Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,577 --> 00:00:46,012
Joe!
2
00:00:58,759 --> 00:01:01,388
Hey, I thought you were
going all the way to the top.
3
00:01:01,528 --> 00:01:04,259
- Well, I did.
- You sure dropped down in a hurry.
4
00:01:04,398 --> 00:01:07,163
Well, I had to. It must have
been 10 degrees below up there.
5
00:01:07,301 --> 00:01:11,397
Oh, it's pretty cold right here. We
were hoping a St. Bernard would find us.
6
00:01:11,538 --> 00:01:12,801
I'll tell you what I'll do...
7
00:01:12,940 --> 00:01:15,184
I'll have some hot rum grogs
waiting for you down at the pub
8
00:01:15,208 --> 00:01:17,186
the minute you come through
the door. How does that sound?
9
00:01:17,210 --> 00:01:18,473
Oh, like new life!
10
00:01:18,612 --> 00:01:20,604
One order coming up.
11
00:01:33,894 --> 00:01:37,456
- Go ahead. My safety strap's come loose.
- Okay.
12
00:02:54,441 --> 00:02:56,342
Oh!
13
00:03:30,844 --> 00:03:33,370
♪♪
14
00:04:29,102 --> 00:04:30,832
How's your drink, Paula?
15
00:04:30,971 --> 00:04:32,098
It's all right.
16
00:04:32,239 --> 00:04:33,798
Maybe you'd like another kind?
17
00:04:33,940 --> 00:04:35,135
No.
18
00:04:39,279 --> 00:04:43,216
- Marie?
- Oh, hello, Mrs. Corot.
19
00:04:43,350 --> 00:04:46,081
You look frozen.
Why don't you join us?
20
00:04:46,219 --> 00:04:49,087
I'd love to, but there's a hot
rum already waiting for me.
21
00:04:49,222 --> 00:04:50,349
Our loss.
22
00:04:50,490 --> 00:04:52,220
Your cold seems better.
23
00:04:52,359 --> 00:04:55,989
Yes, your pills seem to have
done the trick, Dr. Wellesley.
24
00:04:56,129 --> 00:04:57,791
Thank you for
coming to my rescue.
25
00:05:00,000 --> 00:05:02,265
Excuse me.
26
00:05:08,475 --> 00:05:10,967
- Hi.
- Hi, there's a hot buttered rum.
27
00:05:11,111 --> 00:05:15,776
Ah! And I am ready
for it. Where's Barbara?
28
00:05:15,916 --> 00:05:17,976
Give her a chance. You
just got here yourself.
29
00:05:18,118 --> 00:05:19,711
She came down ahead of me.
30
00:05:19,853 --> 00:05:22,049
I've had my eye on the
door. She hasn't come in yet.
31
00:05:22,189 --> 00:05:23,452
Sköl.
32
00:05:26,459 --> 00:05:27,586
Joe?
33
00:05:29,462 --> 00:05:32,489
Something's wrong.
34
00:05:32,632 --> 00:05:34,760
Something's happened to her.
35
00:05:34,901 --> 00:05:37,268
Why do you say that?
36
00:05:39,005 --> 00:05:43,636
I don't know. I just feel it.
37
00:07:58,111 --> 00:08:00,512
While we were skiing.
38
00:08:00,647 --> 00:08:03,207
It was horrible.
39
00:08:03,350 --> 00:08:06,980
No, nothing at all.
40
00:08:07,120 --> 00:08:10,955
I'm fine... absolutely fine.
41
00:08:11,091 --> 00:08:13,856
But I couldn't reach Dad,
42
00:08:13,994 --> 00:08:18,261
and I wanted to get word to him
before he heard it on the news.
43
00:08:18,398 --> 00:08:20,196
Would you please?
44
00:08:20,333 --> 00:08:22,825
Yeah... find him
45
00:08:22,969 --> 00:08:26,269
and make sure he
understands that I'm all right.
46
00:08:27,907 --> 00:08:30,274
Thank you.
47
00:08:30,410 --> 00:08:32,743
Bye.
48
00:08:33,913 --> 00:08:36,508
Is this all complete
now, Miss Fenlon?
49
00:08:36,649 --> 00:08:39,915
- I believe so.
- Fine.
50
00:08:40,053 --> 00:08:43,546
Much obliged for your
cooperation. Yours, too, Mr. Mannix.
51
00:08:43,690 --> 00:08:46,250
Sheriff, I'm curious,
52
00:08:46,393 --> 00:08:48,919
in the coroner's
preliminary examination,
53
00:08:49,062 --> 00:08:51,725
did anything unusual turn up?
54
00:08:51,865 --> 00:08:53,800
If you mean were there
any marks or injuries
55
00:08:53,824 --> 00:08:55,427
not wholly
attributable to the fall,
56
00:08:55,568 --> 00:08:58,367
the answer is no.
57
00:08:58,505 --> 00:09:00,030
Why?
58
00:09:00,173 --> 00:09:02,267
Was there someone with
reason to hurt that girl?
59
00:09:02,409 --> 00:09:06,141
Well, apparently not,
according to Miss Fenlon.
60
00:09:06,279 --> 00:09:07,907
Then what made you ask?
61
00:09:08,048 --> 00:09:11,212
Well, there's something about
the geography that bothers me.
62
00:09:13,420 --> 00:09:15,252
Mind if I show you?
63
00:09:15,388 --> 00:09:17,721
Go ahead.
64
00:09:17,857 --> 00:09:18,950
Now, uh...
65
00:09:19,092 --> 00:09:22,028
the three of us were
right about here.
66
00:09:22,162 --> 00:09:24,290
That's right... Shinbone Ridge.
67
00:09:24,431 --> 00:09:28,801
Now the ski trail to the lodge
starts out slightly southwest
68
00:09:28,935 --> 00:09:32,633
until you hit this dog leg and shoots
directly south right into the lodge.
69
00:09:32,772 --> 00:09:33,831
Uh-huh.
70
00:09:33,973 --> 00:09:37,933
Barbara's body was
found about here.
71
00:09:38,078 --> 00:09:41,845
Now that's quite a distance
east of the ski run, isn't it?
72
00:09:41,981 --> 00:09:43,108
That's right.
73
00:09:43,249 --> 00:09:45,878
Well, that's what bothers me.
Now Barbara was an expert skier.
74
00:09:46,019 --> 00:09:50,354
She knew the slopes. What
was she doing way over here?
75
00:09:50,490 --> 00:09:53,426
Mr. Mannix...
76
00:09:53,560 --> 00:09:56,257
you're not too familiar
with our mountain, are you?
77
00:09:56,396 --> 00:09:58,262
No, I just arrived yesterday.
78
00:09:58,398 --> 00:10:01,300
Then I'll bet you're not aware
that you can swing off Shinbone,
79
00:10:01,434 --> 00:10:05,599
lay over real tight and wrap all the
way around to the east face of Jackboot.
80
00:10:05,738 --> 00:10:07,604
No, I didn't realize that.
81
00:10:07,740 --> 00:10:09,936
You, Miss Fenlon?
82
00:10:10,076 --> 00:10:13,945
Well, I never tried it,
but yes, I know about it.
83
00:10:14,080 --> 00:10:17,983
- Your friend did, too, didn't she?
- I suppose so.
84
00:10:18,118 --> 00:10:20,644
Well, there's your answer...
The girl was heading for Jackboot.
85
00:10:20,787 --> 00:10:23,450
Now my guess is she
didn't lay over soon enough
86
00:10:23,590 --> 00:10:26,502
and she was just roaring into her turn
when she caught the edge of this icepack
87
00:10:26,526 --> 00:10:29,826
- and lost traction.
- Yeah, Chief, one more thing...
88
00:10:29,963 --> 00:10:33,730
Where does Jackboot let you
out? How far from the lodge?
89
00:10:33,867 --> 00:10:37,065
Oh, I'd say just about a mile.
90
00:10:37,203 --> 00:10:39,482
Well, then I just can't believe
Barbara would go that way.
91
00:10:39,506 --> 00:10:41,372
When I saw her up
here, she was half-frozen.
92
00:10:41,508 --> 00:10:44,188
All she could think about was
getting to the lodge and getting warm.
93
00:10:44,244 --> 00:10:47,271
Skiers are funny people, Mr. Mannix.
You put them on those boards
94
00:10:47,413 --> 00:10:51,180
and they forget all about being cold
or hungry or tired or anything else.
95
00:10:51,317 --> 00:10:53,115
They even forget they're mortal.
96
00:10:53,253 --> 00:10:56,883
Every once in a while they leave their
luck behind them on the top of some hill.
97
00:11:01,794 --> 00:11:04,958
Yes, come in.
98
00:11:05,098 --> 00:11:07,363
Well, it's all set.
99
00:11:07,500 --> 00:11:11,528
You've got a seat on the 11:00
flight. I'll drive you to the airport.
100
00:11:11,671 --> 00:11:14,641
Something tells me you're not
going to get much more in there.
101
00:11:14,774 --> 00:11:17,539
Something tells me you're
going to have to close it.
102
00:11:17,677 --> 00:11:19,077
Say when.
103
00:11:19,212 --> 00:11:22,182
I think that's everything.
104
00:11:22,315 --> 00:11:24,341
Ah, my book.
105
00:11:35,161 --> 00:11:36,993
What is it, Marie?
106
00:11:38,031 --> 00:11:42,935
This was taken a week ago,
the day Barbara and I arrived.
107
00:11:46,339 --> 00:11:49,434
I guess it's the last
picture ever taken of her.
108
00:11:49,576 --> 00:11:53,479
With your ski outfits on, it's
pretty hard to tell you apart.
109
00:11:53,613 --> 00:11:56,811
Dark glasses don't
help much, either.
110
00:11:56,950 --> 00:11:59,436
If it wasn't for your
yellow outfit, I'd...
111
00:11:59,460 --> 00:12:00,910
No, you've got it wrong.
112
00:12:01,054 --> 00:12:04,821
Barbara's the one in
yellow. I'm in the blue.
113
00:12:04,958 --> 00:12:07,826
But you were wearing
yellow yesterday.
114
00:12:07,961 --> 00:12:09,589
Yes. That's my new outfit.
115
00:12:09,729 --> 00:12:13,257
I bought it the night
before last in the ski shop.
116
00:12:13,399 --> 00:12:16,631
This one here
is is my old outfit.
117
00:12:16,769 --> 00:12:18,499
You've never seen me in it.
118
00:12:21,474 --> 00:12:23,204
Let me get this straight...
119
00:12:23,343 --> 00:12:26,609
Now all week until yesterday,
120
00:12:26,746 --> 00:12:30,581
- you were going around in a blue outfit?
- Mm-hmm.
121
00:12:30,717 --> 00:12:33,516
And Barbara...
122
00:12:33,653 --> 00:12:35,747
What color outfit was
she wearing all week?
123
00:12:35,888 --> 00:12:40,087
Yellow. But then yesterday
morning she switched, too,
124
00:12:40,226 --> 00:12:42,695
because the zipper
broke in her jacket.
125
00:12:42,829 --> 00:12:46,891
Naturally since I wasn't using
my blue suit, I insisted she...
126
00:12:54,641 --> 00:12:56,872
She was wearing my suit when...
127
00:12:57,010 --> 00:13:01,448
Marie, now you and
Barbara skied Shinbone
128
00:13:01,581 --> 00:13:03,277
most afternoons, didn't you?
129
00:13:04,817 --> 00:13:06,376
Every afternoon.
130
00:13:06,519 --> 00:13:08,181
At a particular time?
131
00:13:08,321 --> 00:13:11,758
Somewhere around
2:00. That was our ritual.
132
00:13:11,891 --> 00:13:15,794
We'd hit Shinbone and
then head for the showers.
133
00:13:19,165 --> 00:13:20,656
Joe, don't!
134
00:13:20,800 --> 00:13:23,395
You're only making it harder.
135
00:13:24,704 --> 00:13:27,105
Stop trying to prove that
something vicious happened to her.
136
00:13:27,240 --> 00:13:30,608
I told you she didn't have
any enemy in the world.
137
00:13:30,743 --> 00:13:33,611
What she did have
was a blue ski outfit
138
00:13:33,746 --> 00:13:36,341
that you'd been
seen in constantly.
139
00:13:38,951 --> 00:13:41,648
I wonder if that's
why they grabbed her.
140
00:13:43,156 --> 00:13:45,955
"They"? Who's they?
141
00:13:46,959 --> 00:13:51,693
Whoever was waiting on
Shinbone yesterday afternoon...
142
00:13:51,831 --> 00:13:55,734
- for you.
- For me?
143
00:13:55,868 --> 00:13:58,929
Who'd want to kill me?
144
00:13:59,072 --> 00:14:01,541
Maybe they only
intended to kidnap you.
145
00:14:01,674 --> 00:14:05,441
What for? Ransom?
146
00:14:05,578 --> 00:14:08,343
My father's a college professor.
147
00:14:08,481 --> 00:14:12,111
The most he could scrape together
would be a few thousand dollars.
148
00:14:12,251 --> 00:14:15,153
Marie, you don't believe
149
00:14:15,288 --> 00:14:17,848
Barbara was going to ski
Jackboot, either, do you?
150
00:14:17,990 --> 00:14:21,188
No.
151
00:14:21,327 --> 00:14:23,956
I find that hard to accept.
152
00:14:24,097 --> 00:14:28,728
Yet she was found some 100
yards or more east of Shinbone.
153
00:14:28,868 --> 00:14:31,895
How? She was dragged
there and dropped
154
00:14:32,038 --> 00:14:35,941
because they realized that they had
made a mistake and grabbed the wrong girl.
155
00:14:36,075 --> 00:14:37,805
At that point, they
couldn't turn her loose
156
00:14:37,944 --> 00:14:41,108
so they killed her and
made it look like an accident.
157
00:14:41,247 --> 00:14:44,081
So they'd be free
to come after me.
158
00:14:44,217 --> 00:14:46,061
Look, I'm going to see
that you get home safely.
159
00:14:46,085 --> 00:14:47,747
I'm going to drive
you to your door.
160
00:14:47,887 --> 00:14:50,789
When we get back to Los
Angeles, I can arrange for protection
161
00:14:50,923 --> 00:14:54,052
- until we can find out who and why.
- I'll get my ski gear together.
162
00:14:54,193 --> 00:14:58,494
I'm going to pack my car and come
back and pick you up. Lock this door.
163
00:14:58,631 --> 00:15:02,193
And don't open it
for anyone but me.
164
00:15:14,113 --> 00:15:17,242
Yes, this is Professor
Fenlon speaking.
165
00:15:17,383 --> 00:15:20,012
Why, Judy, of course
I remember you.
166
00:15:20,153 --> 00:15:22,588
You roomed with
Marie in college.
167
00:15:22,722 --> 00:15:25,658
Well, what about Marie?
168
00:15:26,826 --> 00:15:30,024
Well, why shouldn't
everything be all right?
169
00:15:30,163 --> 00:15:31,290
Well, what happened?
170
00:15:33,599 --> 00:15:36,728
Yes. yes.
171
00:15:38,171 --> 00:15:40,106
That is all?
172
00:15:40,239 --> 00:15:42,435
Very well.
173
00:15:42,575 --> 00:15:46,376
No, no, no, there's
nothing for you to do.
174
00:15:46,512 --> 00:15:50,950
I will take care of it.
Yes, Judy, thank you.
175
00:15:51,083 --> 00:15:52,642
Is it what I think?
176
00:15:52,785 --> 00:15:56,347
They made their move,
but they blundered.
177
00:15:56,489 --> 00:15:59,550
Instead of Marie, they
eliminated her friend.
178
00:15:59,692 --> 00:16:01,285
How did they cover it up?
179
00:16:01,427 --> 00:16:05,455
The girl was found at the bottom of a
crevasse. It was taken for an accident.
180
00:16:05,598 --> 00:16:07,157
Then Marie doesn't suspect?
181
00:16:07,300 --> 00:16:09,792
No. How long will it
take you to get up there?
182
00:16:09,936 --> 00:16:13,100
I'm on my way. Set it
up for me, will you, John?
183
00:16:13,239 --> 00:16:15,606
I'll need a plane reservation
and a car at the other end.
184
00:16:51,944 --> 00:16:55,779
Mannix: Marie, it's me. Open up.
185
00:17:00,953 --> 00:17:05,516
Okay, let's go. Forget your gear.
We've got to get out of here fast.
186
00:18:05,151 --> 00:18:07,177
You feeling easier now?
187
00:18:07,320 --> 00:18:10,313
I just hope Dad got my message.
188
00:18:10,456 --> 00:18:13,153
I take it you and your
father are pretty close?
189
00:18:13,292 --> 00:18:16,057
No, not really.
190
00:18:16,195 --> 00:18:17,754
I love him,
191
00:18:17,897 --> 00:18:21,959
but I couldn't exactly
claim that he loves me.
192
00:18:22,101 --> 00:18:24,570
I mean,
193
00:18:24,704 --> 00:18:29,369
he worries a lot about me
and all that, but he's always...
194
00:18:29,508 --> 00:18:32,171
I don't know... distant.
195
00:18:32,311 --> 00:18:34,177
In fact, as long as
I can remember,
196
00:18:34,313 --> 00:18:37,306
he's always kind
of pushed me away.
197
00:18:37,450 --> 00:18:40,852
Well, that's probably because
he's so wrapped up in his studies,
198
00:18:40,987 --> 00:18:42,649
like most professors.
199
00:18:42,788 --> 00:18:44,780
I suppose so.
200
00:18:44,924 --> 00:18:49,589
There are always lots of research
assistants hovering around.
201
00:18:50,763 --> 00:18:55,633
But I think it's also because
he's only a foster father.
202
00:18:55,768 --> 00:18:58,397
My real parents were
gone by the time I was three
203
00:18:58,537 --> 00:19:02,099
so he kind of got stuck with me.
204
00:19:21,694 --> 00:19:23,185
What's wrong?
205
00:19:23,329 --> 00:19:27,323
It seems as if someone is in as much
of a hurry to get down the hill as we are.
206
00:19:38,411 --> 00:19:41,677
Tighten up that seatbelt
as tight as you can.
207
00:20:07,406 --> 00:20:09,432
Keep your head down.
208
00:20:57,890 --> 00:21:01,292
When we come to a stop, you
get ready to come out my way!
209
00:21:20,179 --> 00:21:21,203
Ah!
210
00:21:45,738 --> 00:21:47,832
Well, we'd better
check in with the police.
211
00:22:32,284 --> 00:22:35,743
Ah, that wheel's bent. We'll
never make it down the hill.
212
00:22:47,399 --> 00:22:50,699
It's dead. This must be our day.
213
00:22:59,245 --> 00:23:02,477
Gilbert. It's all
right, I know him.
214
00:23:02,615 --> 00:23:04,880
I thought it was
you, but I wasn't sure.
215
00:23:05,017 --> 00:23:09,352
We almost passed you
right by. What's going on?
216
00:23:09,488 --> 00:23:11,218
Some men were
chasing us in the car.
217
00:23:11,357 --> 00:23:14,987
It went over the mountain and it
burned and they were trapped in it.
218
00:23:15,127 --> 00:23:17,460
We should notify the police.
Could you get us to a phone?
219
00:23:17,596 --> 00:23:20,116
Well, you're welcome to use our
phone. We're just down the road.
220
00:23:20,232 --> 00:23:23,999
We'll probably need another car.
Is there a rental agency nearby?
221
00:23:24,136 --> 00:23:25,604
The nearest is Beaver Canyon.
222
00:23:25,738 --> 00:23:27,400
- How far is that?
- About 15 miles.
223
00:23:27,539 --> 00:23:30,941
But all we have to do is call. I'm
sure they'll be happy to bring one by.
224
00:23:32,978 --> 00:23:37,006
What are we doing here standing
on the road? Hop in, please.
225
00:23:37,149 --> 00:23:39,050
Thank you.
226
00:23:58,671 --> 00:24:01,732
Yes, Sheriff, that's
correct... shot at.
227
00:24:01,874 --> 00:24:05,038
Yes, they're both
sitting here right now.
228
00:24:05,177 --> 00:24:08,341
No. Mr. Mannix had to
leave his car on the road.
229
00:24:08,480 --> 00:24:10,972
But we're planning
to have it fixed.
230
00:24:11,116 --> 00:24:15,486
My son is arranging for
temporary transportation.
231
00:24:16,855 --> 00:24:18,255
Fine.
232
00:24:18,390 --> 00:24:22,623
Well, come right up into the
courtyard. The gates will be open.
233
00:24:22,761 --> 00:24:25,697
Good. Bye.
234
00:24:28,300 --> 00:24:31,065
The sheriff is sending
some men up the highway
235
00:24:31,203 --> 00:24:33,172
and he'll be
coming here himself.
236
00:24:33,305 --> 00:24:37,675
I'm afraid there will be some questions
asked. Niles, see that the gates are open.
237
00:24:37,810 --> 00:24:39,574
Yes, ma'am.
238
00:24:39,712 --> 00:24:41,010
I must say,
239
00:24:41,146 --> 00:24:45,550
this adventure of yours
does sound a little incredible.
240
00:24:45,684 --> 00:24:47,550
It certainly was.
241
00:24:47,686 --> 00:24:50,554
Why were you being
chased? You haven't said.
242
00:24:50,689 --> 00:24:53,887
Well, we haven't quite
figured that out yet.
243
00:24:54,026 --> 00:24:58,157
The only thing we know is
that I'm the one they're after.
244
00:24:58,297 --> 00:25:00,766
Come, come now.
245
00:25:00,899 --> 00:25:04,392
Surely in your pretty young life
you haven't done anything so terrible
246
00:25:04,536 --> 00:25:05,834
they'd have to shoot at you.
247
00:25:05,971 --> 00:25:08,531
No, no, I won't believe that.
248
00:25:08,674 --> 00:25:12,907
Mr. Mannix, what
is your line of work?
249
00:25:13,045 --> 00:25:15,037
Oh, Mother, really.
250
00:25:15,180 --> 00:25:17,706
I'm a private investigator.
251
00:25:17,850 --> 00:25:20,786
Ah, well, that does
make the whole thing
252
00:25:20,919 --> 00:25:25,015
a little less bizarre, if you
don't mind my saying so.
253
00:25:25,157 --> 00:25:27,217
Well, I'm sure he does
mind your saying so.
254
00:25:27,359 --> 00:25:29,624
I mean, that's not
exactly tactful, Mother.
255
00:25:29,762 --> 00:25:33,790
Your mother's
quite right, Gilbert.
256
00:25:33,932 --> 00:25:36,561
It's not unusual
257
00:25:36,702 --> 00:25:39,365
for a private
detective to be shot at.
258
00:25:39,505 --> 00:25:42,805
However, in this case, I
don't think I was the target.
259
00:25:42,941 --> 00:25:46,571
I take it you and Marie have known
each other for quite some time.
260
00:25:46,712 --> 00:25:50,877
No, no. We just met
261
00:25:51,016 --> 00:25:53,212
at the ski lodge.
262
00:25:53,352 --> 00:25:54,980
What were you doing there?
263
00:25:55,120 --> 00:25:57,715
Were you investigating
the accident yesterday?
264
00:25:57,856 --> 00:26:00,291
Well, I...
265
00:26:05,798 --> 00:26:07,767
I, uh...
266
00:26:12,604 --> 00:26:15,574
Sorry.
267
00:26:15,707 --> 00:26:19,405
You were asking a question.
268
00:26:19,545 --> 00:26:22,606
Yes. What were you
doing at the lodge?
269
00:26:22,748 --> 00:26:26,742
Were you investigating yesterday's
accident on the ski slope?
270
00:26:44,536 --> 00:26:46,266
Accident...
271
00:27:16,034 --> 00:27:18,765
Are you all right, Mr. Mannix?
272
00:27:21,039 --> 00:27:23,736
Maybe you should take a rest.
273
00:27:23,876 --> 00:27:27,404
Yes. You have had
quite a day today.
274
00:28:35,614 --> 00:28:38,243
Marie, wake up.
275
00:28:47,226 --> 00:28:49,024
Take it.
276
00:28:49,161 --> 00:28:51,460
- Ready?
- Ready.
277
00:28:51,597 --> 00:28:53,759
We haven't left a
thing. I've made sure.
278
00:28:53,899 --> 00:28:55,663
Then we're all set.
279
00:28:59,471 --> 00:29:01,770
Marie? Attagirl, come on.
280
00:29:01,907 --> 00:29:05,207
Hang on. Let's go.
281
00:29:19,658 --> 00:29:21,820
Let's go.
282
00:29:29,501 --> 00:29:31,094
Oh!
283
00:29:40,212 --> 00:29:43,114
Hold it, Mannix.
284
00:29:43,248 --> 00:29:45,717
Bring the wheelchair.
285
00:29:52,958 --> 00:29:55,257
Put her in the chair.
286
00:30:08,240 --> 00:30:10,141
Oh.
287
00:30:11,443 --> 00:30:13,435
Open the door.
288
00:30:18,150 --> 00:30:20,585
Put her in the car.
289
00:30:25,023 --> 00:30:28,391
Take care of him.
290
00:30:28,527 --> 00:30:32,294
Okay. In here.
291
00:30:43,408 --> 00:30:45,673
Hold it, Mannix.
That's far enough.
292
00:30:51,583 --> 00:30:55,577
You don't look like the
type, Gilbert... Not for murder.
293
00:30:55,721 --> 00:30:59,385
You can identify us.
We have to kill you.
294
00:30:59,524 --> 00:31:02,892
Did Niles tell you that?
Why doesn't he do it himself?
295
00:31:03,028 --> 00:31:05,827
Turn around.
296
00:31:06,832 --> 00:31:10,132
What's the matter? It's
not dark enough in here?
297
00:31:10,268 --> 00:31:12,601
You can still see my face?
Is that what's bothering you?
298
00:31:12,738 --> 00:31:15,037
Turn around.
299
00:31:15,173 --> 00:31:18,541
Are you going to gamble on
taking the rap for the others, Gilbert?
300
00:31:21,012 --> 00:31:24,141
How much extra are they
paying you to do this job?
301
00:31:24,282 --> 00:31:27,480
They're not. It wasn't
part of the deal we made.
302
00:31:27,619 --> 00:31:29,645
- What...
- Hey, Mannix!
303
00:31:38,063 --> 00:31:39,554
What was in the deal?
304
00:31:39,698 --> 00:31:41,667
Just that I help them
grab the girl, that's all.
305
00:31:41,800 --> 00:31:44,634
Why? What do they
want with the girl?
306
00:31:44,770 --> 00:31:48,400
Something about her
father. That's all I know.
307
00:31:48,540 --> 00:31:51,601
Now, Gilbert,
308
00:31:51,743 --> 00:31:54,303
you pull the
trigger on that gun,
309
00:31:54,446 --> 00:31:58,008
you're gonna go to
the gas chamber alone.
310
00:31:58,150 --> 00:32:01,348
They've probably planned
it that way all along.
311
00:32:01,486 --> 00:32:03,352
You're the patsy!
312
00:32:20,205 --> 00:32:22,868
Remember, Mannix, I
could have killed you.
313
00:32:25,477 --> 00:32:27,639
Now turn around.
314
00:32:30,449 --> 00:32:32,850
Turn around!
315
00:32:47,365 --> 00:32:48,697
All right, let's go.
316
00:32:48,834 --> 00:32:51,167
- Aren't you forgetting something?
- What?
317
00:32:51,303 --> 00:32:53,738
This house is
rented in your name.
318
00:32:53,872 --> 00:32:56,239
What's going to happen
when Mannix's body is found?
319
00:32:56,374 --> 00:32:58,070
I never thought of that.
320
00:32:58,210 --> 00:33:01,510
Well, I did, Gilbert.
321
00:33:01,646 --> 00:33:03,205
I thought all about it.
322
00:33:03,348 --> 00:33:05,715
Well, now I can take him
someplace. I'll get rid of him.
323
00:33:05,851 --> 00:33:10,448
No, you won't. He
stays and so do you.
324
00:33:10,589 --> 00:33:13,787
We can't have the police
digging into this affair.
325
00:33:13,925 --> 00:33:16,759
We want to give them
something that'll add up right away.
326
00:33:16,895 --> 00:33:19,888
So you two had a
fight and nobody won.
327
00:33:20,031 --> 00:33:24,526
Neat, clean, simple.
328
00:33:27,038 --> 00:33:28,700
Goodbye, Gilbert.
329
00:35:13,945 --> 00:35:15,311
That you, Frank?
330
00:35:15,447 --> 00:35:18,815
- Yeah, I'm at the lodge.
- Then you did not get her?
331
00:35:18,950 --> 00:35:23,217
No, sir. She'd already gone. She took
off with someone named Joe Mannix.
332
00:35:23,355 --> 00:35:24,823
Any idea where they're headed?
333
00:35:24,956 --> 00:35:26,618
Probably Los Angeles.
334
00:35:26,758 --> 00:35:31,128
I got a look at the register.
His address is 17 Paseo Verde.
335
00:35:31,262 --> 00:35:32,662
I'll check it out.
336
00:35:32,797 --> 00:35:34,891
Frank, start back.
You'll be needed.
337
00:35:35,033 --> 00:35:37,434
Yes, sir. Heading back now.
338
00:35:41,840 --> 00:35:43,809
Okay.
339
00:35:43,942 --> 00:35:45,968
Right.
340
00:35:46,111 --> 00:35:48,910
Got it, Vivian.
341
00:35:49,047 --> 00:35:51,243
Oh, that's great.
Thank you. Yeah.
342
00:35:51,383 --> 00:35:53,828
Hey, listen, how about taking the
kids to the movies tomorrow night?
343
00:35:53,852 --> 00:35:56,185
Peggy, wrap it.
344
00:35:58,723 --> 00:36:01,056
I'll... I'll call
you back later.
345
00:36:02,093 --> 00:36:04,119
Boy, you must have
had a marvelous vacation.
346
00:36:04,262 --> 00:36:07,061
Well, I've had better. Did you
get hold of Lieutenant Tobias?
347
00:36:07,198 --> 00:36:09,877
I told him about the car that went
off the road and I told him about
348
00:36:09,901 --> 00:36:11,062
the body in the house.
349
00:36:11,202 --> 00:36:13,501
He said he'd relay it to
the proper authorities.
350
00:36:13,638 --> 00:36:16,506
Then tell me about the
West L.A. Rent-A-Car.
351
00:36:16,641 --> 00:36:19,907
They rented the limousine
to a Gilbert Douglas.
352
00:36:20,045 --> 00:36:21,877
The late Gilbert Douglas.
353
00:36:22,013 --> 00:36:26,144
His credit application says that
he was a ski instructor in Colorado.
354
00:36:26,284 --> 00:36:30,244
And prior to that, he drove an ambulance
for the Inglewood Neurological Institute,
355
00:36:30,388 --> 00:36:32,118
which I'm told no longer exists.
356
00:36:32,257 --> 00:36:35,523
Yeah, it closed its doors about a
year ago. What about Doctor Wellesley?
357
00:36:35,660 --> 00:36:39,222
First name Norman. And there are
several Norman Wellesleys in the area...
358
00:36:39,364 --> 00:36:41,833
- Nine, to be exact.
- How many of them are doctors?
359
00:36:41,966 --> 00:36:45,300
None. But one's a male
nurse. Would that qualify?
360
00:36:45,437 --> 00:36:48,532
Yeah, it might. He'd know enough
about medicine to get away with it.
361
00:36:48,673 --> 00:36:50,039
Where did he male nurse?
362
00:36:50,175 --> 00:36:52,144
A rest home called Casa Cava.
363
00:36:52,277 --> 00:36:54,712
Are you sure?
364
00:36:54,846 --> 00:36:56,576
Well, that's what it says, Joe.
365
00:36:56,715 --> 00:36:59,776
Peggy, when Inglewood
Neurological folded about a year ago,
366
00:36:59,918 --> 00:37:03,286
- what do you think it became?
- Casa Cava?
367
00:37:03,421 --> 00:37:04,548
Exactly.
368
00:37:04,689 --> 00:37:07,284
Now Gilbert Douglas
worked for them.
369
00:37:07,425 --> 00:37:12,022
Now Wellesley, that phony
doctor, works for the new owners.
370
00:37:12,163 --> 00:37:14,325
That might just add
up to something.
371
00:37:14,466 --> 00:37:16,458
What would they want
with the girl to begin with?
372
00:37:16,601 --> 00:37:18,570
I hope to find out.
373
00:37:30,281 --> 00:37:32,716
We're being watched. Inside.
374
00:37:35,653 --> 00:37:37,884
As soon as I'm gone,
you call Tobias back.
375
00:37:38,022 --> 00:37:41,015
Tell him where I headed and tell
him to send some men out there.
376
00:37:54,139 --> 00:37:56,131
How did you get in?
377
00:37:56,274 --> 00:37:58,641
Please don't complete the call.
378
00:38:09,821 --> 00:38:13,155
This will make you feel
relaxed and comfortable.
379
00:38:13,291 --> 00:38:15,988
Now I want you to
count backwards for me.
380
00:38:16,127 --> 00:38:18,426
You won't find it difficult.
381
00:38:18,563 --> 00:38:22,364
Just start with ten and count
backwards as far as you can.
382
00:38:22,500 --> 00:38:24,867
All right?
383
00:38:25,003 --> 00:38:28,940
Ten, nine,
384
00:38:29,073 --> 00:38:31,542
eight, seven...
385
00:38:31,676 --> 00:38:34,168
You've got the wrong girl.
You've made a mistake.
386
00:38:34,312 --> 00:38:37,544
- Have I?
- Yes, we both think so.
387
00:38:37,682 --> 00:38:40,675
I think she's the right girl.
388
00:38:45,924 --> 00:38:48,416
Marie?
389
00:38:48,560 --> 00:38:52,656
Marie, relax.
390
00:38:52,797 --> 00:38:54,959
I'm your friend.
391
00:38:55,099 --> 00:38:56,727
You're my friend.
392
00:38:56,868 --> 00:39:00,828
Go back, Marie.
393
00:39:00,972 --> 00:39:04,431
Go back to when you were 16.
394
00:39:04,576 --> 00:39:08,240
You are 16, Marie.
395
00:39:08,379 --> 00:39:11,508
Do you remember?
396
00:39:11,649 --> 00:39:15,677
Yes.
397
00:39:15,820 --> 00:39:18,415
I'm 16.
398
00:39:18,556 --> 00:39:21,025
I remember.
399
00:39:26,564 --> 00:39:30,797
You go to school...
to high school.
400
00:39:31,803 --> 00:39:33,294
And you live with your father.
401
00:39:33,438 --> 00:39:35,737
Yes.
402
00:39:35,874 --> 00:39:40,778
Do you remember when
you were truly happy?
403
00:39:40,912 --> 00:39:42,904
It was...
404
00:39:43,047 --> 00:39:45,710
before...
405
00:39:47,952 --> 00:39:50,717
a long time ago.
406
00:39:50,855 --> 00:39:54,986
Then there is only
one thing you can do.
407
00:39:55,126 --> 00:39:58,392
We have to make you
younger. Would you like that?
408
00:40:00,999 --> 00:40:02,763
Yes.
409
00:40:02,901 --> 00:40:07,066
You are seven years old.
410
00:40:08,273 --> 00:40:10,765
Seven years old.
411
00:40:10,909 --> 00:40:15,711
Go back, Marie, go back.
412
00:40:17,649 --> 00:40:20,517
Are you happy now?
413
00:40:20,652 --> 00:40:25,181
Yes, I'm happy.
414
00:40:25,323 --> 00:40:27,792
What is your father's name?
415
00:40:27,926 --> 00:40:31,192
Brooks Fenlon.
416
00:40:31,329 --> 00:40:33,457
What does he do?
417
00:40:33,598 --> 00:40:37,467
He's a teacher.
418
00:40:39,437 --> 00:40:42,066
But he's not your
real father, is he?
419
00:40:44,108 --> 00:40:45,974
No.
420
00:40:46,110 --> 00:40:50,070
Your real father
loved you very much.
421
00:40:50,214 --> 00:40:53,207
You were very happy with
him? Do you remember?
422
00:40:59,424 --> 00:41:01,120
No.
423
00:41:01,259 --> 00:41:05,663
Then we'll have to
make you younger again.
424
00:41:05,797 --> 00:41:07,993
Shall we do that?
425
00:41:11,069 --> 00:41:12,332
Yes.
426
00:41:12,470 --> 00:41:16,464
You are four years old...
427
00:41:16,607 --> 00:41:19,543
A little girl of four,
428
00:41:19,677 --> 00:41:22,476
such a pretty little girl.
429
00:41:22,613 --> 00:41:25,708
No wonder your daddy loves you.
430
00:41:25,850 --> 00:41:29,514
Where is my daddy?
431
00:41:29,654 --> 00:41:31,247
Is he here?
432
00:41:31,389 --> 00:41:33,324
No,
433
00:41:33,458 --> 00:41:35,791
but perhaps I...
434
00:41:35,927 --> 00:41:40,023
I can have him come
here. Would you like that?
435
00:41:41,899 --> 00:41:44,232
Yes.
436
00:41:44,369 --> 00:41:46,895
All right.
437
00:41:47,038 --> 00:41:50,497
But now you will
have to help me.
438
00:41:53,077 --> 00:41:56,536
You see, I'm not sure
who your daddy is.
439
00:41:56,681 --> 00:41:59,776
I told you.
440
00:41:59,917 --> 00:42:02,682
You did?
441
00:42:02,820 --> 00:42:06,882
I forgot. Tell me again.
442
00:42:07,025 --> 00:42:11,395
My daddy is Brooks Fenlon.
443
00:42:11,529 --> 00:42:14,055
He's a teacher.
444
00:42:18,269 --> 00:42:21,398
Well, I hope you're satisfied.
445
00:42:21,539 --> 00:42:25,374
I warned you right from the
start... You're quite wrong.
446
00:42:25,510 --> 00:42:28,571
The responsibility is entirely
yours and you'll have to answer for it.
447
00:42:28,713 --> 00:42:30,614
Come on, let's go.
448
00:43:00,912 --> 00:43:03,279
I know it's hard, Marie,
449
00:43:03,414 --> 00:43:06,646
but you can go
even further back.
450
00:43:06,784 --> 00:43:09,276
You can.
451
00:43:10,888 --> 00:43:13,483
Just a little.
452
00:43:15,026 --> 00:43:18,155
There, that's better.
453
00:43:18,296 --> 00:43:20,765
Such a bright little girl,
454
00:43:20,898 --> 00:43:23,561
and only three years old.
455
00:43:24,635 --> 00:43:27,230
Do you remember
the nursery rhyme?
456
00:43:30,808 --> 00:43:33,277
Of course you do.
457
00:43:33,411 --> 00:43:35,937
You say it all the time.
458
00:43:36,080 --> 00:43:39,778
Here, I'll help you.
459
00:43:52,597 --> 00:43:54,327
Da.
460
00:43:55,399 --> 00:43:56,458
Da.
461
00:44:41,946 --> 00:44:45,781
You speak Russian
very well for a little girl.
462
00:44:45,917 --> 00:44:48,182
Spasibo.
463
00:44:48,319 --> 00:44:52,381
Believe me, I'm very impressed.
464
00:44:54,992 --> 00:44:56,961
Did your father teach you?
465
00:44:57,094 --> 00:44:58,858
Da.
466
00:44:58,996 --> 00:45:02,933
And his name is Anton Brukov?
467
00:45:03,067 --> 00:45:06,231
Da. Anton Brukov.
468
00:45:06,370 --> 00:45:10,432
And you, little girl,
what is your name?
469
00:45:13,778 --> 00:45:17,977
Da!That's it. Yeah yeah!
470
00:45:55,886 --> 00:45:59,254
Hold it right there!
471
00:45:59,390 --> 00:46:00,949
Where's Marie?
472
00:46:01,092 --> 00:46:04,927
She was taken ill.
She's being attended to.
473
00:46:36,961 --> 00:46:38,691
Out.
474
00:46:59,450 --> 00:47:02,079
Hold it right there, Niles.
475
00:47:02,219 --> 00:47:04,245
I don't want to
have to shoot you.
476
00:47:08,659 --> 00:47:10,287
Now drop the gun.
477
00:47:22,306 --> 00:47:27,006
Mannix. U.S. Government.
I'll explain later.
478
00:47:27,144 --> 00:47:29,079
- He's dead.
- Where's the girl?
479
00:47:29,213 --> 00:47:31,273
Inside somewhere.
480
00:47:37,288 --> 00:47:39,086
In here!
481
00:47:43,994 --> 00:47:47,294
She's heavily sedated. We'd
better get her to a hospital.
482
00:47:59,377 --> 00:48:02,006
Hey, you said something
about an explanation.
483
00:48:02,146 --> 00:48:07,016
Do you recall reading about a
man named Brukov? Anton Brukov?
484
00:48:07,151 --> 00:48:09,484
I'm going back more
than 20 years now.
485
00:48:09,620 --> 00:48:11,088
Brukov? Yeah, sure.
486
00:48:11,222 --> 00:48:14,386
He was in charge of Soviet
Intelligence for all of North America.
487
00:48:14,525 --> 00:48:15,823
He defected to the West.
488
00:48:15,960 --> 00:48:18,657
It was the most significant
coup of the Cold War.
489
00:48:18,796 --> 00:48:22,733
He exposed the entire Soviet network
throughout Canada and the States.
490
00:48:22,867 --> 00:48:25,029
Then he simply disappeared.
491
00:48:25,169 --> 00:48:28,003
Only to resurface as
Professor Brooks Fenlon?
492
00:48:28,139 --> 00:48:31,871
That's right. We gave him a
new face, identity, new life,
493
00:48:32,009 --> 00:48:35,844
and adopted daughter, plus
around-the-clock protection,
494
00:48:35,980 --> 00:48:39,212
a succession of research
assistants like myself.
495
00:48:39,350 --> 00:48:40,818
The other side never gave up.
496
00:48:40,951 --> 00:48:43,944
How did Niles make the
connection that Fenlon was Brukov?
497
00:48:44,088 --> 00:48:46,250
Luck. A one-in-a-million shot.
498
00:48:46,390 --> 00:48:49,690
He heard the professor give a
lecture on a local radio program...
499
00:48:49,827 --> 00:48:51,921
Something in the
voice, the timbre.
500
00:48:52,062 --> 00:48:53,792
But nothing else seemed to fit.
501
00:48:53,931 --> 00:48:55,092
That's right.
502
00:48:55,232 --> 00:48:58,134
So he kidnapped Marie and regressed
her to the time she lived in Moscow.
503
00:48:58,269 --> 00:49:00,947
Well, when she began to babble in
Russian, he knew he had the right girl,
504
00:49:00,971 --> 00:49:02,200
and therefore, the right man.
505
00:49:02,339 --> 00:49:05,173
What about the others?
Wellesley and Mrs. Corot?
506
00:49:05,309 --> 00:49:08,006
Well, they're convinced
that Niles was mistaken.
507
00:49:08,145 --> 00:49:10,171
So the professor's
cover remains intact.
508
00:49:10,314 --> 00:49:11,942
You're forgetting about me.
509
00:49:12,082 --> 00:49:14,415
We're not worried
about you, Mr. Mannix.
510
00:49:19,356 --> 00:49:23,123
After all these years.
511
00:49:23,260 --> 00:49:26,355
It's a long time
to be in the dark.
512
00:49:26,497 --> 00:49:29,797
Why couldn't he have told
me he was my real father?
513
00:49:29,934 --> 00:49:31,994
Well, if he did,
514
00:49:32,136 --> 00:49:35,573
you might have given it
away and endangered your life.
515
00:49:35,706 --> 00:49:37,834
They were looking for a
man with a natural daughter.
516
00:49:37,975 --> 00:49:40,410
He had to keep it from you.
517
00:49:43,848 --> 00:49:45,874
Professor.
518
00:49:46,016 --> 00:49:47,882
Thank you, Mr. Mannix,
519
00:49:48,018 --> 00:49:50,385
for giving me back my daughter.
520
00:50:13,577 --> 00:50:15,443
Father.
36356
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.