All language subtitles for Mannix S05E02 Cold Trail.DVDRip.NonHI.en.CBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,577 --> 00:00:46,012 Joe! 2 00:00:58,759 --> 00:01:01,388 Hey, I thought you were going all the way to the top. 3 00:01:01,528 --> 00:01:04,259 - Well, I did. - You sure dropped down in a hurry. 4 00:01:04,398 --> 00:01:07,163 Well, I had to. It must have been 10 degrees below up there. 5 00:01:07,301 --> 00:01:11,397 Oh, it's pretty cold right here. We were hoping a St. Bernard would find us. 6 00:01:11,538 --> 00:01:12,801 I'll tell you what I'll do... 7 00:01:12,940 --> 00:01:15,184 I'll have some hot rum grogs waiting for you down at the pub 8 00:01:15,208 --> 00:01:17,186 the minute you come through the door. How does that sound? 9 00:01:17,210 --> 00:01:18,473 Oh, like new life! 10 00:01:18,612 --> 00:01:20,604 One order coming up. 11 00:01:33,894 --> 00:01:37,456 - Go ahead. My safety strap's come loose. - Okay. 12 00:02:54,441 --> 00:02:56,342 Oh! 13 00:03:30,844 --> 00:03:33,370 ♪♪ 14 00:04:29,102 --> 00:04:30,832 How's your drink, Paula? 15 00:04:30,971 --> 00:04:32,098 It's all right. 16 00:04:32,239 --> 00:04:33,798 Maybe you'd like another kind? 17 00:04:33,940 --> 00:04:35,135 No. 18 00:04:39,279 --> 00:04:43,216 - Marie? - Oh, hello, Mrs. Corot. 19 00:04:43,350 --> 00:04:46,081 You look frozen. Why don't you join us? 20 00:04:46,219 --> 00:04:49,087 I'd love to, but there's a hot rum already waiting for me. 21 00:04:49,222 --> 00:04:50,349 Our loss. 22 00:04:50,490 --> 00:04:52,220 Your cold seems better. 23 00:04:52,359 --> 00:04:55,989 Yes, your pills seem to have done the trick, Dr. Wellesley. 24 00:04:56,129 --> 00:04:57,791 Thank you for coming to my rescue. 25 00:05:00,000 --> 00:05:02,265 Excuse me. 26 00:05:08,475 --> 00:05:10,967 - Hi. - Hi, there's a hot buttered rum. 27 00:05:11,111 --> 00:05:15,776 Ah! And I am ready for it. Where's Barbara? 28 00:05:15,916 --> 00:05:17,976 Give her a chance. You just got here yourself. 29 00:05:18,118 --> 00:05:19,711 She came down ahead of me. 30 00:05:19,853 --> 00:05:22,049 I've had my eye on the door. She hasn't come in yet. 31 00:05:22,189 --> 00:05:23,452 Sköl. 32 00:05:26,459 --> 00:05:27,586 Joe? 33 00:05:29,462 --> 00:05:32,489 Something's wrong. 34 00:05:32,632 --> 00:05:34,760 Something's happened to her. 35 00:05:34,901 --> 00:05:37,268 Why do you say that? 36 00:05:39,005 --> 00:05:43,636 I don't know. I just feel it. 37 00:07:58,111 --> 00:08:00,512 While we were skiing. 38 00:08:00,647 --> 00:08:03,207 It was horrible. 39 00:08:03,350 --> 00:08:06,980 No, nothing at all. 40 00:08:07,120 --> 00:08:10,955 I'm fine... absolutely fine. 41 00:08:11,091 --> 00:08:13,856 But I couldn't reach Dad, 42 00:08:13,994 --> 00:08:18,261 and I wanted to get word to him before he heard it on the news. 43 00:08:18,398 --> 00:08:20,196 Would you please? 44 00:08:20,333 --> 00:08:22,825 Yeah... find him 45 00:08:22,969 --> 00:08:26,269 and make sure he understands that I'm all right. 46 00:08:27,907 --> 00:08:30,274 Thank you. 47 00:08:30,410 --> 00:08:32,743 Bye. 48 00:08:33,913 --> 00:08:36,508 Is this all complete now, Miss Fenlon? 49 00:08:36,649 --> 00:08:39,915 - I believe so. - Fine. 50 00:08:40,053 --> 00:08:43,546 Much obliged for your cooperation. Yours, too, Mr. Mannix. 51 00:08:43,690 --> 00:08:46,250 Sheriff, I'm curious, 52 00:08:46,393 --> 00:08:48,919 in the coroner's preliminary examination, 53 00:08:49,062 --> 00:08:51,725 did anything unusual turn up? 54 00:08:51,865 --> 00:08:53,800 If you mean were there any marks or injuries 55 00:08:53,824 --> 00:08:55,427 not wholly attributable to the fall, 56 00:08:55,568 --> 00:08:58,367 the answer is no. 57 00:08:58,505 --> 00:09:00,030 Why? 58 00:09:00,173 --> 00:09:02,267 Was there someone with reason to hurt that girl? 59 00:09:02,409 --> 00:09:06,141 Well, apparently not, according to Miss Fenlon. 60 00:09:06,279 --> 00:09:07,907 Then what made you ask? 61 00:09:08,048 --> 00:09:11,212 Well, there's something about the geography that bothers me. 62 00:09:13,420 --> 00:09:15,252 Mind if I show you? 63 00:09:15,388 --> 00:09:17,721 Go ahead. 64 00:09:17,857 --> 00:09:18,950 Now, uh... 65 00:09:19,092 --> 00:09:22,028 the three of us were right about here. 66 00:09:22,162 --> 00:09:24,290 That's right... Shinbone Ridge. 67 00:09:24,431 --> 00:09:28,801 Now the ski trail to the lodge starts out slightly southwest 68 00:09:28,935 --> 00:09:32,633 until you hit this dog leg and shoots directly south right into the lodge. 69 00:09:32,772 --> 00:09:33,831 Uh-huh. 70 00:09:33,973 --> 00:09:37,933 Barbara's body was found about here. 71 00:09:38,078 --> 00:09:41,845 Now that's quite a distance east of the ski run, isn't it? 72 00:09:41,981 --> 00:09:43,108 That's right. 73 00:09:43,249 --> 00:09:45,878 Well, that's what bothers me. Now Barbara was an expert skier. 74 00:09:46,019 --> 00:09:50,354 She knew the slopes. What was she doing way over here? 75 00:09:50,490 --> 00:09:53,426 Mr. Mannix... 76 00:09:53,560 --> 00:09:56,257 you're not too familiar with our mountain, are you? 77 00:09:56,396 --> 00:09:58,262 No, I just arrived yesterday. 78 00:09:58,398 --> 00:10:01,300 Then I'll bet you're not aware that you can swing off Shinbone, 79 00:10:01,434 --> 00:10:05,599 lay over real tight and wrap all the way around to the east face of Jackboot. 80 00:10:05,738 --> 00:10:07,604 No, I didn't realize that. 81 00:10:07,740 --> 00:10:09,936 You, Miss Fenlon? 82 00:10:10,076 --> 00:10:13,945 Well, I never tried it, but yes, I know about it. 83 00:10:14,080 --> 00:10:17,983 - Your friend did, too, didn't she? - I suppose so. 84 00:10:18,118 --> 00:10:20,644 Well, there's your answer... The girl was heading for Jackboot. 85 00:10:20,787 --> 00:10:23,450 Now my guess is she didn't lay over soon enough 86 00:10:23,590 --> 00:10:26,502 and she was just roaring into her turn when she caught the edge of this icepack 87 00:10:26,526 --> 00:10:29,826 - and lost traction. - Yeah, Chief, one more thing... 88 00:10:29,963 --> 00:10:33,730 Where does Jackboot let you out? How far from the lodge? 89 00:10:33,867 --> 00:10:37,065 Oh, I'd say just about a mile. 90 00:10:37,203 --> 00:10:39,482 Well, then I just can't believe Barbara would go that way. 91 00:10:39,506 --> 00:10:41,372 When I saw her up here, she was half-frozen. 92 00:10:41,508 --> 00:10:44,188 All she could think about was getting to the lodge and getting warm. 93 00:10:44,244 --> 00:10:47,271 Skiers are funny people, Mr. Mannix. You put them on those boards 94 00:10:47,413 --> 00:10:51,180 and they forget all about being cold or hungry or tired or anything else. 95 00:10:51,317 --> 00:10:53,115 They even forget they're mortal. 96 00:10:53,253 --> 00:10:56,883 Every once in a while they leave their luck behind them on the top of some hill. 97 00:11:01,794 --> 00:11:04,958 Yes, come in. 98 00:11:05,098 --> 00:11:07,363 Well, it's all set. 99 00:11:07,500 --> 00:11:11,528 You've got a seat on the 11:00 flight. I'll drive you to the airport. 100 00:11:11,671 --> 00:11:14,641 Something tells me you're not going to get much more in there. 101 00:11:14,774 --> 00:11:17,539 Something tells me you're going to have to close it. 102 00:11:17,677 --> 00:11:19,077 Say when. 103 00:11:19,212 --> 00:11:22,182 I think that's everything. 104 00:11:22,315 --> 00:11:24,341 Ah, my book. 105 00:11:35,161 --> 00:11:36,993 What is it, Marie? 106 00:11:38,031 --> 00:11:42,935 This was taken a week ago, the day Barbara and I arrived. 107 00:11:46,339 --> 00:11:49,434 I guess it's the last picture ever taken of her. 108 00:11:49,576 --> 00:11:53,479 With your ski outfits on, it's pretty hard to tell you apart. 109 00:11:53,613 --> 00:11:56,811 Dark glasses don't help much, either. 110 00:11:56,950 --> 00:11:59,436 If it wasn't for your yellow outfit, I'd... 111 00:11:59,460 --> 00:12:00,910 No, you've got it wrong. 112 00:12:01,054 --> 00:12:04,821 Barbara's the one in yellow. I'm in the blue. 113 00:12:04,958 --> 00:12:07,826 But you were wearing yellow yesterday. 114 00:12:07,961 --> 00:12:09,589 Yes. That's my new outfit. 115 00:12:09,729 --> 00:12:13,257 I bought it the night before last in the ski shop. 116 00:12:13,399 --> 00:12:16,631 This one here is is my old outfit. 117 00:12:16,769 --> 00:12:18,499 You've never seen me in it. 118 00:12:21,474 --> 00:12:23,204 Let me get this straight... 119 00:12:23,343 --> 00:12:26,609 Now all week until yesterday, 120 00:12:26,746 --> 00:12:30,581 - you were going around in a blue outfit? - Mm-hmm. 121 00:12:30,717 --> 00:12:33,516 And Barbara... 122 00:12:33,653 --> 00:12:35,747 What color outfit was she wearing all week? 123 00:12:35,888 --> 00:12:40,087 Yellow. But then yesterday morning she switched, too, 124 00:12:40,226 --> 00:12:42,695 because the zipper broke in her jacket. 125 00:12:42,829 --> 00:12:46,891 Naturally since I wasn't using my blue suit, I insisted she... 126 00:12:54,641 --> 00:12:56,872 She was wearing my suit when... 127 00:12:57,010 --> 00:13:01,448 Marie, now you and Barbara skied Shinbone 128 00:13:01,581 --> 00:13:03,277 most afternoons, didn't you? 129 00:13:04,817 --> 00:13:06,376 Every afternoon. 130 00:13:06,519 --> 00:13:08,181 At a particular time? 131 00:13:08,321 --> 00:13:11,758 Somewhere around 2:00. That was our ritual. 132 00:13:11,891 --> 00:13:15,794 We'd hit Shinbone and then head for the showers. 133 00:13:19,165 --> 00:13:20,656 Joe, don't! 134 00:13:20,800 --> 00:13:23,395 You're only making it harder. 135 00:13:24,704 --> 00:13:27,105 Stop trying to prove that something vicious happened to her. 136 00:13:27,240 --> 00:13:30,608 I told you she didn't have any enemy in the world. 137 00:13:30,743 --> 00:13:33,611 What she did have was a blue ski outfit 138 00:13:33,746 --> 00:13:36,341 that you'd been seen in constantly. 139 00:13:38,951 --> 00:13:41,648 I wonder if that's why they grabbed her. 140 00:13:43,156 --> 00:13:45,955 "They"? Who's they? 141 00:13:46,959 --> 00:13:51,693 Whoever was waiting on Shinbone yesterday afternoon... 142 00:13:51,831 --> 00:13:55,734 - for you. - For me? 143 00:13:55,868 --> 00:13:58,929 Who'd want to kill me? 144 00:13:59,072 --> 00:14:01,541 Maybe they only intended to kidnap you. 145 00:14:01,674 --> 00:14:05,441 What for? Ransom? 146 00:14:05,578 --> 00:14:08,343 My father's a college professor. 147 00:14:08,481 --> 00:14:12,111 The most he could scrape together would be a few thousand dollars. 148 00:14:12,251 --> 00:14:15,153 Marie, you don't believe 149 00:14:15,288 --> 00:14:17,848 Barbara was going to ski Jackboot, either, do you? 150 00:14:17,990 --> 00:14:21,188 No. 151 00:14:21,327 --> 00:14:23,956 I find that hard to accept. 152 00:14:24,097 --> 00:14:28,728 Yet she was found some 100 yards or more east of Shinbone. 153 00:14:28,868 --> 00:14:31,895 How? She was dragged there and dropped 154 00:14:32,038 --> 00:14:35,941 because they realized that they had made a mistake and grabbed the wrong girl. 155 00:14:36,075 --> 00:14:37,805 At that point, they couldn't turn her loose 156 00:14:37,944 --> 00:14:41,108 so they killed her and made it look like an accident. 157 00:14:41,247 --> 00:14:44,081 So they'd be free to come after me. 158 00:14:44,217 --> 00:14:46,061 Look, I'm going to see that you get home safely. 159 00:14:46,085 --> 00:14:47,747 I'm going to drive you to your door. 160 00:14:47,887 --> 00:14:50,789 When we get back to Los Angeles, I can arrange for protection 161 00:14:50,923 --> 00:14:54,052 - until we can find out who and why. - I'll get my ski gear together. 162 00:14:54,193 --> 00:14:58,494 I'm going to pack my car and come back and pick you up. Lock this door. 163 00:14:58,631 --> 00:15:02,193 And don't open it for anyone but me. 164 00:15:14,113 --> 00:15:17,242 Yes, this is Professor Fenlon speaking. 165 00:15:17,383 --> 00:15:20,012 Why, Judy, of course I remember you. 166 00:15:20,153 --> 00:15:22,588 You roomed with Marie in college. 167 00:15:22,722 --> 00:15:25,658 Well, what about Marie? 168 00:15:26,826 --> 00:15:30,024 Well, why shouldn't everything be all right? 169 00:15:30,163 --> 00:15:31,290 Well, what happened? 170 00:15:33,599 --> 00:15:36,728 Yes. yes. 171 00:15:38,171 --> 00:15:40,106 That is all? 172 00:15:40,239 --> 00:15:42,435 Very well. 173 00:15:42,575 --> 00:15:46,376 No, no, no, there's nothing for you to do. 174 00:15:46,512 --> 00:15:50,950 I will take care of it. Yes, Judy, thank you. 175 00:15:51,083 --> 00:15:52,642 Is it what I think? 176 00:15:52,785 --> 00:15:56,347 They made their move, but they blundered. 177 00:15:56,489 --> 00:15:59,550 Instead of Marie, they eliminated her friend. 178 00:15:59,692 --> 00:16:01,285 How did they cover it up? 179 00:16:01,427 --> 00:16:05,455 The girl was found at the bottom of a crevasse. It was taken for an accident. 180 00:16:05,598 --> 00:16:07,157 Then Marie doesn't suspect? 181 00:16:07,300 --> 00:16:09,792 No. How long will it take you to get up there? 182 00:16:09,936 --> 00:16:13,100 I'm on my way. Set it up for me, will you, John? 183 00:16:13,239 --> 00:16:15,606 I'll need a plane reservation and a car at the other end. 184 00:16:51,944 --> 00:16:55,779 Mannix: Marie, it's me. Open up. 185 00:17:00,953 --> 00:17:05,516 Okay, let's go. Forget your gear. We've got to get out of here fast. 186 00:18:05,151 --> 00:18:07,177 You feeling easier now? 187 00:18:07,320 --> 00:18:10,313 I just hope Dad got my message. 188 00:18:10,456 --> 00:18:13,153 I take it you and your father are pretty close? 189 00:18:13,292 --> 00:18:16,057 No, not really. 190 00:18:16,195 --> 00:18:17,754 I love him, 191 00:18:17,897 --> 00:18:21,959 but I couldn't exactly claim that he loves me. 192 00:18:22,101 --> 00:18:24,570 I mean, 193 00:18:24,704 --> 00:18:29,369 he worries a lot about me and all that, but he's always... 194 00:18:29,508 --> 00:18:32,171 I don't know... distant. 195 00:18:32,311 --> 00:18:34,177 In fact, as long as I can remember, 196 00:18:34,313 --> 00:18:37,306 he's always kind of pushed me away. 197 00:18:37,450 --> 00:18:40,852 Well, that's probably because he's so wrapped up in his studies, 198 00:18:40,987 --> 00:18:42,649 like most professors. 199 00:18:42,788 --> 00:18:44,780 I suppose so. 200 00:18:44,924 --> 00:18:49,589 There are always lots of research assistants hovering around. 201 00:18:50,763 --> 00:18:55,633 But I think it's also because he's only a foster father. 202 00:18:55,768 --> 00:18:58,397 My real parents were gone by the time I was three 203 00:18:58,537 --> 00:19:02,099 so he kind of got stuck with me. 204 00:19:21,694 --> 00:19:23,185 What's wrong? 205 00:19:23,329 --> 00:19:27,323 It seems as if someone is in as much of a hurry to get down the hill as we are. 206 00:19:38,411 --> 00:19:41,677 Tighten up that seatbelt as tight as you can. 207 00:20:07,406 --> 00:20:09,432 Keep your head down. 208 00:20:57,890 --> 00:21:01,292 When we come to a stop, you get ready to come out my way! 209 00:21:20,179 --> 00:21:21,203 Ah! 210 00:21:45,738 --> 00:21:47,832 Well, we'd better check in with the police. 211 00:22:32,284 --> 00:22:35,743 Ah, that wheel's bent. We'll never make it down the hill. 212 00:22:47,399 --> 00:22:50,699 It's dead. This must be our day. 213 00:22:59,245 --> 00:23:02,477 Gilbert. It's all right, I know him. 214 00:23:02,615 --> 00:23:04,880 I thought it was you, but I wasn't sure. 215 00:23:05,017 --> 00:23:09,352 We almost passed you right by. What's going on? 216 00:23:09,488 --> 00:23:11,218 Some men were chasing us in the car. 217 00:23:11,357 --> 00:23:14,987 It went over the mountain and it burned and they were trapped in it. 218 00:23:15,127 --> 00:23:17,460 We should notify the police. Could you get us to a phone? 219 00:23:17,596 --> 00:23:20,116 Well, you're welcome to use our phone. We're just down the road. 220 00:23:20,232 --> 00:23:23,999 We'll probably need another car. Is there a rental agency nearby? 221 00:23:24,136 --> 00:23:25,604 The nearest is Beaver Canyon. 222 00:23:25,738 --> 00:23:27,400 - How far is that? - About 15 miles. 223 00:23:27,539 --> 00:23:30,941 But all we have to do is call. I'm sure they'll be happy to bring one by. 224 00:23:32,978 --> 00:23:37,006 What are we doing here standing on the road? Hop in, please. 225 00:23:37,149 --> 00:23:39,050 Thank you. 226 00:23:58,671 --> 00:24:01,732 Yes, Sheriff, that's correct... shot at. 227 00:24:01,874 --> 00:24:05,038 Yes, they're both sitting here right now. 228 00:24:05,177 --> 00:24:08,341 No. Mr. Mannix had to leave his car on the road. 229 00:24:08,480 --> 00:24:10,972 But we're planning to have it fixed. 230 00:24:11,116 --> 00:24:15,486 My son is arranging for temporary transportation. 231 00:24:16,855 --> 00:24:18,255 Fine. 232 00:24:18,390 --> 00:24:22,623 Well, come right up into the courtyard. The gates will be open. 233 00:24:22,761 --> 00:24:25,697 Good. Bye. 234 00:24:28,300 --> 00:24:31,065 The sheriff is sending some men up the highway 235 00:24:31,203 --> 00:24:33,172 and he'll be coming here himself. 236 00:24:33,305 --> 00:24:37,675 I'm afraid there will be some questions asked. Niles, see that the gates are open. 237 00:24:37,810 --> 00:24:39,574 Yes, ma'am. 238 00:24:39,712 --> 00:24:41,010 I must say, 239 00:24:41,146 --> 00:24:45,550 this adventure of yours does sound a little incredible. 240 00:24:45,684 --> 00:24:47,550 It certainly was. 241 00:24:47,686 --> 00:24:50,554 Why were you being chased? You haven't said. 242 00:24:50,689 --> 00:24:53,887 Well, we haven't quite figured that out yet. 243 00:24:54,026 --> 00:24:58,157 The only thing we know is that I'm the one they're after. 244 00:24:58,297 --> 00:25:00,766 Come, come now. 245 00:25:00,899 --> 00:25:04,392 Surely in your pretty young life you haven't done anything so terrible 246 00:25:04,536 --> 00:25:05,834 they'd have to shoot at you. 247 00:25:05,971 --> 00:25:08,531 No, no, I won't believe that. 248 00:25:08,674 --> 00:25:12,907 Mr. Mannix, what is your line of work? 249 00:25:13,045 --> 00:25:15,037 Oh, Mother, really. 250 00:25:15,180 --> 00:25:17,706 I'm a private investigator. 251 00:25:17,850 --> 00:25:20,786 Ah, well, that does make the whole thing 252 00:25:20,919 --> 00:25:25,015 a little less bizarre, if you don't mind my saying so. 253 00:25:25,157 --> 00:25:27,217 Well, I'm sure he does mind your saying so. 254 00:25:27,359 --> 00:25:29,624 I mean, that's not exactly tactful, Mother. 255 00:25:29,762 --> 00:25:33,790 Your mother's quite right, Gilbert. 256 00:25:33,932 --> 00:25:36,561 It's not unusual 257 00:25:36,702 --> 00:25:39,365 for a private detective to be shot at. 258 00:25:39,505 --> 00:25:42,805 However, in this case, I don't think I was the target. 259 00:25:42,941 --> 00:25:46,571 I take it you and Marie have known each other for quite some time. 260 00:25:46,712 --> 00:25:50,877 No, no. We just met 261 00:25:51,016 --> 00:25:53,212 at the ski lodge. 262 00:25:53,352 --> 00:25:54,980 What were you doing there? 263 00:25:55,120 --> 00:25:57,715 Were you investigating the accident yesterday? 264 00:25:57,856 --> 00:26:00,291 Well, I... 265 00:26:05,798 --> 00:26:07,767 I, uh... 266 00:26:12,604 --> 00:26:15,574 Sorry. 267 00:26:15,707 --> 00:26:19,405 You were asking a question. 268 00:26:19,545 --> 00:26:22,606 Yes. What were you doing at the lodge? 269 00:26:22,748 --> 00:26:26,742 Were you investigating yesterday's accident on the ski slope? 270 00:26:44,536 --> 00:26:46,266 Accident... 271 00:27:16,034 --> 00:27:18,765 Are you all right, Mr. Mannix? 272 00:27:21,039 --> 00:27:23,736 Maybe you should take a rest. 273 00:27:23,876 --> 00:27:27,404 Yes. You have had quite a day today. 274 00:28:35,614 --> 00:28:38,243 Marie, wake up. 275 00:28:47,226 --> 00:28:49,024 Take it. 276 00:28:49,161 --> 00:28:51,460 - Ready? - Ready. 277 00:28:51,597 --> 00:28:53,759 We haven't left a thing. I've made sure. 278 00:28:53,899 --> 00:28:55,663 Then we're all set. 279 00:28:59,471 --> 00:29:01,770 Marie? Attagirl, come on. 280 00:29:01,907 --> 00:29:05,207 Hang on. Let's go. 281 00:29:19,658 --> 00:29:21,820 Let's go. 282 00:29:29,501 --> 00:29:31,094 Oh! 283 00:29:40,212 --> 00:29:43,114 Hold it, Mannix. 284 00:29:43,248 --> 00:29:45,717 Bring the wheelchair. 285 00:29:52,958 --> 00:29:55,257 Put her in the chair. 286 00:30:08,240 --> 00:30:10,141 Oh. 287 00:30:11,443 --> 00:30:13,435 Open the door. 288 00:30:18,150 --> 00:30:20,585 Put her in the car. 289 00:30:25,023 --> 00:30:28,391 Take care of him. 290 00:30:28,527 --> 00:30:32,294 Okay. In here. 291 00:30:43,408 --> 00:30:45,673 Hold it, Mannix. That's far enough. 292 00:30:51,583 --> 00:30:55,577 You don't look like the type, Gilbert... Not for murder. 293 00:30:55,721 --> 00:30:59,385 You can identify us. We have to kill you. 294 00:30:59,524 --> 00:31:02,892 Did Niles tell you that? Why doesn't he do it himself? 295 00:31:03,028 --> 00:31:05,827 Turn around. 296 00:31:06,832 --> 00:31:10,132 What's the matter? It's not dark enough in here? 297 00:31:10,268 --> 00:31:12,601 You can still see my face? Is that what's bothering you? 298 00:31:12,738 --> 00:31:15,037 Turn around. 299 00:31:15,173 --> 00:31:18,541 Are you going to gamble on taking the rap for the others, Gilbert? 300 00:31:21,012 --> 00:31:24,141 How much extra are they paying you to do this job? 301 00:31:24,282 --> 00:31:27,480 They're not. It wasn't part of the deal we made. 302 00:31:27,619 --> 00:31:29,645 - What... - Hey, Mannix! 303 00:31:38,063 --> 00:31:39,554 What was in the deal? 304 00:31:39,698 --> 00:31:41,667 Just that I help them grab the girl, that's all. 305 00:31:41,800 --> 00:31:44,634 Why? What do they want with the girl? 306 00:31:44,770 --> 00:31:48,400 Something about her father. That's all I know. 307 00:31:48,540 --> 00:31:51,601 Now, Gilbert, 308 00:31:51,743 --> 00:31:54,303 you pull the trigger on that gun, 309 00:31:54,446 --> 00:31:58,008 you're gonna go to the gas chamber alone. 310 00:31:58,150 --> 00:32:01,348 They've probably planned it that way all along. 311 00:32:01,486 --> 00:32:03,352 You're the patsy! 312 00:32:20,205 --> 00:32:22,868 Remember, Mannix, I could have killed you. 313 00:32:25,477 --> 00:32:27,639 Now turn around. 314 00:32:30,449 --> 00:32:32,850 Turn around! 315 00:32:47,365 --> 00:32:48,697 All right, let's go. 316 00:32:48,834 --> 00:32:51,167 - Aren't you forgetting something? - What? 317 00:32:51,303 --> 00:32:53,738 This house is rented in your name. 318 00:32:53,872 --> 00:32:56,239 What's going to happen when Mannix's body is found? 319 00:32:56,374 --> 00:32:58,070 I never thought of that. 320 00:32:58,210 --> 00:33:01,510 Well, I did, Gilbert. 321 00:33:01,646 --> 00:33:03,205 I thought all about it. 322 00:33:03,348 --> 00:33:05,715 Well, now I can take him someplace. I'll get rid of him. 323 00:33:05,851 --> 00:33:10,448 No, you won't. He stays and so do you. 324 00:33:10,589 --> 00:33:13,787 We can't have the police digging into this affair. 325 00:33:13,925 --> 00:33:16,759 We want to give them something that'll add up right away. 326 00:33:16,895 --> 00:33:19,888 So you two had a fight and nobody won. 327 00:33:20,031 --> 00:33:24,526 Neat, clean, simple. 328 00:33:27,038 --> 00:33:28,700 Goodbye, Gilbert. 329 00:35:13,945 --> 00:35:15,311 That you, Frank? 330 00:35:15,447 --> 00:35:18,815 - Yeah, I'm at the lodge. - Then you did not get her? 331 00:35:18,950 --> 00:35:23,217 No, sir. She'd already gone. She took off with someone named Joe Mannix. 332 00:35:23,355 --> 00:35:24,823 Any idea where they're headed? 333 00:35:24,956 --> 00:35:26,618 Probably Los Angeles. 334 00:35:26,758 --> 00:35:31,128 I got a look at the register. His address is 17 Paseo Verde. 335 00:35:31,262 --> 00:35:32,662 I'll check it out. 336 00:35:32,797 --> 00:35:34,891 Frank, start back. You'll be needed. 337 00:35:35,033 --> 00:35:37,434 Yes, sir. Heading back now. 338 00:35:41,840 --> 00:35:43,809 Okay. 339 00:35:43,942 --> 00:35:45,968 Right. 340 00:35:46,111 --> 00:35:48,910 Got it, Vivian. 341 00:35:49,047 --> 00:35:51,243 Oh, that's great. Thank you. Yeah. 342 00:35:51,383 --> 00:35:53,828 Hey, listen, how about taking the kids to the movies tomorrow night? 343 00:35:53,852 --> 00:35:56,185 Peggy, wrap it. 344 00:35:58,723 --> 00:36:01,056 I'll... I'll call you back later. 345 00:36:02,093 --> 00:36:04,119 Boy, you must have had a marvelous vacation. 346 00:36:04,262 --> 00:36:07,061 Well, I've had better. Did you get hold of Lieutenant Tobias? 347 00:36:07,198 --> 00:36:09,877 I told him about the car that went off the road and I told him about 348 00:36:09,901 --> 00:36:11,062 the body in the house. 349 00:36:11,202 --> 00:36:13,501 He said he'd relay it to the proper authorities. 350 00:36:13,638 --> 00:36:16,506 Then tell me about the West L.A. Rent-A-Car. 351 00:36:16,641 --> 00:36:19,907 They rented the limousine to a Gilbert Douglas. 352 00:36:20,045 --> 00:36:21,877 The late Gilbert Douglas. 353 00:36:22,013 --> 00:36:26,144 His credit application says that he was a ski instructor in Colorado. 354 00:36:26,284 --> 00:36:30,244 And prior to that, he drove an ambulance for the Inglewood Neurological Institute, 355 00:36:30,388 --> 00:36:32,118 which I'm told no longer exists. 356 00:36:32,257 --> 00:36:35,523 Yeah, it closed its doors about a year ago. What about Doctor Wellesley? 357 00:36:35,660 --> 00:36:39,222 First name Norman. And there are several Norman Wellesleys in the area... 358 00:36:39,364 --> 00:36:41,833 - Nine, to be exact. - How many of them are doctors? 359 00:36:41,966 --> 00:36:45,300 None. But one's a male nurse. Would that qualify? 360 00:36:45,437 --> 00:36:48,532 Yeah, it might. He'd know enough about medicine to get away with it. 361 00:36:48,673 --> 00:36:50,039 Where did he male nurse? 362 00:36:50,175 --> 00:36:52,144 A rest home called Casa Cava. 363 00:36:52,277 --> 00:36:54,712 Are you sure? 364 00:36:54,846 --> 00:36:56,576 Well, that's what it says, Joe. 365 00:36:56,715 --> 00:36:59,776 Peggy, when Inglewood Neurological folded about a year ago, 366 00:36:59,918 --> 00:37:03,286 - what do you think it became? - Casa Cava? 367 00:37:03,421 --> 00:37:04,548 Exactly. 368 00:37:04,689 --> 00:37:07,284 Now Gilbert Douglas worked for them. 369 00:37:07,425 --> 00:37:12,022 Now Wellesley, that phony doctor, works for the new owners. 370 00:37:12,163 --> 00:37:14,325 That might just add up to something. 371 00:37:14,466 --> 00:37:16,458 What would they want with the girl to begin with? 372 00:37:16,601 --> 00:37:18,570 I hope to find out. 373 00:37:30,281 --> 00:37:32,716 We're being watched. Inside. 374 00:37:35,653 --> 00:37:37,884 As soon as I'm gone, you call Tobias back. 375 00:37:38,022 --> 00:37:41,015 Tell him where I headed and tell him to send some men out there. 376 00:37:54,139 --> 00:37:56,131 How did you get in? 377 00:37:56,274 --> 00:37:58,641 Please don't complete the call. 378 00:38:09,821 --> 00:38:13,155 This will make you feel relaxed and comfortable. 379 00:38:13,291 --> 00:38:15,988 Now I want you to count backwards for me. 380 00:38:16,127 --> 00:38:18,426 You won't find it difficult. 381 00:38:18,563 --> 00:38:22,364 Just start with ten and count backwards as far as you can. 382 00:38:22,500 --> 00:38:24,867 All right? 383 00:38:25,003 --> 00:38:28,940 Ten, nine, 384 00:38:29,073 --> 00:38:31,542 eight, seven... 385 00:38:31,676 --> 00:38:34,168 You've got the wrong girl. You've made a mistake. 386 00:38:34,312 --> 00:38:37,544 - Have I? - Yes, we both think so. 387 00:38:37,682 --> 00:38:40,675 I think she's the right girl. 388 00:38:45,924 --> 00:38:48,416 Marie? 389 00:38:48,560 --> 00:38:52,656 Marie, relax. 390 00:38:52,797 --> 00:38:54,959 I'm your friend. 391 00:38:55,099 --> 00:38:56,727 You're my friend. 392 00:38:56,868 --> 00:39:00,828 Go back, Marie. 393 00:39:00,972 --> 00:39:04,431 Go back to when you were 16. 394 00:39:04,576 --> 00:39:08,240 You are 16, Marie. 395 00:39:08,379 --> 00:39:11,508 Do you remember? 396 00:39:11,649 --> 00:39:15,677 Yes. 397 00:39:15,820 --> 00:39:18,415 I'm 16. 398 00:39:18,556 --> 00:39:21,025 I remember. 399 00:39:26,564 --> 00:39:30,797 You go to school... to high school. 400 00:39:31,803 --> 00:39:33,294 And you live with your father. 401 00:39:33,438 --> 00:39:35,737 Yes. 402 00:39:35,874 --> 00:39:40,778 Do you remember when you were truly happy? 403 00:39:40,912 --> 00:39:42,904 It was... 404 00:39:43,047 --> 00:39:45,710 before... 405 00:39:47,952 --> 00:39:50,717 a long time ago. 406 00:39:50,855 --> 00:39:54,986 Then there is only one thing you can do. 407 00:39:55,126 --> 00:39:58,392 We have to make you younger. Would you like that? 408 00:40:00,999 --> 00:40:02,763 Yes. 409 00:40:02,901 --> 00:40:07,066 You are seven years old. 410 00:40:08,273 --> 00:40:10,765 Seven years old. 411 00:40:10,909 --> 00:40:15,711 Go back, Marie, go back. 412 00:40:17,649 --> 00:40:20,517 Are you happy now? 413 00:40:20,652 --> 00:40:25,181 Yes, I'm happy. 414 00:40:25,323 --> 00:40:27,792 What is your father's name? 415 00:40:27,926 --> 00:40:31,192 Brooks Fenlon. 416 00:40:31,329 --> 00:40:33,457 What does he do? 417 00:40:33,598 --> 00:40:37,467 He's a teacher. 418 00:40:39,437 --> 00:40:42,066 But he's not your real father, is he? 419 00:40:44,108 --> 00:40:45,974 No. 420 00:40:46,110 --> 00:40:50,070 Your real father loved you very much. 421 00:40:50,214 --> 00:40:53,207 You were very happy with him? Do you remember? 422 00:40:59,424 --> 00:41:01,120 No. 423 00:41:01,259 --> 00:41:05,663 Then we'll have to make you younger again. 424 00:41:05,797 --> 00:41:07,993 Shall we do that? 425 00:41:11,069 --> 00:41:12,332 Yes. 426 00:41:12,470 --> 00:41:16,464 You are four years old... 427 00:41:16,607 --> 00:41:19,543 A little girl of four, 428 00:41:19,677 --> 00:41:22,476 such a pretty little girl. 429 00:41:22,613 --> 00:41:25,708 No wonder your daddy loves you. 430 00:41:25,850 --> 00:41:29,514 Where is my daddy? 431 00:41:29,654 --> 00:41:31,247 Is he here? 432 00:41:31,389 --> 00:41:33,324 No, 433 00:41:33,458 --> 00:41:35,791 but perhaps I... 434 00:41:35,927 --> 00:41:40,023 I can have him come here. Would you like that? 435 00:41:41,899 --> 00:41:44,232 Yes. 436 00:41:44,369 --> 00:41:46,895 All right. 437 00:41:47,038 --> 00:41:50,497 But now you will have to help me. 438 00:41:53,077 --> 00:41:56,536 You see, I'm not sure who your daddy is. 439 00:41:56,681 --> 00:41:59,776 I told you. 440 00:41:59,917 --> 00:42:02,682 You did? 441 00:42:02,820 --> 00:42:06,882 I forgot. Tell me again. 442 00:42:07,025 --> 00:42:11,395 My daddy is Brooks Fenlon. 443 00:42:11,529 --> 00:42:14,055 He's a teacher. 444 00:42:18,269 --> 00:42:21,398 Well, I hope you're satisfied. 445 00:42:21,539 --> 00:42:25,374 I warned you right from the start... You're quite wrong. 446 00:42:25,510 --> 00:42:28,571 The responsibility is entirely yours and you'll have to answer for it. 447 00:42:28,713 --> 00:42:30,614 Come on, let's go. 448 00:43:00,912 --> 00:43:03,279 I know it's hard, Marie, 449 00:43:03,414 --> 00:43:06,646 but you can go even further back. 450 00:43:06,784 --> 00:43:09,276 You can. 451 00:43:10,888 --> 00:43:13,483 Just a little. 452 00:43:15,026 --> 00:43:18,155 There, that's better. 453 00:43:18,296 --> 00:43:20,765 Such a bright little girl, 454 00:43:20,898 --> 00:43:23,561 and only three years old. 455 00:43:24,635 --> 00:43:27,230 Do you remember the nursery rhyme? 456 00:43:30,808 --> 00:43:33,277 Of course you do. 457 00:43:33,411 --> 00:43:35,937 You say it all the time. 458 00:43:36,080 --> 00:43:39,778 Here, I'll help you. 459 00:43:52,597 --> 00:43:54,327 Da. 460 00:43:55,399 --> 00:43:56,458 Da. 461 00:44:41,946 --> 00:44:45,781 You speak Russian very well for a little girl. 462 00:44:45,917 --> 00:44:48,182 Spasibo. 463 00:44:48,319 --> 00:44:52,381 Believe me, I'm very impressed. 464 00:44:54,992 --> 00:44:56,961 Did your father teach you? 465 00:44:57,094 --> 00:44:58,858 Da. 466 00:44:58,996 --> 00:45:02,933 And his name is Anton Brukov? 467 00:45:03,067 --> 00:45:06,231 Da. Anton Brukov. 468 00:45:06,370 --> 00:45:10,432 And you, little girl, what is your name? 469 00:45:13,778 --> 00:45:17,977 Da!That's it. Yeah yeah! 470 00:45:55,886 --> 00:45:59,254 Hold it right there! 471 00:45:59,390 --> 00:46:00,949 Where's Marie? 472 00:46:01,092 --> 00:46:04,927 She was taken ill. She's being attended to. 473 00:46:36,961 --> 00:46:38,691 Out. 474 00:46:59,450 --> 00:47:02,079 Hold it right there, Niles. 475 00:47:02,219 --> 00:47:04,245 I don't want to have to shoot you. 476 00:47:08,659 --> 00:47:10,287 Now drop the gun. 477 00:47:22,306 --> 00:47:27,006 Mannix. U.S. Government. I'll explain later. 478 00:47:27,144 --> 00:47:29,079 - He's dead. - Where's the girl? 479 00:47:29,213 --> 00:47:31,273 Inside somewhere. 480 00:47:37,288 --> 00:47:39,086 In here! 481 00:47:43,994 --> 00:47:47,294 She's heavily sedated. We'd better get her to a hospital. 482 00:47:59,377 --> 00:48:02,006 Hey, you said something about an explanation. 483 00:48:02,146 --> 00:48:07,016 Do you recall reading about a man named Brukov? Anton Brukov? 484 00:48:07,151 --> 00:48:09,484 I'm going back more than 20 years now. 485 00:48:09,620 --> 00:48:11,088 Brukov? Yeah, sure. 486 00:48:11,222 --> 00:48:14,386 He was in charge of Soviet Intelligence for all of North America. 487 00:48:14,525 --> 00:48:15,823 He defected to the West. 488 00:48:15,960 --> 00:48:18,657 It was the most significant coup of the Cold War. 489 00:48:18,796 --> 00:48:22,733 He exposed the entire Soviet network throughout Canada and the States. 490 00:48:22,867 --> 00:48:25,029 Then he simply disappeared. 491 00:48:25,169 --> 00:48:28,003 Only to resurface as Professor Brooks Fenlon? 492 00:48:28,139 --> 00:48:31,871 That's right. We gave him a new face, identity, new life, 493 00:48:32,009 --> 00:48:35,844 and adopted daughter, plus around-the-clock protection, 494 00:48:35,980 --> 00:48:39,212 a succession of research assistants like myself. 495 00:48:39,350 --> 00:48:40,818 The other side never gave up. 496 00:48:40,951 --> 00:48:43,944 How did Niles make the connection that Fenlon was Brukov? 497 00:48:44,088 --> 00:48:46,250 Luck. A one-in-a-million shot. 498 00:48:46,390 --> 00:48:49,690 He heard the professor give a lecture on a local radio program... 499 00:48:49,827 --> 00:48:51,921 Something in the voice, the timbre. 500 00:48:52,062 --> 00:48:53,792 But nothing else seemed to fit. 501 00:48:53,931 --> 00:48:55,092 That's right. 502 00:48:55,232 --> 00:48:58,134 So he kidnapped Marie and regressed her to the time she lived in Moscow. 503 00:48:58,269 --> 00:49:00,947 Well, when she began to babble in Russian, he knew he had the right girl, 504 00:49:00,971 --> 00:49:02,200 and therefore, the right man. 505 00:49:02,339 --> 00:49:05,173 What about the others? Wellesley and Mrs. Corot? 506 00:49:05,309 --> 00:49:08,006 Well, they're convinced that Niles was mistaken. 507 00:49:08,145 --> 00:49:10,171 So the professor's cover remains intact. 508 00:49:10,314 --> 00:49:11,942 You're forgetting about me. 509 00:49:12,082 --> 00:49:14,415 We're not worried about you, Mr. Mannix. 510 00:49:19,356 --> 00:49:23,123 After all these years. 511 00:49:23,260 --> 00:49:26,355 It's a long time to be in the dark. 512 00:49:26,497 --> 00:49:29,797 Why couldn't he have told me he was my real father? 513 00:49:29,934 --> 00:49:31,994 Well, if he did, 514 00:49:32,136 --> 00:49:35,573 you might have given it away and endangered your life. 515 00:49:35,706 --> 00:49:37,834 They were looking for a man with a natural daughter. 516 00:49:37,975 --> 00:49:40,410 He had to keep it from you. 517 00:49:43,848 --> 00:49:45,874 Professor. 518 00:49:46,016 --> 00:49:47,882 Thank you, Mr. Mannix, 519 00:49:48,018 --> 00:49:50,385 for giving me back my daughter. 520 00:50:13,577 --> 00:50:15,443 Father. 36356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.