Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:05,642 --> 00:03:11,398
En 1988, el crimen en los
Estados Unidos aumenta un 400%%%.
2
00:03:14,317 --> 00:03:16,111
ISLA DE MANHATTAN
3
00:03:16,278 --> 00:03:17,988
La ciudad de Nueva York...
4
00:03:18,196 --> 00:03:22,450
...se convirti� en la �nica prisi�n
de alta seguridad en el pa�s.
5
00:03:22,617 --> 00:03:26,496
Se erige una pared de contenci�n de
50 pies en la costa de N. Jersey...
6
00:03:26,705 --> 00:03:30,584
...cruzando el r�o Harlem
y a lo largo de la costa de Brooklyn.
7
00:03:30,667 --> 00:03:32,377
PARED DE CONTENCI�N
8
00:03:32,460 --> 00:03:34,462
Rodea completamente
la isla de Manhattan.
9
00:03:35,005 --> 00:03:38,258
Se minan todos los puentes
y v�as acu�ticas.
10
00:03:40,343 --> 00:03:44,514
La fuerza polic�aca de Nueva York
se establece alrededor de la isla.
11
00:03:44,639 --> 00:03:46,141
CONTROL DE SEGURIDAD
ISLA DE LA LIBERTAD
12
00:03:46,266 --> 00:03:48,518
No hay guardias en la prisi�n.
13
00:03:48,643 --> 00:03:52,522
S�lo prisioneros
y los mundos que han creado.
14
00:03:52,647 --> 00:03:57,569
Las reglas son sencillas.
Una vez que entras, ya no sales.
15
00:04:04,075 --> 00:04:09,623
EN LA ACTUALIDAD
16
00:04:22,928 --> 00:04:26,056
Habla Neoyorquino 4, Bah�a Norte,
Estaci�n 17.
17
00:04:26,264 --> 00:04:27,807
Alguien est� tratando de escapar.
18
00:04:27,891 --> 00:04:30,977
Hay un objeto en el centro de la bah�a,
movi�ndose hacia la pared.
19
00:04:33,730 --> 00:04:37,526
ISLA DE MANHATTAN - PENITENCIARIA
DE ALTA SEGURIDAD DE NUEVA YORK
20
00:05:35,208 --> 00:05:39,087
Tiene 10 segundos para dar la vuelta
y volver a la isla.
21
00:06:32,682 --> 00:06:34,809
Neoyorquino 4,
confirme que Ios mataron.
22
00:06:34,935 --> 00:06:36,603
Circunden la base. Fuera.
23
00:06:37,145 --> 00:06:39,898
Seguridad, habla Rehme.
Tenemos confirmaci�n.
24
00:06:40,106 --> 00:06:43,860
Matamos a dos individuos en el centro
de Ia bahia. Est�n en el agua.
25
00:06:44,069 --> 00:06:46,947
-Dos muertos confirmados.
-Muy bien.
26
00:06:52,452 --> 00:06:54,704
Tr�fico a�reo, habla Rehme.
27
00:06:56,414 --> 00:07:01,795
CONTROL DE SEGURIDAD
DE LA ISLA DE LA LIBERTAD
28
00:08:18,163 --> 00:08:20,081
NO HABLAR, NO FUMAR
SIGA LA LINEA NARANJA
29
00:08:20,165 --> 00:08:22,918
Est� prohibido hablar y fumar.
30
00:08:23,126 --> 00:08:27,839
Siga la l�nea naranja
al �rea de procesamiento.
31
00:08:28,048 --> 00:08:31,801
La siguiente salida a la prisi�n
ser� en dos horas.
32
00:08:32,010 --> 00:08:35,514
Tiene la opci�n de ser ejecutado
y cremado en este establecimiento.
33
00:08:35,722 --> 00:08:40,477
Si elige esa opci�n, notifique al
sargento en el �rea de procesamiento.
34
00:08:46,483 --> 00:08:48,109
AIto.
35
00:09:13,593 --> 00:09:16,805
Hay un peque�o jet en dificultades
sobre espacio a�reo restringido.
36
00:09:16,972 --> 00:09:20,517
-�D�nde?
-A 7 millas y acerc�ndose.
37
00:09:34,322 --> 00:09:37,909
No hemos podido comunicarnos con �l
en Ios �ltimos 20 minutos.
38
00:09:38,118 --> 00:09:40,620
Hubo una transmisi�n
hace 10 minutos.
39
00:09:40,745 --> 00:09:44,916
Se identific� como David 14,
y perdimos contacto.
40
00:09:45,000 --> 00:09:46,501
David 14, conteste.
41
00:09:46,668 --> 00:09:49,462
David 14, voy a IIamar
a rescate a�reo.
42
00:09:49,671 --> 00:09:55,177
Comunicaci�n 7-7-0-0,
Contacto en 1-2-1.5.
43
00:09:55,427 --> 00:09:57,679
A�n no hay respuesta.
44
00:09:58,471 --> 00:10:01,558
Bayonne, recibi una se�al pidiendo
auxilio en espacio restringido.
45
00:10:01,766 --> 00:10:03,685
-Nueva York, lo tengo.
-�Qui�n es?
46
00:10:03,894 --> 00:10:05,437
No Io s�.
47
00:10:05,979 --> 00:10:08,857
-�Tienes el c�digo?
-David 14 no aparece en Ia computadora.
48
00:10:09,065 --> 00:10:10,483
-�No est� registrado?
-No.
49
00:10:10,567 --> 00:10:13,695
Enviamos un t�lex a Washington.
Estamos esperando respuesta.
50
00:10:13,820 --> 00:10:15,280
Creo que Io tengo, se�or.
51
00:10:18,867 --> 00:10:21,077
Es demasiado tarde, idiotas.
52
00:10:21,286 --> 00:10:25,207
Sus mentiras y sus armas imperialistas
no lo pueden salvar ahora.
53
00:10:25,415 --> 00:10:29,085
�Estamos descendiendo!
�Nos vamos a estrellar!
54
00:10:29,294 --> 00:10:31,796
David 14, �contesten!
55
00:10:32,088 --> 00:10:33,924
Estamos recibiendo
el c�digo, se�or.
56
00:10:38,470 --> 00:10:40,639
IDENTIFICACI�N DE AERONAVE
57
00:10:41,097 --> 00:10:43,225
C�DIGO:. DAVID 14
58
00:10:44,142 --> 00:10:46,394
DESCIFRADO:. AVI�N PRESIDENCIAL
59
00:10:57,239 --> 00:11:01,576
Diganle esto a Ios obreros
cuando pregunten d�nde est� su Iider.
60
00:11:01,743 --> 00:11:06,998
Nosotros, Ios soldados del Frente
de Liberaci�n de Norteam�rica...
61
00:11:07,207 --> 00:11:12,963
...en nombre de Ios obreros y de todos
Ios oprimidos en este pais imperialista...
62
00:11:13,171 --> 00:11:17,884
...Ie dimos un golpe fatal
al racista estado policiaco.
63
00:11:18,093 --> 00:11:21,888
�Qu� mejor ejemplo revolucionario
que dejar al presidente perecer...
64
00:11:22,097 --> 00:11:25,851
...en el calabozo
de su propia prisi�n imperialista?
65
00:11:26,059 --> 00:11:29,896
-Los jefes de los racistas...
-�Suelten Ia c�psula!
66
00:11:30,605 --> 00:11:31,773
Cerr� Ia puerta con seguro.
67
00:11:31,898 --> 00:11:33,400
�No se puede dispararle?
68
00:11:33,608 --> 00:11:35,485
No. Presuriz� Ia cabina.
69
00:11:35,610 --> 00:11:37,737
�Se podria sacar Ia puerta
de sus bisagras?
70
00:11:37,946 --> 00:11:39,489
No, se�or.
71
00:11:43,493 --> 00:11:44,995
LI�venme a Ia c�psula.
72
00:11:56,965 --> 00:12:00,302
Este artefacto Iocalizador Io rastrear�
si se separa de Ia nave.
73
00:12:00,510 --> 00:12:02,179
Lo estoy activando.
74
00:12:09,060 --> 00:12:12,939
Que Dios me salve
y Ios proteja a todos.
75
00:12:20,822 --> 00:12:24,326
Simulaci�n de computadora
rastreando al avi�n presidencial.
76
00:12:33,585 --> 00:12:36,838
-�Se estrell�!
-Es Ia c�psula de escape.
77
00:12:41,343 --> 00:12:43,428
A 40 grados...
78
00:12:44,471 --> 00:12:46,473
...y 50 yardas del impacto.
79
00:12:47,516 --> 00:12:49,267
Voy a entrar.
80
00:13:19,923 --> 00:13:21,883
ESTACI�N
81
00:13:33,603 --> 00:13:35,355
1-W-Larry.
82
00:13:35,605 --> 00:13:37,274
Sobre la bater�a.
83
00:13:38,733 --> 00:13:40,402
Nos estamos acercando.
84
00:13:41,403 --> 00:13:43,238
EI Iugar del impacto.
85
00:15:51,408 --> 00:15:53,410
Si me toca, se muere.
86
00:15:53,702 --> 00:15:56,288
Si no est� en el aire
en 30 segundos, se muere.
87
00:15:56,496 --> 00:15:58,832
Si vuelve a entrar, se muere.
88
00:16:04,129 --> 00:16:05,881
20 segundos.
89
00:16:06,756 --> 00:16:10,927
-Estoy Iisto para hablar.
-19. 18.
90
00:16:11,178 --> 00:16:15,182
-�Qu� quiere?
-17, 16.
91
00:16:15,390 --> 00:16:17,225
V�monos.
92
00:16:45,921 --> 00:16:49,257
Si, aqui est�,
se�or vicepresidente.
93
00:16:51,426 --> 00:16:53,386
Habla Bob Hauk.
94
00:16:55,055 --> 00:16:57,849
No podemos. Si nos acercamos
con helic�pteros, Io matar�n.
95
00:16:58,058 --> 00:17:00,352
Tenemos suerte si no est� ya muerto.
96
00:17:01,269 --> 00:17:02,521
A�n no quieren nada.
97
00:17:02,729 --> 00:17:05,023
Cuando Io decidan,
ser� demasiado tarde.
98
00:17:05,232 --> 00:17:07,692
Dile que tenemos
que seguir tu plan.
99
00:17:08,235 --> 00:17:09,611
No podemos esperar hasta ma�ana.
100
00:17:09,736 --> 00:17:12,030
Acercarnos y tomar Ia isla
seria el �ltimo recurso.
101
00:17:12,239 --> 00:17:15,659
Son Ias 8:.45. Solicito permiso
para intentar un rescate.
102
00:17:16,660 --> 00:17:18,161
Gracias.
103
00:17:25,460 --> 00:17:27,963
-Est� bien.
-Es peligroso, se�or.
104
00:17:28,171 --> 00:17:29,756
Lo s�. No me pasar� nada.
105
00:17:50,610 --> 00:17:52,404
No soy un tonto, PIissken.
106
00:17:52,654 --> 00:17:54,656
LI�meme Snake.
107
00:17:58,827 --> 00:18:02,289
S.D. PIissken. Norteamericano.
Teniente...
108
00:18:02,414 --> 00:18:05,208
...de Ia unidad de Fuerzas Especiales.
Luz ultravioleta.
109
00:18:05,417 --> 00:18:07,627
Dos condecoraciones,
por Leningrado y Siberia.
110
00:18:07,919 --> 00:18:11,047
Es el hombre m�s joven que ha sido
condecorado por el presidente.
111
00:18:12,007 --> 00:18:14,092
Rob� un dep�sito de Ia reserva federal.
112
00:18:14,301 --> 00:18:17,679
Le dieron cadena perpetua
en Ia penitenciaria de Nueva York.
113
00:18:18,054 --> 00:18:22,225
Estoy Iisto para sacarte del mundo
de una patada, h�roe de guerra.
114
00:18:36,364 --> 00:18:39,242
-�Qui�n es usted?
-Hauk.
115
00:18:39,451 --> 00:18:41,119
Comisionado de Ia policia.
116
00:18:42,078 --> 00:18:43,830
Bob Hauk.
117
00:18:44,247 --> 00:18:46,708
Unidad de Fuerzas Especiales de Texas.
118
00:18:46,917 --> 00:18:48,543
Tambi�n sabemos de usted.
119
00:18:48,919 --> 00:18:52,464
-�Por qu� estamos hablando?
-Quiero ofrecerle un trato.
120
00:18:54,049 --> 00:18:58,512
Ser� perdonado por todos Ios crimenes
que ha cometido en este pais.
121
00:18:59,054 --> 00:19:03,683
Hubo un accidente. Un peque�o jet
se estrell� en Ia ciudad de N. York.
122
00:19:03,892 --> 00:19:06,061
EI presidente iba a bordo.
123
00:19:06,561 --> 00:19:10,690
-�EI presidente de qu�?
-Eso no es gracioso.
124
00:19:11,024 --> 00:19:15,612
Entra, encuentra al presidente,
Io saca en 24 horas y ser� un hombre Iibre.
125
00:19:15,820 --> 00:19:18,532
-�24 horas?
-Le estoy haciendo una oferta.
126
00:19:18,740 --> 00:19:20,867
-No Ie creo.
-Derecho, tal como Io dije.
127
00:19:21,076 --> 00:19:24,037
-Lo pensar�.
-No hay tiempo. Deme una respuesta.
128
00:19:24,246 --> 00:19:25,997
Consigan otro presidente.
129
00:19:26,206 --> 00:19:29,251
A�n estamos en guerra.
Lo necesitamos vivo.
130
00:19:29,459 --> 00:19:34,798
Me importan un carajo
su guerra y su presidente.
131
00:19:35,382 --> 00:19:37,342
-�Es esa su respuesta?
-Lo estoy pensando.
132
00:19:37,551 --> 00:19:39,177
Pi�nselo bien.
133
00:19:47,352 --> 00:19:50,355
-�Por qu� yo?
-Vol� el Gullfire sobre Leningrado.
134
00:19:50,564 --> 00:19:53,525
Sabe c�mo entrar en silencio.
Eres todo Io que tengo.
135
00:19:55,026 --> 00:19:57,779
Supongo que entro
de una forma o de otra.
136
00:19:58,947 --> 00:20:01,241
Me importa un bledo.
Deme el papel.
137
00:20:01,449 --> 00:20:03,618
-Cuando salga.
-Antes.
138
00:20:03,869 --> 00:20:06,329
Le dije que
no soy un tonto, PIissken.
139
00:20:07,122 --> 00:20:09,082
LI�meme Snake.
140
00:20:10,750 --> 00:20:15,380
AIgunos tienen autos viejos
que convirtieron para que usen vapor.
141
00:20:15,630 --> 00:20:18,341
Tal vez tambi�n tengan
de d�nde obtener gasolina.
142
00:20:18,550 --> 00:20:22,596
Han construido generadores. En algunas
�reas hay Iuz en Ias calles.
143
00:20:22,804 --> 00:20:26,224
Los Locos viven en el metro.
144
00:20:26,433 --> 00:20:28,685
Controlan
por completo Ia zona subterr�nea.
145
00:20:28,810 --> 00:20:30,145
Son soldados de Ia noche.
146
00:20:31,313 --> 00:20:34,649
Es un Iocalizador. Envia una se�al
de radio durante 15 minutos.
147
00:20:34,733 --> 00:20:38,862
Si Io oprime podremos ubicarlo
en el radar, como en Leningrado.
148
00:20:38,987 --> 00:20:41,781
Le a�adieron
una Ieng�eta de seguridad.
149
00:20:51,333 --> 00:20:52,375
�D�nde voy a aterrizar?
150
00:20:52,501 --> 00:20:54,127
Encima del Centro de Comercio
Internacional.
151
00:20:54,252 --> 00:20:55,795
�nico Iugar donde puedes aterrizar.
152
00:20:55,921 --> 00:20:58,840
No Io ver�n,
y puede despegar desde ahi.
153
00:20:59,090 --> 00:21:01,593
Hay un ascensor de carga
en Ia azotea.
154
00:21:01,968 --> 00:21:05,805
A�n funciona.
Lo usamos para infiltrar Ia prisi�n.
155
00:21:06,097 --> 00:21:09,643
Hay una caja de electricidad.
Puede activarlo hasta el piso 50.
156
00:21:09,851 --> 00:21:12,103
De ahi para abajo,
tendr� que caminar.
157
00:21:12,437 --> 00:21:15,690
Puede Iocalizar al presidente
por su pulsera de signos vitales.
158
00:21:15,857 --> 00:21:18,860
Emite un impulso.
Use esto.
159
00:21:19,027 --> 00:21:22,948
Es un indicador autom�tico de ruta.
Muestra direcci�n y distancia.
160
00:21:26,034 --> 00:21:30,622
Es una fuerte antitoxina. Detiene
el crecimiento bacteriano por 24 horas.
161
00:21:37,879 --> 00:21:40,090
-Quitese el saco.
-Estoy bien asi.
162
00:21:40,298 --> 00:21:42,175
V�monos, PIissken.
163
00:21:45,512 --> 00:21:47,556
No me gustan Ias agujas.
164
00:21:54,521 --> 00:21:59,568
-22 horas, 59 minutos, 57 segundos.
-Hablamos de 24.
165
00:21:59,776 --> 00:22:03,071
En 22 horas, Ia junta internacional
en Hartford se habr� terminado.
166
00:22:03,280 --> 00:22:06,032
China y Ia Uni�n Sovi�tica
regresar�n a sus paises.
167
00:22:06,241 --> 00:22:10,078
EI presidente iba en camino a Ia junta
cuando se estrell� su avi�n.
168
00:22:10,412 --> 00:22:12,539
Tiene un portafolios
sujeto a Ia mu�eca.
169
00:22:12,831 --> 00:22:17,085
En �l hay una grabaci�n que tiene
que IIegar a Hartford en 22 horas.
170
00:22:17,294 --> 00:22:19,045
�En qu� consiste?
171
00:22:19,379 --> 00:22:23,049
-�Sabe algo acerca de Ia fusi�n nuclear?
-Est� bien.
172
00:22:23,258 --> 00:22:25,594
Se trata de Ia supervivencia
de Ia raza humana.
173
00:22:25,760 --> 00:22:28,013
AIgo que Ie importa un comino.
174
00:22:33,268 --> 00:22:37,063
Lo voy a inyectar.
Le doler� un segundo.
175
00:22:49,409 --> 00:22:50,952
Eso es todo, PIissken.
176
00:22:56,374 --> 00:22:57,834
Digaselo.
177
00:22:58,835 --> 00:23:00,545
�Decirme qu�?
178
00:23:00,879 --> 00:23:04,216
Su idea de darle Ia vuelta
al Gullfire de 180�...
179
00:23:04,424 --> 00:23:06,968
...y volar a Canad�...
180
00:23:07,636 --> 00:23:10,013
�Qu� me hizo, hijo de perra?
181
00:23:10,222 --> 00:23:13,642
Fue idea mia, PIissken. Es algo
que hemos estado probando.
182
00:23:13,850 --> 00:23:16,520
Insertamos dos c�psulas microsc�picas
en sus arterias.
183
00:23:16,728 --> 00:23:19,189
Ya se est�n empezando a disolver.
184
00:23:19,397 --> 00:23:22,275
En 22 horas, Ios centros
estar�n completamente disueltos.
185
00:23:22,567 --> 00:23:25,946
Contienen una carga sensible
al calor en el centro.
186
00:23:26,154 --> 00:23:28,073
No un enorme explosivo.
187
00:23:28,281 --> 00:23:30,408
Es del tama�o
de Ia cabeza de un alfiler.
188
00:23:30,659 --> 00:23:34,120
Lo suficiente para abrir
sus dos arterias.
189
00:23:34,412 --> 00:23:38,083
-Estaria muerto en 10 o 15...
-�S�quemelas!
190
00:23:38,291 --> 00:23:39,709
Est� protegido por Ios centros.
191
00:23:39,835 --> 00:23:44,506
Los rayos X neutralizar�n Ia carga 15
minutos antes del fin de Ia �ltima hora.
192
00:23:52,764 --> 00:23:55,225
Destruiremos Ia carga
si salva al presidente.
193
00:23:55,433 --> 00:23:57,185
�Y si IIego tarde?
194
00:23:57,310 --> 00:24:01,982
Ya no habr� junta en Hartford,
ni Snake PIissken.
195
00:24:04,526 --> 00:24:06,528
Cuando regrese,
Io voy a matar.
196
00:24:08,697 --> 00:24:10,782
EI Gullfire est� esperando.
197
00:25:00,832 --> 00:25:03,919
-Estoy Iisto.
-21 horas.
198
00:25:04,544 --> 00:25:05,921
Supongamos que est� muerto.
199
00:25:06,046 --> 00:25:09,841
Si regreso sin �l,
�neutralizar� esa carga?
200
00:25:09,925 --> 00:25:11,760
Tr�igalos a Ios dos.
201
00:25:12,511 --> 00:25:15,013
Recuerde que una vez que entre,
est� solo.
202
00:25:15,222 --> 00:25:17,724
-�No puedo contar con usted?
-No.
203
00:25:17,933 --> 00:25:19,392
Qu� bueno.
204
00:25:31,613 --> 00:25:34,324
RELOJ DE VIDA
LOCALIZACI�N
205
00:25:46,002 --> 00:25:50,966
Prueba de localizaci�n confirmada
a 20 horas, 17 minutos, 30 segundos.
206
00:26:08,149 --> 00:26:10,485
�Est� recibiendo
Ia se�al del blanco?
207
00:26:13,238 --> 00:26:15,407
Voy en el rumbo adecuado.
208
00:26:37,554 --> 00:26:39,264
Hace tiempo que no volaba.
209
00:26:46,688 --> 00:26:48,815
�Cu�l es su altitud?
210
00:26:50,317 --> 00:26:51,943
PIissken.
211
00:26:52,152 --> 00:26:53,904
�PIissken?
212
00:26:54,571 --> 00:26:56,156
�PIissken, qu� hace?
213
00:26:56,281 --> 00:26:58,200
Jugando conmigo mismo.
Estoy entrando.
214
00:27:13,715 --> 00:27:16,968
BAJADA ESCARPADA
215
00:27:23,016 --> 00:27:25,727
BAJADA EN:
METROS
216
00:27:49,751 --> 00:27:51,378
�PIissken!
217
00:27:52,337 --> 00:27:53,964
�PIissken?
218
00:28:49,144 --> 00:28:52,772
Estoy en el Centro de Comercio
Internacional, en el piso 50.
219
00:28:52,981 --> 00:28:56,484
-Igual que en Leningrado, Hauk.
-�Est� intacto el deslizador?
220
00:28:56,693 --> 00:28:59,362
Si, pero el despegue es una mierda.
221
00:28:59,738 --> 00:29:03,074
-Me Ias arreglar�.
-Use las escaleras de la izquierda.
222
00:29:03,283 --> 00:29:07,329
Toma tiempo llegar a la planta baja.
Ll�meme cuando llegue afuera.
223
00:31:07,949 --> 00:31:10,118
Estoy en el avi�n.
224
00:31:10,785 --> 00:31:13,079
Nadie m�s sobrevivi�, Hauk.
225
00:31:13,288 --> 00:31:14,915
Un momento.
226
00:31:18,877 --> 00:31:21,004
Tengo su pulso.
227
00:31:22,631 --> 00:31:25,383
Delante de mi, hacia el noroeste.
228
00:34:10,632 --> 00:34:14,219
Eres Snake PIissken, �verdad?
229
00:34:16,471 --> 00:34:19,558
-�Qu� quiere?
-Nada.
230
00:34:20,684 --> 00:34:22,936
Crei que estabas muerto.
231
00:34:25,772 --> 00:34:30,443
No debes caminar
all� abajo, Snake.
232
00:35:27,125 --> 00:35:30,212
Hola, jefe.
Qu� agradable noche.
233
00:35:32,339 --> 00:35:34,174
�Qu� Iindas botas!
234
00:35:34,382 --> 00:35:35,675
�Qu� Iindas botas!
235
00:35:42,724 --> 00:35:44,851
Tranquilo, jefe.
236
00:35:45,060 --> 00:35:47,771
Ya me voy.
237
00:36:15,257 --> 00:36:17,217
�Sr. Presidente?
238
00:36:17,843 --> 00:36:21,513
CIaro, soy el presidente.
239
00:36:21,721 --> 00:36:25,392
Cuando consegui esto
supe que seria el presidente.
240
00:36:29,980 --> 00:36:33,441
-�D�nde Io conseguiste?
-Despert� y ahi estaba.
241
00:36:33,608 --> 00:36:35,652
Fue un milagro.
242
00:36:35,861 --> 00:36:37,487
DATOS VITALES DEL PRESIDENTE
243
00:36:37,612 --> 00:36:39,656
CORAZ�N, PULMONES,
CORTEZA CEREBRAL
244
00:36:40,866 --> 00:36:42,826
�Cielos!
245
00:36:43,952 --> 00:36:47,414
Podria ser un impacto
al mecanismo en si.
246
00:36:49,040 --> 00:36:50,333
�Hauk?
247
00:36:50,709 --> 00:36:51,960
Aqui estoy, PIissken.
248
00:36:52,294 --> 00:36:56,256
Ustedes estaban mirando, idiotas,
pero no es el presidente.
249
00:36:58,133 --> 00:37:00,510
Viva el jefe
250
00:37:03,013 --> 00:37:05,307
Preparen su m�quina.
Ya me voy de aqui.
251
00:37:05,891 --> 00:37:07,434
Faltan 18 horas, PIissken.
252
00:37:07,934 --> 00:37:09,311
Esc�cheme, Hauk.
253
00:37:09,519 --> 00:37:11,229
EI presidente est� muerto.
�Oiste?
254
00:37:11,438 --> 00:37:13,106
AIguien se Io comi� para Ia cena.
255
00:37:13,481 --> 00:37:16,359
Si se sube a ese planeador,
Ie disparo.
256
00:37:16,568 --> 00:37:18,778
Si escala Ia pared,
Io quemo.
257
00:37:19,321 --> 00:37:21,656
�Entiende eso, Plissken?
258
00:37:25,452 --> 00:37:27,913
Un poco de compasi�n.
259
00:40:43,984 --> 00:40:45,652
�Eres policia?
260
00:40:46,903 --> 00:40:48,405
No.
261
00:40:48,613 --> 00:40:50,323
Tienes un arma.
262
00:40:52,868 --> 00:40:54,619
�Me das un cigarrillo?
263
00:41:03,879 --> 00:41:05,964
Mantenlo cubierto.
264
00:41:06,173 --> 00:41:08,842
No te preocupes.
Si no hacemos ruido, no nos oir�n.
265
00:41:10,886 --> 00:41:13,346
Esto es real.
�Acabas de IIegar?
266
00:41:13,430 --> 00:41:15,056
�Qu� pasa all� afuera?
267
00:41:15,473 --> 00:41:17,142
Son Ios Locos.
268
00:41:17,475 --> 00:41:19,769
Es fin de mes.
Se Ies acab� Ia comida.
269
00:41:21,354 --> 00:41:23,231
�Vives aqui?
270
00:41:23,899 --> 00:41:25,942
�Con Ios Cr�neos? �Est�s Ioco?
271
00:41:26,151 --> 00:41:27,777
Vivo con Ios Turcos.
272
00:41:27,903 --> 00:41:30,655
Me sorprendieron en Ia calle en Ia noche.
Tengo que quedarme aqui.
273
00:41:30,739 --> 00:41:33,992
Se estrell� un avi�n
cerca de Ia Avenida 8. �Lo viste?
274
00:41:34,618 --> 00:41:35,869
No.
275
00:41:37,496 --> 00:41:39,372
�Carajo!
276
00:41:41,791 --> 00:41:44,461
-Eres policia.
-Soy un imb�cil.
277
00:41:48,006 --> 00:41:49,841
Un momento.
278
00:41:50,383 --> 00:41:52,552
Ya s� qui�n eres.
279
00:41:53,136 --> 00:41:56,681
-Pero oi que estabas muerto.
-Lo estoy.
280
00:41:57,724 --> 00:42:00,560
Snake PIissken. �Qu� bien!
281
00:42:00,769 --> 00:42:04,689
-�Qu� haces aqui con un arma?
-Busco a alguien.
282
00:42:04,898 --> 00:42:07,108
-�A qui�n?
-AI presidente.
283
00:42:07,317 --> 00:42:09,069
�Vamos!
284
00:42:09,277 --> 00:42:12,739
-�De veras est� aqui?
-En alguna parte.
285
00:42:16,368 --> 00:42:18,328
Cuando Io encuentres...
286
00:42:18,995 --> 00:42:20,997
...�Io vas a sacar de aqui?
287
00:42:24,000 --> 00:42:26,294
LI�vame contigo, Snake.
288
00:42:27,045 --> 00:42:28,588
�Por qu�?
289
00:42:29,381 --> 00:42:32,175
Se me ocurren muchas razones.
290
00:44:33,630 --> 00:44:35,799
�A d�nde vas, amigo?
291
00:44:44,391 --> 00:44:48,395
Es un barrio peligroso, Snake. No debes
andar en Ia Bowery o Ia 42 de noche.
292
00:44:48,603 --> 00:44:51,231
LIevo 30 a�os conduciendo un taxi...
293
00:44:51,439 --> 00:44:54,776
...y s� que no hay que andar aqui de noche.
�Si, se�or!
294
00:44:54,985 --> 00:44:57,529
�Te matan y te pelan en 10 segundos!
295
00:44:57,737 --> 00:45:00,365
Por Io general no vengo solo,
pero...
296
00:45:00,991 --> 00:45:02,617
...queria ver ese espect�culo.
297
00:45:02,868 --> 00:45:05,954
Esto es como oro aqui.
298
00:45:12,794 --> 00:45:17,132
�Cu�ndo IIegaste, Snake?
No sabia que te habian atrapado.
299
00:45:17,507 --> 00:45:21,303
Snake PIissken en mi taxi.
300
00:45:21,469 --> 00:45:24,931
Espera a que se Io diga a Eddie.
Ag�rrate, Snake.
301
00:45:33,148 --> 00:45:36,526
�Qu� estabas haciendo all�?
302
00:45:37,110 --> 00:45:38,445
Buscaba a alguien.
303
00:45:38,695 --> 00:45:42,282
�Por qu� no me preguntaste?
Conozco a todos en esta ciudad.
304
00:45:42,491 --> 00:45:46,119
Si, se�or. He conducido el mismo taxi
durante 30 a�os.
305
00:45:46,328 --> 00:45:48,038
Te Io voy a preguntar.
306
00:45:49,748 --> 00:45:52,417
-�D�nde est� el presidente?
-EI Duque Io tiene.
307
00:45:52,626 --> 00:45:54,377
Todos saben que el Duque
Io agarr�.
308
00:45:54,586 --> 00:45:56,963
No tienes que apuntarme con eso.
Te Io dir�.
309
00:45:57,297 --> 00:45:59,216
-�Qui�n es el Duque?
-�EI Duque?
310
00:45:59,549 --> 00:46:03,845
�EI Duque de Nueva York!
EI pez gordo. EI n�mero uno.
311
00:46:07,015 --> 00:46:10,101
-Quiero conocerlo.
-No puedes conocer al Duque.
312
00:46:10,310 --> 00:46:13,063
�Est�s Ioco?
Nadie Io conoce.
313
00:46:13,271 --> 00:46:16,024
�Lo conoces una vez,
y est�s muerto!
314
00:46:41,007 --> 00:46:43,468
Odio dejarla en Ia calle.
315
00:46:44,845 --> 00:46:47,681
Por Io general no Ia dejo sola
para nada.
316
00:46:50,725 --> 00:46:53,353
Pero t� eres un caso especial, Snake.
317
00:47:19,588 --> 00:47:21,756
No te preocupes.
Este es un barrio mejor.
318
00:47:21,965 --> 00:47:23,592
Puedes estar tranquilo.
319
00:47:26,595 --> 00:47:28,305
Gracias.
320
00:47:29,389 --> 00:47:31,558
Es un Iugar excelente.
�Es como un fuerte!
321
00:47:31,766 --> 00:47:33,268
-�EIIos?
-Si.
322
00:47:33,476 --> 00:47:35,979
-�Qui�n es?
-Soy yo.
323
00:47:36,188 --> 00:47:39,107
-�Qui�n es ""yo""?
-Cabbie.
324
00:47:39,441 --> 00:47:41,359
�Qu� quieres?
325
00:47:41,943 --> 00:47:43,820
AIguien quiere ver a Cerebro.
Es importante.
326
00:47:44,029 --> 00:47:45,947
-�Vete!
-�Es Snake!
327
00:47:46,698 --> 00:47:48,867
Snake PIissken.
328
00:47:59,169 --> 00:48:02,714
-�T� eres PIissken?
-Quiere ver a Cerebro.
329
00:48:03,798 --> 00:48:05,300
�Por qu�?
330
00:48:13,350 --> 00:48:15,685
Quiero conocer al Duque.
331
00:48:33,495 --> 00:48:37,374
Recuerdas este Iugar, �verdad, Snake?
Era una biblioteca p�blica.
332
00:48:37,582 --> 00:48:39,626
Cerebro es Io m�ximo.
333
00:48:39,835 --> 00:48:43,296
�EI Sr. Fabuloso!
EI Duque Io adora.
334
00:48:44,714 --> 00:48:49,302
-�Qui�n es ella?
-Maggie. La chica de Cerebro.
335
00:48:49,678 --> 00:48:52,764
EI Duque se Ia dio a Cerebro
para mantenerlo contento.
336
00:48:52,973 --> 00:48:54,683
�Ves?
337
00:48:57,310 --> 00:48:59,271
Oi que estabas muerto.
338
00:49:06,611 --> 00:49:07,821
�Cerebro!
339
00:49:08,029 --> 00:49:11,533
�Traje a alguien a verte!
340
00:49:13,702 --> 00:49:15,996
�Harold Helman!
341
00:49:19,332 --> 00:49:21,334
-�Snake?
-�Harold?
342
00:49:21,543 --> 00:49:23,879
�C�mo has estado, Harold?
343
00:49:24,045 --> 00:49:25,797
Ha pasado mucho tiempo.
344
00:49:26,006 --> 00:49:28,175
Nunca me dijiste
que conocias a Snake PIissken.
345
00:49:28,383 --> 00:49:33,054
Qu� bien, �no? Cerebro, necesito
gasolina, si me puedes dar un poco.
346
00:49:35,891 --> 00:49:37,976
Qu� bueno que te acuerdas de mi.
347
00:49:38,310 --> 00:49:42,731
Si, uno debe recordar su pasado.
348
00:49:42,898 --> 00:49:45,901
Me dejaste plantado hace 4 a�os
en Ia ciudad de Kansas.
349
00:49:46,985 --> 00:49:49,905
-Me dejaste ahi sentado.
-LIegaste tarde.
350
00:49:50,405 --> 00:49:52,741
�ramos amigos.
351
00:49:52,949 --> 00:49:57,204
T�, yo y Fresno Bob.
�Sabes qu� Ie hicieron a Bob?
352
00:50:01,249 --> 00:50:04,252
�Quieres verlo rociado por todo el mapa?
�D�nde est� el presidente?
353
00:50:04,461 --> 00:50:07,214
-Te juro que no Io s�.
-�No me mientas!
354
00:50:09,257 --> 00:50:11,551
-�Por qu� quieres saberlo?
-Lo estoy buscando.
355
00:50:12,594 --> 00:50:16,181
-�Ahora trabajas para el Hombre?
-�Se Io sacar� a tu novia a golpes!
356
00:50:16,389 --> 00:50:18,266
Maggie no sabe exactamente
d�nde est�...
357
00:50:18,350 --> 00:50:22,896
...y a menos que Io sepas exactamente,
no Io encontrar�s.
358
00:50:30,779 --> 00:50:34,574
Te sacar� de aqui.
359
00:50:34,783 --> 00:50:38,161
Tengo un planeador
a dos calles.
360
00:50:39,412 --> 00:50:41,790
S�lo tienes que IIevarme a �l.
361
00:50:42,123 --> 00:50:44,584
�De veras? �En serio?
362
00:50:44,793 --> 00:50:47,212
�Me IIevar�s a mi tambi�n?
363
00:50:48,171 --> 00:50:51,591
-Hicimos un trato con otra persona.
-OIvida el planeador.
364
00:50:52,133 --> 00:50:55,887
Tenemos al presidente,
y el Duque nos sacar� a todos de aqui.
365
00:50:56,263 --> 00:50:58,348
Nunca suceder�, nena.
366
00:50:59,182 --> 00:51:02,477
S� algo que t� y el Duque no saben.
367
00:51:03,144 --> 00:51:06,565
Dentro de poco el presidente
no significar� mucho.
368
00:51:07,107 --> 00:51:08,942
Mientes.
369
00:51:09,651 --> 00:51:11,486
Tal vez no mienta.
370
00:51:12,154 --> 00:51:14,656
Lo conozco.
Mirale Ia cara. �Miente!
371
00:51:14,948 --> 00:51:17,450
Si, Harold, estoy mintiendo.
372
00:51:18,326 --> 00:51:21,121
Asi que me voy a divertir.
Lo seguir� buscando solo.
373
00:51:21,329 --> 00:51:22,831
-Cerebro.
-Habla con �l, nena.
374
00:51:23,039 --> 00:51:25,458
-�Nos matar� a Ios dos!
-�Tienes que decirle!
375
00:51:25,667 --> 00:51:27,711
�Est� bien!
376
00:51:31,089 --> 00:51:33,800
Siempre fuiste Iisto, Harold.
377
00:51:34,426 --> 00:51:36,720
S�lo hazme un favor.
378
00:51:36,928 --> 00:51:39,347
No me IIames Harold.
379
00:51:43,351 --> 00:51:46,855
�Entonces trabajas para el Duque?
380
00:51:47,063 --> 00:51:52,611
Si. Hago gasolina para �l,
resuelvo cosas.
381
00:51:52,819 --> 00:51:54,696
�Como qu�?
382
00:51:54,905 --> 00:51:57,157
Como c�mo cruzar el puente
de Ia calle 69.
383
00:51:57,365 --> 00:51:59,618
Est� minado,
pero s� d�nde est�n Ias minas.
384
00:51:59,826 --> 00:52:03,288
Conseguimos el diagrama
de un tipo que Iogr� cruzarlo...
385
00:52:03,497 --> 00:52:05,582
...antes de que Io mataran a balazos.
386
00:52:05,790 --> 00:52:08,210
Tenemos gente
despejando Ia primera barricada.
387
00:52:08,376 --> 00:52:10,128
�Qu� espect�culo!
388
00:52:10,337 --> 00:52:14,591
EI campamento entero cruzando el puente
con el presidente frente a todos.
389
00:52:14,799 --> 00:52:17,719
�Hubiera sido increible!
390
00:52:17,928 --> 00:52:19,221
Si, hubiese sido.
391
00:52:19,429 --> 00:52:21,890
Ahora nos iremos con Snake.
392
00:52:24,351 --> 00:52:28,063
Es el Duque.
Conozco el sonido de sus motores.
393
00:52:30,273 --> 00:52:32,484
No hagas enojar al Duque.
394
00:52:32,692 --> 00:52:34,194
Todo el mundo Io sabe.
395
00:52:42,619 --> 00:52:44,913
�Cabbie, desgraciado!
396
00:52:50,669 --> 00:52:54,214
�No, Cerebro! Vete de aqui.
397
00:54:00,572 --> 00:54:02,991
-Te est� buscando.
-�Qu� quiere?
398
00:54:03,200 --> 00:54:04,659
Mi diagrama del puente.
399
00:54:04,784 --> 00:54:07,412
Cuando descubra que estoy contigo,
querr� mi vida.
400
00:54:07,496 --> 00:54:08,705
Sabia que no debi...
401
00:54:08,830 --> 00:54:11,291
Tenemos que IIegar al presidente
ahora que est� ocupado.
402
00:54:11,374 --> 00:54:14,377
�OIvidalo! Est� al otro Iado
de Ia ciudad, y no tenemos auto.
403
00:54:14,586 --> 00:54:16,796
C�lmate.
404
00:55:19,860 --> 00:55:23,113
Creo que nos vieron.
Da vuelta a Ia izquierda.
405
00:55:31,246 --> 00:55:33,957
-�sta es Broadway.
-EI Duque tomar� Ia S�ptima Avenida.
406
00:55:34,166 --> 00:55:35,792
-Broadway es m�s corta.
-No.
407
00:55:36,001 --> 00:55:38,795
-Si. Sigue conduciendo.
408
00:55:39,254 --> 00:55:41,006
�Qu� tiene de malo Broadway?
409
00:55:50,724 --> 00:55:52,809
Vamos, cari�o.
410
00:56:01,776 --> 00:56:03,361
Vamos, Cerebro.
411
00:56:37,103 --> 00:56:38,897
�Maggie!
412
00:57:04,965 --> 00:57:06,842
Espera.
413
00:57:38,874 --> 00:57:42,544
Est� en el antepen�ltimo auto
junto a Ia �ltima fogata.
414
00:57:50,427 --> 00:57:53,847
Tiene que entrar por enfrente.
Le tomar� 5 minutos.
415
00:57:54,055 --> 00:57:56,725
Si no regresas al auto en 4 minutos,
estar�s por tu cuenta.
416
00:57:56,933 --> 00:58:00,187
Cuando IIeguemos,
sigue hablando.
417
00:58:34,971 --> 00:58:36,890
Hola, muchachos.
418
00:58:44,105 --> 00:58:47,526
Hola. �C�mo est�n?
Enfri� un poco, �verdad?
419
00:58:48,109 --> 00:58:49,486
�Qu� quieres, Cerebro?
420
00:58:49,694 --> 00:58:52,239
EI Duque nos dijo que esper�ramos
adentro. Viene para ac�.
421
00:58:52,447 --> 00:58:54,074
A nosotros no nos dijo nada.
422
00:58:54,282 --> 00:58:57,869
No puedes esperar que se Io diga
a todo el mundo. Por eso es el Duque.
423
00:58:58,620 --> 00:59:00,997
�Por qu� no Io esperamos afuera?
424
00:59:01,206 --> 00:59:03,416
�Por qu� no Io esperamos adentro?
425
00:59:03,625 --> 00:59:05,418
Porque tengo �rdenes.
426
00:59:05,627 --> 00:59:07,504
�Cu�les son tus �rdenes especificas?
427
00:59:07,712 --> 00:59:13,468
Las �rdenes fueron
que no deje entrar a nadie.
428
00:59:14,469 --> 00:59:16,012
�C�mo est� el presidente?
429
00:59:16,221 --> 00:59:19,307
�AIguna discusi�n politica?
430
00:59:20,642 --> 00:59:23,854
Ese Cerebro es una Iata.
431
00:59:24,062 --> 00:59:27,023
Siempre est� husmeando
como un perro.
432
00:59:27,232 --> 00:59:29,151
Hace Ia gasolina.
433
00:59:33,989 --> 00:59:35,323
�Qu� miras?
434
00:59:50,255 --> 00:59:52,299
�Eres de afuera?
435
00:59:52,507 --> 00:59:54,509
-Deje de temblar.
-No puedo.
436
00:59:54,676 --> 00:59:56,386
-�Qui�n eres?
-Hauk me envi�.
437
00:59:56,595 --> 00:59:58,388
-Mov�monos r�pido.
-�Movernos r�pido?
438
00:59:58,597 --> 01:00:01,391
-�Vaya que me voy a mover r�pido!
-Silencio.
439
01:00:50,690 --> 01:00:53,985
Lo atraparon.
Cuidado.
440
01:01:06,540 --> 01:01:08,667
�Es amigo tuyo, Cerebro?
441
01:01:09,417 --> 01:01:12,337
Me apunt� con una pistola.
No pude hacer nada.
442
01:01:24,391 --> 01:01:26,226
Maggie.
443
01:01:38,738 --> 01:01:40,866
�Qui�n eres?
444
01:01:48,582 --> 01:01:51,209
Te pregunt� qui�n eres.
445
01:01:51,960 --> 01:01:54,546
Es Snake PIissken, Duque.
EI Hombre Io envi� aqui.
446
01:01:54,754 --> 01:01:56,882
AIgo est� pasando.
Lo necesitamos.
447
01:02:11,146 --> 01:02:13,899
Snake PIissken.
448
01:02:18,487 --> 01:02:20,780
He oido hablar de ti.
449
01:02:32,292 --> 01:02:34,669
Oi que estabas muerto.
450
01:02:48,642 --> 01:02:51,603
VISTA HACIA ABAJO
451
01:02:58,318 --> 01:03:01,029
C�mara 4 a Control de Seguridad.
452
01:03:01,238 --> 01:03:03,198
Nada en el esc�ner
de rayos infrarrojos.
453
01:03:03,323 --> 01:03:04,950
No vemos nada con los reflectores.
454
01:03:05,158 --> 01:03:08,954
No hay fogatas en las calles.
No se mueve nadie all� abajo.
455
01:03:09,162 --> 01:03:12,290
C�mara 5 a Control de Seguridad.
456
01:03:12,499 --> 01:03:14,876
Nada en el esc�ner.
457
01:03:15,085 --> 01:03:19,923
Los reflectores no muestran movimiento.
Algo extra�o est� pasando ah� abajo.
458
01:03:29,850 --> 01:03:31,643
-Tenemos que entrar.
-Esperemos.
459
01:03:31,852 --> 01:03:34,980
-Est�s contramandando mis �rdenes.
-Es mi prisi�n. Yo doy Ias �rdenes.
460
01:03:35,188 --> 01:03:36,898
Yo paso por encima de todo eso.
461
01:03:37,107 --> 01:03:39,151
Int�ntalo.
462
01:03:42,404 --> 01:03:46,533
C�mara 10.
A�n no hay se�ales en el esc�ner.
463
01:03:47,075 --> 01:03:49,661
C�mara 4 a Control de Seguridad.
464
01:03:49,744 --> 01:03:51,955
Nada en el esc�ner corporal
de rayos infrarrojos.
465
01:03:52,080 --> 01:03:53,832
Haz otro rastreo.
466
01:03:54,040 --> 01:03:57,377
C�mara 10, sigue negativo.
467
01:03:57,586 --> 01:04:00,714
C�mara 5. Negativo.
Toda Ia prisi�n se ve vacia.
468
01:04:00,922 --> 01:04:04,217
No se mueve nada en ninguna parte.
Seguimos dando vueltas.
469
01:04:04,801 --> 01:04:07,762
�sta es C�mara 4
a Control de Seguridad.
470
01:04:07,971 --> 01:04:10,807
No se mueve nada en ninguna parte.
Seguimos dando vueltas...
471
01:05:09,825 --> 01:05:11,952
No te muevas, Snake.
472
01:05:28,927 --> 01:05:31,388
Quiero ese diagrama, Cerebro.
473
01:05:32,013 --> 01:05:33,974
Est� en mi casa, Duque.
474
01:05:34,182 --> 01:05:38,603
PIissken dijo algo
acerca de un Iimite de tiempo.
475
01:05:38,854 --> 01:05:40,856
-�Qu� Iimite de tiempo?
-En �l.
476
01:05:41,064 --> 01:05:43,024
�Esas son pendejadas!
477
01:05:43,859 --> 01:05:45,402
�Qu� te ense��?
478
01:05:47,362 --> 01:05:53,201
Usted es el Duque de Nueva York.
Es el n�mero uno.
479
01:05:53,410 --> 01:05:55,662
�No te oigo!
480
01:05:58,540 --> 01:06:02,419
Usted es el Duque de Nueva York.
Es el n�mero uno.
481
01:06:04,045 --> 01:06:06,173
Dame el diagrama.
482
01:06:06,715 --> 01:06:11,011
Duque, no mates a PIissken.
Lo necesitamos.
483
01:06:14,139 --> 01:06:16,266
Mu�vete, Cerebro.
484
01:07:41,601 --> 01:07:44,771
Hay gente en el parque.
�Los ven?
485
01:07:44,980 --> 01:07:45,981
VISTA 953
486
01:07:46,148 --> 01:07:49,151
C�mara 10, Control de Seguridad,
�est�n recibiendo la imagen?
487
01:07:49,359 --> 01:07:51,570
�Ese pulso en el esc�ner?
488
01:07:51,778 --> 01:07:54,030
Lo vimos.
489
01:07:54,156 --> 01:07:57,159
Es una multitud de prisioneros
en Central Park.
490
01:07:57,367 --> 01:08:01,163
Nos est�n haciendo se�ales desde
el �rea donde dejamos caer la comida.
491
01:08:01,371 --> 01:08:03,331
Nos est�n rastreando.
492
01:08:50,212 --> 01:08:54,925
No s� si el hijo de perra de PIissken
estaba diciendo Ia verdad o no.
493
01:08:55,050 --> 01:08:56,176
Odio al tipo ese.
494
01:08:57,093 --> 01:08:58,345
De alguna manera entr�.
495
01:08:58,553 --> 01:09:01,223
Si, �pero c�mo?
496
01:09:02,724 --> 01:09:06,520
No se puede aterrizar un planeador
en Central Park. Hay demasiados �rboles.
497
01:09:06,728 --> 01:09:10,273
Est� Ia direcci�n de puertos,
es demasiado bajo...
498
01:09:11,107 --> 01:09:13,527
...a menos que fuera
en alg�n Iugar alto.
499
01:09:14,110 --> 01:09:16,696
EI Centro de Comercio
Internacional. Eso es.
500
01:09:16,905 --> 01:09:18,532
Lo tenemos.
501
01:09:18,740 --> 01:09:23,161
Y me ser� mucho m�s f�cil despegar
de Io que fue para �l aterrizar.
502
01:09:26,122 --> 01:09:30,710
""Amnistia para todos Ios presos
de Nueva York a cambio del presidente.
503
01:09:30,919 --> 01:09:33,296
Puente de Ia calle 69,
ma�ana a Ias 1 2 del dia.
504
01:09:33,421 --> 01:09:35,048
Nada de trucos, o se muere"".
505
01:09:35,257 --> 01:09:38,552
-�D�nde est� Ia cinta?
-Aqui no.
506
01:09:42,514 --> 01:09:44,474
Son de PIissken.
507
01:09:44,683 --> 01:09:47,477
Se acab� tu hombre, Hauk.
508
01:09:49,271 --> 01:09:51,898
Preparen Ios helic�pteros.
Vamos a entrar.
509
01:10:05,787 --> 01:10:07,664
�PIissken?
510
01:10:14,379 --> 01:10:16,673
Vamos, �Iev�ntate!
511
01:12:48,408 --> 01:12:51,244
Enviaron a su mejor hombre...
512
01:12:51,745 --> 01:12:54,873
...y cuando crucemos el puente
de Ia calle 69 ma�ana...
513
01:12:55,081 --> 01:12:57,542
...en camino a Ia Iibertad...
514
01:12:58,251 --> 01:13:01,588
...tendremos a su mejor hombre
gui�ndonos...
515
01:13:01,796 --> 01:13:04,382
...del cuello para arriba.
516
01:13:15,936 --> 01:13:18,605
�En el cap� de mi auto!
517
01:13:24,444 --> 01:13:26,738
�Hag�moslo!
518
01:14:08,405 --> 01:14:10,532
Romero, �de d�nde
sacaste esa gorra?
519
01:14:10,740 --> 01:14:12,826
-Me Ia dio Cabbie.
-�Si?
520
01:14:13,034 --> 01:14:15,370
-Me Ia cambi�.
-�Por qu�?
521
01:14:15,579 --> 01:14:18,540
-�Por qu� est�s tan nervioso?
-Tengo que ver al presidente.
522
01:14:18,748 --> 01:14:20,709
-�Qui�n dice?
-EI Duque.
523
01:14:20,917 --> 01:14:22,544
No es cierto.
524
01:14:22,752 --> 01:14:25,839
-Le dir� que dijiste eso.
-Un momento.
525
01:14:26,047 --> 01:14:28,216
-�Por qu�?
-Tiene algo escondido en Ia ropa...
526
01:14:28,425 --> 01:14:30,218
-...y el Duque Io quiere.
-�Qu�?
527
01:14:30,427 --> 01:14:32,387
-Te mostrar�.
-No. Dime.
528
01:14:32,596 --> 01:14:36,725
C�psulas de cianuro.
EI Duque no quiere un presidente muerto.
529
01:14:38,435 --> 01:14:39,769
Caballeros.
530
01:14:41,771 --> 01:14:43,565
Sr. Presidente.
531
01:14:56,786 --> 01:14:58,038
�Cianuro?
532
01:14:58,246 --> 01:15:01,416
Si. Tal vez trate
de tom�rselo ma�ana.
533
01:15:01,625 --> 01:15:03,293
�Mentira!
534
01:15:05,128 --> 01:15:08,048
T� no debes estar aqui.
535
01:17:05,624 --> 01:17:08,668
�Snake, Snake, Snake, Snake!
536
01:17:18,887 --> 01:17:20,096
Localizador activado a...
537
01:17:20,305 --> 01:17:21,515
ACTIVADO
538
01:17:21,723 --> 01:17:24,518
...1 hora,
35 minutos, 27 segundos.
539
01:17:24,726 --> 01:17:26,019
�Hauk!
540
01:17:26,228 --> 01:17:30,941
�Snake, Snake, Snake, Snake!
541
01:17:56,591 --> 01:17:59,886
�Escuchen, escuchen!
542
01:18:00,095 --> 01:18:02,347
�Escuchen!
543
01:18:02,556 --> 01:18:04,391
�EI presidente ya no est�!
544
01:18:04,599 --> 01:18:06,893
�Se Io IIev� Cerebro!
545
01:18:26,955 --> 01:18:30,834
�Hauk!
�EI Iocalizador de PIissken!
546
01:18:32,252 --> 01:18:33,879
Comunicate por Ia radio.
547
01:18:34,087 --> 01:18:36,006
Que nadie se mueva.
548
01:18:38,091 --> 01:18:40,510
Se est� acercando al Centro
de Comercio Internacional.
549
01:18:41,011 --> 01:18:43,096
Ya sabia que el hijo de perra
estaba vivo.
550
01:18:43,597 --> 01:18:45,474
Est� adentro.
551
01:19:05,202 --> 01:19:08,580
-Ya se fue.
-La se�al s�lo dura 15 minutos.
552
01:19:08,663 --> 01:19:11,291
Preparen Ios helic�pteros.
Es una situaci�n de alerta.
553
01:19:11,374 --> 01:19:14,085
Cualquiera pudo haber oprimido
ese bot�n.
554
01:19:14,294 --> 01:19:17,255
S�lo PIissken sabia que habia
un compartimiento de seguridad.
555
01:19:17,464 --> 01:19:20,342
D�mosle m�s tiempo
para estar seguros.
556
01:19:40,654 --> 01:19:42,489
�Malditos Pieles Rojas!
557
01:19:42,697 --> 01:19:44,866
Son salvajes, se�or presidente.
558
01:20:02,884 --> 01:20:04,719
Snake, crei que estabas muerto.
559
01:20:04,928 --> 01:20:08,265
T� y todos Ios dem�s.
�Es tu auto el que est� en el vestibulo?
560
01:20:08,390 --> 01:20:11,560
-Si.
-Las IIaves. R�pido.
561
01:20:12,060 --> 01:20:15,230
Y el diagrama del puente.
562
01:20:15,438 --> 01:20:17,232
Soy el �nico que sabe Ieerlo.
563
01:20:17,440 --> 01:20:18,692
No te metas en mi camino.
564
01:20:18,900 --> 01:20:22,028
No puedes Ieer y conducir
al mismo tiempo. �Nos necesitas!
565
01:20:22,237 --> 01:20:25,740
No debiste haberme traicionado
otra vez, Cerebro. V�monos.
566
01:20:25,949 --> 01:20:27,367
-La cortaron.
-�Y Ia cinta?
567
01:20:27,576 --> 01:20:29,119
No s� d�nde est�.
568
01:20:29,327 --> 01:20:30,704
Yo si.
569
01:20:32,998 --> 01:20:37,711
S� d�nde est�. LI�vanos al auto
y te IIevar� a ella.
570
01:20:39,671 --> 01:20:40,881
Mierda.
571
01:20:56,688 --> 01:20:58,190
Mierda, mierda.
572
01:20:58,440 --> 01:21:00,817
No hables. Respira.
573
01:21:01,026 --> 01:21:02,402
-Estoy tratando.
-�Vamos!
574
01:21:02,611 --> 01:21:05,197
-�Estamos perdiendo tiempo!
-�Qu� pasa?
575
01:21:05,947 --> 01:21:07,407
-Est� muerto, Harold.
576
01:21:08,533 --> 01:21:10,911
-�Qu�?
-Toma esto.
577
01:21:15,207 --> 01:21:17,000
�Problemas con el auto?
578
01:21:30,722 --> 01:21:32,516
Hola, Duque.
579
01:21:38,563 --> 01:21:40,816
Tu trato se acab�, Snake.
580
01:21:41,024 --> 01:21:43,193
T� y Cerebro despidanse.
581
01:22:15,600 --> 01:22:17,394
�V�yanse!
582
01:22:25,694 --> 01:22:28,446
-Hay tres minas, camina unas cuadras...
-Est�n detr�s de nosotros.
583
01:22:28,655 --> 01:22:30,615
Y Iuego hay tres m�s...
584
01:22:30,824 --> 01:22:33,034
-Vienen en grupos de tres.
-�D�nde est� Ia cinta?
585
01:22:33,243 --> 01:22:34,494
-�D�nde est�?
-�Cu�l cinta?
586
01:22:34,703 --> 01:22:38,039
-�La cinta del portafolios!
-�Esa cinta? Aqui est�.
587
01:22:38,248 --> 01:22:41,334
-La cambiaste por tu gorra.
-�C�mo Io sabes?
588
01:22:41,877 --> 01:22:44,087
�Ves?
589
01:22:44,880 --> 01:22:46,882
El descubrimiento de que el tritio...
590
01:22:47,048 --> 01:22:52,179
...crea s�lo una millon�sima
del da�o biol�gico del yodo...
591
01:22:52,721 --> 01:22:54,890
Dame esa cinta.
592
01:22:55,015 --> 01:22:56,516
Todavia no.
593
01:23:23,919 --> 01:23:25,128
�Tranquilo!
594
01:23:25,337 --> 01:23:27,380
�Adelante, Snake!
595
01:24:26,606 --> 01:24:28,233
Ve un poco m�s despacio.
596
01:24:28,441 --> 01:24:31,319
-Creo que hay minas m�s adelante.
-�T� crees?
597
01:24:40,787 --> 01:24:44,791
Qu�date del Iado izquierdo
y mu�vete a Ia derecha cuando te diga.
598
01:24:45,000 --> 01:24:47,419
Es demasiado arriesgado, Snake.
599
01:24:47,627 --> 01:24:49,588
�Ahora!
600
01:25:21,828 --> 01:25:25,207
�Te dije que a Ia derecha, idiota!
601
01:25:39,721 --> 01:25:41,056
Sigan del Iado derecho.
602
01:25:41,264 --> 01:25:42,724
Sigan del Iado derecho.
603
01:25:42,933 --> 01:25:44,226
�A Ia izquierda!
604
01:25:44,434 --> 01:25:46,728
�AIto! �A Ia izquierda!
605
01:25:46,937 --> 01:25:48,563
�A Ia izquierda, maldita sea!
606
01:26:06,289 --> 01:26:08,083
�Cerebro?
607
01:26:10,418 --> 01:26:12,587
Sigue adelante.
608
01:26:21,346 --> 01:26:22,722
Maggie.
609
01:26:25,976 --> 01:26:28,061
Est� muerto.
610
01:26:28,270 --> 01:26:30,397
Vamos.
611
01:27:39,424 --> 01:27:42,719
La estaci�n 19 vio dos autos
en el puente de Ia calle 69.
612
01:27:42,928 --> 01:27:44,679
-�Es PIissken?
-Un taxi y un Cadillac.
613
01:27:44,805 --> 01:27:47,098
EI taxi hizo explotar una mina.
4 personas andan a pie.
614
01:27:47,182 --> 01:27:49,893
-14 minutos.
-Ve para all� en un Jeep. R�pido.
615
01:27:50,101 --> 01:27:52,979
Cronenberg, vaya a Ia estaci�n 19.
616
01:27:53,188 --> 01:27:54,523
Est�n cruzando el puente.
617
01:28:02,113 --> 01:28:04,324
Habla Rehme
de la patrulla de seguridad.
618
01:28:04,407 --> 01:28:06,493
Estamos en una situaci�n de alerta.
619
01:28:06,701 --> 01:28:09,079
Repito: Estamos en una situaci�n de alerta.
620
01:28:09,287 --> 01:28:11,331
Todos los helic�pteros abajo.
621
01:28:11,540 --> 01:28:16,586
Guardias, no le disparen al presidente.
Repito: No le disparen al presidente.
622
01:28:16,795 --> 01:28:18,505
Todos los veh�culos
mant�nganse alerta.
623
01:28:18,713 --> 01:28:22,342
Repito: Todos los veh�culos alerta.
624
01:29:50,931 --> 01:29:54,059
�Es el n�mero uno!
625
01:29:54,267 --> 01:29:57,270
�Eres el Duque! �Eres el Duque!
626
01:30:00,607 --> 01:30:03,485
Eres el Duque.
627
01:30:04,611 --> 01:30:06,154
EI n�mero uno.
628
01:30:44,401 --> 01:30:46,528
La cinta, PIissken.
629
01:30:59,583 --> 01:31:01,376
Es todo.
630
01:31:31,531 --> 01:31:33,950
Les avisamos por radio,
se�or presidente. Conocen Ia situaci�n.
631
01:31:34,075 --> 01:31:36,870
Est�n esperando su transmisi�n.
632
01:31:37,913 --> 01:31:39,748
Si.
633
01:31:42,959 --> 01:31:44,461
Est� bien.
634
01:31:52,427 --> 01:31:54,554
Le estoy muy agradecido.
635
01:31:55,430 --> 01:31:58,391
Digame qu� quiere.
Cualquier cosa.
636
01:31:58,600 --> 01:32:00,936
S�lo un momento de su tiempo.
637
01:32:01,978 --> 01:32:03,522
Faltan 3 minutos, se�or.
638
01:32:06,107 --> 01:32:09,319
-Digame.
-Lo sacamos de ahi.
639
01:32:10,111 --> 01:32:13,782
Mucha gente muri� en el proceso.
Me pregunto c�mo se siente al respecto.
640
01:32:13,990 --> 01:32:15,909
Bueno, yo...
641
01:32:16,952 --> 01:32:18,954
Quiero darles Ias gracias.
642
01:32:19,162 --> 01:32:22,916
Este pais aprecia su sacrificio.
643
01:32:28,630 --> 01:32:33,301
Mire, estar� en el aire en...
�dos minutos y medio?
644
01:32:33,510 --> 01:32:35,262
Si, se�or.
645
01:33:03,290 --> 01:33:05,667
�Me va a matar, Snake?
646
01:33:06,084 --> 01:33:08,545
Estoy demasiado cansado.
647
01:33:09,171 --> 01:33:11,089
Tal vez m�s tarde.
648
01:33:11,298 --> 01:33:13,758
Tengo otro trato que ofrecerle.
649
01:33:14,009 --> 01:33:17,220
Pi�nselo mientras descansa.
650
01:33:17,929 --> 01:33:20,223
Quiero darle un empleo.
651
01:33:21,433 --> 01:33:24,394
Seriamos un gran equipo, Snake.
652
01:33:28,356 --> 01:33:31,067
Me IIamo PIissken.
653
01:33:40,952 --> 01:33:43,497
Est� en c�mara,
se�or presidente.
654
01:33:44,039 --> 01:33:46,041
Buenas noches.
655
01:33:47,042 --> 01:33:53,340
Aunque no asistir� en persona
a esta hist�rica junta...
656
01:33:54,216 --> 01:33:59,346
...Ies presento esto con Ia esperanza...
657
01:33:59,554 --> 01:34:02,849
...de que nuestras grandes naciones...
658
01:34:02,933 --> 01:34:06,478
...aprendan a vivir en paz.
50083
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.