaf mengganggu malam sempurnamu. 285 00:24:48,661 --> 00:24:50,184 Kemana Kau ingin Aku pergi? 286 00:24:51,359 --> 00:24:53,579 Kau bisa pergi ke mana saja kecuali di sini. 287 00:24:55,015 --> 00:24:57,104 Baiklah, setidaknya biarkan aku menggunakan ponselmu 288 00:24:57,147 --> 00:24:58,409 untuk memanggil polisi. 289 00:24:58,453 --> 00:25:00,237 Aku tidak punya telepon. 290 00:25:00,281 --> 00:25:02,196 Apa maksudmu kau tidak punya telepon?! 291 00:25:02,239 --> 00:25:03,719 Hanya apa yang Aku katakan. 292 00:25:03,763 --> 00:25:06,287 Aku tidak berbicara dengan siapa pun dan itulah yang Aku suka. 293 00:25:06,330 --> 00:25:07,810 Besar. 294 00:25:07,854 --> 00:25:09,092 Jadi kau seperti orang terakhir di planet sialan ini 295 00:25:09,116 --> 00:25:10,509 yang tidak memiliki telepon? 296 00:25:10,552 --> 00:25:14,338 Orang-orang di gubuk hutan punya telepon dan kamu tidak? 297 00:25:14,382 --> 00:25:15,731 Jadi di mana milikmu, nona? 298 00:25:15,775 --> 00:25:17,559 Aku kehilangannya saat berlari ke sini! 299 00:25:23,609 --> 00:25:28,004 Dengar, ini tempat terakhir yang kuinginkan, 300 00:25:28,048 --> 00:25:31,486 tapi Aku jelas membutuhkan rumah sakit. 301 00:25:33,270 --> 00:25:34,533 Baiklah. 302 00:25:35,577 --> 00:25:37,753 Ada klinik sekitar 10 mil di jalan tol. 303 00:25:39,625 --> 00:25:41,409 Aku akan membawamu ke sana. 304 00:25:45,761 --> 00:25:47,197 Aku tidak berpikir Aku bisa bangun. 305 00:25:48,634 --> 00:25:49,939 Tolong aku. 306 00:25:56,119 --> 00:25:57,817 Kau memiliki obat penghilang rasa sakit atau sesuatu? 307 00:26:00,515 --> 00:26:01,690 TIDAK. 308 00:26:02,517 --> 00:26:04,040 Ayo, bung. 309 00:26:04,084 --> 00:26:06,434 Kau tinggal jauh-jauh di sini di tengah-tengah gelKaungan 310 00:26:06,477 --> 00:26:07,870 dan Kau tidak memiliki obat apapun?! 311 00:26:07,914 --> 00:26:09,698 Ya. Maksud Aku tidak. 312 00:26:11,352 --> 00:26:12,919 aku benci hidupku... 313 00:26:37,726 --> 00:26:39,032 Minum itu. 314 00:26:45,473 --> 00:26:46,735 Apa ini? 315 00:26:47,170 --> 00:26:48,258 Apakah itu penting? 316 00:26:55,614 --> 00:26:57,485 Apa-apaan itu? 317 00:26:57,528 --> 00:26:58,660 Ini mead. 318 00:26:59,008 --> 00:27:01,271 Ini anggur yang terbuat dari madu dan... Aku tahu apa itu mead. 319 00:27:01,315 --> 00:27:02,882 Tapi itu omong kosong. 320 00:27:02,925 --> 00:27:04,448 Perlu beberapa pekerjaan, Aku kira. 321 00:27:04,492 --> 00:27:05,841 Tidak apa-apa. 322 00:27:05,885 --> 00:27:08,104 Tuhan, itu kuat dan menjijikkan! 323 00:27:10,063 --> 00:27:10,933 Bagus. 324 00:27:10,977 --> 00:27:12,848 Tidak. Tunggu, beri aku lagi. 325 00:27:31,824 --> 00:27:35,392 Setiap kali Kau selesai minum mead menyebalkan Aku, 326 00:27:35,436 --> 00:27:36,916 kamu harus keluar dari sini. 327 00:27:43,836 --> 00:27:45,315 Ayo. Ayo pergi. 328 00:27:56,631 --> 00:27:57,588 Tunggu. 329 00:27:57,632 --> 00:27:59,155 Bagaimana jika mereka di luar sana? 330 00:28:19,610 --> 00:28:21,090 Apakah kamu mendengar itu? 331 00:28:22,701 --> 00:28:24,093 Itu mereka. 332 00:28:40,631 --> 00:28:41,850 Ya Tuhan! 333 00:28:41,894 --> 00:28:42,764 Apakah itu mereka? 334 00:28:42,808 --> 00:28:44,157 Bagaimana menurutmu?! 335 00:28:47,813 --> 00:28:48,988 Apa yang mereka lakukan? 336 00:28:49,031 --> 00:28:50,250 Aku tidak bisa melihat mereka. 337 00:28:51,468 --> 00:28:52,600 Tapi kami baik-baik saja. 338 00:28:52,643 --> 00:28:54,645 Pintu, jendela dikunci gKau dan dilarang. 339 00:28:54,689 --> 00:28:55,951 Kami baik-baik saja. 340 00:28:55,995 --> 00:28:57,537 Besar. Jadi pada dasarnya kita terjebak di sini. 341 00:28:57,561 --> 00:28:59,409 Kau tahu kita harus keluar dari sini pada akhirnya, kan? 342 00:28:59,433 --> 00:29:00,826 Ya. Tidak apa-apa. 343 00:29:03,350 --> 00:29:04,699 Apa yang mereka inginkan? 344 00:29:04,743 --> 00:29:07,093 Aku tidak tahu, bung. Untuk menyelesaikan pekerjaan? 345 00:29:07,136 --> 00:29:08,485 Kenapa kamu datang ke sini? 346 00:29:08,529 --> 00:29:09,660 Apa lagi yang ada di sekitar sini? 347 00:29:09,704 --> 00:29:11,358 Aku tidak tahu ini rumahmu! 348 00:29:11,401 --> 00:29:12,901 Apakah Kau tahu ada berapa banyak dari mereka? 349 00:29:12,925 --> 00:29:15,536 Aku tidak tahu, bung. Lima atau enam mungkin? 350 00:29:18,974 --> 00:29:20,236 Apakah Kau melihat ada senjata? 351 00:29:20,280 --> 00:29:22,021 Tidak. Mereka tidak punya. 352 00:29:22,064 --> 00:29:23,762 Jalang ratu mereka membenci mereka. 353 00:29:24,458 --> 00:29:26,677 Hai. Hei, dimana senjatamu? 354 00:29:26,721 --> 00:29:27,809 Di gudang. 355 00:29:27,853 --> 00:29:29,253 Apa maksudmu itu di gudang? 356 00:29:30,116 --> 00:29:32,814 Percayalah kepadaku. Lebih baik di luar sana. 357 00:29:32,858 --> 00:29:34,468 Lebih baik bagaimana? 358 00:29:34,511 --> 00:29:36,315 Kau bukan hanya orang terakhir di Bumi yang tidak memiliki ponsel 359 00:29:36,339 --> 00:29:38,124 tetapi Kau juga menyimpan senjata Kau di dalam gudang. 360 00:29:38,167 --> 00:29:40,126 Keamanan rumah macam apa itu? 361 00:29:40,169 --> 00:29:42,650 Apa masalahmu? 362 00:29:42,693 --> 00:29:44,434 Aku menyimpannya di luar sana 363 00:29:44,478 --> 00:29:46,480 jadi Aku tidak menggunakannya pada diri Aku sendiri di sini. 364 00:29:46,523 --> 00:29:49,613 Jika kita bisa bertahan selama beberapa jam 365 00:29:49,657 --> 00:29:51,572 mungkin mereka akan berpencar di pagi hari. 366 00:29:54,793 --> 00:29:56,664 Kita punya waktu enam jam sampai matahari terbit. 367 00:29:56,707 --> 00:29:58,884 Besar. Aku bisa mati saat itu. 368 00:29:58,927 --> 00:30:01,016 - Kau telah berhasil sejauh ini. - Dan? 369 00:30:01,451 --> 00:30:04,977 Seperti Aku katakan, jeruji besi, layar logam. 370 00:30:05,020 --> 00:30:06,152 Mereka tidak masuk ke sini. 371 00:30:06,195 --> 00:30:08,415 Apa kamu yakin akan hal itu? 372 00:30:12,506 --> 00:30:14,813 Aku masih membutuhkan rumah sakit. 373 00:30:30,219 --> 00:30:32,178 Selamat malam teman-teman! 374 00:30:32,221 --> 00:30:34,267 Sepertinya kita salah langkah. 375 00:30:34,310 --> 00:30:35,877 Katakan itu pada polisi! 376 00:30:35,921 --> 00:30:38,445 Lakukan apa yang Aku minta dan Kau bisa memberi tahu mereka sendiri. 377 00:30:38,488 --> 00:30:40,360 Apa yang kau inginkan?! 378 00:30:40,403 --> 00:30:42,231 Kita bisa mulai dengan dia dulu. 379 00:30:42,884 --> 00:30:45,060 Waktu ada di pihak kita, dan semakin lama waktu yang dibutuhkan, 380 00:30:45,104 --> 00:30:46,801 semakin buruk bagi Kau berdua. 381 00:30:47,889 --> 00:30:50,979 Buka pintunya sekarang dan kami berjanji untuk menunjukkan belas kasihan kepada Kau. 382 00:30:51,023 --> 00:30:54,113 Jika Kau tidak keluar dari tanah Aku sekarang 383 00:30:54,156 --> 00:30:56,942 Aku akan membunuh kalian semua! 384 00:30:56,985 --> 00:30:58,378 Aku sangat meragukan itu. 385 00:30:58,421 --> 00:31:00,597 Seperti yang Kau lihat, kami telah mengepung Kau. 386 00:31:03,905 --> 00:31:07,517 Bawa anak laki-lakimu pergi bercinta. 387 00:31:07,561 --> 00:31:09,041 Pada waktunya. 388 00:31:09,084 --> 00:31:11,304 Tapi pertama-tama, mari kita bersenang-senang, oke? 389 00:31:13,045 --> 00:31:15,264 Kau memiliki dinding dan palang untuk melindungi Kau, 390 00:31:15,308 --> 00:31:17,092 tapi kami memiliki keuntungan. 391 00:31:19,312 --> 00:31:21,444 - Ayo hisap mereka. - Sabar, Earl. 392 00:31:21,488 --> 00:31:23,533 Mereka akan datang kepada kita saat kita membutuhkannya. 393 00:31:27,886 --> 00:31:29,365 Persetan. 394 00:31:30,323 --> 00:31:31,411 Aku merubah pikiranku. 395 00:31:31,454 --> 00:31:33,456 Kamu tidak akan bertahan lama seperti itu. 396 00:31:33,500 --> 00:31:34,936 Apa yang bisa kita lakukan? 397 00:31:38,548 --> 00:31:40,028 Apa yang harus Aku lakukan dengan itu? 398 00:31:40,072 --> 00:31:42,161 Kau akan menyatukan kembali kulitnya 399 00:31:42,204 --> 00:31:44,119 dan kemudian merekatkannya . 400 00:31:44,163 --> 00:31:46,905 Apakah kamu benar-benar serius ?! Aku perlu dokter! 401 00:31:46,948 --> 00:31:48,907 Yang perlu Kau lakukan adalah menutup lukanya 402 00:31:48,950 --> 00:31:50,430 dan hentikan pendarahan itu. 403 00:31:50,473 --> 00:31:52,562 Karena aku lelah membersihkan semua darah. 404 00:31:53,563 --> 00:31:56,044 Aku tidak menaruh kotoran beracun ini di kulitku! 405 00:31:56,088 --> 00:31:59,047 Musim panas lalu aku menutup luka besar di kakiku dengan itu. 406 00:31:59,091 --> 00:32:00,353 Aku masih di sini. 407 00:32:04,487 --> 00:32:06,141 Itu stapler yang bagus. 408 00:32:20,112 --> 00:32:21,635 Aku tidak bisa melakukan ini. 409 00:32:24,681 --> 00:32:26,596 Aku tidak bisa menekannya pada sudut ini. 410 00:32:27,684 --> 00:32:28,947 Bisakah kamu membantuku? 411 00:32:31,471 --> 00:32:33,777 Atau apakah Kau ingin Aku terus berdarah di semua tempat? 412 00:32:37,825 --> 00:32:39,000 Bagus. 413 00:32:46,965 --> 00:32:47,965 Oh... 414 00:32:49,445 --> 00:32:50,707 Menurutmu itu mengenai organ apa saja? 415 00:32:50,751 --> 00:32:52,666 Aku tidak tahu, bung. Aku masih bernapas. 416 00:32:53,493 --> 00:32:54,755 Diam. 417 00:33:01,066 --> 00:33:02,458 Berteriak ke dalam ini. 418 00:33:10,510 --> 00:33:12,338 Tunggu. Tunggu Tunggu. 419 00:33:13,556 --> 00:33:15,123 Oke. Ayo pergi. 420 00:33:39,669 --> 00:33:41,410 Bagaimana kabarnya? 421 00:33:41,454 --> 00:33:43,195 Lemnya tidak menempel dengan baik. 422 00:33:43,804 --> 00:33:46,067 Apa, apa kamu takut dengan sedikit darah? 423 00:33:49,592 --> 00:33:51,159 Kau! 424 00:33:51,203 --> 00:33:53,335 Aku baru saja melihat terlalu banyak. 425 00:33:53,814 --> 00:33:55,294 Tidak, Aku mengerti. 426 00:33:55,337 --> 00:33:57,687 Bahkan dalam kekacauan ini Kau mengalami masalah OCD total. 427 00:34:02,779 --> 00:34:04,042 Diam. 428 00:34:06,087 --> 00:34:07,480 Tiup di atasnya. 429 00:34:17,185 --> 00:34:18,534 Apa itu? 430 00:34:21,885 --> 00:34:23,626 Orang-orang aneh itu menyalakan api. 431 00:34:33,680 --> 00:34:35,421 Apakah mereka? Pemuja setan atau penyihir? 432 00:34:35,464 --> 00:34:37,344 Apakah sepertinya Aku akan tahu bedanya? 433 00:34:37,379 --> 00:34:38,641 Aku tidak tahu. 434 00:34:38,685 --> 00:34:40,817 Tapi itu omong kosong yang sama yang mereka lakukan sebelumnya. 435 00:34:42,080 --> 00:34:43,907 Aku pikir Aku telah melihat semuanya di sini. 436 00:34:46,171 --> 00:34:47,433 Aku kira Kau tidak pernah tahu. 437 00:34:47,476 --> 00:34:48,912 Aku masih berdarah. 438 00:34:48,956 --> 00:34:50,436 Kau harus berhenti bergerak. 439 00:34:50,479 --> 00:34:53,613 Kami melakukannya dengan cara Kau tetapi Aku masih membutuhkan dokter. 440 00:34:55,049 --> 00:34:56,268 Aku tahu. 441 00:34:57,225 --> 00:34:58,487 Mereka bersama. 442 00:34:58,531 --> 00:34:59,967 Kau harus mendapatkan senapan Kau. 443 00:35:01,055 --> 00:35:02,404 Aku butuh bantuanmu. 444 00:35:03,144 --> 00:35:04,276 Aku disini. 445 00:35:05,364 --> 00:35:06,582 Bagus. 446 00:35:06,626 --> 00:35:08,497 Karena aku sudah selesai dengan bajingan ini. 447 00:35:08,541 --> 00:35:09,803 Sama. 448 00:35:38,701 --> 00:35:40,094 Aku ingin kau mengawasi. 449 00:35:40,138 --> 00:35:42,575 Jika salah satu dari mereka mendekati Aku atau rumah, 450 00:35:42,618 --> 00:35:44,185 jangan berteriak. 451 00:35:44,229 --> 00:35:46,187 Hancurkan ini. 452 00:35:46,231 --> 00:35:47,841 Dan jika semuanya berjalan ke selatan, 453 00:35:47,884 --> 00:35:50,322 satu-satunya senjata di rumah adalah pisau di laci ini. 454 00:35:59,244 --> 00:36:00,636 Saat aku keluar, 455 00:36:00,680 --> 00:36:02,769 Aku harus melepaskan bohlam pengamannya sebelum padam. 456 00:36:02,812 --> 00:36:04,684 Aku pikir Aku bisa memeluk dinding dan mendapatkannya. 457 00:36:04,727 --> 00:36:06,947 Jangan mengunci pintu sampai kau tahu aku aman. 458 00:36:06,990 --> 00:36:09,341 - Mengerti. - Bersiaplah untuk membiarkanku masuk kembali. 459 00:36:11,473 --> 00:36:12,909 Oke. 460 00:37:50,224 --> 00:37:51,921 Apa? Kau akan menembak kami orang tua? 461 00:37:53,880 --> 00:37:55,577 Teruslah bercinta denganku dan cari tahu! 462 00:37:59,886 --> 00:38:01,279 Datang ke sini, jalang kecil! 463 00:38:13,639 --> 00:38:15,249 Dia kembali ke sini! 464 00:38:19,384 --> 00:38:20,820 Aku melihat dia! 465 00:38:25,651 --> 00:38:28,044 Aduh! Ibu keparat! 466 00:38:34,094 --> 00:38:35,748 Hai! Ini aku! Buka pintunya! 467 00:38:37,271 --> 00:38:39,142 Hai! Buka pintu sialan itu! 468 00:38:40,579 --> 00:38:42,581 Kami menangkapmu, keparat! 469 00:39:00,338 --> 00:39:01,556 Pst. 470 00:39:11,174 --> 00:39:13,568 Satu langkah lagi, aku berani menantangmu. 471 00:39:13,612 --> 00:39:16,789 Kami keren, bung. Kami hanya menginginkan gadis itu. 472 00:39:16,832 --> 00:39:17,877 Kau tidak mendapatkan dia. 473 00:39:17,920 --> 00:39:19,618 Kami akan melakukannya. 474 00:39:20,532 --> 00:39:22,534 bangku gereja! bangku gereja! 475 00:39:31,630 --> 00:39:33,196 Buka pintunya! 476 00:39:41,466 --> 00:39:42,684 Apa kamu baik baik saja? 477 00:39:42,728 --> 00:39:44,140 Keparat itu menangkapku, tapi aku baik-baik saja. 478 00:39:44,164 --> 00:39:46,122 Kami punya pistol sekarang, bajingan! 479 00:39:46,166 --> 00:39:48,124 Ah, mereka tahu. Aku menembak salah satu dari mereka. 480 00:39:48,168 --> 00:39:49,256 Apakah dia mati? 481 00:39:49,299 --> 00:39:50,736 Aku kira tidak demikian. 482 00:39:51,127 --> 00:39:53,434 Hanya itu yang bisa Aku dapatkan. Ditambah satu di kamar. 483 00:39:53,478 --> 00:39:55,523 Kita akan membutuhkan lebih dari itu. 484 00:39:55,567 --> 00:39:56,959 Ini akan membawa kita ke truk. 485 00:40:18,764 --> 00:40:20,026 Apa yang telah terjadi? 486 00:40:22,332 --> 00:40:24,422 Aku terjerat dengan banyak tusukan. 487 00:40:27,773 --> 00:40:29,315 Kau tidak dapat melakukan apa pun dengan yang ada di tangan Kau. 488 00:40:29,339 --> 00:40:30,515 Biarku lihat. 489 00:40:38,000 --> 00:40:39,785 Aku baru sadar aku tidak tahu namamu. 490 00:40:39,828 --> 00:40:40,829 Buluh. 491 00:40:40,873 --> 00:40:42,178 Kiera. 492 00:40:42,614 --> 00:40:43,919 Satu lagi. 493 00:41:04,940 --> 00:41:06,986 Terima kasih. Kiera. 494 00:41:20,478 --> 00:41:21,914 Bisakah kamu lari? 495 00:41:21,957 --> 00:41:23,611 Aku kira demikian. 496 00:41:23,655 --> 00:41:26,484 Aku pikir mereka mendapat petunjuk. Saatnya untuk bergerak. 497 00:41:30,357 --> 00:41:32,838 Kami akan pergi dengan kecepatan Kau kembali ke truk. 498 00:41:32,881 --> 00:41:35,493 Aku akan melindungimu. Tetap rendah dan diam. 499 00:41:36,450 --> 00:41:37,495 Mengerti. 500 00:41:38,800 --> 00:41:40,019 Ayo pergi. 501 00:42:09,135 --> 00:42:10,484 Ambil. 502 00:42:16,577 --> 00:42:17,970 Kau sepotong sampah. 503 00:42:18,448 --> 00:42:19,493 Apa yang salah? 504 00:42:46,912 --> 00:42:48,914 Ayo. Mereka mengacaukannya dengan baik. 505 00:42:48,957 --> 00:42:50,350 Kita harus masuk kembali. 506 00:42:58,924 --> 00:43:00,403 Mencari sesuatu? 507 00:43:01,143 --> 00:43:02,797 Kamu tidak akan kemana-mana malam ini. 508 00:43:05,757 --> 00:43:06,975 Tembak dia! 509 00:43:07,019 --> 00:43:08,803 Itu hanya tembakan burung. Dia di luar jangkauan! 510 00:43:12,894 --> 00:43:14,026 Berikan padaku. 511 00:43:14,069 --> 00:43:15,549 Mengapa Aku harus memberikannya kepada Kau? 512 00:43:15,593 --> 00:43:17,029 Mungkin aku akan membiarkanmu hidup. 513 00:43:18,726 --> 00:43:20,641 Kau bisa tinggal, tapi kami akan pergi. 514 00:43:20,685 --> 00:43:22,817 Tapi kemana kamu akan pergi? 515 00:43:23,470 --> 00:43:24,950 Jauh darimu. 516 00:43:26,691 --> 00:43:29,476 Aku khawatir itu tidak cukup bagaimana malam ini berjalan. 517 00:43:35,700 --> 00:43:37,702 Aku akan menyarankan Kau untuk tidak mendekat. 518 00:43:38,224 --> 00:43:39,791 Kami punya rencana besar untuk kalian berdua. 519 00:43:39,834 --> 00:43:42,271 Kita tidak bisa merusaknya dengan pergi sekarang, bukan? 520 00:43:42,315 --> 00:43:45,231 Kau berdua akan melayani dengan baik dalam perayaan Orobas kami! 521 00:43:45,274 --> 00:43:47,233 Mars telah naik tinggi pada malam ini juga 522 00:43:47,276 --> 00:43:49,888 dan kursus kejantanan melalui pria yang telah diberkati. 523 00:43:51,019 --> 00:43:53,108 Astaga, apa yang dia bicarakan? 524 00:43:53,152 --> 00:43:54,719 Apakah kamu tidak tahu, saudara? 525 00:43:54,762 --> 00:43:56,459 Tidak bisakah kamu merasakannya? 526 00:43:56,503 --> 00:43:58,505 Benda langit kuno telah selaras 527 00:43:58,548 --> 00:44:01,856 dan persatuan kita akan menelurkan takdir neraka-Nya. 528 00:44:01,900 --> 00:44:06,208 Ayo, izinkan Aku menunjukkan kepada Kau kemurahan hati apa yang dimiliki Orobas untuk Kau. 529 00:44:06,252 --> 00:44:09,037 Kami akan melayani bersama sebagai jenderal di pasukannya. 530 00:44:31,756 --> 00:44:33,540 Tetap di belakang! 531 00:44:35,455 --> 00:44:36,891 Buluh! ayo bangun! 532 00:44:36,935 --> 00:44:38,719 Ayo pergi! Bangun! 533 00:44:45,465 --> 00:44:47,423 Siapa selanjutnya?! 534 00:44:55,780 --> 00:44:56,868 Astaga. 535 00:44:57,564 --> 00:44:59,044 - Tembakan bagus. - Terima kasih. 536 00:45:01,611 --> 00:45:03,788 Persetan atau ini pemakamanmu juga! 537 00:45:04,658 --> 00:45:06,399 Kau akan membayar untuk itu. 538 00:45:06,442 --> 00:45:08,096 Aku berjanji kepadamu. 539 00:45:09,489 --> 00:45:11,049 Setidaknya ada satu yang berkurang. 540 00:45:11,404 --> 00:45:12,666 Hai apa kabar? 541 00:45:12,971 --> 00:45:14,755 Aku belum pernah menembak siapa pun sebelumnya. 542 00:45:14,799 --> 00:45:16,148 Kami punya dua peluru tersisa. 543 00:45:16,191 --> 00:45:17,758 Kami akan menyimpannya untuk orang-orang terbesar. 544 00:45:17,802 --> 00:45:19,194 Wanita jalang itu milikku. 545 00:45:19,238 --> 00:45:20,587 Mereka tidak ke mana-mana, 546 00:45:20,630 --> 00:45:22,110 bahkan jika kita menunggu sampai matahari terbit. 547 00:45:22,154 --> 00:45:23,982 Tapi bukankah orang akan melihat dari jalan? 548 00:45:25,157 --> 00:45:26,767 Tidak ada yang datang ke jalan itu kecuali Aku. 549 00:45:26,811 --> 00:45:27,812 Itu sebabnya Aku tinggal di sini. 550 00:45:27,855 --> 00:45:29,378 Tapi bukankah kamu punya tetangga? 551 00:45:29,422 --> 00:45:31,816 Ini adalah satu-satunya rumah yang ditempati sejauh bermil-mil. 552 00:45:31,859 --> 00:45:33,513 Sisanya hanyalah rumah musim dingin. 553 00:45:34,949 --> 00:45:37,343 Aku tahu kau pasti tersandung dengan semua darah itu. 554 00:45:39,780 --> 00:45:41,260 Teriak jika Kau mendengar sesuatu. 555 00:45:41,303 --> 00:45:43,479 Dan tutup pengamannya jika Kau perlu menggunakannya. 556 00:45:43,523 --> 00:45:45,133 Berada di sana, melakukan itu. 557 00:46:28,133 --> 00:46:29,525 - Apa pun? - Tidak ada apa-apa. 558 00:46:29,569 --> 00:46:31,614 Jadi Aku menganggap tidak ada cara untuk memperbaiki truk? 559 00:46:31,658 --> 00:46:33,573 Tidak, kecuali Kau memiliki tutup distributor cadangan. 560 00:46:34,530 --> 00:46:35,856 Di mana kendaraan yang Kau kendarai di sini? 561 00:46:35,880 --> 00:46:37,272 Itu di jalan tanah di suatu tempat. 562 00:46:37,707 --> 00:46:38,665 Di mana? 563 00:46:38,708 --> 00:46:40,014 Aku tidak tahu. 564 00:46:40,058 --> 00:46:42,451 Kalian nongkrong di sebelah timur tempatku. 565 00:46:42,495 --> 00:46:44,323 Jalannya selatan. 566 00:46:44,366 --> 00:46:46,716 Ke arah mana Kau berkendara ke sini untuk sampai ke sana? 567 00:46:46,760 --> 00:46:48,109 Kiri kanan? Aku tidak tahu. 568 00:46:48,153 --> 00:46:49,676 Kami merokok banyak ganja hari ini. 569 00:46:49,719 --> 00:46:50,764 Angka. 570 00:46:51,591 --> 00:46:53,549 Either way, Aku tidak punya kunci. 571 00:46:53,593 --> 00:46:54,507 Siapa yang melakukan? 572 00:46:54,550 --> 00:46:55,769 Maksudmu siapa yang melakukannya? 573 00:46:55,813 --> 00:46:58,250 George memilikinya. Atau mungkin Pete. Aku tidak tahu. 574 00:46:58,293 --> 00:47:00,643 Di mana pun mereka meninggalkan mereka setelah mereka menyerang kita. 575 00:47:00,687 --> 00:47:02,341 Kau ingat di mana itu? 576 00:47:02,384 --> 00:47:03,821 Dimanapun api unggun mereka berada. 577 00:47:03,864 --> 00:47:05,605 Aku tidak tahu. 578 00:47:06,040 --> 00:47:08,477 Tapi aku datang dari depan rumahmu. 579 00:47:08,521 --> 00:47:10,697 Oke, itu awal. 580 00:47:10,740 --> 00:47:12,177 Itu dari selatan. 581 00:47:13,221 --> 00:47:15,093 Jika Kau dapat bertahan beberapa jam lagi, 582 00:47:15,136 --> 00:47:18,444 Sampai matahari terbit, kita bisa mengambil senapan 583 00:47:18,487 --> 00:47:20,272 dan pergi ke sana dan dapatkan kuncinya. 584 00:47:21,839 --> 00:47:23,492 Apa yang salah? 585 00:47:23,536 --> 00:47:24,972 Aku baik-baik saja. 586 00:47:25,146 --> 00:47:26,887 Jadi apa urusanmu, Reed? 587 00:47:26,931 --> 00:47:28,454 Apa maksudmu, apa kesepakatanku? 588 00:47:28,497 --> 00:47:30,891 Mengapa Kau tinggal di sini dikelilingi oleh apa-apa? 589 00:47:30,935 --> 00:47:33,720 Mengapa Kau datang ke rumah Aku dan mengacaukan hidup Aku? 590 00:47:33,763 --> 00:47:35,156 Bertahan hidup! 591 00:47:38,377 --> 00:47:40,031 Apakah Kau punya keluarga? 592 00:47:41,859 --> 00:47:43,861 - Tidak lagi. - Apa? 593 00:47:45,514 --> 00:47:46,907 Mereka semua mati. 594 00:47:48,648 --> 00:47:51,129 Maaf. Itu menyebalkan. 595 00:47:53,609 --> 00:47:55,742 Jadi berapa lama kalian berkemah di luar sana? 596 00:48:00,442 --> 00:48:02,227 Kami baru saja sampai di sini hari ini. 597 00:48:02,270 --> 00:48:04,272 Kami seharusnya tinggal selama akhir pekan. 598 00:48:05,795 --> 00:48:07,362 Aku minta maaf tentang teman-teman Kau. 599 00:48:07,406 --> 00:48:09,756 Apakah Kau hanya mengatakan itu karena itu yang dikatakan orang? 600 00:48:11,758 --> 00:48:12,890 Ya, Aku kira begitu. 601 00:48:12,933 --> 00:48:14,195 Aku pikir. 602 00:48:15,153 --> 00:48:16,502 Aku benar-benar bersungguh-sungguh. 603 00:48:17,372 --> 00:48:19,635 Kau tahu, aku punya firasat buruk tentang perjalanan ini. 604 00:48:19,984 --> 00:48:22,682 Aku berencana putus dengan Pete ketika kami kembali ke rumah. 605 00:48:22,725 --> 00:48:23,857 Dia tidak tahu. 606 00:48:23,901 --> 00:48:26,251 Tapi aku sudah lama ingin keluar . 607 00:48:26,294 --> 00:48:28,557 Tapi Kau tahu bagaimana rasanya saat Kau menjalin hubungan. 608 00:48:29,645 --> 00:48:31,212 Tidak, Aku tidak. 609 00:48:31,256 --> 00:48:33,345 Apa? Kalian belum pernah menjalin hubungan? 610 00:48:33,388 --> 00:48:35,042 Tidak lebih dari satu malam. 611 00:48:35,086 --> 00:48:36,261 Itu liar. 612 00:48:36,304 --> 00:48:38,698 Itu lebih dari dua puluh tahun yang lalu. 613 00:48:38,741 --> 00:48:41,005 Dan itu menjelaskan mengapa Kau selalu marah. 614 00:48:42,397 --> 00:48:44,269 Kau beruntung Kau menangkap Aku pada hari yang baik. 615 00:48:46,924 --> 00:48:48,360 Jadi dimana keluargamu? 616 00:48:48,403 --> 00:48:50,753 Ibuku di Florida merawat putraku. 617 00:48:50,797 --> 00:48:52,103 Tunggu, kau punya anak? 618 00:48:52,146 --> 00:48:54,670 Aku bersedia. Dia berumur empat tahun. 619 00:48:54,714 --> 00:48:56,977 Namanya Roger tapi Aku memanggilnya Buzz. 620 00:48:57,021 --> 00:48:59,458 Aku akan menunjukkanmu sebuah gambar tapi... 621 00:48:59,501 --> 00:49:01,025 Aku tidak punya telepon Aku. 622 00:49:01,068 --> 00:49:03,331 Kau memiliki empat tahun? Kau hanya anak-anak sendiri. 623 00:49:04,637 --> 00:49:06,465 Aku harus pulang. 624 00:49:07,335 --> 00:49:08,946 Biarkan aku menunjukkanmu sesuatu. 625 00:49:10,164 --> 00:49:11,992 Bisakah kamu bangun? 626 00:49:12,036 --> 00:49:13,646 Ya Aku berpikir begitu. 627 00:49:17,084 --> 00:49:18,129 Ini Marlon. 628 00:49:18,868 --> 00:49:22,046 Ya ampun, dia menggemaskan. 629 00:49:22,089 --> 00:49:24,918 Bangkit dan bersinarlah, sobat kecil. 630 00:49:24,962 --> 00:49:26,311 Sampaikan salamku untuk Kiera. 631 00:49:26,354 --> 00:49:27,921 Hai, Marlon. 632 00:49:28,617 --> 00:49:30,358 Hanya dia yang Aku punya. 633 00:49:30,402 --> 00:49:34,101 Jika aku tidak berhasil keluar dari sini, tolong jaga dia untukku. 634 00:49:34,145 --> 00:49:36,190 Oke. Tentu saja. 635 00:49:36,364 --> 00:49:37,887 Apa yang dia makan? 636 00:49:37,931 --> 00:49:39,106 Cacing darah. 637 00:49:39,150 --> 00:49:40,803 Dan sesekali guppy. 638 00:49:42,849 --> 00:49:44,807 Kembali ke tempat tidur, kuncup kecil. 639 00:49:50,813 --> 00:49:52,293 Aku minta maaf. 640 00:49:52,337 --> 00:49:54,992 Aku minta maaf karena teman-teman Aku memilih tempat Kau untuk berkemah. 641 00:49:55,035 --> 00:49:58,212 Maaf aku membawa bajingan gila itu kembali ke tempatmu. 642 00:49:58,256 --> 00:50:01,737 Aku minta maaf. Aku minta maaf untuk semuanya. 643 00:50:01,781 --> 00:50:03,391 Itu bukan salahmu. 644 00:50:03,435 --> 00:50:06,177 Tolong, Aku ingin Kau tetap bersama. 645 00:50:07,308 --> 00:50:08,962 Aku punya keluarga, 646 00:50:09,963 --> 00:50:12,096 Aku punya teman. 647 00:50:12,139 --> 00:50:14,011 Kamu masih punya teman. 648 00:50:19,277 --> 00:50:21,366 Bagaimana dengan orang tuamu, Reed? 649 00:50:23,324 --> 00:50:25,065 Pergi di kamar tidur. Bersembunyi. 650 00:51:28,868 --> 00:51:30,739 Apakah kamu siap untuk kami, doe manis? 651 00:51:33,177 --> 00:51:34,569 Aku disini. 652 00:51:36,354 --> 00:51:38,095 Aku akan selalu begitu. 653 00:51:38,878 --> 00:51:39,878 Kiera! 654 00:52:16,437 --> 00:52:17,438 Di kakimu! 655 00:52:17,482 --> 00:52:18,961 Atau apa? Kau akan menembak Aku? 656 00:52:19,005 --> 00:52:20,441 Tidak. Aku akan berjalan di depan 657 00:52:20,485 --> 00:52:21,766 dan tembak sarang ibumu di usus, 658 00:52:21,790 --> 00:52:23,488 dan membuatmu melihatnya berdarah. 659 00:52:24,532 --> 00:52:26,012 Cepatlah, ibu keparat! 660 00:52:26,534 --> 00:52:27,622 Oh, sial. 661 00:52:27,666 --> 00:52:28,841 Kau baik-baik saja? 662 00:52:28,884 --> 00:52:30,582 Aku disini. 663 00:52:30,625 --> 00:52:32,410 Pergi periksa! Berteriak jika Kau membutuhkan Aku. 664 00:52:34,107 --> 00:52:35,413 Sekarang berbalik. 665 00:52:35,456 --> 00:52:36,936 Berbaris! 666 00:52:47,425 --> 00:52:49,296 Aku akan memperkosa ibumu untuk itu! 667 00:52:53,561 --> 00:52:54,910 Dengarkan, orang aneh! 668 00:52:55,737 --> 00:52:57,019 Kembalilah ke tempat asalmu sebelumnya 669 00:52:57,043 --> 00:52:59,176 Aku meniup otak kotoran anjingnya ke seluruh halaman ini. 670 00:52:59,219 --> 00:53:01,656 Tidak perlu lebih dari itu, saudara. 671 00:53:02,135 --> 00:53:03,745 Kau memiliki enam puluh detik! 672 00:53:04,442 --> 00:53:07,749 Bebaskan Saudara Earl. Dia dibutuhkan untuk upacara. 673 00:53:07,793 --> 00:53:09,664 Luangkan dia dan Kau akan hidup selamanya. 674 00:53:10,274 --> 00:53:11,753 Empat puluh lima detik! 675 00:53:12,363 --> 00:53:14,103 Kau tahu kami tidak akan pergi. 676 00:53:14,800 --> 00:53:17,063 Mereka benar-benar menunjukkan betapa mereka peduli padamu. 677 00:53:17,106 --> 00:53:18,673 Bagaimana rasanya pria tangguh? 678 00:53:28,509 --> 00:53:30,163 Aku akan memasukkanmu ke dalam kuburmu! 679 00:53:44,786 --> 00:53:48,137 Kau mungkin tidak hidup untuk menyesalinya, saudara! 680 00:53:48,181 --> 00:53:49,487 Ambil sisa merindingmu 681 00:53:49,530 --> 00:53:51,793 dan persetan atau aku bersumpah kau berikutnya. 682 00:53:51,837 --> 00:53:54,753 Kau orang dan senjata Kau. 683 00:53:54,796 --> 00:53:56,798 Kau tidak tahu apa artinya 684 00:53:56,842 --> 00:54:00,062 untuk mengambil hidup dengan keintiman dan makna. 685 00:54:21,954 --> 00:54:23,521 Mundur bawaan! 686 00:54:25,697 --> 00:54:27,525 Dia memotong jeruji dengan gergaji besi. 687 00:54:27,829 --> 00:54:28,830 Kau bertahan? 688 00:54:28,874 --> 00:54:29,831 Aku disini. 689 00:54:29,875 --> 00:54:31,137 Apa tembakan itu? 690 00:54:31,180 --> 00:54:33,052 RIP bajingan lain. 691 00:54:33,095 --> 00:54:34,271 Bagus. 692 00:54:35,141 --> 00:54:36,142 Apa yang telah terjadi?! 693 00:54:36,185 --> 00:54:37,796 Keparat menangkapku dengan linggis. 694 00:54:38,666 --> 00:54:40,015 Biarku lihat. 695 00:54:40,451 --> 00:54:42,322 Sepertinya giliran Kau untuk stapler. 696 00:54:48,720 --> 00:54:50,374 Kami kehabisan waktu. 697 00:54:51,375 --> 00:54:53,333 Mereka akan segera keluar. 698 00:54:53,377 --> 00:54:55,030 Aku bisa merasakannya. 699 00:54:55,074 --> 00:54:57,032 Kami akan membakar mereka jika tidak. 700 00:55:01,167 --> 00:55:03,865 Aku tidak berpikir kita harus tinggal di sini lagi. 701 00:55:03,909 --> 00:55:06,085 Aku pikir kami sedang menunggu siang hari. 702 00:55:06,128 --> 00:55:08,130 Ya baiklah, 703 00:55:08,174 --> 00:55:10,916 kita kehabisan cangkang dan kalah jumlah. 704 00:55:13,875 --> 00:55:15,573 Kami sedang duduk dalam jebakan maut. 705 00:55:17,618 --> 00:55:19,403 Sial, lenganmu benar-benar kacau, bukan. 706 00:55:19,446 --> 00:55:21,230 Tidak apa-apa. Ini baik. 707 00:55:21,274 --> 00:55:22,667 Ambil cangkir itu kalau begitu. 708 00:55:24,451 --> 00:55:26,758 Dengar, Reed, jika lenganmu tidak berfungsi, 709 00:55:26,801 --> 00:55:28,412 Aku perlu tahu. 710 00:55:28,455 --> 00:55:29,543 Kami bersama-sama dalam hal ini. 711 00:55:29,587 --> 00:55:31,415 - Tanganku mati rasa. - Biarku lihat. 712 00:55:32,111 --> 00:55:33,591 Bisakah kamu merasakan ini? 713 00:55:34,418 --> 00:55:35,810 Bisakah Kau setidaknya memindahkannya? 714 00:55:36,811 --> 00:55:38,291 Baiklah, itu awal. 715 00:55:59,443 --> 00:56:00,487 Buluh. 716 00:56:00,531 --> 00:56:01,488 Kunci mobil! 717 00:56:01,532 --> 00:56:02,707 Ingat di mana Kau parkir? 718 00:56:02,750 --> 00:56:04,448 Aku tidak! Itu terlalu gelap. 719 00:56:04,491 --> 00:56:06,188 Ayo berpikir. Memikirkan. Memikirkan. 720 00:56:06,232 --> 00:56:07,252 Ingat. Di mana Kau parkir? 721 00:56:07,276 --> 00:56:09,061 Aku mencoba! Aku mencoba. 722 00:56:09,104 --> 00:56:11,424 Tunggu, ada sofa usang di pinggir jalan. 723 00:56:11,455 --> 00:56:12,978 Yang ada tKau perdamaian di atasnya? 724 00:56:13,021 --> 00:56:13,935 Ya! 725 00:56:13,979 --> 00:56:15,633 Aku tahu di mana itu. 726 00:56:15,676 --> 00:56:18,331 Oke, tapi bagaimana dengan para maniak lainnya di luar sana? 727 00:56:18,375 --> 00:56:20,551 Hanya masalah waktu sebelum mereka masuk ke sini 728 00:56:20,594 --> 00:56:21,900 dan bunuh kami. 729 00:56:21,943 --> 00:56:23,771 Baiklah. Kau punya rencana? 730 00:56:24,381 --> 00:56:27,166 Ya. Tapi pertama-tama aku butuh bantuanmu untuk sesuatu. 731 00:56:27,209 --> 00:56:28,559 Aku disini. 732 00:56:39,221 --> 00:56:40,788 Hei, teman kecil. 733 00:56:40,832 --> 00:56:43,138 Ya. Aku akan segera kembali. 734 00:56:45,793 --> 00:56:47,360 Jangan khawatir. 735 00:57:06,379 --> 00:57:08,250 Mungkin mereka tidak tahu kita kehabisan cangkang. 736 00:57:08,294 --> 00:57:09,426 Jadi bertindaklah seolah-olah Kau tidak. 737 00:57:09,469 --> 00:57:10,470 Oke. 738 00:57:10,514 --> 00:57:11,621 Saat Kau keluar dari pintu belakang, 739 00:57:11,645 --> 00:57:13,125 lari langsung ke padang pasir. 740 00:57:13,168 --> 00:57:15,146 Sekitar tiga ratus yard Kau akan sampai di sebuah sumur tua. 741 00:57:15,170 --> 00:57:17,129 Jika mereka berhasil dan Aku tidak, 742 00:57:17,172 --> 00:57:18,783 terus berlari ke arah itu. 743 00:57:18,826 --> 00:57:20,480 Kau akan menemukan sofa dan mobilmu. 744 00:57:20,524 --> 00:57:21,960 Tunggu, apa yang terjadi? 745 00:57:22,003 --> 00:57:23,527 Aku menuju ke atap. 746 00:57:23,570 --> 00:57:25,592 Aku akan mengalihkan mereka semua ke depan rumah. 747 00:57:25,616 --> 00:57:27,618 Begitu Kau melihat mereka di sana , keluarlah dari pintu belakang, 748 00:57:27,661 --> 00:57:28,836 tapi biarkan terbuka. 749 00:57:28,880 --> 00:57:30,142 Untuk memikat mereka. 750 00:57:30,490 --> 00:57:33,972 Tidak, tidak, kita di sini bersama, kita pergi bersama. 751 00:57:34,015 --> 00:57:35,364 Kau dalam kondisi buruk. 752 00:57:35,713 --> 00:57:37,255 Jika Kau bisa melewati lampu rumah 753 00:57:37,279 --> 00:57:39,368 dan ke dalam kegelapan, mereka tidak akan melihatmu. 754 00:57:39,412 --> 00:57:41,806 Dan Aku bisa mengalihkan perhatian mereka cukup lama untuk memberi Kau waktu. 755 00:57:41,849 --> 00:57:43,982 Hanya sampai ke mobil Kau. Aku tidak akan meninggalkanmu. 756 00:57:44,983 --> 00:57:46,767 Apakah Kau ingin melihat putra Kau lagi? 757 00:57:47,681 --> 00:57:49,204 Aku akan berada tepat di belakangmu. 758 00:58:12,924 --> 00:58:14,839 Perhatian Kau bajingan. 759 00:58:18,538 --> 00:58:19,713 Kami terluka. 760 00:58:19,757 --> 00:58:20,995 Kita tidak akan berhasil melewati malam ini. 761 00:58:21,019 --> 00:58:22,368 Kita harus pergi ke rumah sakit. 762 00:58:22,411 --> 00:58:24,196 Kami dapat membantu Kau dengan itu. 763 00:58:24,239 --> 00:58:25,763 Bagaimana kita mengakhiri ini? 764 00:58:30,768 --> 00:58:32,596 Turun dan bergabunglah dengan pesta pora kami. 765 00:58:32,639 --> 00:58:34,772 Tidak sampai aku tahu bahwa gadis itu tidak akan disakiti. 766 00:58:34,815 --> 00:58:36,208 Betapa mulianya Kau. 767 00:58:36,251 --> 00:58:38,297 Dimana dia? 768 00:58:38,340 --> 00:58:39,428 Dia ada di kamar tidur. 769 00:58:39,472 --> 00:58:40,778 Menarik. 770 00:58:40,821 --> 00:58:42,562 Pingsan karena kehilangan darah. 771 00:58:42,606 --> 00:58:44,433 Aku ingin melihatnya. 772 00:58:44,477 --> 00:58:46,914 Tidak sampai aku tahu apa yang kau inginkan dari kami. 773 00:58:48,002 --> 00:58:49,569 Kami kehabisan waktu, saudara. 774 00:58:49,613 --> 00:58:51,223 Turunlah, ambil bagian bersama kami, 775 00:58:51,266 --> 00:58:52,746 dan kemudian kami akan menjelaskan semuanya 776 00:58:52,790 --> 00:58:54,487 dalam perjalanan ke rumah sakit. 777 00:59:03,670 --> 00:59:06,020 - Dimana kendaraanmu? - Ini jauh. 778 00:59:06,064 --> 00:59:07,108 Mendapatkan. 779 00:59:07,152 --> 00:59:09,763 Tuntutanmu menguras kesabaranku. 780 00:59:09,807 --> 00:59:11,199 Pendeta wanita! 781 00:59:12,331 --> 00:59:13,811 Pintu belakang terbuka! 782 00:59:15,508 --> 00:59:17,336 Dia tidak ada di sana, kan? 783 00:59:44,581 --> 00:59:47,235 Demi apaan? Kau dan kamera itu. 784 00:59:47,279 --> 00:59:49,150 Ayolah, ini tradisi. 785 00:59:49,194 --> 00:59:51,283 Aku sudah memberitahumu sebelumnya. Keluarkan dari wajahku 786 00:59:51,326 --> 00:59:53,241 atau aku akan menghancurkannya di atas kepalamu. 787 00:59:53,807 --> 00:59:54,895 Temukan mereka! 788 01:01:16,760 --> 01:01:18,022 Katakanlah keju! 789 01:01:18,065 --> 01:01:19,632 Wajah bercinta yang mengejutkan! 790 01:01:53,797 --> 01:01:56,060 - Ayo, bajingan sialan! - Turun sana! 791 01:03:03,431 --> 01:03:04,606 Kiera. 792 01:03:04,868 --> 01:03:06,173 Kenapa kau kembali? 793 01:03:08,523 --> 01:03:10,656 Aku tidak merasa begitu baik. 794 01:03:12,223 --> 01:03:13,790 Kau tidak terlihat begitu baik. 795 01:03:14,138 --> 01:03:15,400 Bagus sekali! 796 01:03:15,443 --> 01:03:17,402 Kau sudah bangun dan akhirnya bisa mulai! 797 01:03:18,620 --> 01:03:19,926 Apakah Kau bermimpi dengan baik, saudara? 798 01:03:19,970 --> 01:03:21,580 Apa yang kau inginkan? 799 01:03:21,623 --> 01:03:24,496 Bukankah penasaran bagaimana beberapa pertanyaan mengungkapkan jawaban mereka? 800 01:03:28,500 --> 01:03:29,327 Kau dapat dan membunuh Aku semua yang Kau inginkan. 801 01:03:29,370 --> 01:03:30,763 Biarkan saja dia pergi. 802 01:03:31,459 --> 01:03:33,331 Bangsawan adalah sifat yang sangat kurang 803 01:03:33,374 --> 01:03:34,985 di antara manusia di alam ini, 804 01:03:35,028 --> 01:03:37,204 jadi gerakan Kau tidak terduga. 805 01:03:37,248 --> 01:03:38,640 Tapi Akungnya, 806 01:03:38,684 --> 01:03:41,208 kalian berdua sangat dibutuhkan malam ini. 807 01:03:42,862 --> 01:03:47,432 Nona yang Kau butuhkan adalah bantuan profesional. 808 01:03:48,259 --> 01:03:52,089 Kau benar-benar tidak mengerti mengapa Kau ada di sini, bukan? 809 01:03:53,177 --> 01:03:55,875 Orang dahulu mereka tahu pentingnya 810 01:03:55,919 --> 01:03:57,359 membangun kekuatan melalui garis keturunan. 811 01:03:57,398 --> 01:03:59,618 Seperti deitieslsis isis dan Osiris, 812 01:03:59,661 --> 01:04:02,664 Firaun sering dikawinkan dengan derajat pertama mereka. 813 01:04:02,708 --> 01:04:05,580 Melalui kopling magis dinasti mereka memperoleh kekuatan. 814 01:04:05,624 --> 01:04:08,453 Dan di bawah keselarasan bintang-bintang tertentu 815 01:04:08,496 --> 01:04:09,933 keturunan yang terjalin ini 816 01:04:09,976 --> 01:04:11,717 bisa dibuat lebih bertenaga. 817 01:04:11,760 --> 01:04:15,286 Dan pada kesempatan langka seperti malam ini, 818 01:04:15,329 --> 01:04:16,853 mereka bahkan bisa melahirkan para dewa 819 01:04:16,896 --> 01:04:18,767 mereka menyembah dalam bentuk manusia. 820 01:04:19,943 --> 01:04:21,529 Sialan macam apa yang kalian pakai? 821 01:04:21,553 --> 01:04:24,382 Orobas akan kembali dan mengambil tempat yang selayaknya 822 01:04:24,425 --> 01:04:26,036 sebagai penguasa domain ini, 823 01:04:26,079 --> 01:04:29,082 dan kami telah dipilih sebagai orang yang melahirkannya. 824 01:04:29,822 --> 01:04:31,563 Aku butuh sungai kehidupanmu. 825 01:04:33,565 --> 01:04:35,959 - Sungai apa? - Sungai kehidupanmu. 826 01:04:36,785 --> 01:04:39,745 Benih yang ditanamkan Enki ke dalam Ninhursag 827 01:04:39,788 --> 01:04:41,703 untuk membuat dia telanjang Ninjasar. 828 01:04:43,009 --> 01:04:44,706 Biarkan itu mengalir ke dalam diriku. 829 01:04:44,750 --> 01:04:48,885 Seseorang tolong katakan padaku apa yang dia bicarakan? 830 01:04:50,147 --> 01:04:52,366 Dia ingin kau menidurinya, Reed. 831 01:04:54,194 --> 01:04:57,023 Tepat sekali, doe manisku. 832 01:04:57,067 --> 01:04:59,591 Kau perlu meniduri seorang anak ke Aku. 833 01:04:59,634 --> 01:05:01,419 Apakah itu cukup jelas bagi Kau? 834 01:05:01,462 --> 01:05:03,203 Tidak tidak. 835 01:05:03,247 --> 01:05:06,511 Tidak, dapatkan salah satu preman mati otakmu untuk omong kosong keriting itu. 836 01:05:06,554 --> 01:05:09,862 Mereka tidak spesial sepertimu. Tidak seperti Kau sama sekali. 837 01:05:09,906 --> 01:05:12,821 Kau juga telah tersentuh oleh semangat Orobas 838 01:05:12,865 --> 01:05:14,606 dan, dengan demikian, Kau harus menjadi orangnya 839 01:05:14,649 --> 01:05:16,173 untuk menyalakan percikan dalam diriku. 840 01:05:16,216 --> 01:05:18,958 Pada malam ini ramalan menentukan kelangsungan hidup 841 01:05:19,002 --> 01:05:21,743 persatuan kita dan kesehatan bibit kita terjamin. 842 01:05:21,787 --> 01:05:25,008 Aku bukan siapa siapa. Tolong tinggalkan Aku sendiri. 843 01:05:25,051 --> 01:05:27,575 Pada waktunya. Kerja sama saja. 844 01:05:32,711 --> 01:05:34,452 Persetan dengan dirimu sendiri. 845 01:05:36,802 --> 01:05:39,065 Karena Kau seorang pria yang membutuhkan sedikit dorongan, 846 01:05:39,109 --> 01:05:41,763 teman kecilmu di sini adalah alat tawar-menawarku. 847 01:05:41,807 --> 01:05:43,461 Penampilan Kau untuk hidupnya. 848 01:05:44,984 --> 01:05:46,812 Kau sakit aneh! 849 01:05:47,856 --> 01:05:49,075 Malu. 850 01:05:51,425 --> 01:05:53,558 Aku berharap Kau akan menemukan Aku mempesona. 851 01:05:54,037 --> 01:05:56,648 Aku menemukan Kau menjijikkan. 852 01:05:57,649 --> 01:05:59,999 Aku tidak tahu apakah Aku harus tersanjung atau tersinggung. 853 01:06:00,521 --> 01:06:03,524 Apa yang seharusnya Kau mati. 854 01:06:06,440 --> 01:06:08,790 Kenapa harus buat ini... 855 01:06:10,227 --> 01:06:12,011 begitu keras? 856 01:06:13,882 --> 01:06:15,319 Lepaskan aku. 857 01:06:16,320 --> 01:06:18,428 Semakin lama Kau menolak, semakin banyak rasa sakit yang akan kami timbulkan. 858 01:06:18,452 --> 01:06:21,760 Penderitaan Kau akan pucat dibandingkan dengan penderitaannya. 859 01:06:21,803 --> 01:06:23,370 Haruskah kita melanjutkan? 860 01:06:24,850 --> 01:06:27,984 Mati! Aku lebih baik mati daripada menidurimu. 861 01:06:30,595 --> 01:06:32,118 Kakak Maxine? 862 01:06:58,144 --> 01:06:59,841 Kamu akan mati. 863 01:07:06,413 --> 01:07:08,763 Tunggu. Tunggu. 864 01:07:12,115 --> 01:07:13,899 Tunggu! Berhenti! 865 01:07:14,856 --> 01:07:16,075 Aku akan melakukannya! 866 01:07:19,339 --> 01:07:20,819 Mari kita mulai. 867 01:07:20,949 --> 01:07:23,952 Jika Aku melakukan ini, apakah Kau akan membiarkannya hidup? 868 01:07:23,996 --> 01:07:25,519 Kamu memengang perkataanku. 869 01:07:27,043 --> 01:07:28,479 Ayo pergi. 870 01:07:29,088 --> 01:07:30,916 Aku pikir Kau tidak akan pernah bertanya. 871 01:07:50,675 --> 01:07:52,546 Aku tidak bisa melakukannya di depan orang-orang merinding ini. 872 01:07:52,590 --> 01:07:54,200 Mereka sangat penting untuk upacara. 873 01:07:54,244 --> 01:07:55,984 Tidak ada upacara, tidak ada sihir. 874 01:08:07,170 --> 01:08:10,608 Jangan khawatir, fokus saja pada kami. 875 01:08:36,764 --> 01:08:38,723 Buluh terAkung, 876 01:08:38,766 --> 01:08:41,682 inilah saatnya bagi Kau untuk mempelajari siapa diri Kau sebenarnya. 877 01:08:46,209 --> 01:08:47,514 Berangkat... 878 01:08:50,038 --> 01:08:52,432 Bertahun-tahun yang lalu, di bawah bulan purnama seperti malam ini, 879 01:08:52,476 --> 01:08:55,827 Aku lahir di pelukan Orobas iblis kuno. 880 01:08:55,870 --> 01:08:58,308 Orang tua Aku memberikan hidup mereka sehingga Aku bisa mengambil tempat Aku 881 01:08:58,351 --> 01:09:01,093 sebagai pendeta tinggi ilmu hitam. 882 01:09:01,137 --> 01:09:03,748 Ibuku adalah wanita paling cantik di Bumi, 883 01:09:03,791 --> 01:09:06,359 tapi dia menyimpan rahasia yang tidak diketahui ayahku, 884 01:09:06,403 --> 01:09:08,927 begitu pula saudara-saudaraku sampai nanti. 885 01:09:08,970 --> 01:09:12,322 Sebuah rahasia yang telah kami cari sepanjang hidupku. 886 01:09:12,365 --> 01:09:14,193 Aku punya saudara kembar. 887 01:09:14,237 --> 01:09:16,326 Dan akhirnya kami menemukannya. 888 01:09:16,978 --> 01:09:18,217 Sungguh memalukan bahwa Kau dan Aku 889 01:09:18,241 --> 01:09:19,981 tidak tumbuh bersama. 890 01:09:20,895 --> 01:09:23,637 Tapi sekarang kita selamanya bersatu dalam menciptakan kapal 891 01:09:23,681 --> 01:09:26,162 melalui mana Orobas akan mengambil bentuk manusia. 892 01:09:26,901 --> 01:09:30,209 Dia akan bangkit kembali untuk merebut kembali semua yang pernah menjadi miliknya. 893 01:09:45,442 --> 01:09:48,532 Bagaimana rasanya bercinta dengan saudara kembarmu? 894 01:10:36,449 --> 01:10:38,190 Kau telah melakukannya dengan sangat baik, saudara. 895 01:10:38,234 --> 01:10:40,801 Kejantananmu cocok dengan nafsu darahmu. 896 01:10:40,845 --> 01:10:41,996 Kami telah memenuhi hak kesulungan kami 897 01:10:42,020 --> 01:10:43,630 dan anak kita akan menguasai dimensi ini 898 01:10:43,674 --> 01:10:45,458 seperti yang ditakdirkan oleh ramalan. 899 01:10:46,459 --> 01:10:48,069 Aku minta maaf. 900 01:10:49,157 --> 01:10:51,595 Meskipun Sister Maxine lebih suka aku tidak, 901 01:10:51,638 --> 01:10:53,814 Aku akan mengampuni hidup Kau. 902 01:10:53,858 --> 01:10:56,295 Maukah kau melepaskan ikatan kami sekarang? 903 01:10:56,339 --> 01:10:58,210 Jangan memaksanya, doe manis. 904 01:10:58,254 --> 01:11:00,125 Aku hanya berjanji untuk membiarkanmu hidup. 905 01:11:04,042 --> 01:11:07,828 Suatu hari nanti, aku akan menemukannya 906 01:11:07,872 --> 01:11:11,876 dan aku akan memotong hatinya saat kamu menonton. 907 01:11:11,919 --> 01:11:13,834 Makan sial, jalang sialan! 908 01:11:18,448 --> 01:11:19,927 Hei, kekasih laki-laki! 909 01:11:20,885 --> 01:11:22,278 Lihat apa yang kutemukan! 910 01:11:24,367 --> 01:11:26,934 Ini untuk saudara kita yang gugur. 911 01:11:28,109 --> 01:11:30,068 Jangan lakukan itu! 912 01:11:39,033 --> 01:11:41,079 Maju, saudara-saudara. 913 01:11:41,122 --> 01:11:42,863 Banyak yang harus kita lakukan. 914 01:11:53,178 --> 01:11:54,788 Buluh. Buluh. 915 01:12:04,407 --> 01:12:06,670 Ayo. Ayo pergi! 916 01:12:12,545 --> 01:12:13,981 Itu belum selesai. 917 01:12:14,678 --> 01:12:16,027 Apa maksudmu? 918 01:12:17,681 --> 01:12:19,247 Marlon. 919 01:12:19,291 --> 01:12:20,814 Aku minta maaf. 920 01:12:23,600 --> 01:12:25,950 Dengar, lari ke jalan itu. 921 01:12:25,993 --> 01:12:28,039 Dalam beberapa jam, Kau akan mencapai pom bensin. 922 01:12:28,996 --> 01:12:30,563 Keluar dari sini. 923 01:12:30,824 --> 01:12:33,174 Aku membunuh setiap salah satu dari mereka. 924 01:12:33,827 --> 01:12:35,612 Bukan tanpa aku. 925 01:12:36,482 --> 01:12:38,658 Apakah Kau yakin ingin meninggalkan mereka seperti itu? 926 01:12:39,572 --> 01:12:41,182 Gadis itu siap untuk lewat. 927 01:12:41,226 --> 01:12:44,403 Kelaparan dan dehidrasi pada akhirnya akan membuatnya. 928 01:12:44,447 --> 01:12:45,752 Aku akan pergi kencing. 929 01:12:45,796 --> 01:12:47,798 Kenapa kau minum kotoran tengik itu? 930 01:12:48,538 --> 01:12:50,496 - Kami kehilangan saudara malam ini. - Ayo cepat. 931 01:12:50,540 --> 01:12:52,324 Kami harus berjalan jauh kembali ke van. 932 01:13:30,797 --> 01:13:31,798 Apa itu tadi? 933 01:13:31,842 --> 01:13:34,105 Claude main-main, seperti biasa. 934 01:13:35,019 --> 01:13:37,064 Suster Maxine, periksa putramu. 935 01:14:06,485 --> 01:14:07,834 Apa ini? 936 01:16:06,910 --> 01:16:09,434 Ini semua bisa jauh lebih mudah, saudaraku. 68164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.