All language subtitles for Mannix S04E18 The Crime That Wasnt.DVDRip.NonHI.en.CBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,769 --> 00:00:37,761 - Your parking stubs, sir. - Here. 2 00:00:37,905 --> 00:00:40,272 - Which one first? - The lady's. It's a yellow sedan. 3 00:00:40,407 --> 00:00:43,377 Uh, green wagon. 4 00:01:59,586 --> 00:02:00,986 What happened? 5 00:02:01,121 --> 00:02:02,783 Nothing happened. 6 00:02:02,923 --> 00:02:05,483 Can't you see? Nothing! 7 00:02:19,873 --> 00:02:21,842 ♪♪ 8 00:03:31,311 --> 00:03:32,574 Hey! 9 00:03:32,713 --> 00:03:34,477 Ooh... hee hey. 10 00:03:34,614 --> 00:03:36,446 Sorry, ma'am! You all right? 11 00:03:37,451 --> 00:03:38,646 I think so. 12 00:03:38,785 --> 00:03:40,185 What about yourself? 13 00:03:40,320 --> 00:03:41,811 Oh, I'm okay. 14 00:03:41,955 --> 00:03:44,254 I'm looking for Mr. Mannix. 15 00:03:44,391 --> 00:03:45,916 Do you know where his office is? 16 00:03:46,059 --> 00:03:48,290 Well, I ought to. I'm his secretary. 17 00:03:48,428 --> 00:03:49,896 What did you want to see him about? 18 00:03:50,030 --> 00:03:51,658 I want to hire him. 19 00:03:54,634 --> 00:04:01,700 - 14, 15, 16, and $17.61. - Hmm. 20 00:04:01,842 --> 00:04:03,868 That's all I've got right now. 21 00:04:04,010 --> 00:04:06,605 Well, why don't you just hang on to that for the time being? 22 00:04:06,747 --> 00:04:08,716 We'll decide on my fee later. 23 00:04:08,849 --> 00:04:11,182 Do you mind if I ask you a couple of questions? 24 00:04:11,318 --> 00:04:12,513 No, sir. 25 00:04:12,652 --> 00:04:13,711 What's your name? 26 00:04:13,854 --> 00:04:16,915 Dennis Coverly. I live on Martin Place. 27 00:04:17,057 --> 00:04:18,958 Dennis, how about a doughnut? 28 00:04:19,092 --> 00:04:20,856 And we've got some milk in the refrigerator. 29 00:04:20,994 --> 00:04:22,360 No, thanks. 30 00:04:22,496 --> 00:04:24,021 Sit down, Dennis. 31 00:04:25,999 --> 00:04:29,561 Now, then, what's your problem? 32 00:04:29,703 --> 00:04:32,332 It's my mom and dad, Mr. Mannix. 33 00:04:32,472 --> 00:04:34,441 They're in some kind of trouble. 34 00:04:34,574 --> 00:04:36,770 Oh. Did they send you here? 35 00:04:36,910 --> 00:04:39,004 No. There's been something wrong 36 00:04:39,146 --> 00:04:42,048 ever since they went out for their anniversary Saturday night. 37 00:04:42,182 --> 00:04:45,084 And then last night, I heard them arguing. 38 00:04:45,218 --> 00:04:47,619 It wasn't just an argument, it was a fight. 39 00:04:47,754 --> 00:04:52,385 And my mom and dad, they don't fight, Mr. Mannix... not like that, they don't. 40 00:04:52,526 --> 00:04:55,223 Mom was crying. 41 00:04:55,362 --> 00:04:59,766 Well now, Dennis, you know, things aren't always as bad as they sound. 42 00:04:59,900 --> 00:05:04,065 I mean, people sometimes argue about things that seem important at the time. 43 00:05:04,204 --> 00:05:06,164 But then the next day, they forget all about them. 44 00:05:06,273 --> 00:05:08,401 This was important. 45 00:05:08,542 --> 00:05:11,011 It was about going to the police or not going. 46 00:05:11,144 --> 00:05:12,840 They were real serious. 47 00:05:12,979 --> 00:05:17,007 Dennis, tell me, uh, do you get along well with your parents? 48 00:05:18,084 --> 00:05:19,084 Sure. 49 00:05:19,186 --> 00:05:21,712 We don't have a communication gap, if that's what you mean. 50 00:05:24,858 --> 00:05:26,486 Well, that's exactly what I meant. 51 00:05:26,626 --> 00:05:30,586 Did you try asking them about this? 52 00:05:30,730 --> 00:05:33,529 When you're my age, you don't handle things that way. 53 00:05:33,667 --> 00:05:37,627 Most kids your age don't go out and hire themselves a private investigator, either. 54 00:05:37,771 --> 00:05:41,503 If they wanted to tell me, they would've by now. 55 00:05:41,641 --> 00:05:45,305 They're scared, Mr. Mannix. I can feel it. 56 00:05:47,380 --> 00:05:51,613 Dennis, tell me, how much trouble will you be in 57 00:05:51,751 --> 00:05:53,549 if your parents know you came to see me? 58 00:05:53,687 --> 00:05:55,883 I don't know, and I don't care. 59 00:05:56,022 --> 00:05:58,548 What matters is if you are able to help 'em or not. 60 00:06:01,695 --> 00:06:04,790 Well, why don't we go and find out? 61 00:06:35,829 --> 00:06:38,389 Dennis did? A private detective? 62 00:06:38,531 --> 00:06:39,555 Yes, ma'am. 63 00:06:40,767 --> 00:06:44,761 Well, I heard you talking about going to the police, 64 00:06:44,905 --> 00:06:47,340 and you were crying, Mom. 65 00:06:47,474 --> 00:06:48,834 Dennis, why didn't you come to us? 66 00:06:49,910 --> 00:06:51,640 You mean there's an explanation? 67 00:06:52,812 --> 00:06:55,077 Why, I'm pretty sure there is. 68 00:06:55,215 --> 00:06:57,411 We were watching television last night... 69 00:06:57,550 --> 00:06:59,849 The late show. 70 00:06:59,986 --> 00:07:02,217 I guess we had the volume up too high. 71 00:07:02,355 --> 00:07:07,020 The heater vent to Dennis' room, well, it's pretty close to his bed. 72 00:07:08,261 --> 00:07:11,095 It was Humphrey Bogart in something or other. 73 00:07:11,231 --> 00:07:13,200 Yeah, he was a District Attorney 74 00:07:13,333 --> 00:07:16,792 and was all about corruption and citizen responsibility, 75 00:07:16,937 --> 00:07:21,671 and a man and his wife were arguing whether or not to go to the police. 76 00:07:24,044 --> 00:07:27,037 Well, I guess that clears it up. 77 00:07:27,180 --> 00:07:29,292 I'm sorry you were put to all this trouble, Mr. Mannix. 78 00:07:29,316 --> 00:07:30,841 No trouble at all. Feel better, Dennis? 79 00:07:30,984 --> 00:07:32,179 Yes, sir. 80 00:07:32,319 --> 00:07:34,230 And it was a pleasure almost doing business with you. 81 00:07:34,254 --> 00:07:36,280 Thanks, Mr. Mannix. 82 00:07:36,423 --> 00:07:38,585 Nice meeting you, Mrs. Coverly. 83 00:07:38,725 --> 00:07:42,093 Thank you. Dennis, why don't you show Mr. Mannix to the door? 84 00:07:45,966 --> 00:07:48,765 Oh, I understand it was your anniversary Saturday night. 85 00:07:50,136 --> 00:07:51,934 Yes, our fifteenth. 86 00:07:52,072 --> 00:07:55,634 We went to the Festival Center, and then up to the restaurant for supper. 87 00:07:55,775 --> 00:07:58,267 It was nothing elaborate. 88 00:07:58,411 --> 00:08:00,312 Well, congratulations. 89 00:08:00,447 --> 00:08:01,915 Thank you. 90 00:08:52,065 --> 00:08:54,466 Well, Al Borden. When did they let you out? 91 00:08:54,601 --> 00:08:57,628 That's no business of yours, Mannix. I served my time. 92 00:08:57,771 --> 00:08:59,467 - Who are you working for, Al? - Nobody. 93 00:08:59,606 --> 00:09:02,007 Just looking through the want ads for a job. 94 00:09:02,142 --> 00:09:04,043 Why here? 95 00:09:04,177 --> 00:09:05,372 Why not here? 96 00:09:05,512 --> 00:09:08,175 Look, it's tough enough for an ex-con to try to find a job 97 00:09:08,314 --> 00:09:10,579 without having private cops buggin' him. 98 00:09:10,717 --> 00:09:12,345 So take a hike, Mannix, will you? 99 00:09:12,485 --> 00:09:15,785 I still got a couple of columns to go through yet. 100 00:09:15,922 --> 00:09:18,255 Try looking under "locksmiths." 101 00:09:46,152 --> 00:09:47,552 Hello. 102 00:09:47,687 --> 00:09:50,156 How are you today, Mrs. Coverly? 103 00:09:50,290 --> 00:09:51,724 What do you want? 104 00:09:51,858 --> 00:09:53,850 No cause for alarm. 105 00:09:53,993 --> 00:09:58,021 Please, please don't... 106 00:09:58,164 --> 00:10:00,963 I said there was no cause for alarm, Mrs. Coverly. 107 00:10:01,101 --> 00:10:03,036 At least I don't think there is. 108 00:10:03,169 --> 00:10:05,832 A lot depends on what you told Mr. Mannix. 109 00:10:07,240 --> 00:10:08,640 What did you tell him? 110 00:10:09,876 --> 00:10:12,971 Nothing. We didn't tell him anything. 111 00:10:13,113 --> 00:10:15,173 Surely you must have talked about something. 112 00:10:18,084 --> 00:10:20,315 Dennis brought him. 113 00:10:20,453 --> 00:10:24,914 He'd heard us arguing, and he tried to hire Mr. Mannix 114 00:10:25,058 --> 00:10:27,357 to find out what was wrong. 115 00:10:29,529 --> 00:10:31,293 Go on. 116 00:10:31,431 --> 00:10:36,199 We... We told him that it was the TV set that Dennis heard. 117 00:10:36,336 --> 00:10:37,929 Did he believe you? 118 00:10:38,071 --> 00:10:41,405 Yes. Yes, he did. 119 00:10:41,541 --> 00:10:43,100 Good. 120 00:10:43,243 --> 00:10:46,839 Did you tell him anything else? Anything about Saturday night? 121 00:10:48,348 --> 00:10:53,810 Only that we went to the Festival Center and then on to a restaurant. 122 00:10:53,953 --> 00:10:56,479 You're doing fine, Mrs. Coverly. 123 00:10:56,623 --> 00:10:59,183 But I wouldn't be talking to Mr. Mannix anymore if I were you. 124 00:10:59,325 --> 00:11:02,489 You'll pass that on to your husband, won't you? 125 00:11:02,629 --> 00:11:03,629 Yes. 126 00:11:03,763 --> 00:11:05,823 And look after that boy of yours. 127 00:11:05,965 --> 00:11:07,627 I'd hate anything to happen to him. 128 00:11:09,469 --> 00:11:11,631 Nice talking to you, Mrs. Coverly. 129 00:11:25,785 --> 00:11:27,651 She was telling the truth. 130 00:11:29,489 --> 00:11:32,391 Too scared to do anything else. 131 00:11:32,525 --> 00:11:35,017 And I think Mannix bought what they told him. 132 00:11:35,161 --> 00:11:36,823 Yeah, but now he knows where they went. 133 00:11:38,631 --> 00:11:41,231 I'd better get somebody down to the restaurant, in case he checks. 134 00:11:41,301 --> 00:11:43,998 You're a little late, Sherwin. 135 00:11:44,137 --> 00:11:46,868 I've had the boys there since Sunday morning. 136 00:11:47,006 --> 00:11:49,134 Just tell them to keep an eye peeled for Mannix. 137 00:11:49,275 --> 00:11:53,736 And if something were to happen to him, I wouldn't mind. 138 00:11:57,217 --> 00:12:01,814 The last I heard about Al Borden, he was serving one to five for burglary. 139 00:12:01,955 --> 00:12:05,119 He's just a hood... A common garden-variety hood. 140 00:12:05,258 --> 00:12:08,023 Maybe he was just looking for the want ads. 141 00:12:08,161 --> 00:12:11,859 Come on, Peggy, Borden hasn't done an honest day's work in his life. 142 00:12:11,998 --> 00:12:13,694 I think he was watching the Coverly house. 143 00:12:13,833 --> 00:12:15,665 Joe, it could've been a coincidence. 144 00:12:15,802 --> 00:12:19,967 Yeah. Well, the Coverlys were lying. I smell it. 145 00:12:20,106 --> 00:12:21,768 It's your nose. 146 00:12:23,610 --> 00:12:25,670 You could've fooled me. It checks out. 147 00:12:25,812 --> 00:12:27,906 What checks out? 148 00:12:28,047 --> 00:12:31,449 "Humphrey Bogart Festival Week... Midnight to dawn." 149 00:12:32,819 --> 00:12:34,879 The Coverlys were watching television last night, 150 00:12:35,021 --> 00:12:38,219 and that's what Dennis heard, according to them. 151 00:12:38,358 --> 00:12:40,486 Dialogue from an old Bogart picture. 152 00:12:41,995 --> 00:12:43,293 Uh-uh. 153 00:12:44,364 --> 00:12:46,060 Uh-uh what? 154 00:12:46,199 --> 00:12:48,134 Bogie wasn't on last night. 155 00:12:49,335 --> 00:12:52,499 - What do you mean? - I mean he wasn't on last night. 156 00:12:52,639 --> 00:12:54,301 I never miss one of his movies, 157 00:12:54,440 --> 00:12:56,218 and last night something happened to the film, 158 00:12:56,242 --> 00:12:58,177 and the station substituted an old Western. 159 00:13:00,113 --> 00:13:01,775 Yeah. 160 00:13:01,914 --> 00:13:05,442 Borden outside the Coverly house is beginning to make sense. 161 00:13:05,585 --> 00:13:08,214 But, Joe, why would the Coverlys lie to you? 162 00:13:08,354 --> 00:13:11,051 I don't know. I think I'd better find out. 163 00:13:11,190 --> 00:13:13,022 Where do you begin? 164 00:13:13,159 --> 00:13:14,422 Saturday night. 165 00:14:46,452 --> 00:14:48,297 And you don't know whether you hit one of them or not? 166 00:14:48,321 --> 00:14:51,223 I'm not sure, but I know I came close enough to scare them off. 167 00:14:51,357 --> 00:14:52,557 And you didn't recognize them? 168 00:14:52,625 --> 00:14:54,389 I told you, Adam, I never saw them before. 169 00:14:54,527 --> 00:14:56,505 You also told me you don't know why they're trying to kill you. 170 00:14:56,529 --> 00:14:58,329 If I knew who they were, I might have an idea. 171 00:14:58,464 --> 00:14:59,908 What were you doing down here, anyway, Joe? 172 00:14:59,932 --> 00:15:01,230 I'm working on a case, okay? 173 00:15:01,367 --> 00:15:03,632 Oh, and you don't think there's any connection 174 00:15:03,770 --> 00:15:05,650 between the shooting and what you're working on? 175 00:15:05,705 --> 00:15:09,642 I don't know. But something must have happened around here Saturday night. 176 00:15:09,776 --> 00:15:10,869 What makes you say that? 177 00:15:11,010 --> 00:15:13,445 Why else would they be watching the Center? 178 00:15:13,579 --> 00:15:17,016 Say Adam, is there still anything open on the reports for Saturday night? 179 00:15:17,150 --> 00:15:18,914 No, not in this neighborhood, no. 180 00:15:19,051 --> 00:15:23,045 - Well, if anything turns up... - You'll, hear from me. 181 00:15:23,189 --> 00:15:26,216 - Yeah. - Joe, keep your head down. 182 00:15:26,359 --> 00:15:27,725 They're real bullets. 183 00:15:35,501 --> 00:15:37,493 - Mr. Mannix? - Yes, that's right. 184 00:15:37,637 --> 00:15:39,503 You are a private investigator? 185 00:15:39,639 --> 00:15:41,850 I'd like to ask you a few questions about Saturday night. 186 00:15:41,874 --> 00:15:43,206 I'm sorry, Mr. Mannix. 187 00:15:43,342 --> 00:15:45,641 Terribly sorry, but we open in one hour, and I'm busy... 188 00:15:45,778 --> 00:15:48,009 If you'd rather talk to the police, I can arrange it. 189 00:15:48,147 --> 00:15:50,116 No. No, please. 190 00:15:50,249 --> 00:15:52,582 Something happened around here Saturday night. 191 00:15:52,718 --> 00:15:53,845 I'd like to know what. 192 00:15:53,986 --> 00:15:58,048 Nothing happened, at least not in the restaurant, believe me. 193 00:15:58,191 --> 00:16:00,092 Do you remember a couple named Coverly? 194 00:16:00,226 --> 00:16:02,388 Coverly? 195 00:16:02,528 --> 00:16:03,621 Let me see. 196 00:16:03,763 --> 00:16:06,528 Yes, they dropped up here for dinner after the theatre. 197 00:16:06,666 --> 00:16:08,146 They were celebrating an anniversary. 198 00:16:08,267 --> 00:16:11,965 Oh, yes, yes, of course I remember. 199 00:16:12,104 --> 00:16:16,838 I brought them a torte with a candle in it and had the waiters sing congratulations. 200 00:16:16,976 --> 00:16:19,343 - Yes. - What time did they leave? 201 00:16:19,479 --> 00:16:22,278 They were almost the last. 202 00:16:23,282 --> 00:16:24,545 Who was the last? 203 00:16:26,052 --> 00:16:28,078 There was one other couple. 204 00:16:28,221 --> 00:16:32,249 The woman was Miss Henry... Miss Dorothy Henry. 205 00:16:32,391 --> 00:16:33,620 Who was the man? 206 00:16:34,961 --> 00:16:36,395 I'd never seen him before. 207 00:16:37,463 --> 00:16:40,797 Do you have a reservation card for Saturday night? 208 00:16:40,933 --> 00:16:42,765 - Yes. - Mind if I see it? 209 00:16:56,616 --> 00:16:58,084 Mr. Archer. 210 00:16:59,218 --> 00:17:00,218 Is that Kevin Archer? 211 00:17:00,319 --> 00:17:02,311 Yes. 212 00:17:02,455 --> 00:17:05,619 He has a standing reservation for booth number 4 every Saturday night. 213 00:17:05,758 --> 00:17:08,626 I hold it until his secretary calls. 214 00:17:08,761 --> 00:17:10,992 - Did he use it last Saturday? - No. 215 00:17:11,130 --> 00:17:13,793 He canceled. 216 00:17:15,101 --> 00:17:17,036 Do you have a parking attendant? 217 00:17:17,169 --> 00:17:20,901 Yes. A boy named Jim Salvage. 218 00:17:21,040 --> 00:17:23,032 What time does he come on duty? 219 00:17:23,175 --> 00:17:24,541 4:30. 220 00:17:24,677 --> 00:17:26,976 Do you know where I might find him? 221 00:17:27,113 --> 00:17:32,074 He has an apartment at 5115 Winfield Street. 222 00:17:32,218 --> 00:17:34,119 And Miss Henry? 223 00:17:37,490 --> 00:17:39,118 She could be in danger. 224 00:17:41,093 --> 00:17:45,360 I believe she lives in the Los Feliz district. 225 00:18:22,468 --> 00:18:23,663 Who is it? 226 00:18:23,803 --> 00:18:25,066 Miss Henry? 227 00:18:25,204 --> 00:18:27,366 I'm Joe Mannix. I'm a private investigator. 228 00:18:27,506 --> 00:18:29,737 I'd like to talk to you. 229 00:18:38,918 --> 00:18:41,945 At the end of the corridor, Mr. Mannix. 230 00:18:51,163 --> 00:18:52,825 Come in, Mr. Mannix. 231 00:18:57,336 --> 00:18:59,328 Sit down, please. 232 00:18:59,472 --> 00:19:00,667 Thank you. 233 00:19:02,775 --> 00:19:05,609 I was wondering how long it would be. 234 00:19:05,745 --> 00:19:06,974 What? 235 00:19:07,113 --> 00:19:09,673 You are here about Dorothy, aren't you? 236 00:19:09,815 --> 00:19:10,815 Yes. 237 00:19:10,916 --> 00:19:12,475 I'm her mother. 238 00:19:12,618 --> 00:19:13,950 And you knew I'd be here? 239 00:19:14,086 --> 00:19:16,851 You or someone like you, sooner or later. 240 00:19:18,224 --> 00:19:21,160 It was decent of you to admit right off that you're a detective. 241 00:19:21,293 --> 00:19:23,319 But I believe you've wasted the trip. 242 00:19:23,462 --> 00:19:25,863 You probably know more about the whole affair than I do. 243 00:19:25,998 --> 00:19:29,127 My daughter doesn't confide in me anymore. 244 00:19:29,268 --> 00:19:32,670 Not since I spoke my mind about George Bowman. 245 00:19:32,805 --> 00:19:34,899 Then you've met him? 246 00:19:35,908 --> 00:19:37,809 Oh, yes, in this very house. 247 00:19:37,943 --> 00:19:40,503 He's no longer welcome here. I may tell you that. 248 00:19:40,646 --> 00:19:44,845 And Dorothy will find out soon enough that I was right about him. 249 00:19:44,984 --> 00:19:49,445 And now that his wife knows what he's up to, do you think she'll divorce him? 250 00:19:49,588 --> 00:19:52,023 Never. No. 251 00:19:52,158 --> 00:19:54,787 She'll scare him to death and tell him to stop seeing Dorothy. 252 00:19:54,927 --> 00:19:58,625 And he'll do it because he doesn't want to give up all that money. 253 00:19:59,799 --> 00:20:05,363 Mrs. Henry, do you know if your daughter was with Mr. Bowman Saturday night? 254 00:20:07,373 --> 00:20:09,968 Hello, Mother. I'm home. 255 00:20:12,344 --> 00:20:15,439 Perhaps you ought to ask her yourself. 256 00:20:18,350 --> 00:20:19,682 Hello, dear. 257 00:20:22,788 --> 00:20:23,983 Mother. 258 00:20:26,726 --> 00:20:28,888 - How did it go today? - Fine. 259 00:20:29,028 --> 00:20:31,827 Oh, this is Mr. Mannix. My daughter Dorothy. 260 00:20:31,964 --> 00:20:34,627 - How do you do? - He's a private investigator. 261 00:20:37,503 --> 00:20:40,063 Mother, Mr. Mannix and I had better talk alone. 262 00:20:40,206 --> 00:20:41,401 We'll go outside. 263 00:20:41,540 --> 00:20:46,501 Oh, no, that won't be necessary. I was going to take my nap anyway. 264 00:20:55,821 --> 00:20:57,449 What did you say to her? 265 00:20:59,125 --> 00:21:02,926 Not much of anything, except what I do for a living. 266 00:21:03,062 --> 00:21:07,432 She immediately jumped to the conclusion that I was hired by Mrs. Bowman. 267 00:21:07,566 --> 00:21:09,364 And were you? 268 00:21:09,502 --> 00:21:10,502 No. 269 00:21:10,569 --> 00:21:12,697 Then why are you here? 270 00:21:14,140 --> 00:21:17,133 Do you know a Mr. and Mrs. Coverly? 271 00:21:18,144 --> 00:21:19,703 No. Should I? 272 00:21:19,845 --> 00:21:23,213 They left the restaurant the same time you did Saturday night. 273 00:21:29,321 --> 00:21:30,448 Are you all right? 274 00:21:30,589 --> 00:21:32,387 Yes, I'm fine. 275 00:21:32,525 --> 00:21:35,859 Do you mind telling me what you saw on the way out of the restaurant? 276 00:21:35,995 --> 00:21:37,759 Why, nothing. 277 00:21:37,897 --> 00:21:39,627 - You're sure? - Yes. 278 00:21:39,765 --> 00:21:41,825 We just got our cars, and we left. 279 00:21:41,967 --> 00:21:43,697 And nothing unusual happened 280 00:21:43,836 --> 00:21:45,714 from the time you left the restaurant until you drove away? 281 00:21:45,738 --> 00:21:48,435 What do you mean by unusual? 282 00:21:48,574 --> 00:21:51,009 A crime, maybe. 283 00:21:51,143 --> 00:21:54,807 Miss Henry, if you withhold knowledge of a crime, 284 00:21:54,947 --> 00:21:58,111 they can charge you as an accessory. 285 00:21:58,250 --> 00:22:00,242 You don't frighten me, Mr. Mannix. 286 00:22:00,386 --> 00:22:01,911 Something's frightened you. 287 00:22:03,155 --> 00:22:08,890 Mr. Mannix, my mother means a great deal to me. Do you understand that? 288 00:22:09,028 --> 00:22:12,795 I won't do anything or say anything that might endanger her life. 289 00:22:14,867 --> 00:22:19,771 Well, if you were a witness to something, the police can protect you and your mother. 290 00:22:19,905 --> 00:22:22,602 For how long? A few weeks? 291 00:22:22,741 --> 00:22:24,835 A few months maybe? 292 00:22:24,977 --> 00:22:27,310 I'm not stupid, Mr. Mannix. 293 00:22:29,682 --> 00:22:31,548 Now will you please leave? 294 00:22:32,718 --> 00:22:34,243 All right, Miss Henry. 295 00:22:34,386 --> 00:22:40,018 But if you do change your mind, you will call me? 296 00:23:41,420 --> 00:23:42,649 Hello. 297 00:23:45,057 --> 00:23:47,151 How's your mother feeling, Miss Henry? 298 00:23:49,328 --> 00:23:51,593 I asked you a question, Miss Henry. 299 00:23:53,232 --> 00:23:55,861 She's... She's fine. 300 00:23:56,001 --> 00:23:57,333 Good. 301 00:23:57,469 --> 00:23:59,404 What did Mr. Mannix want? 302 00:24:02,041 --> 00:24:06,001 He thinks I might have been a witness to something. 303 00:24:07,012 --> 00:24:08,139 But of course you weren't. 304 00:24:08,280 --> 00:24:09,578 No. 305 00:24:09,715 --> 00:24:12,048 You're a very intelligent young lady. 306 00:24:12,184 --> 00:24:14,380 Take care of yourself, Miss Henry. 307 00:24:14,520 --> 00:24:15,681 And of your mother. 308 00:24:15,821 --> 00:24:18,347 Accidents can happen so easily these days, you know? 309 00:24:18,490 --> 00:24:19,490 Yes. 310 00:24:19,625 --> 00:24:25,087 In fact, I heard Mr. Mannix is about to have one not too far from your place. 311 00:27:37,456 --> 00:27:38,617 Yeah? 312 00:27:38,757 --> 00:27:41,317 Salvage, do you know it is after 5? 313 00:27:41,460 --> 00:27:44,862 Our customers don't like to park their own cars. 314 00:27:47,933 --> 00:27:49,026 Salvage? 315 00:27:49,168 --> 00:27:51,000 This is Joe Mannix. 316 00:27:51,136 --> 00:27:53,071 Salvage won't be there. 317 00:27:53,205 --> 00:27:54,571 He's dead. 318 00:28:03,982 --> 00:28:07,749 Well, I thought he might have stopped there with Robbie on his way. 319 00:28:10,055 --> 00:28:13,423 Well, if he does, will you send him home? 320 00:28:13,559 --> 00:28:15,050 Thanks, Ruth. 321 00:28:15,194 --> 00:28:17,925 Nora. Nothing's wrong. 322 00:28:18,063 --> 00:28:19,656 Where is he? 323 00:28:19,798 --> 00:28:22,131 He probably forgot about the time. 324 00:28:22,267 --> 00:28:23,895 He's on his way. 325 00:28:24,036 --> 00:28:26,047 His dinner is ready, and he has never forgotten about... 326 00:28:26,071 --> 00:28:28,631 Honey, this is silly. He's only a few minutes late. 327 00:28:28,774 --> 00:28:32,108 Twenty isn't a few. He is twenty minutes late. 328 00:28:32,244 --> 00:28:34,110 And I am calling the police. 329 00:28:34,246 --> 00:28:38,240 Nora, if we call anybody, it should be Mannix, shouldn't it? 330 00:28:42,821 --> 00:28:44,289 All right. 331 00:28:49,795 --> 00:28:52,230 I'd like the number of Joe Mannix. 332 00:28:52,364 --> 00:28:54,560 He's a private investigator. 333 00:28:54,700 --> 00:28:56,566 No, no, I don't know the address. 334 00:28:56,702 --> 00:28:59,763 Hi. What's for dinner? 335 00:29:01,006 --> 00:29:02,941 Dennis, where have you been? 336 00:29:03,075 --> 00:29:05,067 Had a flat and walked my bike home. 337 00:29:05,210 --> 00:29:06,508 What's for dinner? 338 00:29:07,679 --> 00:29:08,679 Meat loaf. 339 00:29:08,814 --> 00:29:11,841 Meat loaf? Yecch! 340 00:29:20,092 --> 00:29:22,926 Uh, don't bother, Operator. 341 00:29:23,061 --> 00:29:24,324 Thank you. 342 00:29:35,374 --> 00:29:36,740 Joe, you said you wanted to know 343 00:29:36,875 --> 00:29:39,087 if something turned up that might have happened Saturday night. 344 00:29:39,111 --> 00:29:40,170 Yeah, what have you got? 345 00:29:40,312 --> 00:29:42,790 Well, we picked up a floater a while ago off the Venice pier... 346 00:29:42,814 --> 00:29:45,283 A girl named Beverly North. 347 00:29:45,417 --> 00:29:48,979 Medical examiner says she died some time between forty and forty-eight hours ago. 348 00:29:49,121 --> 00:29:50,646 That would make it Saturday night. 349 00:29:50,789 --> 00:29:52,849 - Homicide? - No, suicide. She walked in the ocean. 350 00:29:54,326 --> 00:29:56,818 Well, she could have been put in the water after she was dead. 351 00:29:56,962 --> 00:29:58,794 There was water in her lungs. 352 00:29:58,930 --> 00:30:01,593 Well, now, a smart killer would know how to do that, too. 353 00:30:01,733 --> 00:30:03,945 It's possible that she could have been killed someplace else... 354 00:30:03,969 --> 00:30:07,565 And someplace else was the parking area where Salvage worked, right? 355 00:30:07,706 --> 00:30:09,197 If you say so, Adam. 356 00:30:10,409 --> 00:30:12,640 Joe, the North girl's landlady said 357 00:30:12,778 --> 00:30:14,789 she'd been nervous and depressed the past couple of weeks. 358 00:30:14,813 --> 00:30:16,543 Hit the bottle pretty hard, see? 359 00:30:16,682 --> 00:30:19,093 Uh, I think she just thought she was better off dead, that's all. 360 00:30:19,117 --> 00:30:20,957 Things aren't always what they look like, Adam. 361 00:30:20,986 --> 00:30:22,284 Yeah, well, this one is. 362 00:30:22,421 --> 00:30:25,099 We found her clothes, her shoes, her purse right where she left them... 363 00:30:25,123 --> 00:30:26,963 In a neat little pile next to the water's edge. 364 00:30:27,059 --> 00:30:28,220 That's typical suicide. 365 00:30:28,360 --> 00:30:30,104 Come on now, that could have been stage-managed, too. 366 00:30:30,128 --> 00:30:33,189 Oh, Joe, people do kill themselves, you know, sometimes on purpose. 367 00:30:33,332 --> 00:30:34,925 Yeah, well, Jim Salvage didn't. 368 00:30:35,067 --> 00:30:36,227 That was accidental overdose. 369 00:30:36,268 --> 00:30:37,912 I don't believe that was an accident, Adam. 370 00:30:37,936 --> 00:30:40,132 I believe that he was paid off to keep his mouth shut, 371 00:30:40,272 --> 00:30:42,264 used that money to buy the new bike I saw, 372 00:30:42,407 --> 00:30:45,036 thought he could get more, and it cost him his life. 373 00:30:45,177 --> 00:30:47,772 Joe, he was a user. Probably a pusher, too. 374 00:30:47,913 --> 00:30:49,657 All right, he made a good score... He celebrated too long. 375 00:30:49,681 --> 00:30:53,049 And those two attempts on my life today? 376 00:30:53,185 --> 00:30:54,380 Accidental too, huh? 377 00:30:56,021 --> 00:30:58,513 This may come as a severe shock to you, 378 00:30:58,657 --> 00:31:01,525 but you're not too popular in certain quarters. 379 00:31:01,660 --> 00:31:03,128 You ought to be used to that by now. 380 00:31:03,261 --> 00:31:04,854 Oh, thanks. 381 00:31:04,996 --> 00:31:08,194 By the way, we found this in the girl's apartment. 382 00:31:08,333 --> 00:31:09,392 What's that? 383 00:31:09,534 --> 00:31:11,002 Sherwin Kane. 384 00:31:11,136 --> 00:31:12,331 Who's he? 385 00:31:12,471 --> 00:31:15,134 A lawyer. Works for Kevin Archer. 386 00:31:16,575 --> 00:31:19,170 Archer? Why didn't you tell me that before? 387 00:31:19,311 --> 00:31:21,212 Because I didn't want you to get all excited. 388 00:31:21,346 --> 00:31:23,906 I told you, Adam, Archer has a standing reservation 389 00:31:24,049 --> 00:31:25,493 at that restaurant every Saturday night. 390 00:31:25,517 --> 00:31:27,748 You also told me he didn't use it Saturday night. 391 00:31:27,886 --> 00:31:31,015 Well, that's what the maitre d' said. Which doesn't necessarily make it so. 392 00:31:31,156 --> 00:31:33,819 - Have you talked to Kane? - Not yet. 393 00:31:33,959 --> 00:31:35,325 You want to come along? 394 00:31:35,460 --> 00:31:37,486 I'll give you one guess. 395 00:31:37,629 --> 00:31:40,360 Beverly North. 396 00:31:40,499 --> 00:31:42,559 When did you see her last? 397 00:31:42,701 --> 00:31:45,466 Oh, several months ago. 398 00:31:45,604 --> 00:31:47,505 We were very close for a while. 399 00:31:49,608 --> 00:31:51,600 Such a lovely girl. 400 00:31:51,743 --> 00:31:54,542 I'm not entirely surprised, though. 401 00:31:54,679 --> 00:31:56,443 She was very unpredictable. 402 00:31:58,984 --> 00:32:00,816 Especially when she drank. 403 00:32:04,489 --> 00:32:07,152 Any particular reason you stopped seeing her, Mr. Kane? 404 00:32:08,860 --> 00:32:10,192 No. 405 00:32:10,328 --> 00:32:11,956 It just happened. 406 00:32:12,097 --> 00:32:13,622 Her idea or yours? 407 00:32:13,765 --> 00:32:17,668 I don't have to talk to him. You know? 408 00:32:22,040 --> 00:32:25,636 Look, Lieutenant, if you don't mind, Mr. Kane and I have work to do. 409 00:32:25,777 --> 00:32:27,040 Sure, Mr. Archer. 410 00:32:28,513 --> 00:32:31,005 Thanks for your cooperation, Mr. Kane. 411 00:32:33,518 --> 00:32:34,577 Joe. 412 00:32:34,719 --> 00:32:36,950 You know, Mr. Archer, you really should do something 413 00:32:37,088 --> 00:32:38,818 about the people who work for you. 414 00:32:38,957 --> 00:32:40,448 Why? I'm satisfied. 415 00:32:40,592 --> 00:32:44,290 After those two foul-ups today? And the garage and on the road? 416 00:32:44,429 --> 00:32:45,624 You are easy to please. 417 00:32:45,764 --> 00:32:47,733 It's the old story, Mr. Archer. 418 00:32:47,866 --> 00:32:52,031 If you want something done right, you just have to do it yourself. 419 00:32:54,239 --> 00:32:56,105 Good night, gentlemen. 420 00:33:05,884 --> 00:33:08,752 He's just trying to needle you. 421 00:33:08,887 --> 00:33:12,016 He hasn't got anything... nothing at all. 422 00:33:12,157 --> 00:33:13,955 No. 423 00:33:14,092 --> 00:33:15,993 But he's right. 424 00:33:16,127 --> 00:33:18,653 I haven't got one good man. 425 00:33:18,797 --> 00:33:21,790 Not one who can find his nose with both hands. 426 00:33:26,771 --> 00:33:30,230 There's only one sure way to get rid of Mr. Mannix. 427 00:33:32,844 --> 00:33:34,369 Careful, Kevin. 428 00:33:37,182 --> 00:33:39,811 That temper of yours is going to get you into trouble. 429 00:33:41,453 --> 00:33:43,388 Just like it did Saturday night. 430 00:33:45,390 --> 00:33:47,325 I told you about that. 431 00:33:48,426 --> 00:33:50,861 Now, nobody walks out on me. 432 00:33:51,997 --> 00:33:55,695 I told her if she got out of that car, it'd be the last thing she ever did. 433 00:33:55,834 --> 00:33:57,302 Well, I don't know. 434 00:33:57,435 --> 00:34:00,428 - Going after Mannix yourself. - Oh, don't be stupid. 435 00:34:00,572 --> 00:34:02,507 Just get someone who knows what he's doing. 436 00:34:02,641 --> 00:34:03,973 Hm. 437 00:34:04,109 --> 00:34:06,078 In the meantime, 438 00:34:06,211 --> 00:34:08,510 Mannix is going to be busy. 439 00:34:08,647 --> 00:34:10,240 Yeah. 440 00:34:10,382 --> 00:34:13,978 He's contacted everyone except George Bowman. 441 00:34:14,119 --> 00:34:16,213 He'll get there sooner or later. 442 00:34:23,128 --> 00:34:24,152 Hello. 443 00:34:24,296 --> 00:34:25,730 How are you, Mr. Bowman? 444 00:34:25,864 --> 00:34:28,026 And how's your charming wife? 445 00:34:29,167 --> 00:34:30,362 Fine. 446 00:34:34,239 --> 00:34:35,434 Just fine. 447 00:34:35,574 --> 00:34:37,338 I'm glad to hear that. 448 00:34:37,475 --> 00:34:40,707 And I'm sure you'll be glad to hear that Miss Henry is just fine, too. 449 00:34:41,913 --> 00:34:43,858 I don't happen to have those shipping dates with me. 450 00:34:43,882 --> 00:34:45,783 They're at the office. 451 00:34:45,917 --> 00:34:48,751 Oh, Mrs. Bowman is with you, is she? 452 00:34:48,887 --> 00:34:51,880 You're being very smart, Mr. Bowman. Just keep it up. 453 00:34:52,023 --> 00:34:55,425 And try not to be too upset just because we keep checking on you. 454 00:34:55,560 --> 00:34:57,688 Well I... I can understand. 455 00:34:57,829 --> 00:34:59,957 We like to keep an eye on our friends. 456 00:35:00,098 --> 00:35:02,590 And you never know when one of our people may drop in on you. 457 00:35:02,734 --> 00:35:03,758 I see. 458 00:35:03,902 --> 00:35:05,803 What was the name of your representative? 459 00:35:05,937 --> 00:35:08,634 If he has to call on you, you'll know him. 460 00:35:08,773 --> 00:35:10,639 Nice talking to you, Mr. Bowman. 461 00:35:15,046 --> 00:35:17,538 Yes, thank you. Goodbye. 462 00:35:21,486 --> 00:35:24,547 Will you fix one for me, too, please, George? 463 00:35:24,689 --> 00:35:25,689 Sure. 464 00:35:27,258 --> 00:35:28,419 Thank you. 465 00:35:31,162 --> 00:35:35,190 That wasn't being very discreet... Phoning you here. 466 00:35:35,333 --> 00:35:36,333 What? 467 00:35:36,401 --> 00:35:39,599 She must be getting very sure of herself to call you at home. 468 00:35:39,738 --> 00:35:43,106 That was a business call, Clare. 469 00:35:43,241 --> 00:35:45,642 I don't understand what you're talking about. I really don't. 470 00:35:45,777 --> 00:35:48,508 I know all about it, George. 471 00:35:48,647 --> 00:35:50,741 About what? 472 00:35:50,882 --> 00:35:55,183 George, I tried, but I just couldn't stand it any longer. 473 00:35:55,320 --> 00:35:58,290 I hired an investigator. 474 00:36:00,458 --> 00:36:03,895 I'm sorry and terribly embarrassed. 475 00:36:04,029 --> 00:36:09,559 But it wasn't easy having to tell a perfect stranger all about our personal life. 476 00:36:09,701 --> 00:36:10,862 Clare... 477 00:36:11,002 --> 00:36:13,665 Please... I just didn't know what else to do. 478 00:36:13,805 --> 00:36:18,072 If you'd been the kind of man who had done this sort of thing quite often, 479 00:36:18,209 --> 00:36:20,075 I guess I'd know how to cope with it, 480 00:36:20,211 --> 00:36:23,079 but I don't think you've ever looked at another woman 481 00:36:23,214 --> 00:36:27,151 all during our marriage until now. 482 00:36:28,420 --> 00:36:30,389 Clare, I never did. Believe me. 483 00:36:30,522 --> 00:36:35,756 Please, let me finish before I make a fool of myself. 484 00:36:35,894 --> 00:36:38,523 If I hadn't thought we had a good marriage, 485 00:36:38,663 --> 00:36:40,757 I don't think I would have done anything at all. 486 00:36:44,369 --> 00:36:46,463 It is a good marriage, Clare. 487 00:36:46,604 --> 00:36:50,097 For what it's worth, I've made up my mind not to see her again. 488 00:36:50,241 --> 00:36:52,369 That phone call, that wasn't Dorothy. 489 00:36:52,510 --> 00:36:53,944 It was... 490 00:36:56,981 --> 00:36:58,643 I've got to go out, Clare. 491 00:37:00,051 --> 00:37:01,314 Yes, of course. 492 00:37:01,453 --> 00:37:02,921 It's not what you think. 493 00:37:04,723 --> 00:37:06,157 I've got to go downtown. 494 00:37:06,291 --> 00:37:07,315 Downtown? 495 00:37:07,459 --> 00:37:08,688 To the Police Department. 496 00:37:08,827 --> 00:37:09,988 George, why? 497 00:37:11,096 --> 00:37:12,792 Something I've got to straighten out. 498 00:37:12,931 --> 00:37:15,332 - What? - It's better that you don't know. 499 00:37:15,467 --> 00:37:17,402 I see. 500 00:37:17,535 --> 00:37:19,504 Believe me. 501 00:37:19,637 --> 00:37:22,368 Honey, we can straighten things out. I know we can. 502 00:37:23,541 --> 00:37:25,669 I know I've been stupid about more than one thing, 503 00:37:25,810 --> 00:37:27,745 but I'm going to straighten everything out. 504 00:37:31,983 --> 00:37:34,043 Clare, I don't want to talk to anybody. 505 00:37:34,185 --> 00:37:36,245 I'll go see who it is. 506 00:37:45,163 --> 00:37:46,163 Yes? 507 00:37:46,231 --> 00:37:47,631 - Mrs. Bowman? - Yes. 508 00:37:47,766 --> 00:37:49,777 My name is Mannix. I'd like to talk to your husband. 509 00:37:49,801 --> 00:37:50,860 I'm sorry. 510 00:37:51,002 --> 00:37:52,698 It's very important. 511 00:37:52,837 --> 00:37:54,271 I don't know... 512 00:37:54,405 --> 00:37:56,150 I think your husband might be in danger, Mrs. Bowman. 513 00:37:56,174 --> 00:37:57,685 If I could just talk to him for a moment. 514 00:37:57,709 --> 00:37:59,837 Oh. Well... 515 00:38:01,379 --> 00:38:03,007 Come in, Mr. Mannix. 516 00:38:04,382 --> 00:38:05,850 Here. 517 00:38:05,984 --> 00:38:06,984 George? 518 00:38:07,118 --> 00:38:09,246 George? 519 00:38:10,455 --> 00:38:12,253 He was right here. 520 00:38:12,390 --> 00:38:14,135 Do you have any idea where he might have gone? 521 00:38:14,159 --> 00:38:15,889 He said he was going to the police. 522 00:38:16,027 --> 00:38:17,586 Mr. Mannix, can you tell me what... 523 00:38:17,729 --> 00:38:19,340 I think I'd better get downtown, Mrs. Bowman, 524 00:38:19,364 --> 00:38:20,708 and see if I can catch your husband. 525 00:38:20,732 --> 00:38:22,928 I'll call ahead and tell him he's on his way. 526 00:38:24,202 --> 00:38:26,933 Adam, Bowman get here yet? 527 00:38:28,106 --> 00:38:29,438 He didn't make it, Joe. 528 00:38:30,875 --> 00:38:33,470 He knew he might be followed, so he took a back road. 529 00:38:33,611 --> 00:38:35,102 It didn't do him any good. 530 00:38:35,246 --> 00:38:37,772 He skidded off the top of Mulholland Drive. 531 00:38:39,150 --> 00:38:41,210 There were two sets of tire tracks. 532 00:39:11,583 --> 00:39:12,642 Hello. 533 00:39:12,784 --> 00:39:14,480 Good morning. Can I help you? 534 00:39:14,619 --> 00:39:16,053 I'm Mrs. George Bowman. 535 00:39:16,187 --> 00:39:17,780 I'd like to see Mr. Mannix. 536 00:39:17,922 --> 00:39:19,083 Oh, yes. 537 00:39:21,860 --> 00:39:23,886 Mrs. Bowman here to see you. 538 00:39:25,363 --> 00:39:27,923 Please, come in. 539 00:39:29,334 --> 00:39:30,597 Mr. Mannix... 540 00:39:30,735 --> 00:39:33,569 Mrs. Bowman, I'm very sorry. 541 00:39:33,705 --> 00:39:34,900 Thank you. 542 00:39:35,039 --> 00:39:37,235 Please sit down. 543 00:39:37,375 --> 00:39:40,174 Would you like some coffee or something? 544 00:39:40,311 --> 00:39:41,643 No, thanks. 545 00:39:44,182 --> 00:39:49,814 Mr. Mannix, George and I were married for a long time. 546 00:39:49,954 --> 00:39:51,513 We had a good marriage. 547 00:39:51,656 --> 00:39:54,353 And it would have been good again. I'm sure of it. 548 00:39:54,492 --> 00:39:57,690 We had certain problems. 549 00:39:57,829 --> 00:39:59,957 He was seeing another woman. 550 00:40:00,098 --> 00:40:03,262 I think you know about that. 551 00:40:03,401 --> 00:40:05,632 But there was something else, wasn't there? 552 00:40:05,770 --> 00:40:07,636 Something he wanted to tell the police about. 553 00:40:08,773 --> 00:40:09,773 Yes. 554 00:40:09,908 --> 00:40:11,433 Do you know what it was? 555 00:40:11,576 --> 00:40:14,546 Well, he may have been a witness to a crime. 556 00:40:15,680 --> 00:40:16,909 Oh. 557 00:40:17,048 --> 00:40:20,678 Well, then, that would explain this. 558 00:40:20,818 --> 00:40:22,116 It came this morning. 559 00:40:24,856 --> 00:40:26,415 Funny. 560 00:40:26,557 --> 00:40:32,155 In all the years we were married, I never once opened his mail. 561 00:40:32,297 --> 00:40:36,359 But today it didn't seem to matter. 562 00:40:48,913 --> 00:40:51,508 "It is your duty to tell the police." 563 00:40:55,053 --> 00:40:56,316 Does it help you? 564 00:40:58,256 --> 00:41:00,748 Yes. It just might, Mrs. Bowman. 565 00:41:00,892 --> 00:41:03,361 I'm glad. 566 00:41:04,829 --> 00:41:08,322 I feel it's my fault in a way. 567 00:41:08,466 --> 00:41:14,599 If I had told him what I suspected instead of going out and hiring someone... 568 00:41:16,140 --> 00:41:18,939 then it would have been out in the open between us, 569 00:41:19,077 --> 00:41:22,707 and then maybe... 570 00:41:22,847 --> 00:41:27,876 Maybe he would never have been at that restaurant Saturday night. 571 00:41:34,292 --> 00:41:36,921 I don't see what this has to do with us, Mr. Mannix. 572 00:41:37,061 --> 00:41:39,155 Well, it was addressed to a Mr. George Bowman. 573 00:41:39,297 --> 00:41:41,542 He was one of the people that came out of the restaurant Saturday night 574 00:41:41,566 --> 00:41:42,566 the same time you did. 575 00:41:42,633 --> 00:41:45,694 It was delivered to me this morning by his widow. 576 00:41:49,007 --> 00:41:50,134 His widow? 577 00:41:50,274 --> 00:41:51,902 Bowman was killed last night. 578 00:41:53,044 --> 00:41:56,981 And the night before, the parking attendant died from an overdose of drugs. 579 00:41:57,115 --> 00:42:00,210 You could be next. Or Dennis. 580 00:42:04,088 --> 00:42:05,647 Donald? 581 00:42:05,790 --> 00:42:07,349 Nora. 582 00:42:07,492 --> 00:42:09,222 We didn't see anything. 583 00:42:09,360 --> 00:42:11,772 You're not talking because somebody's putting pressure on you, aren't they? 584 00:42:11,796 --> 00:42:13,492 I'm telling you... we didn't see anything. 585 00:42:13,631 --> 00:42:15,497 Donald, tell him! 586 00:42:15,633 --> 00:42:17,465 I can't stand it anymore. 587 00:42:17,602 --> 00:42:19,901 - Nora! - Please, Donald, tell him. 588 00:42:20,038 --> 00:42:22,769 I can't sleep, and I can't take another minute of it! 589 00:42:22,907 --> 00:42:24,808 Now you tell him, or I will! 590 00:42:32,350 --> 00:42:33,443 All right. Uh... 591 00:42:35,253 --> 00:42:36,846 I don't know where it'll lead us, 592 00:42:36,988 --> 00:42:41,426 but it can't be any worse than the last few days. 593 00:42:41,559 --> 00:42:47,328 We've been getting phone calls threatening Dennis if we didn't keep quiet. 594 00:42:47,465 --> 00:42:51,368 And then this morning, as if it wasn't bad enough already, 595 00:42:51,502 --> 00:42:52,502 this. 596 00:42:52,570 --> 00:42:55,062 It's the same as the others. 597 00:42:59,544 --> 00:43:01,308 All right. 598 00:43:01,446 --> 00:43:03,415 Now exactly what did you see? 599 00:43:03,548 --> 00:43:07,952 We saw a girl hit by a car... Run down deliberately. 600 00:43:08,086 --> 00:43:10,078 Or at least we think that's what happened. 601 00:43:10,221 --> 00:43:12,452 You meant there's some doubt? 602 00:43:12,590 --> 00:43:15,492 The car drove away before we got there, 603 00:43:15,626 --> 00:43:19,028 and then, when we did, there was nothing to see. 604 00:43:19,163 --> 00:43:21,257 But it did happen. There was a girl. 605 00:43:21,399 --> 00:43:25,029 Yes. Her name was Beverly North. 606 00:43:25,169 --> 00:43:28,015 Do you think you could recognize the driver of that car if you saw him again? 607 00:43:28,039 --> 00:43:30,770 You mean could we pick him out of a lineup? 608 00:43:30,908 --> 00:43:31,908 Yes. 609 00:43:31,976 --> 00:43:34,309 I'll see that you're both protected and Dennis, too. 610 00:43:34,445 --> 00:43:38,576 No, no. It isn't that. It's just that it all happened so fast. 611 00:43:38,716 --> 00:43:42,881 Even if we were put face-to-face with the driver, we couldn't be sure. 612 00:43:43,020 --> 00:43:46,252 Hmm. What about the car? 613 00:43:47,358 --> 00:43:51,193 Sports car... blue... that's all. 614 00:43:52,196 --> 00:43:53,459 What does this mean? 615 00:43:55,533 --> 00:43:57,540 Well, it means that somebody else out there 616 00:43:57,564 --> 00:43:59,595 is putting on a different sort of pressure. 617 00:43:59,737 --> 00:44:01,467 If I'm not too far off base, 618 00:44:01,606 --> 00:44:06,772 there'll be a third letter delivered to the only other witness still alive. 619 00:44:06,911 --> 00:44:10,871 "Miss Dorothy Henry, 2430 Brimmer Street." 620 00:44:11,015 --> 00:44:13,678 I stopped by to show her the other two letters, and up popped hers. 621 00:44:13,818 --> 00:44:15,081 That makes all three. 622 00:44:15,219 --> 00:44:17,731 That's getting the message out to the whole constituency, isn't it? 623 00:44:17,755 --> 00:44:20,748 Yeah. Who's your candidate for Mr. Scissors and Paste, Joe? 624 00:44:20,892 --> 00:44:23,794 Well, whoever it is, he's out to nail Kevin Archer. 625 00:44:23,928 --> 00:44:25,624 He doesn't want Archer as much as I do. 626 00:44:25,763 --> 00:44:27,732 Let's face it there's no case here. 627 00:44:27,865 --> 00:44:30,425 You claim Archer ran the girl down in the underground garage, 628 00:44:30,568 --> 00:44:32,366 got somebody to get rid of the body, 629 00:44:32,503 --> 00:44:35,423 then got on the telephone to the witnesses and scared them out of talking. 630 00:44:35,506 --> 00:44:37,134 So prove it. 631 00:44:37,275 --> 00:44:39,642 It's got to be Archer. The M.O. is all his. 632 00:44:39,777 --> 00:44:41,109 Trying to have me killed, 633 00:44:41,245 --> 00:44:42,907 having Bowman run off the cliff, 634 00:44:43,047 --> 00:44:44,811 arranging an overdose for Jim Salvage. 635 00:44:44,949 --> 00:44:45,949 It's Archer all the way. 636 00:44:45,983 --> 00:44:48,680 And all you've got is theories, Joe, 637 00:44:48,819 --> 00:44:51,765 and some witnesses you can't count on because it was too dark in the garage. 638 00:44:51,789 --> 00:44:53,223 I'll tell you one thing, Adam. 639 00:44:53,357 --> 00:44:55,917 Whoever sent those letters knew who the witnesses were 640 00:44:56,060 --> 00:44:57,860 and knew exactly what happened in that garage. 641 00:44:57,929 --> 00:45:01,422 Why doesn't he come forward instead of cluttering up the mails? 642 00:45:02,833 --> 00:45:07,999 Well... maybe it just wouldn't be good for business. 643 00:45:11,976 --> 00:45:15,174 Mr. Mannix, 644 00:45:15,313 --> 00:45:18,977 now, why would I do a stupid thing like sending these notes? 645 00:45:19,116 --> 00:45:22,780 You're hoping that at least one of them will crack and go to the police 646 00:45:22,920 --> 00:45:26,948 and then, first thing you know, Kevin Archer is indicted for murder. 647 00:45:27,091 --> 00:45:28,957 Who picks up the marbles? Sherwin Kane. 648 00:45:31,729 --> 00:45:33,425 You've really got an imagination. 649 00:45:33,564 --> 00:45:34,862 And you'd be in the clear. 650 00:45:34,999 --> 00:45:38,766 You know as much about Archer's operations as he does himself. 651 00:45:38,903 --> 00:45:40,303 And outside of pure greed, 652 00:45:40,438 --> 00:45:42,849 there could be another reason you'd like to nail Archer to the wall. 653 00:45:42,873 --> 00:45:46,708 Yeah? What would that be? 654 00:45:46,844 --> 00:45:48,210 Beverly North. 655 00:45:48,346 --> 00:45:51,339 She was your girlfriend, and Archer took her away. 656 00:45:51,482 --> 00:45:52,848 And then he killed her. 657 00:45:55,186 --> 00:45:57,451 - Fascinating theory. - Isn't it? 658 00:45:59,023 --> 00:46:00,514 All right. 659 00:46:00,658 --> 00:46:03,150 Just what do you intend to do about it? 660 00:46:03,294 --> 00:46:06,696 The networks and the newspapers will have these notes in a few minutes. 661 00:46:06,831 --> 00:46:10,427 By tomorrow, anybody that can read or hear will know about them, including Archer. 662 00:46:10,568 --> 00:46:14,198 I'd say it would take him about two minutes to figure out who sent them. 663 00:46:17,375 --> 00:46:18,502 Mannix. 664 00:46:22,079 --> 00:46:23,342 All right, I'll take those. 665 00:46:24,649 --> 00:46:26,811 It's a little late for that, Kane. 666 00:46:26,951 --> 00:46:29,147 The police have copies. 667 00:46:32,323 --> 00:46:33,916 So what do you want from me? 668 00:46:36,060 --> 00:46:38,894 Well, you came here for a reason. 669 00:46:39,030 --> 00:46:41,727 Otherwise, you would have already published those things. 670 00:46:41,866 --> 00:46:44,097 I want Archer. 671 00:46:44,235 --> 00:46:47,171 I want you to go to the D.A. and tell him everything. 672 00:46:47,305 --> 00:46:49,831 The girl's murder first and everything else there is, 673 00:46:49,974 --> 00:46:53,138 including Jim Salvage and George Bowman. 674 00:46:58,316 --> 00:47:02,515 Well, now. Get his gun. Frisk him. 675 00:47:02,653 --> 00:47:03,814 Kevin, I... 676 00:47:03,954 --> 00:47:06,446 I don't think you can tell me anything I haven't heard already. 677 00:47:06,590 --> 00:47:09,788 I've had this place bugged since the first day you moved into it. 678 00:47:15,299 --> 00:47:16,790 All right, Smitty. 679 00:47:20,004 --> 00:47:21,666 The papers. 680 00:47:26,110 --> 00:47:28,136 Goodbye, Sherwin. 681 00:48:02,613 --> 00:48:03,842 Hold it! 682 00:48:10,988 --> 00:48:12,115 Adam! 683 00:48:12,256 --> 00:48:13,986 Freeze! 684 00:48:43,888 --> 00:48:45,288 Thanks, Joe. 685 00:48:45,423 --> 00:48:47,392 Hey, you cut it pretty close, didn't you, Adam? 686 00:48:47,525 --> 00:48:48,993 - Huh? - You cut it close. 687 00:48:49,126 --> 00:48:50,126 Oh, yeah. 688 00:48:51,262 --> 00:48:52,662 Sorry about that. 689 00:48:55,866 --> 00:48:58,631 Dennis, I can't take it, really. 690 00:48:58,769 --> 00:49:00,294 Why not? 691 00:49:00,438 --> 00:49:03,237 Well, now, you've heard of public relations, haven't you? 692 00:49:03,374 --> 00:49:04,433 Yeah. 693 00:49:04,575 --> 00:49:07,602 Well, uh, this case has probably done more to help my image 694 00:49:07,745 --> 00:49:09,373 than anything I've done in years. 695 00:49:09,513 --> 00:49:12,039 Why, I'm getting so much business, I can't handle it. 696 00:49:12,183 --> 00:49:14,948 That phone never stops ringing. 697 00:49:15,085 --> 00:49:16,849 - You sure now? - Positive. 698 00:49:16,987 --> 00:49:19,047 See? 699 00:49:19,190 --> 00:49:21,091 Boy, I can sure use this. 700 00:49:21,225 --> 00:49:23,091 I've been saving up for a new bike. 701 00:49:23,227 --> 00:49:25,992 So long, Mr. Mannix. And thanks. 702 00:49:26,130 --> 00:49:27,598 So long, Dennis. 703 00:49:29,867 --> 00:49:31,460 Hey, who was on the phone? 704 00:49:31,602 --> 00:49:32,797 Wrong number. 705 00:49:35,072 --> 00:49:37,507 Maybe I should've kept that money. 49992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.