All language subtitles for Masters.Of.Horror.Pro-Life.2006.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:05,642 --> 00:03:11,398 En 1988, el crimen en los Estados Unidos aumenta un 400%%%. 2 00:03:14,317 --> 00:03:16,111 ISLA DE MANHATTAN 3 00:03:16,278 --> 00:03:17,988 La ciudad de Nueva York... 4 00:03:18,196 --> 00:03:22,450 ...se convirti� en la �nica prisi�n de alta seguridad en el pa�s. 5 00:03:22,617 --> 00:03:26,496 Se erige una pared de contenci�n de 50 pies en la costa de N. Jersey... 6 00:03:26,705 --> 00:03:30,584 ...cruzando el r�o Harlem y a lo largo de la costa de Brooklyn. 7 00:03:30,667 --> 00:03:32,377 PARED DE CONTENCI�N 8 00:03:32,460 --> 00:03:34,462 Rodea completamente la isla de Manhattan. 9 00:03:35,005 --> 00:03:38,258 Se minan todos los puentes y v�as acu�ticas. 10 00:03:40,343 --> 00:03:44,514 La fuerza polic�aca de Nueva York se establece alrededor de la isla. 11 00:03:44,639 --> 00:03:46,141 CONTROL DE SEGURIDAD ISLA DE LA LIBERTAD 12 00:03:46,266 --> 00:03:48,518 No hay guardias en la prisi�n. 13 00:03:48,643 --> 00:03:52,522 S�lo prisioneros y los mundos que han creado. 14 00:03:52,647 --> 00:03:57,569 Las reglas son sencillas. Una vez que entras, ya no sales. 15 00:04:04,075 --> 00:04:09,623 EN LA ACTUALIDAD 16 00:04:22,928 --> 00:04:26,056 Habla Neoyorquino 4, Bah�a Norte, Estaci�n 17. 17 00:04:26,264 --> 00:04:27,807 Alguien est� tratando de escapar. 18 00:04:27,891 --> 00:04:30,977 Hay un objeto en el centro de la bah�a, movi�ndose hacia la pared. 19 00:04:33,730 --> 00:04:37,526 ISLA DE MANHATTAN - PENITENCIARIA DE ALTA SEGURIDAD DE NUEVA YORK 20 00:05:35,208 --> 00:05:39,087 Tiene 10 segundos para dar la vuelta y volver a la isla. 21 00:06:32,682 --> 00:06:34,809 Neoyorquino 4, confirme que Ios mataron. 22 00:06:34,935 --> 00:06:36,603 Circunden la base. Fuera. 23 00:06:37,145 --> 00:06:39,898 Seguridad, habla Rehme. Tenemos confirmaci�n. 24 00:06:40,106 --> 00:06:43,860 Matamos a dos individuos en el centro de Ia bahia. Est�n en el agua. 25 00:06:44,069 --> 00:06:46,947 -Dos muertos confirmados. -Muy bien. 26 00:06:52,452 --> 00:06:54,704 Tr�fico a�reo, habla Rehme. 27 00:06:56,414 --> 00:07:01,795 CONTROL DE SEGURIDAD DE LA ISLA DE LA LIBERTAD 28 00:08:18,163 --> 00:08:20,081 NO HABLAR, NO FUMAR SIGA LA LINEA NARANJA 29 00:08:20,165 --> 00:08:22,918 Est� prohibido hablar y fumar. 30 00:08:23,126 --> 00:08:27,839 Siga la l�nea naranja al �rea de procesamiento. 31 00:08:28,048 --> 00:08:31,801 La siguiente salida a la prisi�n ser� en dos horas. 32 00:08:32,010 --> 00:08:35,514 Tiene la opci�n de ser ejecutado y cremado en este establecimiento. 33 00:08:35,722 --> 00:08:40,477 Si elige esa opci�n, notifique al sargento en el �rea de procesamiento. 34 00:08:46,483 --> 00:08:48,109 AIto. 35 00:09:13,593 --> 00:09:16,805 Hay un peque�o jet en dificultades sobre espacio a�reo restringido. 36 00:09:16,972 --> 00:09:20,517 -�D�nde? -A 7 millas y acerc�ndose. 37 00:09:34,322 --> 00:09:37,909 No hemos podido comunicarnos con �l en Ios �ltimos 20 minutos. 38 00:09:38,118 --> 00:09:40,620 Hubo una transmisi�n hace 10 minutos. 39 00:09:40,745 --> 00:09:44,916 Se identific� como David 14, y perdimos contacto. 40 00:09:45,000 --> 00:09:46,501 David 14, conteste. 41 00:09:46,668 --> 00:09:49,462 David 14, voy a IIamar a rescate a�reo. 42 00:09:49,671 --> 00:09:55,177 Comunicaci�n 7-7-0-0, Contacto en 1-2-1.5. 43 00:09:55,427 --> 00:09:57,679 A�n no hay respuesta. 44 00:09:58,471 --> 00:10:01,558 Bayonne, recibi una se�al pidiendo auxilio en espacio restringido. 45 00:10:01,766 --> 00:10:03,685 -Nueva York, lo tengo. -�Qui�n es? 46 00:10:03,894 --> 00:10:05,437 No Io s�. 47 00:10:05,979 --> 00:10:08,857 -�Tienes el c�digo? -David 14 no aparece en Ia computadora. 48 00:10:09,065 --> 00:10:10,483 -�No est� registrado? -No. 49 00:10:10,567 --> 00:10:13,695 Enviamos un t�lex a Washington. Estamos esperando respuesta. 50 00:10:13,820 --> 00:10:15,280 Creo que Io tengo, se�or. 51 00:10:18,867 --> 00:10:21,077 Es demasiado tarde, idiotas. 52 00:10:21,286 --> 00:10:25,207 Sus mentiras y sus armas imperialistas no lo pueden salvar ahora. 53 00:10:25,415 --> 00:10:29,085 �Estamos descendiendo! �Nos vamos a estrellar! 54 00:10:29,294 --> 00:10:31,796 David 14, �contesten! 55 00:10:32,088 --> 00:10:33,924 Estamos recibiendo el c�digo, se�or. 56 00:10:38,470 --> 00:10:40,639 IDENTIFICACI�N DE AERONAVE 57 00:10:41,097 --> 00:10:43,225 C�DIGO:. DAVID 14 58 00:10:44,142 --> 00:10:46,394 DESCIFRADO:. AVI�N PRESIDENCIAL 59 00:10:57,239 --> 00:11:01,576 Diganle esto a Ios obreros cuando pregunten d�nde est� su Iider. 60 00:11:01,743 --> 00:11:06,998 Nosotros, Ios soldados del Frente de Liberaci�n de Norteam�rica... 61 00:11:07,207 --> 00:11:12,963 ...en nombre de Ios obreros y de todos Ios oprimidos en este pais imperialista... 62 00:11:13,171 --> 00:11:17,884 ...Ie dimos un golpe fatal al racista estado policiaco. 63 00:11:18,093 --> 00:11:21,888 �Qu� mejor ejemplo revolucionario que dejar al presidente perecer... 64 00:11:22,097 --> 00:11:25,851 ...en el calabozo de su propia prisi�n imperialista? 65 00:11:26,059 --> 00:11:29,896 -Los jefes de los racistas... -�Suelten Ia c�psula! 66 00:11:30,605 --> 00:11:31,773 Cerr� Ia puerta con seguro. 67 00:11:31,898 --> 00:11:33,400 �No se puede dispararle? 68 00:11:33,608 --> 00:11:35,485 No. Presuriz� Ia cabina. 69 00:11:35,610 --> 00:11:37,737 �Se podria sacar Ia puerta de sus bisagras? 70 00:11:37,946 --> 00:11:39,489 No, se�or. 71 00:11:43,493 --> 00:11:44,995 LI�venme a Ia c�psula. 72 00:11:56,965 --> 00:12:00,302 Este artefacto Iocalizador Io rastrear� si se separa de Ia nave. 73 00:12:00,510 --> 00:12:02,179 Lo estoy activando. 74 00:12:09,060 --> 00:12:12,939 Que Dios me salve y Ios proteja a todos. 75 00:12:20,822 --> 00:12:24,326 Simulaci�n de computadora rastreando al avi�n presidencial. 76 00:12:33,585 --> 00:12:36,838 -�Se estrell�! -Es Ia c�psula de escape. 77 00:12:41,343 --> 00:12:43,428 A 40 grados... 78 00:12:44,471 --> 00:12:46,473 ...y 50 yardas del impacto. 79 00:12:47,516 --> 00:12:49,267 Voy a entrar. 80 00:13:19,923 --> 00:13:21,883 ESTACI�N 81 00:13:33,603 --> 00:13:35,355 1-W-Larry. 82 00:13:35,605 --> 00:13:37,274 Sobre la bater�a. 83 00:13:38,733 --> 00:13:40,402 Nos estamos acercando. 84 00:13:41,403 --> 00:13:43,238 EI Iugar del impacto. 85 00:15:51,408 --> 00:15:53,410 Si me toca, se muere. 86 00:15:53,702 --> 00:15:56,288 Si no est� en el aire en 30 segundos, se muere. 87 00:15:56,496 --> 00:15:58,832 Si vuelve a entrar, se muere. 88 00:16:04,129 --> 00:16:05,881 20 segundos. 89 00:16:06,756 --> 00:16:10,927 -Estoy Iisto para hablar. -19. 18. 90 00:16:11,178 --> 00:16:15,182 -�Qu� quiere? -17, 16. 91 00:16:15,390 --> 00:16:17,225 V�monos. 92 00:16:45,921 --> 00:16:49,257 Si, aqui est�, se�or vicepresidente. 93 00:16:51,426 --> 00:16:53,386 Habla Bob Hauk. 94 00:16:55,055 --> 00:16:57,849 No podemos. Si nos acercamos con helic�pteros, Io matar�n. 95 00:16:58,058 --> 00:17:00,352 Tenemos suerte si no est� ya muerto. 96 00:17:01,269 --> 00:17:02,521 A�n no quieren nada. 97 00:17:02,729 --> 00:17:05,023 Cuando Io decidan, ser� demasiado tarde. 98 00:17:05,232 --> 00:17:07,692 Dile que tenemos que seguir tu plan. 99 00:17:08,235 --> 00:17:09,611 No podemos esperar hasta ma�ana. 100 00:17:09,736 --> 00:17:12,030 Acercarnos y tomar Ia isla seria el �ltimo recurso. 101 00:17:12,239 --> 00:17:15,659 Son Ias 8:.45. Solicito permiso para intentar un rescate. 102 00:17:16,660 --> 00:17:18,161 Gracias. 103 00:17:25,460 --> 00:17:27,963 -Est� bien. -Es peligroso, se�or. 104 00:17:28,171 --> 00:17:29,756 Lo s�. No me pasar� nada. 105 00:17:50,610 --> 00:17:52,404 No soy un tonto, PIissken. 106 00:17:52,654 --> 00:17:54,656 LI�meme Snake. 107 00:17:58,827 --> 00:18:02,289 S.D. PIissken. Norteamericano. Teniente... 108 00:18:02,414 --> 00:18:05,208 ...de Ia unidad de Fuerzas Especiales. Luz ultravioleta. 109 00:18:05,417 --> 00:18:07,627 Dos condecoraciones, por Leningrado y Siberia. 110 00:18:07,919 --> 00:18:11,047 Es el hombre m�s joven que ha sido condecorado por el presidente. 111 00:18:12,007 --> 00:18:14,092 Rob� un dep�sito de Ia reserva federal. 112 00:18:14,301 --> 00:18:17,679 Le dieron cadena perpetua en Ia penitenciaria de Nueva York. 113 00:18:18,054 --> 00:18:22,225 Estoy Iisto para sacarte del mundo de una patada, h�roe de guerra. 114 00:18:36,364 --> 00:18:39,242 -�Qui�n es usted? -Hauk. 115 00:18:39,451 --> 00:18:41,119 Comisionado de Ia policia. 116 00:18:42,078 --> 00:18:43,830 Bob Hauk. 117 00:18:44,247 --> 00:18:46,708 Unidad de Fuerzas Especiales de Texas. 118 00:18:46,917 --> 00:18:48,543 Tambi�n sabemos de usted. 119 00:18:48,919 --> 00:18:52,464 -�Por qu� estamos hablando? -Quiero ofrecerle un trato. 120 00:18:54,049 --> 00:18:58,512 Ser� perdonado por todos Ios crimenes que ha cometido en este pais. 121 00:18:59,054 --> 00:19:03,683 Hubo un accidente. Un peque�o jet se estrell� en Ia ciudad de N. York. 122 00:19:03,892 --> 00:19:06,061 EI presidente iba a bordo. 123 00:19:06,561 --> 00:19:10,690 -�EI presidente de qu�? -Eso no es gracioso. 124 00:19:11,024 --> 00:19:15,612 Entra, encuentra al presidente, Io saca en 24 horas y ser� un hombre Iibre. 125 00:19:15,820 --> 00:19:18,532 -�24 horas? -Le estoy haciendo una oferta. 126 00:19:18,740 --> 00:19:20,867 -No Ie creo. -Derecho, tal como Io dije. 127 00:19:21,076 --> 00:19:24,037 -Lo pensar�. -No hay tiempo. Deme una respuesta. 128 00:19:24,246 --> 00:19:25,997 Consigan otro presidente. 129 00:19:26,206 --> 00:19:29,251 A�n estamos en guerra. Lo necesitamos vivo. 130 00:19:29,459 --> 00:19:34,798 Me importan un carajo su guerra y su presidente. 131 00:19:35,382 --> 00:19:37,342 -�Es esa su respuesta? -Lo estoy pensando. 132 00:19:37,551 --> 00:19:39,177 Pi�nselo bien. 133 00:19:47,352 --> 00:19:50,355 -�Por qu� yo? -Vol� el Gullfire sobre Leningrado. 134 00:19:50,564 --> 00:19:53,525 Sabe c�mo entrar en silencio. Eres todo Io que tengo. 135 00:19:55,026 --> 00:19:57,779 Supongo que entro de una forma o de otra. 136 00:19:58,947 --> 00:20:01,241 Me importa un bledo. Deme el papel. 137 00:20:01,449 --> 00:20:03,618 -Cuando salga. -Antes. 138 00:20:03,869 --> 00:20:06,329 Le dije que no soy un tonto, PIissken. 139 00:20:07,122 --> 00:20:09,082 LI�meme Snake. 140 00:20:10,750 --> 00:20:15,380 AIgunos tienen autos viejos que convirtieron para que usen vapor. 141 00:20:15,630 --> 00:20:18,341 Tal vez tambi�n tengan de d�nde obtener gasolina. 142 00:20:18,550 --> 00:20:22,596 Han construido generadores. En algunas �reas hay Iuz en Ias calles. 143 00:20:22,804 --> 00:20:26,224 Los Locos viven en el metro. 144 00:20:26,433 --> 00:20:28,685 Controlan por completo Ia zona subterr�nea. 145 00:20:28,810 --> 00:20:30,145 Son soldados de Ia noche. 146 00:20:31,313 --> 00:20:34,649 Es un Iocalizador. Envia una se�al de radio durante 15 minutos. 147 00:20:34,733 --> 00:20:38,862 Si Io oprime podremos ubicarlo en el radar, como en Leningrado. 148 00:20:38,987 --> 00:20:41,781 Le a�adieron una Ieng�eta de seguridad. 149 00:20:51,333 --> 00:20:52,375 �D�nde voy a aterrizar? 150 00:20:52,501 --> 00:20:54,127 Encima del Centro de Comercio Internacional. 151 00:20:54,252 --> 00:20:55,795 �nico Iugar donde puedes aterrizar. 152 00:20:55,921 --> 00:20:58,840 No Io ver�n, y puede despegar desde ahi. 153 00:20:59,090 --> 00:21:01,593 Hay un ascensor de carga en Ia azotea. 154 00:21:01,968 --> 00:21:05,805 A�n funciona. Lo usamos para infiltrar Ia prisi�n. 155 00:21:06,097 --> 00:21:09,643 Hay una caja de electricidad. Puede activarlo hasta el piso 50. 156 00:21:09,851 --> 00:21:12,103 De ahi para abajo, tendr� que caminar. 157 00:21:12,437 --> 00:21:15,690 Puede Iocalizar al presidente por su pulsera de signos vitales. 158 00:21:15,857 --> 00:21:18,860 Emite un impulso. Use esto. 159 00:21:19,027 --> 00:21:22,948 Es un indicador autom�tico de ruta. Muestra direcci�n y distancia. 160 00:21:26,034 --> 00:21:30,622 Es una fuerte antitoxina. Detiene el crecimiento bacteriano por 24 horas. 161 00:21:37,879 --> 00:21:40,090 -Quitese el saco. -Estoy bien asi. 162 00:21:40,298 --> 00:21:42,175 V�monos, PIissken. 163 00:21:45,512 --> 00:21:47,556 No me gustan Ias agujas. 164 00:21:54,521 --> 00:21:59,568 -22 horas, 59 minutos, 57 segundos. -Hablamos de 24. 165 00:21:59,776 --> 00:22:03,071 En 22 horas, Ia junta internacional en Hartford se habr� terminado. 166 00:22:03,280 --> 00:22:06,032 China y Ia Uni�n Sovi�tica regresar�n a sus paises. 167 00:22:06,241 --> 00:22:10,078 EI presidente iba en camino a Ia junta cuando se estrell� su avi�n. 168 00:22:10,412 --> 00:22:12,539 Tiene un portafolios sujeto a Ia mu�eca. 169 00:22:12,831 --> 00:22:17,085 En �l hay una grabaci�n que tiene que IIegar a Hartford en 22 horas. 170 00:22:17,294 --> 00:22:19,045 �En qu� consiste? 171 00:22:19,379 --> 00:22:23,049 -�Sabe algo acerca de Ia fusi�n nuclear? -Est� bien. 172 00:22:23,258 --> 00:22:25,594 Se trata de Ia supervivencia de Ia raza humana. 173 00:22:25,760 --> 00:22:28,013 AIgo que Ie importa un comino. 174 00:22:33,268 --> 00:22:37,063 Lo voy a inyectar. Le doler� un segundo. 175 00:22:49,409 --> 00:22:50,952 Eso es todo, PIissken. 176 00:22:56,374 --> 00:22:57,834 Digaselo. 177 00:22:58,835 --> 00:23:00,545 �Decirme qu�? 178 00:23:00,879 --> 00:23:04,216 Su idea de darle Ia vuelta al Gullfire de 180�... 179 00:23:04,424 --> 00:23:06,968 ...y volar a Canad�... 180 00:23:07,636 --> 00:23:10,013 �Qu� me hizo, hijo de perra? 181 00:23:10,222 --> 00:23:13,642 Fue idea mia, PIissken. Es algo que hemos estado probando. 182 00:23:13,850 --> 00:23:16,520 Insertamos dos c�psulas microsc�picas en sus arterias. 183 00:23:16,728 --> 00:23:19,189 Ya se est�n empezando a disolver. 184 00:23:19,397 --> 00:23:22,275 En 22 horas, Ios centros estar�n completamente disueltos. 185 00:23:22,567 --> 00:23:25,946 Contienen una carga sensible al calor en el centro. 186 00:23:26,154 --> 00:23:28,073 No un enorme explosivo. 187 00:23:28,281 --> 00:23:30,408 Es del tama�o de Ia cabeza de un alfiler. 188 00:23:30,659 --> 00:23:34,120 Lo suficiente para abrir sus dos arterias. 189 00:23:34,412 --> 00:23:38,083 -Estaria muerto en 10 o 15... -�S�quemelas! 190 00:23:38,291 --> 00:23:39,709 Est� protegido por Ios centros. 191 00:23:39,835 --> 00:23:44,506 Los rayos X neutralizar�n Ia carga 15 minutos antes del fin de Ia �ltima hora. 192 00:23:52,764 --> 00:23:55,225 Destruiremos Ia carga si salva al presidente. 193 00:23:55,433 --> 00:23:57,185 �Y si IIego tarde? 194 00:23:57,310 --> 00:24:01,982 Ya no habr� junta en Hartford, ni Snake PIissken. 195 00:24:04,526 --> 00:24:06,528 Cuando regrese, Io voy a matar. 196 00:24:08,697 --> 00:24:10,782 EI Gullfire est� esperando. 197 00:25:00,832 --> 00:25:03,919 -Estoy Iisto. -21 horas. 198 00:25:04,544 --> 00:25:05,921 Supongamos que est� muerto. 199 00:25:06,046 --> 00:25:09,841 Si regreso sin �l, �neutralizar� esa carga? 200 00:25:09,925 --> 00:25:11,760 Tr�igalos a Ios dos. 201 00:25:12,511 --> 00:25:15,013 Recuerde que una vez que entre, est� solo. 202 00:25:15,222 --> 00:25:17,724 -�No puedo contar con usted? -No. 203 00:25:17,933 --> 00:25:19,392 Qu� bueno. 204 00:25:31,613 --> 00:25:34,324 RELOJ DE VIDA LOCALIZACI�N 205 00:25:46,002 --> 00:25:50,966 Prueba de localizaci�n confirmada a 20 horas, 17 minutos, 30 segundos. 206 00:26:08,149 --> 00:26:10,485 �Est� recibiendo Ia se�al del blanco? 207 00:26:13,238 --> 00:26:15,407 Voy en el rumbo adecuado. 208 00:26:37,554 --> 00:26:39,264 Hace tiempo que no volaba. 209 00:26:46,688 --> 00:26:48,815 �Cu�l es su altitud? 210 00:26:50,317 --> 00:26:51,943 PIissken. 211 00:26:52,152 --> 00:26:53,904 �PIissken? 212 00:26:54,571 --> 00:26:56,156 �PIissken, qu� hace? 213 00:26:56,281 --> 00:26:58,200 Jugando conmigo mismo. Estoy entrando. 214 00:27:13,715 --> 00:27:16,968 BAJADA ESCARPADA 215 00:27:23,016 --> 00:27:25,727 BAJADA EN: METROS 216 00:27:49,751 --> 00:27:51,378 �PIissken! 217 00:27:52,337 --> 00:27:53,964 �PIissken? 218 00:28:49,144 --> 00:28:52,772 Estoy en el Centro de Comercio Internacional, en el piso 50. 219 00:28:52,981 --> 00:28:56,484 -Igual que en Leningrado, Hauk. -�Est� intacto el deslizador? 220 00:28:56,693 --> 00:28:59,362 Si, pero el despegue es una mierda. 221 00:28:59,738 --> 00:29:03,074 -Me Ias arreglar�. -Use las escaleras de la izquierda. 222 00:29:03,283 --> 00:29:07,329 Toma tiempo llegar a la planta baja. Ll�meme cuando llegue afuera. 223 00:31:07,949 --> 00:31:10,118 Estoy en el avi�n. 224 00:31:10,785 --> 00:31:13,079 Nadie m�s sobrevivi�, Hauk. 225 00:31:13,288 --> 00:31:14,915 Un momento. 226 00:31:18,877 --> 00:31:21,004 Tengo su pulso. 227 00:31:22,631 --> 00:31:25,383 Delante de mi, hacia el noroeste. 228 00:34:10,632 --> 00:34:14,219 Eres Snake PIissken, �verdad? 229 00:34:16,471 --> 00:34:19,558 -�Qu� quiere? -Nada. 230 00:34:20,684 --> 00:34:22,936 Crei que estabas muerto. 231 00:34:25,772 --> 00:34:30,443 No debes caminar all� abajo, Snake. 232 00:35:27,125 --> 00:35:30,212 Hola, jefe. Qu� agradable noche. 233 00:35:32,339 --> 00:35:34,174 �Qu� Iindas botas! 234 00:35:34,382 --> 00:35:35,675 �Qu� Iindas botas! 235 00:35:42,724 --> 00:35:44,851 Tranquilo, jefe. 236 00:35:45,060 --> 00:35:47,771 Ya me voy. 237 00:36:15,257 --> 00:36:17,217 �Sr. Presidente? 238 00:36:17,843 --> 00:36:21,513 CIaro, soy el presidente. 239 00:36:21,721 --> 00:36:25,392 Cuando consegui esto supe que seria el presidente. 240 00:36:29,980 --> 00:36:33,441 -�D�nde Io conseguiste? -Despert� y ahi estaba. 241 00:36:33,608 --> 00:36:35,652 Fue un milagro. 242 00:36:35,861 --> 00:36:37,487 DATOS VITALES DEL PRESIDENTE 243 00:36:37,612 --> 00:36:39,656 CORAZ�N, PULMONES, CORTEZA CEREBRAL 244 00:36:40,866 --> 00:36:42,826 �Cielos! 245 00:36:43,952 --> 00:36:47,414 Podria ser un impacto al mecanismo en si. 246 00:36:49,040 --> 00:36:50,333 �Hauk? 247 00:36:50,709 --> 00:36:51,960 Aqui estoy, PIissken. 248 00:36:52,294 --> 00:36:56,256 Ustedes estaban mirando, idiotas, pero no es el presidente. 249 00:36:58,133 --> 00:37:00,510 Viva el jefe 250 00:37:03,013 --> 00:37:05,307 Preparen su m�quina. Ya me voy de aqui. 251 00:37:05,891 --> 00:37:07,434 Faltan 18 horas, PIissken. 252 00:37:07,934 --> 00:37:09,311 Esc�cheme, Hauk. 253 00:37:09,519 --> 00:37:11,229 EI presidente est� muerto. �Oiste? 254 00:37:11,438 --> 00:37:13,106 AIguien se Io comi� para Ia cena. 255 00:37:13,481 --> 00:37:16,359 Si se sube a ese planeador, Ie disparo. 256 00:37:16,568 --> 00:37:18,778 Si escala Ia pared, Io quemo. 257 00:37:19,321 --> 00:37:21,656 �Entiende eso, Plissken? 258 00:37:25,452 --> 00:37:27,913 Un poco de compasi�n. 259 00:40:43,984 --> 00:40:45,652 �Eres policia? 260 00:40:46,903 --> 00:40:48,405 No. 261 00:40:48,613 --> 00:40:50,323 Tienes un arma. 262 00:40:52,868 --> 00:40:54,619 �Me das un cigarrillo? 263 00:41:03,879 --> 00:41:05,964 Mantenlo cubierto. 264 00:41:06,173 --> 00:41:08,842 No te preocupes. Si no hacemos ruido, no nos oir�n. 265 00:41:10,886 --> 00:41:13,346 Esto es real. �Acabas de IIegar? 266 00:41:13,430 --> 00:41:15,056 �Qu� pasa all� afuera? 267 00:41:15,473 --> 00:41:17,142 Son Ios Locos. 268 00:41:17,475 --> 00:41:19,769 Es fin de mes. Se Ies acab� Ia comida. 269 00:41:21,354 --> 00:41:23,231 �Vives aqui? 270 00:41:23,899 --> 00:41:25,942 �Con Ios Cr�neos? �Est�s Ioco? 271 00:41:26,151 --> 00:41:27,777 Vivo con Ios Turcos. 272 00:41:27,903 --> 00:41:30,655 Me sorprendieron en Ia calle en Ia noche. Tengo que quedarme aqui. 273 00:41:30,739 --> 00:41:33,992 Se estrell� un avi�n cerca de Ia Avenida 8. �Lo viste? 274 00:41:34,618 --> 00:41:35,869 No. 275 00:41:37,496 --> 00:41:39,372 �Carajo! 276 00:41:41,791 --> 00:41:44,461 -Eres policia. -Soy un imb�cil. 277 00:41:48,006 --> 00:41:49,841 Un momento. 278 00:41:50,383 --> 00:41:52,552 Ya s� qui�n eres. 279 00:41:53,136 --> 00:41:56,681 -Pero oi que estabas muerto. -Lo estoy. 280 00:41:57,724 --> 00:42:00,560 Snake PIissken. �Qu� bien! 281 00:42:00,769 --> 00:42:04,689 -�Qu� haces aqui con un arma? -Busco a alguien. 282 00:42:04,898 --> 00:42:07,108 -�A qui�n? -AI presidente. 283 00:42:07,317 --> 00:42:09,069 �Vamos! 284 00:42:09,277 --> 00:42:12,739 -�De veras est� aqui? -En alguna parte. 285 00:42:16,368 --> 00:42:18,328 Cuando Io encuentres... 286 00:42:18,995 --> 00:42:20,997 ...�Io vas a sacar de aqui? 287 00:42:24,000 --> 00:42:26,294 LI�vame contigo, Snake. 288 00:42:27,045 --> 00:42:28,588 �Por qu�? 289 00:42:29,381 --> 00:42:32,175 Se me ocurren muchas razones. 290 00:44:33,630 --> 00:44:35,799 �A d�nde vas, amigo? 291 00:44:44,391 --> 00:44:48,395 Es un barrio peligroso, Snake. No debes andar en Ia Bowery o Ia 42 de noche. 292 00:44:48,603 --> 00:44:51,231 LIevo 30 a�os conduciendo un taxi... 293 00:44:51,439 --> 00:44:54,776 ...y s� que no hay que andar aqui de noche. �Si, se�or! 294 00:44:54,985 --> 00:44:57,529 �Te matan y te pelan en 10 segundos! 295 00:44:57,737 --> 00:45:00,365 Por Io general no vengo solo, pero... 296 00:45:00,991 --> 00:45:02,617 ...queria ver ese espect�culo. 297 00:45:02,868 --> 00:45:05,954 Esto es como oro aqui. 298 00:45:12,794 --> 00:45:17,132 �Cu�ndo IIegaste, Snake? No sabia que te habian atrapado. 299 00:45:17,507 --> 00:45:21,303 Snake PIissken en mi taxi. 300 00:45:21,469 --> 00:45:24,931 Espera a que se Io diga a Eddie. Ag�rrate, Snake. 301 00:45:33,148 --> 00:45:36,526 �Qu� estabas haciendo all�? 302 00:45:37,110 --> 00:45:38,445 Buscaba a alguien. 303 00:45:38,695 --> 00:45:42,282 �Por qu� no me preguntaste? Conozco a todos en esta ciudad. 304 00:45:42,491 --> 00:45:46,119 Si, se�or. He conducido el mismo taxi durante 30 a�os. 305 00:45:46,328 --> 00:45:48,038 Te Io voy a preguntar. 306 00:45:49,748 --> 00:45:52,417 -�D�nde est� el presidente? -EI Duque Io tiene. 307 00:45:52,626 --> 00:45:54,377 Todos saben que el Duque Io agarr�. 308 00:45:54,586 --> 00:45:56,963 No tienes que apuntarme con eso. Te Io dir�. 309 00:45:57,297 --> 00:45:59,216 -�Qui�n es el Duque? -�EI Duque? 310 00:45:59,549 --> 00:46:03,845 �EI Duque de Nueva York! EI pez gordo. EI n�mero uno. 311 00:46:07,015 --> 00:46:10,101 -Quiero conocerlo. -No puedes conocer al Duque. 312 00:46:10,310 --> 00:46:13,063 �Est�s Ioco? Nadie Io conoce. 313 00:46:13,271 --> 00:46:16,024 �Lo conoces una vez, y est�s muerto! 314 00:46:41,007 --> 00:46:43,468 Odio dejarla en Ia calle. 315 00:46:44,845 --> 00:46:47,681 Por Io general no Ia dejo sola para nada. 316 00:46:50,725 --> 00:46:53,353 Pero t� eres un caso especial, Snake. 317 00:47:19,588 --> 00:47:21,756 No te preocupes. Este es un barrio mejor. 318 00:47:21,965 --> 00:47:23,592 Puedes estar tranquilo. 319 00:47:26,595 --> 00:47:28,305 Gracias. 320 00:47:29,389 --> 00:47:31,558 Es un Iugar excelente. �Es como un fuerte! 321 00:47:31,766 --> 00:47:33,268 -�EIIos? -Si. 322 00:47:33,476 --> 00:47:35,979 -�Qui�n es? -Soy yo. 323 00:47:36,188 --> 00:47:39,107 -�Qui�n es ""yo""? -Cabbie. 324 00:47:39,441 --> 00:47:41,359 �Qu� quieres? 325 00:47:41,943 --> 00:47:43,820 AIguien quiere ver a Cerebro. Es importante. 326 00:47:44,029 --> 00:47:45,947 -�Vete! -�Es Snake! 327 00:47:46,698 --> 00:47:48,867 Snake PIissken. 328 00:47:59,169 --> 00:48:02,714 -�T� eres PIissken? -Quiere ver a Cerebro. 329 00:48:03,798 --> 00:48:05,300 �Por qu�? 330 00:48:13,350 --> 00:48:15,685 Quiero conocer al Duque. 331 00:48:33,495 --> 00:48:37,374 Recuerdas este Iugar, �verdad, Snake? Era una biblioteca p�blica. 332 00:48:37,582 --> 00:48:39,626 Cerebro es Io m�ximo. 333 00:48:39,835 --> 00:48:43,296 �EI Sr. Fabuloso! EI Duque Io adora. 334 00:48:44,714 --> 00:48:49,302 -�Qui�n es ella? -Maggie. La chica de Cerebro. 335 00:48:49,678 --> 00:48:52,764 EI Duque se Ia dio a Cerebro para mantenerlo contento. 336 00:48:52,973 --> 00:48:54,683 �Ves? 337 00:48:57,310 --> 00:48:59,271 Oi que estabas muerto. 338 00:49:06,611 --> 00:49:07,821 �Cerebro! 339 00:49:08,029 --> 00:49:11,533 �Traje a alguien a verte! 340 00:49:13,702 --> 00:49:15,996 �Harold Helman! 341 00:49:19,332 --> 00:49:21,334 -�Snake? -�Harold? 342 00:49:21,543 --> 00:49:23,879 �C�mo has estado, Harold? 343 00:49:24,045 --> 00:49:25,797 Ha pasado mucho tiempo. 344 00:49:26,006 --> 00:49:28,175 Nunca me dijiste que conocias a Snake PIissken. 345 00:49:28,383 --> 00:49:33,054 Qu� bien, �no? Cerebro, necesito gasolina, si me puedes dar un poco. 346 00:49:35,891 --> 00:49:37,976 Qu� bueno que te acuerdas de mi. 347 00:49:38,310 --> 00:49:42,731 Si, uno debe recordar su pasado. 348 00:49:42,898 --> 00:49:45,901 Me dejaste plantado hace 4 a�os en Ia ciudad de Kansas. 349 00:49:46,985 --> 00:49:49,905 -Me dejaste ahi sentado. -LIegaste tarde. 350 00:49:50,405 --> 00:49:52,741 �ramos amigos. 351 00:49:52,949 --> 00:49:57,204 T�, yo y Fresno Bob. �Sabes qu� Ie hicieron a Bob? 352 00:50:01,249 --> 00:50:04,252 �Quieres verlo rociado por todo el mapa? �D�nde est� el presidente? 353 00:50:04,461 --> 00:50:07,214 -Te juro que no Io s�. -�No me mientas! 354 00:50:09,257 --> 00:50:11,551 -�Por qu� quieres saberlo? -Lo estoy buscando. 355 00:50:12,594 --> 00:50:16,181 -�Ahora trabajas para el Hombre? -�Se Io sacar� a tu novia a golpes! 356 00:50:16,389 --> 00:50:18,266 Maggie no sabe exactamente d�nde est�... 357 00:50:18,350 --> 00:50:22,896 ...y a menos que Io sepas exactamente, no Io encontrar�s. 358 00:50:30,779 --> 00:50:34,574 Te sacar� de aqui. 359 00:50:34,783 --> 00:50:38,161 Tengo un planeador a dos calles. 360 00:50:39,412 --> 00:50:41,790 S�lo tienes que IIevarme a �l. 361 00:50:42,123 --> 00:50:44,584 �De veras? �En serio? 362 00:50:44,793 --> 00:50:47,212 �Me IIevar�s a mi tambi�n? 363 00:50:48,171 --> 00:50:51,591 -Hicimos un trato con otra persona. -OIvida el planeador. 364 00:50:52,133 --> 00:50:55,887 Tenemos al presidente, y el Duque nos sacar� a todos de aqui. 365 00:50:56,263 --> 00:50:58,348 Nunca suceder�, nena. 366 00:50:59,182 --> 00:51:02,477 S� algo que t� y el Duque no saben. 367 00:51:03,144 --> 00:51:06,565 Dentro de poco el presidente no significar� mucho. 368 00:51:07,107 --> 00:51:08,942 Mientes. 369 00:51:09,651 --> 00:51:11,486 Tal vez no mienta. 370 00:51:12,154 --> 00:51:14,656 Lo conozco. Mirale Ia cara. �Miente! 371 00:51:14,948 --> 00:51:17,450 Si, Harold, estoy mintiendo. 372 00:51:18,326 --> 00:51:21,121 Asi que me voy a divertir. Lo seguir� buscando solo. 373 00:51:21,329 --> 00:51:22,831 -Cerebro. -Habla con �l, nena. 374 00:51:23,039 --> 00:51:25,458 -�Nos matar� a Ios dos! -�Tienes que decirle! 375 00:51:25,667 --> 00:51:27,711 �Est� bien! 376 00:51:31,089 --> 00:51:33,800 Siempre fuiste Iisto, Harold. 377 00:51:34,426 --> 00:51:36,720 S�lo hazme un favor. 378 00:51:36,928 --> 00:51:39,347 No me IIames Harold. 379 00:51:43,351 --> 00:51:46,855 �Entonces trabajas para el Duque? 380 00:51:47,063 --> 00:51:52,611 Si. Hago gasolina para �l, resuelvo cosas. 381 00:51:52,819 --> 00:51:54,696 �Como qu�? 382 00:51:54,905 --> 00:51:57,157 Como c�mo cruzar el puente de Ia calle 69. 383 00:51:57,365 --> 00:51:59,618 Est� minado, pero s� d�nde est�n Ias minas. 384 00:51:59,826 --> 00:52:03,288 Conseguimos el diagrama de un tipo que Iogr� cruzarlo... 385 00:52:03,497 --> 00:52:05,582 ...antes de que Io mataran a balazos. 386 00:52:05,790 --> 00:52:08,210 Tenemos gente despejando Ia primera barricada. 387 00:52:08,376 --> 00:52:10,128 �Qu� espect�culo! 388 00:52:10,337 --> 00:52:14,591 EI campamento entero cruzando el puente con el presidente frente a todos. 389 00:52:14,799 --> 00:52:17,719 �Hubiera sido increible! 390 00:52:17,928 --> 00:52:19,221 Si, hubiese sido. 391 00:52:19,429 --> 00:52:21,890 Ahora nos iremos con Snake. 392 00:52:24,351 --> 00:52:28,063 Es el Duque. Conozco el sonido de sus motores. 393 00:52:30,273 --> 00:52:32,484 No hagas enojar al Duque. 394 00:52:32,692 --> 00:52:34,194 Todo el mundo Io sabe. 395 00:52:42,619 --> 00:52:44,913 �Cabbie, desgraciado! 396 00:52:50,669 --> 00:52:54,214 �No, Cerebro! Vete de aqui. 397 00:54:00,572 --> 00:54:02,991 -Te est� buscando. -�Qu� quiere? 398 00:54:03,200 --> 00:54:04,659 Mi diagrama del puente. 399 00:54:04,784 --> 00:54:07,412 Cuando descubra que estoy contigo, querr� mi vida. 400 00:54:07,496 --> 00:54:08,705 Sabia que no debi... 401 00:54:08,830 --> 00:54:11,291 Tenemos que IIegar al presidente ahora que est� ocupado. 402 00:54:11,374 --> 00:54:14,377 �OIvidalo! Est� al otro Iado de Ia ciudad, y no tenemos auto. 403 00:54:14,586 --> 00:54:16,796 C�lmate. 404 00:55:19,860 --> 00:55:23,113 Creo que nos vieron. Da vuelta a Ia izquierda. 405 00:55:31,246 --> 00:55:33,957 -�sta es Broadway. -EI Duque tomar� Ia S�ptima Avenida. 406 00:55:34,166 --> 00:55:35,792 -Broadway es m�s corta. -No. 407 00:55:36,001 --> 00:55:38,795 -Si. Sigue conduciendo. 408 00:55:39,254 --> 00:55:41,006 �Qu� tiene de malo Broadway? 409 00:55:50,724 --> 00:55:52,809 Vamos, cari�o. 410 00:56:01,776 --> 00:56:03,361 Vamos, Cerebro. 411 00:56:37,103 --> 00:56:38,897 �Maggie! 412 00:57:04,965 --> 00:57:06,842 Espera. 413 00:57:38,874 --> 00:57:42,544 Est� en el antepen�ltimo auto junto a Ia �ltima fogata. 414 00:57:50,427 --> 00:57:53,847 Tiene que entrar por enfrente. Le tomar� 5 minutos. 415 00:57:54,055 --> 00:57:56,725 Si no regresas al auto en 4 minutos, estar�s por tu cuenta. 416 00:57:56,933 --> 00:58:00,187 Cuando IIeguemos, sigue hablando. 417 00:58:34,971 --> 00:58:36,890 Hola, muchachos. 418 00:58:44,105 --> 00:58:47,526 Hola. �C�mo est�n? Enfri� un poco, �verdad? 419 00:58:48,109 --> 00:58:49,486 �Qu� quieres, Cerebro? 420 00:58:49,694 --> 00:58:52,239 EI Duque nos dijo que esper�ramos adentro. Viene para ac�. 421 00:58:52,447 --> 00:58:54,074 A nosotros no nos dijo nada. 422 00:58:54,282 --> 00:58:57,869 No puedes esperar que se Io diga a todo el mundo. Por eso es el Duque. 423 00:58:58,620 --> 00:59:00,997 �Por qu� no Io esperamos afuera? 424 00:59:01,206 --> 00:59:03,416 �Por qu� no Io esperamos adentro? 425 00:59:03,625 --> 00:59:05,418 Porque tengo �rdenes. 426 00:59:05,627 --> 00:59:07,504 �Cu�les son tus �rdenes especificas? 427 00:59:07,712 --> 00:59:13,468 Las �rdenes fueron que no deje entrar a nadie. 428 00:59:14,469 --> 00:59:16,012 �C�mo est� el presidente? 429 00:59:16,221 --> 00:59:19,307 �AIguna discusi�n politica? 430 00:59:20,642 --> 00:59:23,854 Ese Cerebro es una Iata. 431 00:59:24,062 --> 00:59:27,023 Siempre est� husmeando como un perro. 432 00:59:27,232 --> 00:59:29,151 Hace Ia gasolina. 433 00:59:33,989 --> 00:59:35,323 �Qu� miras? 434 00:59:50,255 --> 00:59:52,299 �Eres de afuera? 435 00:59:52,507 --> 00:59:54,509 -Deje de temblar. -No puedo. 436 00:59:54,676 --> 00:59:56,386 -�Qui�n eres? -Hauk me envi�. 437 00:59:56,595 --> 00:59:58,388 -Mov�monos r�pido. -�Movernos r�pido? 438 00:59:58,597 --> 01:00:01,391 -�Vaya que me voy a mover r�pido! -Silencio. 439 01:00:50,690 --> 01:00:53,985 Lo atraparon. Cuidado. 440 01:01:06,540 --> 01:01:08,667 �Es amigo tuyo, Cerebro? 441 01:01:09,417 --> 01:01:12,337 Me apunt� con una pistola. No pude hacer nada. 442 01:01:24,391 --> 01:01:26,226 Maggie. 443 01:01:38,738 --> 01:01:40,866 �Qui�n eres? 444 01:01:48,582 --> 01:01:51,209 Te pregunt� qui�n eres. 445 01:01:51,960 --> 01:01:54,546 Es Snake PIissken, Duque. EI Hombre Io envi� aqui. 446 01:01:54,754 --> 01:01:56,882 AIgo est� pasando. Lo necesitamos. 447 01:02:11,146 --> 01:02:13,899 Snake PIissken. 448 01:02:18,487 --> 01:02:20,780 He oido hablar de ti. 449 01:02:32,292 --> 01:02:34,669 Oi que estabas muerto. 450 01:02:48,642 --> 01:02:51,603 VISTA HACIA ABAJO 451 01:02:58,318 --> 01:03:01,029 C�mara 4 a Control de Seguridad. 452 01:03:01,238 --> 01:03:03,198 Nada en el esc�ner de rayos infrarrojos. 453 01:03:03,323 --> 01:03:04,950 No vemos nada con los reflectores. 454 01:03:05,158 --> 01:03:08,954 No hay fogatas en las calles. No se mueve nadie all� abajo. 455 01:03:09,162 --> 01:03:12,290 C�mara 5 a Control de Seguridad. 456 01:03:12,499 --> 01:03:14,876 Nada en el esc�ner. 457 01:03:15,085 --> 01:03:19,923 Los reflectores no muestran movimiento. Algo extra�o est� pasando ah� abajo. 458 01:03:29,850 --> 01:03:31,643 -Tenemos que entrar. -Esperemos. 459 01:03:31,852 --> 01:03:34,980 -Est�s contramandando mis �rdenes. -Es mi prisi�n. Yo doy Ias �rdenes. 460 01:03:35,188 --> 01:03:36,898 Yo paso por encima de todo eso. 461 01:03:37,107 --> 01:03:39,151 Int�ntalo. 462 01:03:42,404 --> 01:03:46,533 C�mara 10. A�n no hay se�ales en el esc�ner. 463 01:03:47,075 --> 01:03:49,661 C�mara 4 a Control de Seguridad. 464 01:03:49,744 --> 01:03:51,955 Nada en el esc�ner corporal de rayos infrarrojos. 465 01:03:52,080 --> 01:03:53,832 Haz otro rastreo. 466 01:03:54,040 --> 01:03:57,377 C�mara 10, sigue negativo. 467 01:03:57,586 --> 01:04:00,714 C�mara 5. Negativo. Toda Ia prisi�n se ve vacia. 468 01:04:00,922 --> 01:04:04,217 No se mueve nada en ninguna parte. Seguimos dando vueltas. 469 01:04:04,801 --> 01:04:07,762 �sta es C�mara 4 a Control de Seguridad. 470 01:04:07,971 --> 01:04:10,807 No se mueve nada en ninguna parte. Seguimos dando vueltas... 471 01:05:09,825 --> 01:05:11,952 No te muevas, Snake. 472 01:05:28,927 --> 01:05:31,388 Quiero ese diagrama, Cerebro. 473 01:05:32,013 --> 01:05:33,974 Est� en mi casa, Duque. 474 01:05:34,182 --> 01:05:38,603 PIissken dijo algo acerca de un Iimite de tiempo. 475 01:05:38,854 --> 01:05:40,856 -�Qu� Iimite de tiempo? -En �l. 476 01:05:41,064 --> 01:05:43,024 �Esas son pendejadas! 477 01:05:43,859 --> 01:05:45,402 �Qu� te ense��? 478 01:05:47,362 --> 01:05:53,201 Usted es el Duque de Nueva York. Es el n�mero uno. 479 01:05:53,410 --> 01:05:55,662 �No te oigo! 480 01:05:58,540 --> 01:06:02,419 Usted es el Duque de Nueva York. Es el n�mero uno. 481 01:06:04,045 --> 01:06:06,173 Dame el diagrama. 482 01:06:06,715 --> 01:06:11,011 Duque, no mates a PIissken. Lo necesitamos. 483 01:06:14,139 --> 01:06:16,266 Mu�vete, Cerebro. 484 01:07:41,601 --> 01:07:44,771 Hay gente en el parque. �Los ven? 485 01:07:44,980 --> 01:07:45,981 VISTA 953 486 01:07:46,148 --> 01:07:49,151 C�mara 10, Control de Seguridad, �est�n recibiendo la imagen? 487 01:07:49,359 --> 01:07:51,570 �Ese pulso en el esc�ner? 488 01:07:51,778 --> 01:07:54,030 Lo vimos. 489 01:07:54,156 --> 01:07:57,159 Es una multitud de prisioneros en Central Park. 490 01:07:57,367 --> 01:08:01,163 Nos est�n haciendo se�ales desde el �rea donde dejamos caer la comida. 491 01:08:01,371 --> 01:08:03,331 Nos est�n rastreando. 492 01:08:50,212 --> 01:08:54,925 No s� si el hijo de perra de PIissken estaba diciendo Ia verdad o no. 493 01:08:55,050 --> 01:08:56,176 Odio al tipo ese. 494 01:08:57,093 --> 01:08:58,345 De alguna manera entr�. 495 01:08:58,553 --> 01:09:01,223 Si, �pero c�mo? 496 01:09:02,724 --> 01:09:06,520 No se puede aterrizar un planeador en Central Park. Hay demasiados �rboles. 497 01:09:06,728 --> 01:09:10,273 Est� Ia direcci�n de puertos, es demasiado bajo... 498 01:09:11,107 --> 01:09:13,527 ...a menos que fuera en alg�n Iugar alto. 499 01:09:14,110 --> 01:09:16,696 EI Centro de Comercio Internacional. Eso es. 500 01:09:16,905 --> 01:09:18,532 Lo tenemos. 501 01:09:18,740 --> 01:09:23,161 Y me ser� mucho m�s f�cil despegar de Io que fue para �l aterrizar. 502 01:09:26,122 --> 01:09:30,710 ""Amnistia para todos Ios presos de Nueva York a cambio del presidente. 503 01:09:30,919 --> 01:09:33,296 Puente de Ia calle 69, ma�ana a Ias 1 2 del dia. 504 01:09:33,421 --> 01:09:35,048 Nada de trucos, o se muere"". 505 01:09:35,257 --> 01:09:38,552 -�D�nde est� Ia cinta? -Aqui no. 506 01:09:42,514 --> 01:09:44,474 Son de PIissken. 507 01:09:44,683 --> 01:09:47,477 Se acab� tu hombre, Hauk. 508 01:09:49,271 --> 01:09:51,898 Preparen Ios helic�pteros. Vamos a entrar. 509 01:10:05,787 --> 01:10:07,664 �PIissken? 510 01:10:14,379 --> 01:10:16,673 Vamos, �Iev�ntate! 511 01:12:48,408 --> 01:12:51,244 Enviaron a su mejor hombre... 512 01:12:51,745 --> 01:12:54,873 ...y cuando crucemos el puente de Ia calle 69 ma�ana... 513 01:12:55,081 --> 01:12:57,542 ...en camino a Ia Iibertad... 514 01:12:58,251 --> 01:13:01,588 ...tendremos a su mejor hombre gui�ndonos... 515 01:13:01,796 --> 01:13:04,382 ...del cuello para arriba. 516 01:13:15,936 --> 01:13:18,605 �En el cap� de mi auto! 517 01:13:24,444 --> 01:13:26,738 �Hag�moslo! 518 01:14:08,405 --> 01:14:10,532 Romero, �de d�nde sacaste esa gorra? 519 01:14:10,740 --> 01:14:12,826 -Me Ia dio Cabbie. -�Si? 520 01:14:13,034 --> 01:14:15,370 -Me Ia cambi�. -�Por qu�? 521 01:14:15,579 --> 01:14:18,540 -�Por qu� est�s tan nervioso? -Tengo que ver al presidente. 522 01:14:18,748 --> 01:14:20,709 -�Qui�n dice? -EI Duque. 523 01:14:20,917 --> 01:14:22,544 No es cierto. 524 01:14:22,752 --> 01:14:25,839 -Le dir� que dijiste eso. -Un momento. 525 01:14:26,047 --> 01:14:28,216 -�Por qu�? -Tiene algo escondido en Ia ropa... 526 01:14:28,425 --> 01:14:30,218 -...y el Duque Io quiere. -�Qu�? 527 01:14:30,427 --> 01:14:32,387 -Te mostrar�. -No. Dime. 528 01:14:32,596 --> 01:14:36,725 C�psulas de cianuro. EI Duque no quiere un presidente muerto. 529 01:14:38,435 --> 01:14:39,769 Caballeros. 530 01:14:41,771 --> 01:14:43,565 Sr. Presidente. 531 01:14:56,786 --> 01:14:58,038 �Cianuro? 532 01:14:58,246 --> 01:15:01,416 Si. Tal vez trate de tom�rselo ma�ana. 533 01:15:01,625 --> 01:15:03,293 �Mentira! 534 01:15:05,128 --> 01:15:08,048 T� no debes estar aqui. 535 01:17:05,624 --> 01:17:08,668 �Snake, Snake, Snake, Snake! 536 01:17:18,887 --> 01:17:20,096 Localizador activado a... 537 01:17:20,305 --> 01:17:21,515 ACTIVADO 538 01:17:21,723 --> 01:17:24,518 ...1 hora, 35 minutos, 27 segundos. 539 01:17:24,726 --> 01:17:26,019 �Hauk! 540 01:17:26,228 --> 01:17:30,941 �Snake, Snake, Snake, Snake! 541 01:17:56,591 --> 01:17:59,886 �Escuchen, escuchen! 542 01:18:00,095 --> 01:18:02,347 �Escuchen! 543 01:18:02,556 --> 01:18:04,391 �EI presidente ya no est�! 544 01:18:04,599 --> 01:18:06,893 �Se Io IIev� Cerebro! 545 01:18:26,955 --> 01:18:30,834 �Hauk! �EI Iocalizador de PIissken! 546 01:18:32,252 --> 01:18:33,879 Comunicate por Ia radio. 547 01:18:34,087 --> 01:18:36,006 Que nadie se mueva. 548 01:18:38,091 --> 01:18:40,510 Se est� acercando al Centro de Comercio Internacional. 549 01:18:41,011 --> 01:18:43,096 Ya sabia que el hijo de perra estaba vivo. 550 01:18:43,597 --> 01:18:45,474 Est� adentro. 551 01:19:05,202 --> 01:19:08,580 -Ya se fue. -La se�al s�lo dura 15 minutos. 552 01:19:08,663 --> 01:19:11,291 Preparen Ios helic�pteros. Es una situaci�n de alerta. 553 01:19:11,374 --> 01:19:14,085 Cualquiera pudo haber oprimido ese bot�n. 554 01:19:14,294 --> 01:19:17,255 S�lo PIissken sabia que habia un compartimiento de seguridad. 555 01:19:17,464 --> 01:19:20,342 D�mosle m�s tiempo para estar seguros. 556 01:19:40,654 --> 01:19:42,489 �Malditos Pieles Rojas! 557 01:19:42,697 --> 01:19:44,866 Son salvajes, se�or presidente. 558 01:20:02,884 --> 01:20:04,719 Snake, crei que estabas muerto. 559 01:20:04,928 --> 01:20:08,265 T� y todos Ios dem�s. �Es tu auto el que est� en el vestibulo? 560 01:20:08,390 --> 01:20:11,560 -Si. -Las IIaves. R�pido. 561 01:20:12,060 --> 01:20:15,230 Y el diagrama del puente. 562 01:20:15,438 --> 01:20:17,232 Soy el �nico que sabe Ieerlo. 563 01:20:17,440 --> 01:20:18,692 No te metas en mi camino. 564 01:20:18,900 --> 01:20:22,028 No puedes Ieer y conducir al mismo tiempo. �Nos necesitas! 565 01:20:22,237 --> 01:20:25,740 No debiste haberme traicionado otra vez, Cerebro. V�monos. 566 01:20:25,949 --> 01:20:27,367 -La cortaron. -�Y Ia cinta? 567 01:20:27,576 --> 01:20:29,119 No s� d�nde est�. 568 01:20:29,327 --> 01:20:30,704 Yo si. 569 01:20:32,998 --> 01:20:37,711 S� d�nde est�. LI�vanos al auto y te IIevar� a ella. 570 01:20:39,671 --> 01:20:40,881 Mierda. 571 01:20:56,688 --> 01:20:58,190 Mierda, mierda. 572 01:20:58,440 --> 01:21:00,817 No hables. Respira. 573 01:21:01,026 --> 01:21:02,402 -Estoy tratando. -�Vamos! 574 01:21:02,611 --> 01:21:05,197 -�Estamos perdiendo tiempo! -�Qu� pasa? 575 01:21:05,947 --> 01:21:07,407 -Est� muerto, Harold. 576 01:21:08,533 --> 01:21:10,911 -�Qu�? -Toma esto. 577 01:21:15,207 --> 01:21:17,000 �Problemas con el auto? 578 01:21:30,722 --> 01:21:32,516 Hola, Duque. 579 01:21:38,563 --> 01:21:40,816 Tu trato se acab�, Snake. 580 01:21:41,024 --> 01:21:43,193 T� y Cerebro despidanse. 581 01:22:15,600 --> 01:22:17,394 �V�yanse! 582 01:22:25,694 --> 01:22:28,446 -Hay tres minas, camina unas cuadras... -Est�n detr�s de nosotros. 583 01:22:28,655 --> 01:22:30,615 Y Iuego hay tres m�s... 584 01:22:30,824 --> 01:22:33,034 -Vienen en grupos de tres. -�D�nde est� Ia cinta? 585 01:22:33,243 --> 01:22:34,494 -�D�nde est�? -�Cu�l cinta? 586 01:22:34,703 --> 01:22:38,039 -�La cinta del portafolios! -�Esa cinta? Aqui est�. 587 01:22:38,248 --> 01:22:41,334 -La cambiaste por tu gorra. -�C�mo Io sabes? 588 01:22:41,877 --> 01:22:44,087 �Ves? 589 01:22:44,880 --> 01:22:46,882 El descubrimiento de que el tritio... 590 01:22:47,048 --> 01:22:52,179 ...crea s�lo una millon�sima del da�o biol�gico del yodo... 591 01:22:52,721 --> 01:22:54,890 Dame esa cinta. 592 01:22:55,015 --> 01:22:56,516 Todavia no. 593 01:23:23,919 --> 01:23:25,128 �Tranquilo! 594 01:23:25,337 --> 01:23:27,380 �Adelante, Snake! 595 01:24:26,606 --> 01:24:28,233 Ve un poco m�s despacio. 596 01:24:28,441 --> 01:24:31,319 -Creo que hay minas m�s adelante. -�T� crees? 597 01:24:40,787 --> 01:24:44,791 Qu�date del Iado izquierdo y mu�vete a Ia derecha cuando te diga. 598 01:24:45,000 --> 01:24:47,419 Es demasiado arriesgado, Snake. 599 01:24:47,627 --> 01:24:49,588 �Ahora! 600 01:25:21,828 --> 01:25:25,207 �Te dije que a Ia derecha, idiota! 601 01:25:39,721 --> 01:25:41,056 Sigan del Iado derecho. 602 01:25:41,264 --> 01:25:42,724 Sigan del Iado derecho. 603 01:25:42,933 --> 01:25:44,226 �A Ia izquierda! 604 01:25:44,434 --> 01:25:46,728 �AIto! �A Ia izquierda! 605 01:25:46,937 --> 01:25:48,563 �A Ia izquierda, maldita sea! 606 01:26:06,289 --> 01:26:08,083 �Cerebro? 607 01:26:10,418 --> 01:26:12,587 Sigue adelante. 608 01:26:21,346 --> 01:26:22,722 Maggie. 609 01:26:25,976 --> 01:26:28,061 Est� muerto. 610 01:26:28,270 --> 01:26:30,397 Vamos. 611 01:27:39,424 --> 01:27:42,719 La estaci�n 19 vio dos autos en el puente de Ia calle 69. 612 01:27:42,928 --> 01:27:44,679 -�Es PIissken? -Un taxi y un Cadillac. 613 01:27:44,805 --> 01:27:47,098 EI taxi hizo explotar una mina. 4 personas andan a pie. 614 01:27:47,182 --> 01:27:49,893 -14 minutos. -Ve para all� en un Jeep. R�pido. 615 01:27:50,101 --> 01:27:52,979 Cronenberg, vaya a Ia estaci�n 19. 616 01:27:53,188 --> 01:27:54,523 Est�n cruzando el puente. 617 01:28:02,113 --> 01:28:04,324 Habla Rehme de la patrulla de seguridad. 618 01:28:04,407 --> 01:28:06,493 Estamos en una situaci�n de alerta. 619 01:28:06,701 --> 01:28:09,079 Repito: Estamos en una situaci�n de alerta. 620 01:28:09,287 --> 01:28:11,331 Todos los helic�pteros abajo. 621 01:28:11,540 --> 01:28:16,586 Guardias, no le disparen al presidente. Repito: No le disparen al presidente. 622 01:28:16,795 --> 01:28:18,505 Todos los veh�culos mant�nganse alerta. 623 01:28:18,713 --> 01:28:22,342 Repito: Todos los veh�culos alerta. 624 01:29:50,931 --> 01:29:54,059 �Es el n�mero uno! 625 01:29:54,267 --> 01:29:57,270 �Eres el Duque! �Eres el Duque! 626 01:30:00,607 --> 01:30:03,485 Eres el Duque. 627 01:30:04,611 --> 01:30:06,154 EI n�mero uno. 628 01:30:44,401 --> 01:30:46,528 La cinta, PIissken. 629 01:30:59,583 --> 01:31:01,376 Es todo. 630 01:31:31,531 --> 01:31:33,950 Les avisamos por radio, se�or presidente. Conocen Ia situaci�n. 631 01:31:34,075 --> 01:31:36,870 Est�n esperando su transmisi�n. 632 01:31:37,913 --> 01:31:39,748 Si. 633 01:31:42,959 --> 01:31:44,461 Est� bien. 634 01:31:52,427 --> 01:31:54,554 Le estoy muy agradecido. 635 01:31:55,430 --> 01:31:58,391 Digame qu� quiere. Cualquier cosa. 636 01:31:58,600 --> 01:32:00,936 S�lo un momento de su tiempo. 637 01:32:01,978 --> 01:32:03,522 Faltan 3 minutos, se�or. 638 01:32:06,107 --> 01:32:09,319 -Digame. -Lo sacamos de ahi. 639 01:32:10,111 --> 01:32:13,782 Mucha gente muri� en el proceso. Me pregunto c�mo se siente al respecto. 640 01:32:13,990 --> 01:32:15,909 Bueno, yo... 641 01:32:16,952 --> 01:32:18,954 Quiero darles Ias gracias. 642 01:32:19,162 --> 01:32:22,916 Este pais aprecia su sacrificio. 643 01:32:28,630 --> 01:32:33,301 Mire, estar� en el aire en... �dos minutos y medio? 644 01:32:33,510 --> 01:32:35,262 Si, se�or. 645 01:33:03,290 --> 01:33:05,667 �Me va a matar, Snake? 646 01:33:06,084 --> 01:33:08,545 Estoy demasiado cansado. 647 01:33:09,171 --> 01:33:11,089 Tal vez m�s tarde. 648 01:33:11,298 --> 01:33:13,758 Tengo otro trato que ofrecerle. 649 01:33:14,009 --> 01:33:17,220 Pi�nselo mientras descansa. 650 01:33:17,929 --> 01:33:20,223 Quiero darle un empleo. 651 01:33:21,433 --> 01:33:24,394 Seriamos un gran equipo, Snake. 652 01:33:28,356 --> 01:33:31,067 Me IIamo PIissken. 653 01:33:40,952 --> 01:33:43,497 Est� en c�mara, se�or presidente. 654 01:33:44,039 --> 01:33:46,041 Buenas noches. 655 01:33:47,042 --> 01:33:53,340 Aunque no asistir� en persona a esta hist�rica junta... 656 01:33:54,216 --> 01:33:59,346 ...Ies presento esto con Ia esperanza... 657 01:33:59,554 --> 01:34:02,849 ...de que nuestras grandes naciones... 658 01:34:02,933 --> 01:34:06,478 ...aprendan a vivir en paz. 50083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.