Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,322 --> 00:01:30,484
You young punks!
2
00:01:39,700 --> 00:01:41,635
♪♪
3
00:02:53,473 --> 00:02:55,374
Mr. Moore?
4
00:02:55,509 --> 00:02:57,239
Thanks for coming, Mr. Mannix.
5
00:02:57,377 --> 00:03:00,074
Say, I'm curious, uh...
Why all the way out here?
6
00:03:00,213 --> 00:03:04,480
Well, I don't want anyone to know
that I'm hiring a private investigator.
7
00:03:04,618 --> 00:03:07,417
It could be bad for
my son's reputation.
8
00:03:07,554 --> 00:03:09,682
What does your son
have to do with it?
9
00:03:09,823 --> 00:03:12,122
He's disappeared.
10
00:03:12,259 --> 00:03:17,357
He's 19... a junior at Western
Pacific. He, uh, plays basketball.
11
00:03:18,365 --> 00:03:19,458
Cal Moore?
12
00:03:19,599 --> 00:03:20,828
Uh-huh.
13
00:03:20,967 --> 00:03:23,835
I haven't seen or heard
from him since Sunday.
14
00:03:23,970 --> 00:03:25,996
He missed last night's
game against State.
15
00:03:26,139 --> 00:03:27,767
Yes, I know.
16
00:03:27,908 --> 00:03:29,548
Well could he be in
some kind of trouble?
17
00:03:29,576 --> 00:03:33,911
What 19-year-old
couldn't be in trouble?
18
00:03:34,047 --> 00:03:36,881
No, I don't think so but
nowadays how does a man know.
19
00:03:38,685 --> 00:03:42,349
And nobody's tried to contact you, uh...
no hint that it might be a kidnapping?
20
00:03:42,489 --> 00:03:43,889
Oh, no, nothing.
21
00:03:44,024 --> 00:03:46,736
Oh, some of the sportswriters called
when Cal missed the State game...
22
00:03:46,760 --> 00:03:50,492
And his coach, Pete
Sangree. But that's all.
23
00:03:50,630 --> 00:03:52,496
I know something's
wrong, Mr. Mannix.
24
00:03:52,632 --> 00:03:56,694
You see we, uh, we're supposed
to go away next Saturday...
25
00:03:56,837 --> 00:03:59,705
After the Canfer
game... on a hunting trip.
26
00:03:59,840 --> 00:04:02,309
We, uh, go away every year.
27
00:04:02,442 --> 00:04:07,540
That trip's a very important
thing for me and for Cal.
28
00:04:07,681 --> 00:04:11,482
Oh... Hunting trip... We
never even shoot anything,
29
00:04:11,618 --> 00:04:14,918
we just get away from
everything else... Talk... wander.
30
00:04:17,157 --> 00:04:19,592
All right, Mr. Moore.
I'll get to work on it.
31
00:04:19,726 --> 00:04:22,753
I'll start at the University.
32
00:04:44,151 --> 00:04:45,619
Got a hot one for you.
33
00:04:45,752 --> 00:04:47,345
Who do you think just went in?
34
00:04:47,487 --> 00:04:49,251
Joe Mannix.
35
00:04:53,560 --> 00:04:57,053
You and 10,000 fans would like to
know where Cal was last night, Joe...
36
00:04:57,197 --> 00:04:58,197
Including me.
37
00:04:58,331 --> 00:05:00,357
What can you tell
me about him, Pete?
38
00:05:00,500 --> 00:05:03,299
Oh, he's got a great corner shot
and defenses. He's like Elgin Baylor.
39
00:05:03,436 --> 00:05:04,961
That's not going
to help me find him.
40
00:05:05,105 --> 00:05:06,971
It would on a basketball floor.
41
00:05:08,475 --> 00:05:09,835
What about his
private life, Pete?
42
00:05:09,910 --> 00:05:12,436
Even disposition,
physical health good,
43
00:05:12,579 --> 00:05:14,741
carries a 3.4
scholastic average,
44
00:05:14,881 --> 00:05:16,850
keeps pretty much to himself.
45
00:05:16,983 --> 00:05:20,511
And he defenses
like Elgin Baylor.
46
00:05:22,422 --> 00:05:23,662
Has he been making his classes?
47
00:05:23,757 --> 00:05:27,023
Not this week and
he hasn't been home.
48
00:05:27,160 --> 00:05:28,492
I talked to his father.
49
00:05:28,628 --> 00:05:30,597
He said not to worry, it
was a personal matter.
50
00:05:30,730 --> 00:05:32,995
Is that why you're here,
Joe? Should I worry?
51
00:05:33,133 --> 00:05:34,999
Not yet, Pete.
52
00:05:35,135 --> 00:05:37,570
Uh... you'll tell me when?
53
00:05:37,704 --> 00:05:40,299
I'll tell you when.
54
00:05:40,440 --> 00:05:43,137
Uh... on the road, who
does Cal room with?
55
00:05:43,276 --> 00:05:44,972
Geoff Blandin.
56
00:05:53,353 --> 00:05:56,346
Yeah. Thanks, Pete.
57
00:05:56,489 --> 00:05:58,355
I'll be in touch.
58
00:05:58,491 --> 00:06:01,723
Tim, give Mr. Mannix the ball, and
he'll show us how it ought to be done.
59
00:06:01,862 --> 00:06:03,660
Okay, Coach.
60
00:06:03,797 --> 00:06:05,322
Cover him, Tim.
61
00:06:05,465 --> 00:06:07,730
Okay, Coach.
62
00:06:14,207 --> 00:06:15,835
Hey, not bad.
63
00:06:17,310 --> 00:06:18,835
For a rookie.
64
00:06:20,413 --> 00:06:22,609
Joe.
65
00:06:22,749 --> 00:06:25,184
No street shoes on
the gym floor, huh?
66
00:06:28,388 --> 00:06:30,186
- Oh, Geoff.
- Yo.
67
00:06:30,323 --> 00:06:31,951
My name is Joe Mannix.
You got a minute?
68
00:06:32,092 --> 00:06:34,584
- Sure, if I can keep shootin'.
- Oh, sure.
69
00:06:34,728 --> 00:06:38,130
I'm looking for Cal Moore. The coach
said you might be able to help me.
70
00:06:38,265 --> 00:06:39,699
You ask his girl?
71
00:06:39,833 --> 00:06:41,961
No, I didn't. Uh, who is she?
72
00:06:42,102 --> 00:06:44,071
Nobody knows, man, nobody knows.
73
00:06:44,204 --> 00:06:46,673
- Is there a girl?
- Sure.
74
00:06:46,806 --> 00:06:49,640
Every night we're on the road,
he kicks me out of the room at 6:00
75
00:06:49,776 --> 00:06:50,776
so he can call her.
76
00:06:50,844 --> 00:06:51,903
He calls her every night?
77
00:06:52,045 --> 00:06:54,037
6:00, straight up and down.
78
00:06:56,116 --> 00:07:00,486
Off the record, Geoff, do you think
Cal might be in some kind of trouble?
79
00:07:00,620 --> 00:07:02,919
Not unless somebody
put a gun to his head.
80
00:07:04,157 --> 00:07:07,150
Did he use, uh,
pot, or drop acid?
81
00:07:07,294 --> 00:07:10,059
No way.
82
00:07:10,196 --> 00:07:11,892
Who'd he buddy with?
83
00:07:12,032 --> 00:07:13,032
Me, man.
84
00:07:13,133 --> 00:07:14,499
Nobody else?
85
00:07:14,634 --> 00:07:17,194
Nobody but that chick.
86
00:07:19,639 --> 00:07:20,971
Well... thanks, Geoff.
87
00:07:21,107 --> 00:07:23,667
Just a second. You the fuzz?
88
00:07:23,810 --> 00:07:24,971
No, just a fan.
89
00:07:25,111 --> 00:07:26,311
Well, fan, I want to tell you,
90
00:07:26,413 --> 00:07:28,973
unless somebody turns Cal up
before we start this tournament,
91
00:07:29,115 --> 00:07:30,583
we're going to be in bad shape.
92
00:07:31,818 --> 00:07:33,150
Well I'll see what I can do.
93
00:07:33,286 --> 00:07:35,152
Don't talk about it, man, do it.
94
00:07:35,288 --> 00:07:37,917
- Yeah. Stay loose.
- Okay.
95
00:08:02,849 --> 00:08:04,010
He just came out.
96
00:08:04,150 --> 00:08:06,176
You want me to follow him?
97
00:08:06,319 --> 00:08:08,345
Okay, I'll stay put.
98
00:08:09,789 --> 00:08:11,382
Yeah.
99
00:08:13,093 --> 00:08:14,721
Uh-huh.
100
00:08:14,861 --> 00:08:16,227
Right.
101
00:08:16,363 --> 00:08:18,195
Oh, thank you.
102
00:08:18,331 --> 00:08:20,197
Thank you very much.
103
00:08:23,470 --> 00:08:24,470
What'd you get?
104
00:08:24,604 --> 00:08:26,470
Can I have a few seconds
to catch my breath?
105
00:08:26,606 --> 00:08:28,404
One.
106
00:08:28,541 --> 00:08:30,009
Go.
107
00:08:30,143 --> 00:08:33,671
Alton K. Moore, very
rich, very successful.
108
00:08:33,813 --> 00:08:36,373
He's a conglomerate
by nature and design.
109
00:08:36,516 --> 00:08:40,647
He's got holdings all over the
world, pick a business and he's in it.
110
00:08:40,787 --> 00:08:42,346
Wife?
111
00:08:42,489 --> 00:08:44,287
Died eleven years ago.
112
00:08:44,424 --> 00:08:46,825
Mr. Moore dates,
but he's unattached.
113
00:08:46,960 --> 00:08:49,452
Moves in the best of circles,
knows the right people.
114
00:08:49,596 --> 00:08:52,760
Supports charities, gives
pictures to museums.
115
00:08:52,899 --> 00:08:55,596
Last year Renoir,
this year Degas.
116
00:08:55,735 --> 00:08:57,431
What have you got on his son?
117
00:08:58,605 --> 00:09:01,006
Very tall, very athletic,
118
00:09:01,141 --> 00:09:02,507
and very independent.
119
00:09:02,642 --> 00:09:03,642
Works summers.
120
00:09:03,743 --> 00:09:07,236
Last summer at a dude ranch in
Arizona, place called the Lazy Ace,
121
00:09:07,380 --> 00:09:08,780
activities director.
122
00:09:08,915 --> 00:09:12,852
Summer before that, deckhand on a
commercial fishing boat out of San Pedro.
123
00:09:12,986 --> 00:09:15,046
Other than that, he's
known as a loner,
124
00:09:15,188 --> 00:09:18,124
does his homework,
doesn't belong to a fraternity.
125
00:09:18,258 --> 00:09:19,556
And that is that.
126
00:09:21,394 --> 00:09:22,872
Peggy, get Pete
Sangree on the phone.
127
00:09:22,896 --> 00:09:25,776
Find out where the team stayed on
that road trip to Portland and Seattle.
128
00:09:25,832 --> 00:09:28,032
Then call every hotel and
find out what number Cal Moore
129
00:09:28,134 --> 00:09:29,568
called every night at 6:00, huh?
130
00:09:29,702 --> 00:09:30,795
Right.
131
00:09:30,937 --> 00:09:31,937
How about some coffee?
132
00:09:32,005 --> 00:09:33,667
Yeah, thanks.
133
00:09:34,808 --> 00:09:36,538
Am I allowed a lunch?
134
00:09:36,676 --> 00:09:38,269
One.
135
00:09:38,411 --> 00:09:40,937
Well, do you remember that
case when we had to find out
136
00:09:41,081 --> 00:09:42,081
where a car was bought,
137
00:09:42,182 --> 00:09:45,414
and it turned out to be the same
place I take my car for repairs.
138
00:09:45,552 --> 00:09:47,077
That's wonderful, Peggy.
139
00:09:47,220 --> 00:09:49,587
No, but seriously, Joe.
140
00:09:49,722 --> 00:09:53,090
There's another one of those
wild coincidences in this case.
141
00:09:53,226 --> 00:09:56,162
One of the many partners
of Mr. Alton K. Moore,
142
00:09:56,296 --> 00:09:58,629
was a certain Wallace Schneider.
143
00:09:59,999 --> 00:10:02,298
The man who was
shot last Saturday night?
144
00:10:02,435 --> 00:10:03,903
The same.
145
00:10:04,037 --> 00:10:07,701
And another thing, Wallace
Schneider owned the dude ranch
146
00:10:07,841 --> 00:10:09,571
that Cal Moore
worked at last summer.
147
00:10:09,709 --> 00:10:11,769
Well now, that's
worth checking out.
148
00:10:11,911 --> 00:10:13,607
Oh, and, Peggy, next
time you get a hunch,
149
00:10:13,746 --> 00:10:16,181
don't keep it a
secret... feel free.
150
00:10:18,818 --> 00:10:21,481
Just happened to be in
the neighborhood, huh?
151
00:10:21,621 --> 00:10:23,487
Just passing by, Adam.
152
00:10:23,623 --> 00:10:26,616
Uh-huh. Nothing
really on your mind,
153
00:10:26,759 --> 00:10:28,489
just dropped in to say hello?
154
00:10:28,628 --> 00:10:32,326
Oh I'm like that. Get
an idea, there I am.
155
00:10:32,465 --> 00:10:33,592
You're not going to tell me
156
00:10:33,733 --> 00:10:36,601
what the real
reason is, huh, Joe?
157
00:10:36,736 --> 00:10:39,782
Well now, Adam, it's just a friendly
visit. Is there anything wrong with that?
158
00:10:39,806 --> 00:10:43,265
No, not at all.
159
00:10:43,409 --> 00:10:44,409
It's very kind of you.
160
00:10:44,511 --> 00:10:47,345
Trust your fellow man, Adam.
161
00:10:48,615 --> 00:10:49,913
Yeah, well I do, Joe.
162
00:10:50,049 --> 00:10:51,073
I do.
163
00:10:58,791 --> 00:10:59,815
All right.
164
00:10:59,959 --> 00:11:03,521
All right, I'm here because
I'm worried about you.
165
00:11:03,663 --> 00:11:05,256
Thanks.
166
00:11:05,398 --> 00:11:07,060
Any particular reason?
167
00:11:07,200 --> 00:11:09,328
Yeah... yeah, you're working
on the Schneider murder.
168
00:11:09,469 --> 00:11:11,080
According to the
papers it's a heavy one.
169
00:11:11,104 --> 00:11:13,505
I just thought you might like
to unload some of the burden.
170
00:11:13,640 --> 00:11:15,700
How does it look?
171
00:11:15,842 --> 00:11:16,969
Grim.
172
00:11:17,110 --> 00:11:18,874
Any motive yet?
173
00:11:20,113 --> 00:11:21,137
We're empty.
174
00:11:21,281 --> 00:11:23,580
Well it certainly
wasn't robbery.
175
00:11:23,716 --> 00:11:26,880
No, it reads like
a well-planned hit.
176
00:11:27,020 --> 00:11:29,819
Schneider had twenty
partners in twenty businesses.
177
00:11:29,956 --> 00:11:31,322
We tried that, we
came out blank.
178
00:11:31,457 --> 00:11:34,017
Each business was set up
so that if one partner died,
179
00:11:34,160 --> 00:11:35,753
the other partner
became sole owner,
180
00:11:35,895 --> 00:11:38,592
but that's a tax
dodge, nothing else.
181
00:11:38,731 --> 00:11:40,825
Partners didn't need the
money, man, they're loaded.
182
00:11:43,236 --> 00:11:44,727
What about the actual hit?
183
00:11:44,871 --> 00:11:46,032
How many were involved in it?
184
00:11:46,172 --> 00:11:48,641
Well, two.
185
00:11:48,775 --> 00:11:51,745
The one Schneider
killed was from Peoria.
186
00:11:51,878 --> 00:11:54,040
Did some muscle work freelancing
187
00:11:54,180 --> 00:11:55,773
and then disappeared.
188
00:11:55,915 --> 00:11:59,352
Now the Chicago police think he went
to work for the Costa Nostra as a hit man,
189
00:11:59,485 --> 00:12:02,683
but nothing tangible there.
190
00:12:02,822 --> 00:12:04,518
Name was Petey Corman.
191
00:12:04,657 --> 00:12:06,455
Petey Corman?
192
00:12:06,593 --> 00:12:08,061
What about the other one?
193
00:12:08,194 --> 00:12:12,461
Well we have some
footprints and a fact.
194
00:12:12,599 --> 00:12:15,797
Either this guy was 9 feet tall or
he was some kind of an athlete,
195
00:12:15,935 --> 00:12:16,935
because he jumped up,
196
00:12:17,070 --> 00:12:19,505
caught the upstairs patio
and he hauled himself up.
197
00:12:20,907 --> 00:12:23,138
Well that's something, not much.
198
00:12:23,276 --> 00:12:26,440
We also found three
brown hairs up on that patio.
199
00:12:26,579 --> 00:12:29,708
Now we don't know whether those hairs
belong to a housepainter or a plumber
200
00:12:29,849 --> 00:12:33,115
or something, but there
are three brown hairs.
201
00:12:33,253 --> 00:12:35,916
The lab make any
guess about the age?
202
00:12:36,055 --> 00:12:38,183
18 to 28.
203
00:12:40,159 --> 00:12:44,153
Well in other words, you're looking for
a young, male athlete with brown hair?
204
00:12:44,297 --> 00:12:46,459
Right.
205
00:12:46,599 --> 00:12:50,297
Well, you've got yourself
quite a chore, Adam.
206
00:12:50,436 --> 00:12:53,929
We figured that out, Joe.
207
00:12:54,073 --> 00:12:57,339
Hey, what kind of a case, did
you say you were working on?
208
00:12:58,878 --> 00:13:01,677
Well I didn't say.
209
00:13:09,622 --> 00:13:13,218
Joe just because the description
210
00:13:13,359 --> 00:13:17,387
Adam gave you fits Cal Moore,
doesn't mean it was Cal Moore.
211
00:13:17,530 --> 00:13:19,999
Doesn't mean it wasn't, either.
212
00:13:20,133 --> 00:13:22,830
What are you going
to tell his father?
213
00:13:22,969 --> 00:13:25,803
Well I've got until
10:00 to decide that one.
214
00:13:25,938 --> 00:13:27,338
Another secret meeting?
215
00:13:27,473 --> 00:13:31,137
Yeah and I'm beginning
to get the feeling
216
00:13:31,277 --> 00:13:33,439
that Papa wants
those secret meetings
217
00:13:33,579 --> 00:13:37,983
because he thinks Cal is in a real jam
and doesn't want the police involved.
218
00:13:42,322 --> 00:13:43,881
Mr. Mannix's office.
219
00:13:44,023 --> 00:13:45,184
Oh hi, Sue.
220
00:13:45,325 --> 00:13:47,590
You did! Oh, that's great!
221
00:13:47,727 --> 00:13:48,888
Thanks a lot!
222
00:13:49,028 --> 00:13:50,621
Hold on a second.
223
00:13:52,265 --> 00:13:54,359
Yeah.
224
00:13:54,500 --> 00:13:56,059
Uh-huh.
225
00:13:56,202 --> 00:13:59,195
Got it. Thanks, Sue.
226
00:13:59,339 --> 00:14:01,433
Telephone number
and the extension
227
00:14:01,574 --> 00:14:03,185
that Cal Moore called
every night at 6:00.
228
00:14:03,209 --> 00:14:05,371
Give it a try and make it
sound like a business call.
229
00:14:05,511 --> 00:14:07,241
Right.
230
00:14:17,156 --> 00:14:20,524
Ah seven... seven
nine nine eight, please.
231
00:14:20,660 --> 00:14:23,255
Are you ready? It's
your old alma mater.
232
00:14:24,764 --> 00:14:26,392
Hello.
233
00:14:26,532 --> 00:14:28,057
Where?
234
00:14:28,201 --> 00:14:30,397
Oh, I'm sorry I must have
gotten the wrong extension.
235
00:14:30,536 --> 00:14:32,664
No, no, I'll look it up.
236
00:14:32,805 --> 00:14:34,740
Thank you.
237
00:14:34,874 --> 00:14:38,106
It's the research
library at the University.
238
00:14:38,244 --> 00:14:39,803
Twenty minutes to 6.
239
00:14:39,946 --> 00:14:41,437
- Library?
- Yeah.
240
00:14:41,581 --> 00:14:44,710
If Cal's on that same schedule I want
to see who picks up that telephone.
241
00:15:15,982 --> 00:15:16,982
Excuse me.
242
00:15:17,083 --> 00:15:19,575
May I help you? I'm
trying to locate Cal Moore.
243
00:15:19,719 --> 00:15:20,719
He's a student.
244
00:15:20,853 --> 00:15:21,973
I'm afraid I don't know him.
245
00:15:22,021 --> 00:15:23,319
Now if you'll excuse me.
246
00:15:23,456 --> 00:15:26,551
Well now, he called this
extension every night last week.
247
00:15:26,692 --> 00:15:30,026
Four times the week
before all promptly at 6:00.
248
00:15:30,163 --> 00:15:31,825
I wouldn't know about that.
249
00:15:31,964 --> 00:15:35,332
You see, I was spending a
perfectly miserable vacation
250
00:15:35,468 --> 00:15:38,063
on the beach at Waikiki
for those two weeks.
251
00:15:38,204 --> 00:15:40,139
Well who was on duty?
252
00:15:40,273 --> 00:15:42,071
Oh, Ann Collier.
253
00:15:42,208 --> 00:15:44,143
Oh, is that the
girl that just left?
254
00:15:44,277 --> 00:15:45,870
No, that was Brenda.
255
00:15:46,012 --> 00:15:47,947
Ann is a student in
the music department.
256
00:15:48,080 --> 00:15:52,381
Do you have her home address?
It's very important that I talk to her.
257
00:15:54,954 --> 00:15:58,152
Now look, Cal Moore's on the
basketball team. He's missing.
258
00:15:58,291 --> 00:16:00,283
The athletic department
asked me to find him.
259
00:16:00,426 --> 00:16:02,190
Ann Collier might
be able to help me.
260
00:16:02,328 --> 00:16:06,390
Weren't you on the basketball
team here yourself once?
261
00:16:07,834 --> 00:16:08,834
Some time ago.
262
00:16:08,935 --> 00:16:10,767
You were good!
263
00:16:10,903 --> 00:16:12,428
Thank you.
264
00:16:12,572 --> 00:16:17,033
Ann takes care of a beach house for
a professor on sabbatical in Europe.
265
00:16:17,176 --> 00:16:19,975
It's down at Paradise Cove.
266
00:16:25,218 --> 00:16:26,914
Here he comes.
267
00:16:35,194 --> 00:16:38,528
Mannix is about to take
off. Looks like he's in a hurry.
268
00:16:41,868 --> 00:16:44,428
Right. Follow him.
269
00:17:02,655 --> 00:17:03,748
Cal,
270
00:17:03,890 --> 00:17:05,882
I can't help if I don't
know why you're hiding.
271
00:17:09,829 --> 00:17:12,993
Listen, now you're tearing
yourself apart inside,
272
00:17:13,132 --> 00:17:15,658
and there's nothing I can do
to make it any easier for you.
273
00:17:15,801 --> 00:17:18,327
I've told you, Ann,
there's nothing you can do.
274
00:17:18,471 --> 00:17:20,702
You've got to let me
handle this my way.
275
00:17:27,947 --> 00:17:28,971
Hey.
276
00:17:43,396 --> 00:17:45,058
It's a car.
277
00:18:18,731 --> 00:18:21,291
Now don't get excited.
Everything's going to be just fine.
278
00:18:21,434 --> 00:18:22,800
Now don't tell me, fellas.
279
00:18:22,935 --> 00:18:25,700
I got the wrong house, right?
280
00:18:25,838 --> 00:18:27,516
That chick at that
party really stiffed me.
281
00:18:27,540 --> 00:18:29,771
Gave me the wrong address.
Well, win a few, lose a few.
282
00:18:29,909 --> 00:18:31,468
- Sorry.
- Uh.
283
00:18:31,611 --> 00:18:34,080
When you're through with
your song and dance, Mannix,
284
00:18:34,213 --> 00:18:37,149
tell us why you're
looking for Cal Moore.
285
00:18:39,185 --> 00:18:41,279
Well, now, who's Cal Moore?
286
00:18:41,420 --> 00:18:44,083
Tell him who he is, Leo.
287
00:18:46,926 --> 00:18:48,121
We've got to get out of here.
288
00:18:55,468 --> 00:18:57,130
Once again, Mannix,
289
00:18:57,269 --> 00:19:01,468
why are you looking for Cal
Moore and who hired you?
290
00:19:14,954 --> 00:19:16,479
How did they find me?
291
00:19:16,622 --> 00:19:17,681
How did they find you?
292
00:19:17,823 --> 00:19:19,485
I don't know, Cal.
293
00:19:19,625 --> 00:19:21,491
Come on.
294
00:19:37,510 --> 00:19:38,637
Did you find him?
295
00:19:38,778 --> 00:19:40,144
Maybe I've stopped looking.
296
00:19:40,279 --> 00:19:42,439
It all depends on some
answers you're going to give me.
297
00:19:42,548 --> 00:19:43,548
Answers?
298
00:19:43,649 --> 00:19:46,118
What's your son
mixed up in, Mr. Moore?
299
00:19:46,252 --> 00:19:47,481
Gambling? Narcotics?
300
00:19:47,620 --> 00:19:48,849
Or is it murder?
301
00:19:48,988 --> 00:19:50,320
What?
302
00:19:50,456 --> 00:19:51,549
What murder?
303
00:19:51,691 --> 00:19:54,024
How about Wallace
Schneider's, for openers?
304
00:19:55,194 --> 00:19:59,928
You think my son
killed Wally Schneider?
305
00:20:00,066 --> 00:20:02,194
Why, that's preposterous.
Cal never even knew him.
306
00:20:02,334 --> 00:20:04,565
He worked on a dude
ranch owned by Schneider.
307
00:20:06,238 --> 00:20:07,570
I didn't know that.
308
00:20:07,707 --> 00:20:10,142
But even so, why
would you think...
309
00:20:10,276 --> 00:20:11,676
Let me ask you why.
310
00:20:11,811 --> 00:20:13,006
Why all the secrecy?
311
00:20:13,145 --> 00:20:15,376
Why can't I call you at your
office and use my name?
312
00:20:15,514 --> 00:20:17,005
Why this meeting
here in a warehouse?
313
00:20:17,149 --> 00:20:18,708
I told you. My
son's reputation's...
314
00:20:18,851 --> 00:20:20,945
No, no, Mr. Moore.
You've got another reason.
315
00:20:21,087 --> 00:20:23,056
Maybe I can tell you what it is.
316
00:20:23,189 --> 00:20:24,521
There's no other reason.
317
00:20:24,657 --> 00:20:26,489
You think your
son's in big trouble,
318
00:20:26,625 --> 00:20:28,924
and you want me to find him
before somebody else does.
319
00:20:37,803 --> 00:20:39,999
All right.
320
00:20:43,609 --> 00:20:46,773
When the police questioned me
about Wally Schneider's murder,
321
00:20:46,912 --> 00:20:51,145
they... they asked about
a tall, athletic young man.
322
00:20:51,283 --> 00:20:52,842
It didn't mean anything to me,
323
00:20:52,985 --> 00:20:55,045
I didn't even realize
the description fit Cal.
324
00:20:55,187 --> 00:20:58,851
Then Cal didn't come home
that night or the next day.
325
00:21:00,426 --> 00:21:01,986
I didn't know Schneider
owned the ranch
326
00:21:02,128 --> 00:21:05,621
where Cal worked until
I saw it in the papers.
327
00:21:05,765 --> 00:21:08,530
Then I realized how
bad it would look.
328
00:21:10,603 --> 00:21:12,037
That's when I hired you.
329
00:21:13,706 --> 00:21:15,675
But Cal didn't kill
anybody. He couldn't!
330
00:21:15,808 --> 00:21:17,208
Then why did two
professional hoods
331
00:21:17,243 --> 00:21:19,163
work me over to find out
why I'm looking for him?
332
00:21:19,245 --> 00:21:21,214
And why should they
care who hired me?
333
00:21:21,347 --> 00:21:24,317
I don't know...
How would I know?
334
00:21:24,450 --> 00:21:26,248
All I know is that Cal
didn't kill anybody.
335
00:21:26,385 --> 00:21:29,822
- Then why is he hiding?
- I don't know. Maybe those two men...
336
00:21:29,955 --> 00:21:31,555
Maybe they're...
maybe they're gamblers.
337
00:21:31,624 --> 00:21:33,456
Maybe they want Cal
to shave some points.
338
00:21:33,592 --> 00:21:35,561
I don't know why
he's hiding, Mannix.
339
00:21:37,029 --> 00:21:39,658
What if I find him and find
out he is involved in murder?
340
00:21:39,799 --> 00:21:40,823
He's not.
341
00:21:40,966 --> 00:21:41,966
If he is,
342
00:21:42,067 --> 00:21:44,400
I go straight to the police.
343
00:21:46,806 --> 00:21:48,399
I knew that when I hired you.
344
00:21:51,677 --> 00:21:55,239
All right, Mr. Moore as long
as you know where I stand.
345
00:21:57,616 --> 00:22:01,018
Just find him... please.
346
00:22:26,879 --> 00:22:29,815
You've got some of your
people out looking for my son.
347
00:22:29,949 --> 00:22:31,349
Why?
348
00:22:52,204 --> 00:22:55,902
Looks like I missed a great
party, Adam. Who threw it?
349
00:22:56,041 --> 00:22:57,407
I thought you could tell me.
350
00:22:57,543 --> 00:23:01,207
It's probably some of my pals just getting
us a head start on our spring cleaning.
351
00:23:01,347 --> 00:23:03,873
Okay, Joe, but these
pals weren't playing games.
352
00:23:04,016 --> 00:23:07,009
If they come back to look
some more, wear a helmet.
353
00:23:07,152 --> 00:23:08,450
Yeah.
354
00:23:12,024 --> 00:23:16,189
Peggy. is there a chance you'll
know if something's missing
355
00:23:16,328 --> 00:23:17,728
before you straighten
up this mess?
356
00:23:17,763 --> 00:23:20,699
On golden time,
I'll try anything.
357
00:23:30,342 --> 00:23:34,780
Looks like they paid a lot of
attention to the file drawer marked "M".
358
00:23:35,981 --> 00:23:37,142
The Moore file?
359
00:23:37,283 --> 00:23:39,343
Uh-uh. I haven't
started one yet.
360
00:23:41,387 --> 00:23:43,982
What about those
notes on the case?
361
00:23:44,123 --> 00:23:46,683
I left them on my desk.
362
00:23:56,535 --> 00:23:59,130
Well, how are you going to find
anything in that disaster area?
363
00:23:59,271 --> 00:24:02,207
Don't confuse messiness
with inefficiency.
364
00:24:02,341 --> 00:24:04,572
If the notes are
here, I'll find them.
365
00:24:08,647 --> 00:24:11,242
See?
366
00:24:11,383 --> 00:24:12,874
Something's missing.
367
00:24:13,018 --> 00:24:14,018
Yeah, what's that?
368
00:24:14,119 --> 00:24:17,214
A piece of paper, the
phone number I chased down
369
00:24:17,356 --> 00:24:19,484
The university
library. It's gone.
370
00:24:21,327 --> 00:24:23,558
Call and see if
there's anybody there.
371
00:24:24,830 --> 00:24:25,830
At midnight?
372
00:24:25,931 --> 00:24:27,900
What kind of
libraries do you go to?
373
00:24:40,679 --> 00:24:42,272
Oh, good morning.
374
00:24:42,414 --> 00:24:43,609
You keep long hours.
375
00:24:43,749 --> 00:24:45,650
I'm standing in for
Brenda this morning.
376
00:24:45,784 --> 00:24:48,720
Oh I'm sorry you missed
seeing Ann, last night.
377
00:24:48,854 --> 00:24:51,119
How did you know I missed her?
378
00:24:51,256 --> 00:24:53,521
Why, your assistant told me.
379
00:24:53,659 --> 00:24:55,321
My assistant?
380
00:24:55,461 --> 00:24:57,692
The tall young
man you sent here.
381
00:24:57,830 --> 00:24:59,526
Oh, yeah, yeah.
382
00:24:59,665 --> 00:25:02,134
I called his exchange
and told him I'd handle it.
383
00:25:02,267 --> 00:25:03,394
I guess he didn't call in.
384
00:25:03,535 --> 00:25:04,696
How much did I miss him by?
385
00:25:04,837 --> 00:25:06,931
Oh, just by a few moments.
386
00:25:07,072 --> 00:25:09,405
You can probably catch up
with him at the Rodriguezes'.
387
00:25:09,541 --> 00:25:10,541
That's where he's going.
388
00:25:10,676 --> 00:25:13,475
Ann gives free
piano lessons there.
389
00:25:23,455 --> 00:25:26,015
Bye, Missus Rodriguez.
I'll see you next week.
390
00:25:26,158 --> 00:25:27,490
Wait outside.
391
00:25:46,512 --> 00:25:48,105
Come with us,
everything will be fine.
392
00:25:54,286 --> 00:25:55,549
Leave me alone.
393
00:26:39,731 --> 00:26:41,063
- Ann.
- Leave me alone!
394
00:26:41,200 --> 00:26:42,277
Ann, listen, it's all right.
395
00:26:42,301 --> 00:26:44,379
My name is Joe Mannix.
Cal's father hired me to find him.
396
00:26:44,403 --> 00:26:46,047
- Now where is he?
- I don't know where he is.
397
00:26:46,071 --> 00:26:47,071
I don't know anything.
398
00:26:47,139 --> 00:26:48,983
Now listen, I don't know why
those men are looking for Cal,
399
00:26:49,007 --> 00:26:50,285
but I know they're
out to hurt him.
400
00:26:50,309 --> 00:26:51,309
I don't know anything.
401
00:26:51,443 --> 00:26:53,469
Now that may be the
truth, Ann. But if it's not,
402
00:26:53,612 --> 00:26:55,824
you're only making sure that
he'll be alone when they find him.
403
00:26:55,848 --> 00:26:57,817
Now Cal's life may
depend on what you do.
404
00:26:57,950 --> 00:27:00,870
- How do I know you're not lying to me?
- All right, then, don't trust me.
405
00:27:00,953 --> 00:27:03,081
- But go to the police. Tell them.
- I can't...
406
00:27:03,222 --> 00:27:04,588
- Why?
- Because Cal said if...
407
00:27:04,723 --> 00:27:06,453
You do know where he is.
408
00:27:06,592 --> 00:27:08,288
Cal didn't do anything.
I know he didn't...
409
00:27:08,427 --> 00:27:09,918
Ann, you've got
to trust somebody.
410
00:27:10,062 --> 00:27:11,963
But how do I know
I can trust you?
411
00:27:12,097 --> 00:27:13,942
All right, look, don't
tell me, tell the police.
412
00:27:13,966 --> 00:27:16,458
But for Cal's sake, you've
got to trust somebody, now!
413
00:27:21,607 --> 00:27:23,542
All right. I'll take you there.
414
00:27:23,675 --> 00:27:24,768
Good girl.
415
00:27:24,910 --> 00:27:26,674
Come on, let's go.
416
00:27:30,883 --> 00:27:31,942
Cal.
417
00:27:34,653 --> 00:27:36,815
Cal.
418
00:27:37,923 --> 00:27:39,915
I know you're here.
419
00:27:40,058 --> 00:27:42,892
Please. Mr. Mannix is with
me. He wants to help you.
420
00:27:46,064 --> 00:27:47,509
Some men came to
the Rodriguezes' house.
421
00:27:47,533 --> 00:27:50,401
They tried to kidnap me.
422
00:27:50,536 --> 00:27:53,973
They wanted me to tell
them where you were.
423
00:27:55,440 --> 00:27:58,308
Cal, please, won't
you just listen to him?
424
00:28:03,949 --> 00:28:06,145
I know he's here.
425
00:28:06,285 --> 00:28:08,584
Cal.
426
00:28:08,720 --> 00:28:10,382
I'm a private investigator.
427
00:28:10,522 --> 00:28:13,788
I know you're in trouble,
I'd like to help you.
428
00:28:13,926 --> 00:28:15,485
Don't try to come up here.
429
00:28:17,029 --> 00:28:18,520
Why are you looking for me?
430
00:28:18,664 --> 00:28:21,224
Your father hired me.
431
00:28:21,366 --> 00:28:23,358
Huh. That's beautiful.
432
00:28:23,502 --> 00:28:26,939
Cal, I don't know
what this is all about.
433
00:28:27,072 --> 00:28:28,836
Why are those
hoods looking for you?
434
00:28:28,974 --> 00:28:32,172
You tell my father that if
anything happens to Ann,
435
00:28:32,311 --> 00:28:35,281
anything, he'll never
know where I put it.
436
00:28:36,682 --> 00:28:37,682
Put what?
437
00:28:37,783 --> 00:28:39,308
He'll know.
438
00:28:39,451 --> 00:28:40,475
You just tell him.
439
00:28:42,221 --> 00:28:45,589
What does your father have to
do with this... with those hoods?
440
00:28:45,724 --> 00:28:48,592
You really don't know, do you?
441
00:28:48,727 --> 00:28:50,593
Why don't you come on down here
442
00:28:50,729 --> 00:28:52,891
and we'll go to your
father and talk to him?
443
00:28:53,031 --> 00:28:56,160
You've got to be kidding. I
wouldn't make it up the front steps
444
00:28:56,301 --> 00:28:57,301
and neither would you!
445
00:28:57,402 --> 00:28:59,837
All right, if you can't
go to your father,
446
00:28:59,972 --> 00:29:02,305
I'll bring him here.
447
00:29:02,441 --> 00:29:03,500
No, not here.
448
00:29:06,912 --> 00:29:08,073
All right.
449
00:29:08,213 --> 00:29:10,148
You call him.
450
00:29:10,282 --> 00:29:12,547
Annie knows where I'll be.
451
00:29:14,653 --> 00:29:15,677
Cal!
452
00:29:41,246 --> 00:29:43,181
Mannix just got here.
453
00:29:43,315 --> 00:29:45,682
We'll wait for you.
454
00:30:52,651 --> 00:30:53,949
Mr. Moore.
455
00:30:54,086 --> 00:30:55,086
- You're Ann?
- Yes.
456
00:30:55,187 --> 00:30:56,187
Where's Cal?
457
00:30:56,321 --> 00:30:58,900
- You're sure you weren't followed?
- Yes, I did everything you told me to.
458
00:30:58,924 --> 00:31:00,324
Where's Cal?
459
00:31:00,459 --> 00:31:02,257
He's back here.
460
00:31:37,863 --> 00:31:38,863
Cal?
461
00:31:40,065 --> 00:31:43,160
Ann, now why don't you
stay out here on the deck?
462
00:31:43,301 --> 00:31:45,546
If you see anybody coming
towards us, you let me know, huh?
463
00:31:45,570 --> 00:31:47,732
- But I...
- Now, it's important.
464
00:31:47,873 --> 00:31:49,808
Okay.
465
00:31:51,076 --> 00:31:54,740
- Cal.
- Cal!
466
00:31:57,249 --> 00:32:00,447
Cal, don't back away from me.
467
00:32:00,585 --> 00:32:02,554
Involuntary reflex, Dad.
468
00:32:02,687 --> 00:32:07,057
Self-preservation, fear,
put any tag you want to on it.
469
00:32:10,228 --> 00:32:12,094
You think I'd hurt you, son?
470
00:32:12,230 --> 00:32:14,722
Yeah, I think you might.
471
00:32:17,636 --> 00:32:20,697
Well, you're the most important
thing in the world to me, Cal.
472
00:32:20,839 --> 00:32:22,831
Sure, Dad.
473
00:32:22,974 --> 00:32:24,134
You came for the book, right?
474
00:32:26,111 --> 00:32:27,773
I came for you...
475
00:32:30,849 --> 00:32:31,849
and the book.
476
00:32:31,917 --> 00:32:34,477
Well, I'm not so sure
I'm going to give it to you.
477
00:32:34,619 --> 00:32:37,612
You see, Mr. Mannix,
what we have here
478
00:32:37,756 --> 00:32:40,851
is a really contemporary
moral dilemma.
479
00:32:40,992 --> 00:32:43,689
My dad did a very
solid job of raising me,
480
00:32:43,829 --> 00:32:47,425
and I turned out to be a totally
square guy with all the right values.
481
00:32:47,566 --> 00:32:50,730
Sound mind in a sound
body, the whole shot.
482
00:32:50,869 --> 00:32:54,567
A kid who spent his life thinking
Alton K. Moore was some kind of saint.
483
00:32:55,774 --> 00:32:57,572
Last Sunday I picked
up the newspaper
484
00:32:57,709 --> 00:33:02,170
and found out my dad
has this one tiny flaw.
485
00:33:02,314 --> 00:33:04,510
Saint Alton kills people.
486
00:33:04,649 --> 00:33:06,083
Cal!
487
00:33:06,218 --> 00:33:09,985
My problem, Mr. Mannix, is
do I turn my dad in to the police
488
00:33:10,121 --> 00:33:14,582
or do I switch off all the values, and
ethics and morals I've ever learned
489
00:33:14,726 --> 00:33:16,661
or do I run?
490
00:33:18,964 --> 00:33:21,490
Son, don't go so far
we can't get out again.
491
00:33:21,633 --> 00:33:23,465
Don't give me any
more advice, Dad.
492
00:33:23,602 --> 00:33:26,003
You fouled out of the
game a long time ago.
493
00:33:29,140 --> 00:33:31,371
I really don't know
what to do, Mr. Mannix.
494
00:33:31,510 --> 00:33:34,412
I'm such a cube
and so damn dumb.
495
00:33:39,084 --> 00:33:40,985
Ethics and morals
aren't dumb, Cal.
496
00:33:41,119 --> 00:33:43,554
But let's start with what
you saw in Sunday's paper
497
00:33:43,688 --> 00:33:45,714
that makes you think
your dad's a murderer.
498
00:33:45,857 --> 00:33:47,450
Mr. Mannix, I think
we're in the middle
499
00:33:47,592 --> 00:33:49,823
of a plain, old-fashioned
family misunderstanding.
500
00:33:49,961 --> 00:33:51,606
You did your job, and very
well, you're a professional.
501
00:33:51,630 --> 00:33:52,630
Thank you, Mr. Mannix.
502
00:33:52,731 --> 00:33:54,825
Oh, is this an exit cue?
503
00:33:56,434 --> 00:34:00,201
An exit cue with gratitude.
504
00:34:01,640 --> 00:34:02,920
If you'll bill me at the office.
505
00:34:02,974 --> 00:34:04,602
Mr. Moore.
506
00:34:04,743 --> 00:34:07,110
When you hire me,
you hire my conscience.
507
00:34:07,245 --> 00:34:10,272
Right now my conscience is
wondering what I might've gotten Cal into
508
00:34:10,415 --> 00:34:12,179
by finding him for you.
509
00:34:12,317 --> 00:34:14,252
Until I get a really
great answer to that,
510
00:34:14,386 --> 00:34:16,548
I stay.
511
00:34:21,159 --> 00:34:23,458
Son, if we don't
say another word
512
00:34:23,595 --> 00:34:26,429
if we take the book, if
we go straight home,
513
00:34:26,565 --> 00:34:29,967
I promise you everything
will be all right again.
514
00:34:30,101 --> 00:34:33,230
All right again?
515
00:34:33,371 --> 00:34:35,567
You can't unmurder a man, Dad.
516
00:34:35,707 --> 00:34:38,768
Even Alton K.
Moore can't do that.
517
00:34:41,746 --> 00:34:44,113
You saw the
newspapers on Sunday.
518
00:34:44,249 --> 00:34:47,242
Then you saw the pictures of
Mr. Schneider and Petey Corman.
519
00:34:47,385 --> 00:34:49,513
I saw them.
520
00:35:00,632 --> 00:35:03,659
Corman was over at our house
Saturday night with a man named Harry.
521
00:35:03,802 --> 00:35:06,670
I heard them talking
about Wally Schneider.
522
00:35:06,805 --> 00:35:08,467
Dad was very angry
about something.
523
00:35:08,607 --> 00:35:13,238
He told Petey that whatever he
wanted done would pay five big ones.
524
00:35:16,381 --> 00:35:18,680
$5,000?
525
00:35:18,817 --> 00:35:21,810
Is that the scale for
a hit now, Mr. Moore?
526
00:35:21,953 --> 00:35:25,685
I was in the den, flaked out on
the sofa, reading the sports pages.
527
00:35:25,824 --> 00:35:28,419
They were in the living room.
528
00:35:28,560 --> 00:35:31,428
When they were through, Harry
came in to pick up a pack of cigarettes
529
00:35:31,563 --> 00:35:33,532
and saw me.
530
00:35:33,665 --> 00:35:35,861
Harry saw you, Cal?
531
00:35:36,001 --> 00:35:37,765
He knew that you overheard?
532
00:35:37,902 --> 00:35:39,427
Sure, he could tell.
533
00:35:39,571 --> 00:35:43,474
But he just stood and looked at me
for about a three-count and walked out.
534
00:35:43,608 --> 00:35:48,137
So after putting Saturday
night's eavesdropping together
535
00:35:48,279 --> 00:35:52,410
with Sunday's newspapers the
only thing I could think of was splitting.
536
00:35:52,550 --> 00:35:57,579
I grabbed their precious
account book and took off.
537
00:35:57,722 --> 00:35:59,247
Now Harry knows I know.
538
00:36:00,859 --> 00:36:03,294
That sort of explains the
sudden flap among the nasties
539
00:36:03,428 --> 00:36:04,605
when you dropped out of sight.
540
00:36:04,629 --> 00:36:08,122
I wish I'd known that about Harry.
That's why they moved so fast.
541
00:36:08,266 --> 00:36:10,306
When you missed the game,
they knew you'd left home.
542
00:36:10,335 --> 00:36:12,135
The first thing they
asked about was the book.
543
00:36:12,170 --> 00:36:13,661
And you told them?
544
00:36:13,805 --> 00:36:16,400
I stalled, but my time is up.
545
00:36:16,541 --> 00:36:18,169
I have to produce
you and the book.
546
00:36:18,309 --> 00:36:20,676
I don't think I need tell you
the alternative, Mr. Mannix.
547
00:36:20,812 --> 00:36:23,213
And this book,
what's in it they want?
548
00:36:23,348 --> 00:36:26,216
Everything, names,
dates, amounts.
549
00:36:26,351 --> 00:36:28,629
Enough to put a multimillion-dollar
operation out of business
550
00:36:28,653 --> 00:36:30,815
- and a lot of men in prison.
- What's the operation?
551
00:36:36,361 --> 00:36:38,728
That really doesn't
concern you, does it?
552
00:36:38,863 --> 00:36:41,264
Well, it concerns me.
553
00:36:41,399 --> 00:36:45,063
You talk about going
back... Back to what, Dad?
554
00:36:45,203 --> 00:36:47,229
What is it we do?
555
00:36:55,046 --> 00:36:56,708
I guess I owe you the truth.
556
00:37:02,587 --> 00:37:05,853
There's a term in the
rackets, "skimming,"
557
00:37:05,990 --> 00:37:08,926
it's the money taken off the
top in a gambling operation.
558
00:37:09,060 --> 00:37:13,464
Undeclared cash, untraceable.
559
00:37:13,598 --> 00:37:17,296
Cal, I wheel that money
into legitimate business.
560
00:37:17,435 --> 00:37:23,136
Wally Schneider was one of the
so-called straight businessmen.
561
00:37:23,274 --> 00:37:27,143
Except Schneider
wanted it both ways,
562
00:37:27,278 --> 00:37:29,907
clean hands and a
full cut of the operation.
563
00:37:30,048 --> 00:37:31,778
So you had him killed.
564
00:37:37,355 --> 00:37:38,379
Not precisely.
565
00:37:40,458 --> 00:37:42,927
I... I got the order
566
00:37:43,061 --> 00:37:44,996
and relayed it to
Corman and Harry.
567
00:37:45,130 --> 00:37:46,894
And you paid them.
568
00:37:53,571 --> 00:37:54,732
I paid them.
569
00:37:54,873 --> 00:37:56,739
Then, that's murder, Dad.
570
00:38:00,211 --> 00:38:02,942
Why?
571
00:38:03,081 --> 00:38:05,812
How did you get so far in?
572
00:38:05,950 --> 00:38:09,853
Oh, what's the
difference, son, really?
573
00:38:11,322 --> 00:38:14,315
Could you handle it more
easily if I said it was for you,
574
00:38:14,459 --> 00:38:16,655
for better schools,
social contacts.
575
00:38:16,795 --> 00:38:18,835
I might've bought that
answer a couple of years ago.
576
00:38:18,863 --> 00:38:22,459
Right. So why kid ourselves?
Why cop out, hmm?
577
00:38:24,602 --> 00:38:27,868
Everybody I've ever heard
who was up against the wall,
578
00:38:28,006 --> 00:38:31,306
as I am now with you,
579
00:38:31,442 --> 00:38:34,002
says it was a gradual thing.
580
00:38:34,145 --> 00:38:37,445
They were in what they thought
was a perfectly respectable business
581
00:38:37,582 --> 00:38:39,778
until suddenly, one
day, they found out
582
00:38:39,918 --> 00:38:41,819
that they were in over
their heads, trapped.
583
00:38:41,953 --> 00:38:42,953
Oh, rubbish, Cal!
584
00:38:43,087 --> 00:38:45,488
You always have your choice.
585
00:38:45,623 --> 00:38:49,583
There's always one 'yes' or 'no'
that puts you in or keeps you straight.
586
00:38:58,736 --> 00:39:04,266
I said yes when you
were 8 years old, Cal.
587
00:39:09,948 --> 00:39:11,610
And the money got better...
588
00:39:13,585 --> 00:39:15,850
and the work got dirtier.
589
00:39:21,059 --> 00:39:25,394
I was never dishonest with
myself about my reasons
590
00:39:27,899 --> 00:39:32,234
or about my chances of
coming out of this on top.
591
00:39:32,370 --> 00:39:37,399
I've faced this day
for a long time, son.
592
00:39:42,480 --> 00:39:47,578
Now I'm dead here with you.
593
00:39:52,557 --> 00:39:54,685
And I'm dead out there.
594
00:39:56,594 --> 00:39:59,496
What are you saying, Moore?
595
00:39:59,631 --> 00:40:02,151
Are you saying that Harry and
some of his bullies are out there?
596
00:40:02,233 --> 00:40:03,292
That you brought them?
597
00:40:03,434 --> 00:40:05,903
Brought them?
598
00:40:06,037 --> 00:40:08,006
No, I didn't have to
bring them, Mr. Mannix.
599
00:40:08,139 --> 00:40:10,938
They're just always there
600
00:40:11,075 --> 00:40:13,567
like the tattoo you
got when you were 18
601
00:40:13,711 --> 00:40:16,078
and wish you could forget.
602
00:40:18,583 --> 00:40:20,279
I'm going to have
to take the book out,
603
00:40:20,418 --> 00:40:23,445
and try to convince them that
everything's been straightened out.
604
00:40:23,588 --> 00:40:26,422
We'll have to play it their way.
605
00:40:26,557 --> 00:40:28,924
Except for one
thing, Moore, Cal.
606
00:40:29,060 --> 00:40:31,791
He knows about the murder
and he's seen the book.
607
00:40:31,930 --> 00:40:36,129
Your son's a loose end, and the people
you work for don't like loose ends, Moore.
608
00:40:38,202 --> 00:40:41,730
How about not playing it
their way, just this once.
609
00:40:41,873 --> 00:40:44,513
How about playing it like the man
your son always thought you were?
610
00:40:48,813 --> 00:40:50,748
Give the book to
the District Attorney.
611
00:40:50,882 --> 00:40:53,181
Turn State's evidence.
612
00:40:53,318 --> 00:40:54,547
You'll both get protection.
613
00:40:56,187 --> 00:40:58,418
If that book has the kind
of dynamite you say it has,
614
00:40:58,556 --> 00:41:02,391
those hoods won't be around to bother
you or anybody else for a long time.
615
00:41:23,948 --> 00:41:25,814
They're coming. Men
are searching the boats.
616
00:41:25,950 --> 00:41:27,782
Mr. Moore?
617
00:41:33,324 --> 00:41:34,792
Get us out.
618
00:41:34,926 --> 00:41:36,724
I'll give the book
to the police.
619
00:41:36,861 --> 00:41:39,228
All right. Now, there's a marine
radio above on the bridge.
620
00:41:39,364 --> 00:41:40,364
Did you ever operate one?
621
00:41:40,498 --> 00:41:41,727
I have a yacht, Mr. Mannix.
622
00:41:41,866 --> 00:41:44,028
- I can handle the radio.
- Great.
623
00:41:44,168 --> 00:41:47,161
Alert the Coast Guard to call the
police. Cal, you and Ann stay right here.
624
00:41:47,305 --> 00:41:49,365
I'll see if I can
buy us some time.
625
00:41:56,047 --> 00:41:59,643
Cal, however this turns out,
626
00:41:59,784 --> 00:42:01,582
I'd like to say one thing.
627
00:42:01,719 --> 00:42:04,848
A father is always a
great target for his son.
628
00:42:04,989 --> 00:42:08,153
Fathers are always
supposed to be perfect,
629
00:42:08,292 --> 00:42:09,817
unflawed.
630
00:42:11,596 --> 00:42:15,465
Unfortunately, even the good
ones sometimes make mistakes,
631
00:42:15,600 --> 00:42:17,660
and I wasn't a very
good one, was I?
632
00:42:21,172 --> 00:42:24,665
You have all the idealism
in the world going for you.
633
00:42:26,244 --> 00:42:30,648
It can't be easy for you to
forgive someone as close
634
00:42:33,151 --> 00:42:36,588
as important as a father.
635
00:42:38,056 --> 00:42:39,319
It can't be easy,
636
00:42:42,527 --> 00:42:44,189
but don't give
up on me just yet.
637
00:42:49,200 --> 00:42:51,726
All right?
638
00:43:20,832 --> 00:43:23,358
Mayday.
639
00:43:23,501 --> 00:43:26,027
Repeat. Mayday!
640
00:43:26,170 --> 00:43:28,264
Coast Guard. What's the trouble?
641
00:45:05,203 --> 00:45:06,535
Sid?
642
00:45:07,972 --> 00:45:09,702
Sid, you find something?
643
00:45:15,246 --> 00:45:17,238
Sid?
644
00:46:09,567 --> 00:46:11,399
Go get the boy.
Leave the car here.
645
00:47:00,685 --> 00:47:01,744
Harry!
646
00:48:55,900 --> 00:48:59,268
Would my father have
done it, Mr. Mannix?
647
00:48:59,403 --> 00:49:00,647
Would he have turned himself in?
648
00:49:00,671 --> 00:49:02,867
I think he proved that.
649
00:49:05,576 --> 00:49:08,637
I know how it must have hurt
when you found out what he did.
650
00:49:08,779 --> 00:49:10,475
Don't forget one thing.
651
00:49:10,614 --> 00:49:14,779
Don't forget the kind
of father he was to you.
652
00:49:17,588 --> 00:49:18,886
He really loved you, Cal.
653
00:49:25,529 --> 00:49:27,794
Thanks, Mr. Mannix.
45605
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.