Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,769 --> 00:00:37,761
- Your parking stubs, sir.
- Here.
2
00:00:37,905 --> 00:00:40,272
- Which one first?
- The lady's. It's a yellow sedan.
3
00:00:40,407 --> 00:00:43,377
Uh, green wagon.
4
00:01:59,586 --> 00:02:00,986
What happened?
5
00:02:01,121 --> 00:02:02,783
Nothing happened.
6
00:02:02,923 --> 00:02:05,483
Can't you see? Nothing!
7
00:02:19,873 --> 00:02:21,842
♪♪
8
00:03:31,311 --> 00:03:32,574
Hey!
9
00:03:32,713 --> 00:03:34,477
Ooh... hee hey.
10
00:03:34,614 --> 00:03:36,446
Sorry, ma'am! You all right?
11
00:03:37,451 --> 00:03:38,646
I think so.
12
00:03:38,785 --> 00:03:40,185
What about yourself?
13
00:03:40,320 --> 00:03:41,811
Oh, I'm okay.
14
00:03:41,955 --> 00:03:44,254
I'm looking for Mr. Mannix.
15
00:03:44,391 --> 00:03:45,916
Do you know where his office is?
16
00:03:46,059 --> 00:03:48,290
Well, I ought to.
I'm his secretary.
17
00:03:48,428 --> 00:03:49,896
What did you want
to see him about?
18
00:03:50,030 --> 00:03:51,658
I want to hire him.
19
00:03:54,634 --> 00:04:01,700
- 14, 15, 16, and $17.61.
- Hmm.
20
00:04:01,842 --> 00:04:03,868
That's all I've got right now.
21
00:04:04,010 --> 00:04:06,605
Well, why don't you just hang
on to that for the time being?
22
00:04:06,747 --> 00:04:08,716
We'll decide on my fee later.
23
00:04:08,849 --> 00:04:11,182
Do you mind if I ask you
a couple of questions?
24
00:04:11,318 --> 00:04:12,513
No, sir.
25
00:04:12,652 --> 00:04:13,711
What's your name?
26
00:04:13,854 --> 00:04:16,915
Dennis Coverly. I
live on Martin Place.
27
00:04:17,057 --> 00:04:18,958
Dennis, how about a doughnut?
28
00:04:19,092 --> 00:04:20,856
And we've got some
milk in the refrigerator.
29
00:04:20,994 --> 00:04:22,360
No, thanks.
30
00:04:22,496 --> 00:04:24,021
Sit down, Dennis.
31
00:04:25,999 --> 00:04:29,561
Now, then, what's your problem?
32
00:04:29,703 --> 00:04:32,332
It's my mom and dad, Mr. Mannix.
33
00:04:32,472 --> 00:04:34,441
They're in some kind of trouble.
34
00:04:34,574 --> 00:04:36,770
Oh. Did they send you here?
35
00:04:36,910 --> 00:04:39,004
No. There's been something wrong
36
00:04:39,146 --> 00:04:42,048
ever since they went out for
their anniversary Saturday night.
37
00:04:42,182 --> 00:04:45,084
And then last night, I
heard them arguing.
38
00:04:45,218 --> 00:04:47,619
It wasn't just an
argument, it was a fight.
39
00:04:47,754 --> 00:04:52,385
And my mom and dad, they don't fight,
Mr. Mannix... not like that, they don't.
40
00:04:52,526 --> 00:04:55,223
Mom was crying.
41
00:04:55,362 --> 00:04:59,766
Well now, Dennis, you know, things
aren't always as bad as they sound.
42
00:04:59,900 --> 00:05:04,065
I mean, people sometimes argue about
things that seem important at the time.
43
00:05:04,204 --> 00:05:06,164
But then the next day,
they forget all about them.
44
00:05:06,273 --> 00:05:08,401
This was important.
45
00:05:08,542 --> 00:05:11,011
It was about going to
the police or not going.
46
00:05:11,144 --> 00:05:12,840
They were real serious.
47
00:05:12,979 --> 00:05:17,007
Dennis, tell me, uh, do you
get along well with your parents?
48
00:05:18,084 --> 00:05:19,084
Sure.
49
00:05:19,186 --> 00:05:21,712
We don't have a communication
gap, if that's what you mean.
50
00:05:24,858 --> 00:05:26,486
Well, that's exactly
what I meant.
51
00:05:26,626 --> 00:05:30,586
Did you try asking
them about this?
52
00:05:30,730 --> 00:05:33,529
When you're my age, you
don't handle things that way.
53
00:05:33,667 --> 00:05:37,627
Most kids your age don't go out and hire
themselves a private investigator, either.
54
00:05:37,771 --> 00:05:41,503
If they wanted to tell
me, they would've by now.
55
00:05:41,641 --> 00:05:45,305
They're scared,
Mr. Mannix. I can feel it.
56
00:05:47,380 --> 00:05:51,613
Dennis, tell me, how
much trouble will you be in
57
00:05:51,751 --> 00:05:53,549
if your parents know
you came to see me?
58
00:05:53,687 --> 00:05:55,883
I don't know, and I don't care.
59
00:05:56,022 --> 00:05:58,548
What matters is if you
are able to help 'em or not.
60
00:06:01,695 --> 00:06:04,790
Well, why don't
we go and find out?
61
00:06:35,829 --> 00:06:38,389
Dennis did? A private detective?
62
00:06:38,531 --> 00:06:39,555
Yes, ma'am.
63
00:06:40,767 --> 00:06:44,761
Well, I heard you talking
about going to the police,
64
00:06:44,905 --> 00:06:47,340
and you were crying, Mom.
65
00:06:47,474 --> 00:06:48,834
Dennis, why didn't
you come to us?
66
00:06:49,910 --> 00:06:51,640
You mean there's an explanation?
67
00:06:52,812 --> 00:06:55,077
Why, I'm pretty sure there is.
68
00:06:55,215 --> 00:06:57,411
We were watching
television last night...
69
00:06:57,550 --> 00:06:59,849
The late show.
70
00:06:59,986 --> 00:07:02,217
I guess we had the
volume up too high.
71
00:07:02,355 --> 00:07:07,020
The heater vent to Dennis' room,
well, it's pretty close to his bed.
72
00:07:08,261 --> 00:07:11,095
It was Humphrey Bogart
in something or other.
73
00:07:11,231 --> 00:07:13,200
Yeah, he was a District Attorney
74
00:07:13,333 --> 00:07:16,792
and was all about corruption
and citizen responsibility,
75
00:07:16,937 --> 00:07:21,671
and a man and his wife were arguing
whether or not to go to the police.
76
00:07:24,044 --> 00:07:27,037
Well, I guess that clears it up.
77
00:07:27,180 --> 00:07:29,292
I'm sorry you were put to
all this trouble, Mr. Mannix.
78
00:07:29,316 --> 00:07:30,841
No trouble at all.
Feel better, Dennis?
79
00:07:30,984 --> 00:07:32,179
Yes, sir.
80
00:07:32,319 --> 00:07:34,230
And it was a pleasure almost
doing business with you.
81
00:07:34,254 --> 00:07:36,280
Thanks, Mr. Mannix.
82
00:07:36,423 --> 00:07:38,585
Nice meeting you, Mrs. Coverly.
83
00:07:38,725 --> 00:07:42,093
Thank you. Dennis, why don't
you show Mr. Mannix to the door?
84
00:07:45,966 --> 00:07:48,765
Oh, I understand it was your
anniversary Saturday night.
85
00:07:50,136 --> 00:07:51,934
Yes, our fifteenth.
86
00:07:52,072 --> 00:07:55,634
We went to the Festival Center, and
then up to the restaurant for supper.
87
00:07:55,775 --> 00:07:58,267
It was nothing elaborate.
88
00:07:58,411 --> 00:08:00,312
Well, congratulations.
89
00:08:00,447 --> 00:08:01,915
Thank you.
90
00:08:52,065 --> 00:08:54,466
Well, Al Borden. When
did they let you out?
91
00:08:54,601 --> 00:08:57,628
That's no business of yours,
Mannix. I served my time.
92
00:08:57,771 --> 00:08:59,467
- Who are you working for, Al?
- Nobody.
93
00:08:59,606 --> 00:09:02,007
Just looking through
the want ads for a job.
94
00:09:02,142 --> 00:09:04,043
Why here?
95
00:09:04,177 --> 00:09:05,372
Why not here?
96
00:09:05,512 --> 00:09:08,175
Look, it's tough enough for
an ex-con to try to find a job
97
00:09:08,314 --> 00:09:10,579
without having private
cops buggin' him.
98
00:09:10,717 --> 00:09:12,345
So take a hike,
Mannix, will you?
99
00:09:12,485 --> 00:09:15,785
I still got a couple of
columns to go through yet.
100
00:09:15,922 --> 00:09:18,255
Try looking under "locksmiths."
101
00:09:46,152 --> 00:09:47,552
Hello.
102
00:09:47,687 --> 00:09:50,156
How are you today, Mrs. Coverly?
103
00:09:50,290 --> 00:09:51,724
What do you want?
104
00:09:51,858 --> 00:09:53,850
No cause for alarm.
105
00:09:53,993 --> 00:09:58,021
Please, please don't...
106
00:09:58,164 --> 00:10:00,963
I said there was no cause
for alarm, Mrs. Coverly.
107
00:10:01,101 --> 00:10:03,036
At least I don't think there is.
108
00:10:03,169 --> 00:10:05,832
A lot depends on what
you told Mr. Mannix.
109
00:10:07,240 --> 00:10:08,640
What did you tell him?
110
00:10:09,876 --> 00:10:12,971
Nothing. We didn't
tell him anything.
111
00:10:13,113 --> 00:10:15,173
Surely you must have
talked about something.
112
00:10:18,084 --> 00:10:20,315
Dennis brought him.
113
00:10:20,453 --> 00:10:24,914
He'd heard us arguing, and
he tried to hire Mr. Mannix
114
00:10:25,058 --> 00:10:27,357
to find out what was wrong.
115
00:10:29,529 --> 00:10:31,293
Go on.
116
00:10:31,431 --> 00:10:36,199
We... We told him that it was
the TV set that Dennis heard.
117
00:10:36,336 --> 00:10:37,929
Did he believe you?
118
00:10:38,071 --> 00:10:41,405
Yes. Yes, he did.
119
00:10:41,541 --> 00:10:43,100
Good.
120
00:10:43,243 --> 00:10:46,839
Did you tell him anything else?
Anything about Saturday night?
121
00:10:48,348 --> 00:10:53,810
Only that we went to the Festival
Center and then on to a restaurant.
122
00:10:53,953 --> 00:10:56,479
You're doing fine, Mrs. Coverly.
123
00:10:56,623 --> 00:10:59,183
But I wouldn't be talking to
Mr. Mannix anymore if I were you.
124
00:10:59,325 --> 00:11:02,489
You'll pass that on to
your husband, won't you?
125
00:11:02,629 --> 00:11:03,629
Yes.
126
00:11:03,763 --> 00:11:05,823
And look after
that boy of yours.
127
00:11:05,965 --> 00:11:07,627
I'd hate anything
to happen to him.
128
00:11:09,469 --> 00:11:11,631
Nice talking to
you, Mrs. Coverly.
129
00:11:25,785 --> 00:11:27,651
She was telling the truth.
130
00:11:29,489 --> 00:11:32,391
Too scared to do anything else.
131
00:11:32,525 --> 00:11:35,017
And I think Mannix
bought what they told him.
132
00:11:35,161 --> 00:11:36,823
Yeah, but now he
knows where they went.
133
00:11:38,631 --> 00:11:41,231
I'd better get somebody down to
the restaurant, in case he checks.
134
00:11:41,301 --> 00:11:43,998
You're a little late, Sherwin.
135
00:11:44,137 --> 00:11:46,868
I've had the boys there
since Sunday morning.
136
00:11:47,006 --> 00:11:49,134
Just tell them to keep
an eye peeled for Mannix.
137
00:11:49,275 --> 00:11:53,736
And if something were to
happen to him, I wouldn't mind.
138
00:11:57,217 --> 00:12:01,814
The last I heard about Al Borden,
he was serving one to five for burglary.
139
00:12:01,955 --> 00:12:05,119
He's just a hood... A
common garden-variety hood.
140
00:12:05,258 --> 00:12:08,023
Maybe he was just
looking for the want ads.
141
00:12:08,161 --> 00:12:11,859
Come on, Peggy, Borden hasn't
done an honest day's work in his life.
142
00:12:11,998 --> 00:12:13,694
I think he was watching
the Coverly house.
143
00:12:13,833 --> 00:12:15,665
Joe, it could've
been a coincidence.
144
00:12:15,802 --> 00:12:19,967
Yeah. Well, the Coverlys
were lying. I smell it.
145
00:12:20,106 --> 00:12:21,768
It's your nose.
146
00:12:23,610 --> 00:12:25,670
You could've fooled
me. It checks out.
147
00:12:25,812 --> 00:12:27,906
What checks out?
148
00:12:28,047 --> 00:12:31,449
"Humphrey Bogart Festival
Week... Midnight to dawn."
149
00:12:32,819 --> 00:12:34,879
The Coverlys were
watching television last night,
150
00:12:35,021 --> 00:12:38,219
and that's what Dennis
heard, according to them.
151
00:12:38,358 --> 00:12:40,486
Dialogue from an
old Bogart picture.
152
00:12:41,995 --> 00:12:43,293
Uh-uh.
153
00:12:44,364 --> 00:12:46,060
Uh-uh what?
154
00:12:46,199 --> 00:12:48,134
Bogie wasn't on last night.
155
00:12:49,335 --> 00:12:52,499
- What do you mean?
- I mean he wasn't on last night.
156
00:12:52,639 --> 00:12:54,301
I never miss one of his movies,
157
00:12:54,440 --> 00:12:56,218
and last night something
happened to the film,
158
00:12:56,242 --> 00:12:58,177
and the station
substituted an old Western.
159
00:13:00,113 --> 00:13:01,775
Yeah.
160
00:13:01,914 --> 00:13:05,442
Borden outside the Coverly
house is beginning to make sense.
161
00:13:05,585 --> 00:13:08,214
But, Joe, why would
the Coverlys lie to you?
162
00:13:08,354 --> 00:13:11,051
I don't know. I think
I'd better find out.
163
00:13:11,190 --> 00:13:13,022
Where do you begin?
164
00:13:13,159 --> 00:13:14,422
Saturday night.
165
00:14:46,452 --> 00:14:48,297
And you don't know whether
you hit one of them or not?
166
00:14:48,321 --> 00:14:51,223
I'm not sure, but I know I came
close enough to scare them off.
167
00:14:51,357 --> 00:14:52,557
And you didn't recognize them?
168
00:14:52,625 --> 00:14:54,389
I told you, Adam, I
never saw them before.
169
00:14:54,527 --> 00:14:56,505
You also told me you don't
know why they're trying to kill you.
170
00:14:56,529 --> 00:14:58,329
If I knew who they were,
I might have an idea.
171
00:14:58,464 --> 00:14:59,908
What were you doing
down here, anyway, Joe?
172
00:14:59,932 --> 00:15:01,230
I'm working on a case, okay?
173
00:15:01,367 --> 00:15:03,632
Oh, and you don't think
there's any connection
174
00:15:03,770 --> 00:15:05,650
between the shooting and
what you're working on?
175
00:15:05,705 --> 00:15:09,642
I don't know. But something must have
happened around here Saturday night.
176
00:15:09,776 --> 00:15:10,869
What makes you say that?
177
00:15:11,010 --> 00:15:13,445
Why else would they
be watching the Center?
178
00:15:13,579 --> 00:15:17,016
Say Adam, is there still anything
open on the reports for Saturday night?
179
00:15:17,150 --> 00:15:18,914
No, not in this
neighborhood, no.
180
00:15:19,051 --> 00:15:23,045
- Well, if anything turns up...
- You'll, hear from me.
181
00:15:23,189 --> 00:15:26,216
- Yeah.
- Joe, keep your head down.
182
00:15:26,359 --> 00:15:27,725
They're real bullets.
183
00:15:35,501 --> 00:15:37,493
- Mr. Mannix?
- Yes, that's right.
184
00:15:37,637 --> 00:15:39,503
You are a private investigator?
185
00:15:39,639 --> 00:15:41,850
I'd like to ask you a few
questions about Saturday night.
186
00:15:41,874 --> 00:15:43,206
I'm sorry, Mr. Mannix.
187
00:15:43,342 --> 00:15:45,641
Terribly sorry, but we open
in one hour, and I'm busy...
188
00:15:45,778 --> 00:15:48,009
If you'd rather talk to the
police, I can arrange it.
189
00:15:48,147 --> 00:15:50,116
No. No, please.
190
00:15:50,249 --> 00:15:52,582
Something happened
around here Saturday night.
191
00:15:52,718 --> 00:15:53,845
I'd like to know what.
192
00:15:53,986 --> 00:15:58,048
Nothing happened, at least
not in the restaurant, believe me.
193
00:15:58,191 --> 00:16:00,092
Do you remember a
couple named Coverly?
194
00:16:00,226 --> 00:16:02,388
Coverly?
195
00:16:02,528 --> 00:16:03,621
Let me see.
196
00:16:03,763 --> 00:16:06,528
Yes, they dropped up here
for dinner after the theatre.
197
00:16:06,666 --> 00:16:08,146
They were celebrating
an anniversary.
198
00:16:08,267 --> 00:16:11,965
Oh, yes, yes, of
course I remember.
199
00:16:12,104 --> 00:16:16,838
I brought them a torte with a candle in it
and had the waiters sing congratulations.
200
00:16:16,976 --> 00:16:19,343
- Yes.
- What time did they leave?
201
00:16:19,479 --> 00:16:22,278
They were almost the last.
202
00:16:23,282 --> 00:16:24,545
Who was the last?
203
00:16:26,052 --> 00:16:28,078
There was one other couple.
204
00:16:28,221 --> 00:16:32,249
The woman was Miss
Henry... Miss Dorothy Henry.
205
00:16:32,391 --> 00:16:33,620
Who was the man?
206
00:16:34,961 --> 00:16:36,395
I'd never seen him before.
207
00:16:37,463 --> 00:16:40,797
Do you have a reservation
card for Saturday night?
208
00:16:40,933 --> 00:16:42,765
- Yes.
- Mind if I see it?
209
00:16:56,616 --> 00:16:58,084
Mr. Archer.
210
00:16:59,218 --> 00:17:00,218
Is that Kevin Archer?
211
00:17:00,319 --> 00:17:02,311
Yes.
212
00:17:02,455 --> 00:17:05,619
He has a standing reservation for
booth number 4 every Saturday night.
213
00:17:05,758 --> 00:17:08,626
I hold it until his
secretary calls.
214
00:17:08,761 --> 00:17:10,992
- Did he use it last Saturday?
- No.
215
00:17:11,130 --> 00:17:13,793
He canceled.
216
00:17:15,101 --> 00:17:17,036
Do you have a parking attendant?
217
00:17:17,169 --> 00:17:20,901
Yes. A boy named Jim Salvage.
218
00:17:21,040 --> 00:17:23,032
What time does he come on duty?
219
00:17:23,175 --> 00:17:24,541
4:30.
220
00:17:24,677 --> 00:17:26,976
Do you know where
I might find him?
221
00:17:27,113 --> 00:17:32,074
He has an apartment
at 5115 Winfield Street.
222
00:17:32,218 --> 00:17:34,119
And Miss Henry?
223
00:17:37,490 --> 00:17:39,118
She could be in danger.
224
00:17:41,093 --> 00:17:45,360
I believe she lives in
the Los Feliz district.
225
00:18:22,468 --> 00:18:23,663
Who is it?
226
00:18:23,803 --> 00:18:25,066
Miss Henry?
227
00:18:25,204 --> 00:18:27,366
I'm Joe Mannix. I'm
a private investigator.
228
00:18:27,506 --> 00:18:29,737
I'd like to talk to you.
229
00:18:38,918 --> 00:18:41,945
At the end of the
corridor, Mr. Mannix.
230
00:18:51,163 --> 00:18:52,825
Come in, Mr. Mannix.
231
00:18:57,336 --> 00:18:59,328
Sit down, please.
232
00:18:59,472 --> 00:19:00,667
Thank you.
233
00:19:02,775 --> 00:19:05,609
I was wondering
how long it would be.
234
00:19:05,745 --> 00:19:06,974
What?
235
00:19:07,113 --> 00:19:09,673
You are here about
Dorothy, aren't you?
236
00:19:09,815 --> 00:19:10,815
Yes.
237
00:19:10,916 --> 00:19:12,475
I'm her mother.
238
00:19:12,618 --> 00:19:13,950
And you knew I'd be here?
239
00:19:14,086 --> 00:19:16,851
You or someone like
you, sooner or later.
240
00:19:18,224 --> 00:19:21,160
It was decent of you to admit
right off that you're a detective.
241
00:19:21,293 --> 00:19:23,319
But I believe you've
wasted the trip.
242
00:19:23,462 --> 00:19:25,863
You probably know more
about the whole affair than I do.
243
00:19:25,998 --> 00:19:29,127
My daughter doesn't
confide in me anymore.
244
00:19:29,268 --> 00:19:32,670
Not since I spoke my mind
about George Bowman.
245
00:19:32,805 --> 00:19:34,899
Then you've met him?
246
00:19:35,908 --> 00:19:37,809
Oh, yes, in this very house.
247
00:19:37,943 --> 00:19:40,503
He's no longer welcome
here. I may tell you that.
248
00:19:40,646 --> 00:19:44,845
And Dorothy will find out soon
enough that I was right about him.
249
00:19:44,984 --> 00:19:49,445
And now that his wife knows what he's
up to, do you think she'll divorce him?
250
00:19:49,588 --> 00:19:52,023
Never. No.
251
00:19:52,158 --> 00:19:54,787
She'll scare him to death and
tell him to stop seeing Dorothy.
252
00:19:54,927 --> 00:19:58,625
And he'll do it because he doesn't
want to give up all that money.
253
00:19:59,799 --> 00:20:05,363
Mrs. Henry, do you know if your daughter
was with Mr. Bowman Saturday night?
254
00:20:07,373 --> 00:20:09,968
Hello, Mother. I'm home.
255
00:20:12,344 --> 00:20:15,439
Perhaps you ought
to ask her yourself.
256
00:20:18,350 --> 00:20:19,682
Hello, dear.
257
00:20:22,788 --> 00:20:23,983
Mother.
258
00:20:26,726 --> 00:20:28,888
- How did it go today?
- Fine.
259
00:20:29,028 --> 00:20:31,827
Oh, this is Mr. Mannix.
My daughter Dorothy.
260
00:20:31,964 --> 00:20:34,627
- How do you do?
- He's a private investigator.
261
00:20:37,503 --> 00:20:40,063
Mother, Mr. Mannix and
I had better talk alone.
262
00:20:40,206 --> 00:20:41,401
We'll go outside.
263
00:20:41,540 --> 00:20:46,501
Oh, no, that won't be necessary. I
was going to take my nap anyway.
264
00:20:55,821 --> 00:20:57,449
What did you say to her?
265
00:20:59,125 --> 00:21:02,926
Not much of anything,
except what I do for a living.
266
00:21:03,062 --> 00:21:07,432
She immediately jumped to the
conclusion that I was hired by Mrs. Bowman.
267
00:21:07,566 --> 00:21:09,364
And were you?
268
00:21:09,502 --> 00:21:10,502
No.
269
00:21:10,569 --> 00:21:12,697
Then why are you here?
270
00:21:14,140 --> 00:21:17,133
Do you know a
Mr. and Mrs. Coverly?
271
00:21:18,144 --> 00:21:19,703
No. Should I?
272
00:21:19,845 --> 00:21:23,213
They left the restaurant the
same time you did Saturday night.
273
00:21:29,321 --> 00:21:30,448
Are you all right?
274
00:21:30,589 --> 00:21:32,387
Yes, I'm fine.
275
00:21:32,525 --> 00:21:35,859
Do you mind telling me what you
saw on the way out of the restaurant?
276
00:21:35,995 --> 00:21:37,759
Why, nothing.
277
00:21:37,897 --> 00:21:39,627
- You're sure?
- Yes.
278
00:21:39,765 --> 00:21:41,825
We just got our
cars, and we left.
279
00:21:41,967 --> 00:21:43,697
And nothing unusual happened
280
00:21:43,836 --> 00:21:45,714
from the time you left the
restaurant until you drove away?
281
00:21:45,738 --> 00:21:48,435
What do you mean by unusual?
282
00:21:48,574 --> 00:21:51,009
A crime, maybe.
283
00:21:51,143 --> 00:21:54,807
Miss Henry, if you withhold
knowledge of a crime,
284
00:21:54,947 --> 00:21:58,111
they can charge
you as an accessory.
285
00:21:58,250 --> 00:22:00,242
You don't frighten
me, Mr. Mannix.
286
00:22:00,386 --> 00:22:01,911
Something's frightened you.
287
00:22:03,155 --> 00:22:08,890
Mr. Mannix, my mother means a great
deal to me. Do you understand that?
288
00:22:09,028 --> 00:22:12,795
I won't do anything or say
anything that might endanger her life.
289
00:22:14,867 --> 00:22:19,771
Well, if you were a witness to something,
the police can protect you and your mother.
290
00:22:19,905 --> 00:22:22,602
For how long? A few weeks?
291
00:22:22,741 --> 00:22:24,835
A few months maybe?
292
00:22:24,977 --> 00:22:27,310
I'm not stupid, Mr. Mannix.
293
00:22:29,682 --> 00:22:31,548
Now will you please leave?
294
00:22:32,718 --> 00:22:34,243
All right, Miss Henry.
295
00:22:34,386 --> 00:22:40,018
But if you do change
your mind, you will call me?
296
00:23:41,420 --> 00:23:42,649
Hello.
297
00:23:45,057 --> 00:23:47,151
How's your mother
feeling, Miss Henry?
298
00:23:49,328 --> 00:23:51,593
I asked you a
question, Miss Henry.
299
00:23:53,232 --> 00:23:55,861
She's... She's fine.
300
00:23:56,001 --> 00:23:57,333
Good.
301
00:23:57,469 --> 00:23:59,404
What did Mr. Mannix want?
302
00:24:02,041 --> 00:24:06,001
He thinks I might have
been a witness to something.
303
00:24:07,012 --> 00:24:08,139
But of course you weren't.
304
00:24:08,280 --> 00:24:09,578
No.
305
00:24:09,715 --> 00:24:12,048
You're a very
intelligent young lady.
306
00:24:12,184 --> 00:24:14,380
Take care of
yourself, Miss Henry.
307
00:24:14,520 --> 00:24:15,681
And of your mother.
308
00:24:15,821 --> 00:24:18,347
Accidents can happen so
easily these days, you know?
309
00:24:18,490 --> 00:24:19,490
Yes.
310
00:24:19,625 --> 00:24:25,087
In fact, I heard Mr. Mannix is about to
have one not too far from your place.
311
00:27:37,456 --> 00:27:38,617
Yeah?
312
00:27:38,757 --> 00:27:41,317
Salvage, do you
know it is after 5?
313
00:27:41,460 --> 00:27:44,862
Our customers don't
like to park their own cars.
314
00:27:47,933 --> 00:27:49,026
Salvage?
315
00:27:49,168 --> 00:27:51,000
This is Joe Mannix.
316
00:27:51,136 --> 00:27:53,071
Salvage won't be there.
317
00:27:53,205 --> 00:27:54,571
He's dead.
318
00:28:03,982 --> 00:28:07,749
Well, I thought he might have
stopped there with Robbie on his way.
319
00:28:10,055 --> 00:28:13,423
Well, if he does, will
you send him home?
320
00:28:13,559 --> 00:28:15,050
Thanks, Ruth.
321
00:28:15,194 --> 00:28:17,925
Nora. Nothing's wrong.
322
00:28:18,063 --> 00:28:19,656
Where is he?
323
00:28:19,798 --> 00:28:22,131
He probably forgot
about the time.
324
00:28:22,267 --> 00:28:23,895
He's on his way.
325
00:28:24,036 --> 00:28:26,047
His dinner is ready, and he
has never forgotten about...
326
00:28:26,071 --> 00:28:28,631
Honey, this is silly. He's
only a few minutes late.
327
00:28:28,774 --> 00:28:32,108
Twenty isn't a few. He
is twenty minutes late.
328
00:28:32,244 --> 00:28:34,110
And I am calling the police.
329
00:28:34,246 --> 00:28:38,240
Nora, if we call anybody, it
should be Mannix, shouldn't it?
330
00:28:42,821 --> 00:28:44,289
All right.
331
00:28:49,795 --> 00:28:52,230
I'd like the number
of Joe Mannix.
332
00:28:52,364 --> 00:28:54,560
He's a private investigator.
333
00:28:54,700 --> 00:28:56,566
No, no, I don't
know the address.
334
00:28:56,702 --> 00:28:59,763
Hi. What's for dinner?
335
00:29:01,006 --> 00:29:02,941
Dennis, where have you been?
336
00:29:03,075 --> 00:29:05,067
Had a flat and
walked my bike home.
337
00:29:05,210 --> 00:29:06,508
What's for dinner?
338
00:29:07,679 --> 00:29:08,679
Meat loaf.
339
00:29:08,814 --> 00:29:11,841
Meat loaf? Yecch!
340
00:29:20,092 --> 00:29:22,926
Uh, don't bother, Operator.
341
00:29:23,061 --> 00:29:24,324
Thank you.
342
00:29:35,374 --> 00:29:36,740
Joe, you said you wanted to know
343
00:29:36,875 --> 00:29:39,087
if something turned up that might
have happened Saturday night.
344
00:29:39,111 --> 00:29:40,170
Yeah, what have you got?
345
00:29:40,312 --> 00:29:42,790
Well, we picked up a floater a
while ago off the Venice pier...
346
00:29:42,814 --> 00:29:45,283
A girl named Beverly North.
347
00:29:45,417 --> 00:29:48,979
Medical examiner says she died some time
between forty and forty-eight hours ago.
348
00:29:49,121 --> 00:29:50,646
That would make
it Saturday night.
349
00:29:50,789 --> 00:29:52,849
- Homicide?
- No, suicide. She walked in the ocean.
350
00:29:54,326 --> 00:29:56,818
Well, she could have been put
in the water after she was dead.
351
00:29:56,962 --> 00:29:58,794
There was water in her lungs.
352
00:29:58,930 --> 00:30:01,593
Well, now, a smart killer
would know how to do that, too.
353
00:30:01,733 --> 00:30:03,945
It's possible that she could
have been killed someplace else...
354
00:30:03,969 --> 00:30:07,565
And someplace else was the parking
area where Salvage worked, right?
355
00:30:07,706 --> 00:30:09,197
If you say so, Adam.
356
00:30:10,409 --> 00:30:12,640
Joe, the North
girl's landlady said
357
00:30:12,778 --> 00:30:14,789
she'd been nervous and
depressed the past couple of weeks.
358
00:30:14,813 --> 00:30:16,543
Hit the bottle pretty hard, see?
359
00:30:16,682 --> 00:30:19,093
Uh, I think she just thought
she was better off dead, that's all.
360
00:30:19,117 --> 00:30:20,957
Things aren't always
what they look like, Adam.
361
00:30:20,986 --> 00:30:22,284
Yeah, well, this one is.
362
00:30:22,421 --> 00:30:25,099
We found her clothes, her shoes,
her purse right where she left them...
363
00:30:25,123 --> 00:30:26,963
In a neat little pile
next to the water's edge.
364
00:30:27,059 --> 00:30:28,220
That's typical suicide.
365
00:30:28,360 --> 00:30:30,104
Come on now, that could
have been stage-managed, too.
366
00:30:30,128 --> 00:30:33,189
Oh, Joe, people do kill themselves,
you know, sometimes on purpose.
367
00:30:33,332 --> 00:30:34,925
Yeah, well, Jim Salvage didn't.
368
00:30:35,067 --> 00:30:36,227
That was accidental overdose.
369
00:30:36,268 --> 00:30:37,912
I don't believe that
was an accident, Adam.
370
00:30:37,936 --> 00:30:40,132
I believe that he was paid
off to keep his mouth shut,
371
00:30:40,272 --> 00:30:42,264
used that money to
buy the new bike I saw,
372
00:30:42,407 --> 00:30:45,036
thought he could get
more, and it cost him his life.
373
00:30:45,177 --> 00:30:47,772
Joe, he was a user.
Probably a pusher, too.
374
00:30:47,913 --> 00:30:49,657
All right, he made a good
score... He celebrated too long.
375
00:30:49,681 --> 00:30:53,049
And those two attempts
on my life today?
376
00:30:53,185 --> 00:30:54,380
Accidental too, huh?
377
00:30:56,021 --> 00:30:58,513
This may come as a
severe shock to you,
378
00:30:58,657 --> 00:31:01,525
but you're not too
popular in certain quarters.
379
00:31:01,660 --> 00:31:03,128
You ought to be
used to that by now.
380
00:31:03,261 --> 00:31:04,854
Oh, thanks.
381
00:31:04,996 --> 00:31:08,194
By the way, we found
this in the girl's apartment.
382
00:31:08,333 --> 00:31:09,392
What's that?
383
00:31:09,534 --> 00:31:11,002
Sherwin Kane.
384
00:31:11,136 --> 00:31:12,331
Who's he?
385
00:31:12,471 --> 00:31:15,134
A lawyer. Works
for Kevin Archer.
386
00:31:16,575 --> 00:31:19,170
Archer? Why didn't
you tell me that before?
387
00:31:19,311 --> 00:31:21,212
Because I didn't want
you to get all excited.
388
00:31:21,346 --> 00:31:23,906
I told you, Adam, Archer
has a standing reservation
389
00:31:24,049 --> 00:31:25,493
at that restaurant
every Saturday night.
390
00:31:25,517 --> 00:31:27,748
You also told me he
didn't use it Saturday night.
391
00:31:27,886 --> 00:31:31,015
Well, that's what the maitre d' said.
Which doesn't necessarily make it so.
392
00:31:31,156 --> 00:31:33,819
- Have you talked to Kane?
- Not yet.
393
00:31:33,959 --> 00:31:35,325
You want to come along?
394
00:31:35,460 --> 00:31:37,486
I'll give you one guess.
395
00:31:37,629 --> 00:31:40,360
Beverly North.
396
00:31:40,499 --> 00:31:42,559
When did you see her last?
397
00:31:42,701 --> 00:31:45,466
Oh, several months ago.
398
00:31:45,604 --> 00:31:47,505
We were very close for a while.
399
00:31:49,608 --> 00:31:51,600
Such a lovely girl.
400
00:31:51,743 --> 00:31:54,542
I'm not entirely
surprised, though.
401
00:31:54,679 --> 00:31:56,443
She was very unpredictable.
402
00:31:58,984 --> 00:32:00,816
Especially when she drank.
403
00:32:04,489 --> 00:32:07,152
Any particular reason you
stopped seeing her, Mr. Kane?
404
00:32:08,860 --> 00:32:10,192
No.
405
00:32:10,328 --> 00:32:11,956
It just happened.
406
00:32:12,097 --> 00:32:13,622
Her idea or yours?
407
00:32:13,765 --> 00:32:17,668
I don't have to talk
to him. You know?
408
00:32:22,040 --> 00:32:25,636
Look, Lieutenant, if you don't
mind, Mr. Kane and I have work to do.
409
00:32:25,777 --> 00:32:27,040
Sure, Mr. Archer.
410
00:32:28,513 --> 00:32:31,005
Thanks for your
cooperation, Mr. Kane.
411
00:32:33,518 --> 00:32:34,577
Joe.
412
00:32:34,719 --> 00:32:36,950
You know, Mr. Archer, you
really should do something
413
00:32:37,088 --> 00:32:38,818
about the people
who work for you.
414
00:32:38,957 --> 00:32:40,448
Why? I'm satisfied.
415
00:32:40,592 --> 00:32:44,290
After those two foul-ups today?
And the garage and on the road?
416
00:32:44,429 --> 00:32:45,624
You are easy to please.
417
00:32:45,764 --> 00:32:47,733
It's the old story, Mr. Archer.
418
00:32:47,866 --> 00:32:52,031
If you want something done
right, you just have to do it yourself.
419
00:32:54,239 --> 00:32:56,105
Good night, gentlemen.
420
00:33:05,884 --> 00:33:08,752
He's just trying to needle you.
421
00:33:08,887 --> 00:33:12,016
He hasn't got
anything... nothing at all.
422
00:33:12,157 --> 00:33:13,955
No.
423
00:33:14,092 --> 00:33:15,993
But he's right.
424
00:33:16,127 --> 00:33:18,653
I haven't got one good man.
425
00:33:18,797 --> 00:33:21,790
Not one who can find
his nose with both hands.
426
00:33:26,771 --> 00:33:30,230
There's only one sure
way to get rid of Mr. Mannix.
427
00:33:32,844 --> 00:33:34,369
Careful, Kevin.
428
00:33:37,182 --> 00:33:39,811
That temper of yours is
going to get you into trouble.
429
00:33:41,453 --> 00:33:43,388
Just like it did Saturday night.
430
00:33:45,390 --> 00:33:47,325
I told you about that.
431
00:33:48,426 --> 00:33:50,861
Now, nobody walks out on me.
432
00:33:51,997 --> 00:33:55,695
I told her if she got out of that car,
it'd be the last thing she ever did.
433
00:33:55,834 --> 00:33:57,302
Well, I don't know.
434
00:33:57,435 --> 00:34:00,428
- Going after Mannix yourself.
- Oh, don't be stupid.
435
00:34:00,572 --> 00:34:02,507
Just get someone who
knows what he's doing.
436
00:34:02,641 --> 00:34:03,973
Hm.
437
00:34:04,109 --> 00:34:06,078
In the meantime,
438
00:34:06,211 --> 00:34:08,510
Mannix is going to be busy.
439
00:34:08,647 --> 00:34:10,240
Yeah.
440
00:34:10,382 --> 00:34:13,978
He's contacted everyone
except George Bowman.
441
00:34:14,119 --> 00:34:16,213
He'll get there sooner or later.
442
00:34:23,128 --> 00:34:24,152
Hello.
443
00:34:24,296 --> 00:34:25,730
How are you, Mr. Bowman?
444
00:34:25,864 --> 00:34:28,026
And how's your charming wife?
445
00:34:29,167 --> 00:34:30,362
Fine.
446
00:34:34,239 --> 00:34:35,434
Just fine.
447
00:34:35,574 --> 00:34:37,338
I'm glad to hear that.
448
00:34:37,475 --> 00:34:40,707
And I'm sure you'll be glad to
hear that Miss Henry is just fine, too.
449
00:34:41,913 --> 00:34:43,858
I don't happen to have
those shipping dates with me.
450
00:34:43,882 --> 00:34:45,783
They're at the office.
451
00:34:45,917 --> 00:34:48,751
Oh, Mrs. Bowman
is with you, is she?
452
00:34:48,887 --> 00:34:51,880
You're being very smart,
Mr. Bowman. Just keep it up.
453
00:34:52,023 --> 00:34:55,425
And try not to be too upset just
because we keep checking on you.
454
00:34:55,560 --> 00:34:57,688
Well I... I can understand.
455
00:34:57,829 --> 00:34:59,957
We like to keep an
eye on our friends.
456
00:35:00,098 --> 00:35:02,590
And you never know when one
of our people may drop in on you.
457
00:35:02,734 --> 00:35:03,758
I see.
458
00:35:03,902 --> 00:35:05,803
What was the name
of your representative?
459
00:35:05,937 --> 00:35:08,634
If he has to call on
you, you'll know him.
460
00:35:08,773 --> 00:35:10,639
Nice talking to you, Mr. Bowman.
461
00:35:15,046 --> 00:35:17,538
Yes, thank you. Goodbye.
462
00:35:21,486 --> 00:35:24,547
Will you fix one for me,
too, please, George?
463
00:35:24,689 --> 00:35:25,689
Sure.
464
00:35:27,258 --> 00:35:28,419
Thank you.
465
00:35:31,162 --> 00:35:35,190
That wasn't being very
discreet... Phoning you here.
466
00:35:35,333 --> 00:35:36,333
What?
467
00:35:36,401 --> 00:35:39,599
She must be getting very sure
of herself to call you at home.
468
00:35:39,738 --> 00:35:43,106
That was a business call, Clare.
469
00:35:43,241 --> 00:35:45,642
I don't understand what you're
talking about. I really don't.
470
00:35:45,777 --> 00:35:48,508
I know all about it, George.
471
00:35:48,647 --> 00:35:50,741
About what?
472
00:35:50,882 --> 00:35:55,183
George, I tried, but I just
couldn't stand it any longer.
473
00:35:55,320 --> 00:35:58,290
I hired an investigator.
474
00:36:00,458 --> 00:36:03,895
I'm sorry and
terribly embarrassed.
475
00:36:04,029 --> 00:36:09,559
But it wasn't easy having to tell a perfect
stranger all about our personal life.
476
00:36:09,701 --> 00:36:10,862
Clare...
477
00:36:11,002 --> 00:36:13,665
Please... I just didn't
know what else to do.
478
00:36:13,805 --> 00:36:18,072
If you'd been the kind of man who
had done this sort of thing quite often,
479
00:36:18,209 --> 00:36:20,075
I guess I'd know
how to cope with it,
480
00:36:20,211 --> 00:36:23,079
but I don't think you've ever
looked at another woman
481
00:36:23,214 --> 00:36:27,151
all during our
marriage until now.
482
00:36:28,420 --> 00:36:30,389
Clare, I never did. Believe me.
483
00:36:30,522 --> 00:36:35,756
Please, let me finish before
I make a fool of myself.
484
00:36:35,894 --> 00:36:38,523
If I hadn't thought we
had a good marriage,
485
00:36:38,663 --> 00:36:40,757
I don't think I would
have done anything at all.
486
00:36:44,369 --> 00:36:46,463
It is a good marriage, Clare.
487
00:36:46,604 --> 00:36:50,097
For what it's worth, I've made
up my mind not to see her again.
488
00:36:50,241 --> 00:36:52,369
That phone call,
that wasn't Dorothy.
489
00:36:52,510 --> 00:36:53,944
It was...
490
00:36:56,981 --> 00:36:58,643
I've got to go out, Clare.
491
00:37:00,051 --> 00:37:01,314
Yes, of course.
492
00:37:01,453 --> 00:37:02,921
It's not what you think.
493
00:37:04,723 --> 00:37:06,157
I've got to go downtown.
494
00:37:06,291 --> 00:37:07,315
Downtown?
495
00:37:07,459 --> 00:37:08,688
To the Police Department.
496
00:37:08,827 --> 00:37:09,988
George, why?
497
00:37:11,096 --> 00:37:12,792
Something I've got
to straighten out.
498
00:37:12,931 --> 00:37:15,332
- What?
- It's better that you don't know.
499
00:37:15,467 --> 00:37:17,402
I see.
500
00:37:17,535 --> 00:37:19,504
Believe me.
501
00:37:19,637 --> 00:37:22,368
Honey, we can straighten
things out. I know we can.
502
00:37:23,541 --> 00:37:25,669
I know I've been stupid
about more than one thing,
503
00:37:25,810 --> 00:37:27,745
but I'm going to
straighten everything out.
504
00:37:31,983 --> 00:37:34,043
Clare, I don't want
to talk to anybody.
505
00:37:34,185 --> 00:37:36,245
I'll go see who it is.
506
00:37:45,163 --> 00:37:46,163
Yes?
507
00:37:46,231 --> 00:37:47,631
- Mrs. Bowman?
- Yes.
508
00:37:47,766 --> 00:37:49,777
My name is Mannix. I'd
like to talk to your husband.
509
00:37:49,801 --> 00:37:50,860
I'm sorry.
510
00:37:51,002 --> 00:37:52,698
It's very important.
511
00:37:52,837 --> 00:37:54,271
I don't know...
512
00:37:54,405 --> 00:37:56,150
I think your husband might
be in danger, Mrs. Bowman.
513
00:37:56,174 --> 00:37:57,685
If I could just talk
to him for a moment.
514
00:37:57,709 --> 00:37:59,837
Oh. Well...
515
00:38:01,379 --> 00:38:03,007
Come in, Mr. Mannix.
516
00:38:04,382 --> 00:38:05,850
Here.
517
00:38:05,984 --> 00:38:06,984
George?
518
00:38:07,118 --> 00:38:09,246
George?
519
00:38:10,455 --> 00:38:12,253
He was right here.
520
00:38:12,390 --> 00:38:14,135
Do you have any idea
where he might have gone?
521
00:38:14,159 --> 00:38:15,889
He said he was
going to the police.
522
00:38:16,027 --> 00:38:17,586
Mr. Mannix, can
you tell me what...
523
00:38:17,729 --> 00:38:19,340
I think I'd better get
downtown, Mrs. Bowman,
524
00:38:19,364 --> 00:38:20,708
and see if I can
catch your husband.
525
00:38:20,732 --> 00:38:22,928
I'll call ahead and tell
him he's on his way.
526
00:38:24,202 --> 00:38:26,933
Adam, Bowman get here yet?
527
00:38:28,106 --> 00:38:29,438
He didn't make it, Joe.
528
00:38:30,875 --> 00:38:33,470
He knew he might be
followed, so he took a back road.
529
00:38:33,611 --> 00:38:35,102
It didn't do him any good.
530
00:38:35,246 --> 00:38:37,772
He skidded off the
top of Mulholland Drive.
531
00:38:39,150 --> 00:38:41,210
There were two
sets of tire tracks.
532
00:39:11,583 --> 00:39:12,642
Hello.
533
00:39:12,784 --> 00:39:14,480
Good morning. Can I help you?
534
00:39:14,619 --> 00:39:16,053
I'm Mrs. George Bowman.
535
00:39:16,187 --> 00:39:17,780
I'd like to see Mr. Mannix.
536
00:39:17,922 --> 00:39:19,083
Oh, yes.
537
00:39:21,860 --> 00:39:23,886
Mrs. Bowman here to see you.
538
00:39:25,363 --> 00:39:27,923
Please, come in.
539
00:39:29,334 --> 00:39:30,597
Mr. Mannix...
540
00:39:30,735 --> 00:39:33,569
Mrs. Bowman, I'm very sorry.
541
00:39:33,705 --> 00:39:34,900
Thank you.
542
00:39:35,039 --> 00:39:37,235
Please sit down.
543
00:39:37,375 --> 00:39:40,174
Would you like some
coffee or something?
544
00:39:40,311 --> 00:39:41,643
No, thanks.
545
00:39:44,182 --> 00:39:49,814
Mr. Mannix, George and I
were married for a long time.
546
00:39:49,954 --> 00:39:51,513
We had a good marriage.
547
00:39:51,656 --> 00:39:54,353
And it would have been
good again. I'm sure of it.
548
00:39:54,492 --> 00:39:57,690
We had certain problems.
549
00:39:57,829 --> 00:39:59,957
He was seeing another woman.
550
00:40:00,098 --> 00:40:03,262
I think you know about that.
551
00:40:03,401 --> 00:40:05,632
But there was something
else, wasn't there?
552
00:40:05,770 --> 00:40:07,636
Something he wanted
to tell the police about.
553
00:40:08,773 --> 00:40:09,773
Yes.
554
00:40:09,908 --> 00:40:11,433
Do you know what it was?
555
00:40:11,576 --> 00:40:14,546
Well, he may have
been a witness to a crime.
556
00:40:15,680 --> 00:40:16,909
Oh.
557
00:40:17,048 --> 00:40:20,678
Well, then, that
would explain this.
558
00:40:20,818 --> 00:40:22,116
It came this morning.
559
00:40:24,856 --> 00:40:26,415
Funny.
560
00:40:26,557 --> 00:40:32,155
In all the years we were married,
I never once opened his mail.
561
00:40:32,297 --> 00:40:36,359
But today it didn't
seem to matter.
562
00:40:48,913 --> 00:40:51,508
"It is your duty
to tell the police."
563
00:40:55,053 --> 00:40:56,316
Does it help you?
564
00:40:58,256 --> 00:41:00,748
Yes. It just might, Mrs. Bowman.
565
00:41:00,892 --> 00:41:03,361
I'm glad.
566
00:41:04,829 --> 00:41:08,322
I feel it's my fault in a way.
567
00:41:08,466 --> 00:41:14,599
If I had told him what I suspected
instead of going out and hiring someone...
568
00:41:16,140 --> 00:41:18,939
then it would have been
out in the open between us,
569
00:41:19,077 --> 00:41:22,707
and then maybe...
570
00:41:22,847 --> 00:41:27,876
Maybe he would never have been
at that restaurant Saturday night.
571
00:41:34,292 --> 00:41:36,921
I don't see what this has
to do with us, Mr. Mannix.
572
00:41:37,061 --> 00:41:39,155
Well, it was addressed
to a Mr. George Bowman.
573
00:41:39,297 --> 00:41:41,542
He was one of the people that came
out of the restaurant Saturday night
574
00:41:41,566 --> 00:41:42,566
the same time you did.
575
00:41:42,633 --> 00:41:45,694
It was delivered to me
this morning by his widow.
576
00:41:49,007 --> 00:41:50,134
His widow?
577
00:41:50,274 --> 00:41:51,902
Bowman was killed last night.
578
00:41:53,044 --> 00:41:56,981
And the night before, the parking
attendant died from an overdose of drugs.
579
00:41:57,115 --> 00:42:00,210
You could be next. Or Dennis.
580
00:42:04,088 --> 00:42:05,647
Donald?
581
00:42:05,790 --> 00:42:07,349
Nora.
582
00:42:07,492 --> 00:42:09,222
We didn't see anything.
583
00:42:09,360 --> 00:42:11,772
You're not talking because somebody's
putting pressure on you, aren't they?
584
00:42:11,796 --> 00:42:13,492
I'm telling you... we
didn't see anything.
585
00:42:13,631 --> 00:42:15,497
Donald, tell him!
586
00:42:15,633 --> 00:42:17,465
I can't stand it anymore.
587
00:42:17,602 --> 00:42:19,901
- Nora!
- Please, Donald, tell him.
588
00:42:20,038 --> 00:42:22,769
I can't sleep, and I can't
take another minute of it!
589
00:42:22,907 --> 00:42:24,808
Now you tell him, or I will!
590
00:42:32,350 --> 00:42:33,443
All right. Uh...
591
00:42:35,253 --> 00:42:36,846
I don't know
where it'll lead us,
592
00:42:36,988 --> 00:42:41,426
but it can't be any worse
than the last few days.
593
00:42:41,559 --> 00:42:47,328
We've been getting phone calls
threatening Dennis if we didn't keep quiet.
594
00:42:47,465 --> 00:42:51,368
And then this morning, as if
it wasn't bad enough already,
595
00:42:51,502 --> 00:42:52,502
this.
596
00:42:52,570 --> 00:42:55,062
It's the same as the others.
597
00:42:59,544 --> 00:43:01,308
All right.
598
00:43:01,446 --> 00:43:03,415
Now exactly what did you see?
599
00:43:03,548 --> 00:43:07,952
We saw a girl hit by a
car... Run down deliberately.
600
00:43:08,086 --> 00:43:10,078
Or at least we think
that's what happened.
601
00:43:10,221 --> 00:43:12,452
You meant there's some doubt?
602
00:43:12,590 --> 00:43:15,492
The car drove away
before we got there,
603
00:43:15,626 --> 00:43:19,028
and then, when we did,
there was nothing to see.
604
00:43:19,163 --> 00:43:21,257
But it did happen.
There was a girl.
605
00:43:21,399 --> 00:43:25,029
Yes. Her name was Beverly North.
606
00:43:25,169 --> 00:43:28,015
Do you think you could recognize the
driver of that car if you saw him again?
607
00:43:28,039 --> 00:43:30,770
You mean could we
pick him out of a lineup?
608
00:43:30,908 --> 00:43:31,908
Yes.
609
00:43:31,976 --> 00:43:34,309
I'll see that you're both
protected and Dennis, too.
610
00:43:34,445 --> 00:43:38,576
No, no. It isn't that. It's just
that it all happened so fast.
611
00:43:38,716 --> 00:43:42,881
Even if we were put face-to-face
with the driver, we couldn't be sure.
612
00:43:43,020 --> 00:43:46,252
Hmm. What about the car?
613
00:43:47,358 --> 00:43:51,193
Sports car...
blue... that's all.
614
00:43:52,196 --> 00:43:53,459
What does this mean?
615
00:43:55,533 --> 00:43:57,540
Well, it means that
somebody else out there
616
00:43:57,564 --> 00:43:59,595
is putting on a different
sort of pressure.
617
00:43:59,737 --> 00:44:01,467
If I'm not too far off base,
618
00:44:01,606 --> 00:44:06,772
there'll be a third letter delivered
to the only other witness still alive.
619
00:44:06,911 --> 00:44:10,871
"Miss Dorothy Henry,
2430 Brimmer Street."
620
00:44:11,015 --> 00:44:13,678
I stopped by to show her the other
two letters, and up popped hers.
621
00:44:13,818 --> 00:44:15,081
That makes all three.
622
00:44:15,219 --> 00:44:17,731
That's getting the message out
to the whole constituency, isn't it?
623
00:44:17,755 --> 00:44:20,748
Yeah. Who's your candidate
for Mr. Scissors and Paste, Joe?
624
00:44:20,892 --> 00:44:23,794
Well, whoever it is, he's
out to nail Kevin Archer.
625
00:44:23,928 --> 00:44:25,624
He doesn't want
Archer as much as I do.
626
00:44:25,763 --> 00:44:27,732
Let's face it there's
no case here.
627
00:44:27,865 --> 00:44:30,425
You claim Archer ran the girl
down in the underground garage,
628
00:44:30,568 --> 00:44:32,366
got somebody to
get rid of the body,
629
00:44:32,503 --> 00:44:35,423
then got on the telephone to the
witnesses and scared them out of talking.
630
00:44:35,506 --> 00:44:37,134
So prove it.
631
00:44:37,275 --> 00:44:39,642
It's got to be Archer.
The M.O. is all his.
632
00:44:39,777 --> 00:44:41,109
Trying to have me killed,
633
00:44:41,245 --> 00:44:42,907
having Bowman run off the cliff,
634
00:44:43,047 --> 00:44:44,811
arranging an overdose
for Jim Salvage.
635
00:44:44,949 --> 00:44:45,949
It's Archer all the way.
636
00:44:45,983 --> 00:44:48,680
And all you've got
is theories, Joe,
637
00:44:48,819 --> 00:44:51,765
and some witnesses you can't count
on because it was too dark in the garage.
638
00:44:51,789 --> 00:44:53,223
I'll tell you one thing, Adam.
639
00:44:53,357 --> 00:44:55,917
Whoever sent those letters
knew who the witnesses were
640
00:44:56,060 --> 00:44:57,860
and knew exactly what
happened in that garage.
641
00:44:57,929 --> 00:45:01,422
Why doesn't he come forward
instead of cluttering up the mails?
642
00:45:02,833 --> 00:45:07,999
Well... maybe it just
wouldn't be good for business.
643
00:45:11,976 --> 00:45:15,174
Mr. Mannix,
644
00:45:15,313 --> 00:45:18,977
now, why would I do a stupid
thing like sending these notes?
645
00:45:19,116 --> 00:45:22,780
You're hoping that at least one of
them will crack and go to the police
646
00:45:22,920 --> 00:45:26,948
and then, first thing you know,
Kevin Archer is indicted for murder.
647
00:45:27,091 --> 00:45:28,957
Who picks up the
marbles? Sherwin Kane.
648
00:45:31,729 --> 00:45:33,425
You've really got
an imagination.
649
00:45:33,564 --> 00:45:34,862
And you'd be in the clear.
650
00:45:34,999 --> 00:45:38,766
You know as much about Archer's
operations as he does himself.
651
00:45:38,903 --> 00:45:40,303
And outside of pure greed,
652
00:45:40,438 --> 00:45:42,849
there could be another reason
you'd like to nail Archer to the wall.
653
00:45:42,873 --> 00:45:46,708
Yeah? What would that be?
654
00:45:46,844 --> 00:45:48,210
Beverly North.
655
00:45:48,346 --> 00:45:51,339
She was your girlfriend,
and Archer took her away.
656
00:45:51,482 --> 00:45:52,848
And then he killed her.
657
00:45:55,186 --> 00:45:57,451
- Fascinating theory.
- Isn't it?
658
00:45:59,023 --> 00:46:00,514
All right.
659
00:46:00,658 --> 00:46:03,150
Just what do you
intend to do about it?
660
00:46:03,294 --> 00:46:06,696
The networks and the newspapers
will have these notes in a few minutes.
661
00:46:06,831 --> 00:46:10,427
By tomorrow, anybody that can read or hear
will know about them, including Archer.
662
00:46:10,568 --> 00:46:14,198
I'd say it would take him about two
minutes to figure out who sent them.
663
00:46:17,375 --> 00:46:18,502
Mannix.
664
00:46:22,079 --> 00:46:23,342
All right, I'll take those.
665
00:46:24,649 --> 00:46:26,811
It's a little late
for that, Kane.
666
00:46:26,951 --> 00:46:29,147
The police have copies.
667
00:46:32,323 --> 00:46:33,916
So what do you want from me?
668
00:46:36,060 --> 00:46:38,894
Well, you came
here for a reason.
669
00:46:39,030 --> 00:46:41,727
Otherwise, you would have
already published those things.
670
00:46:41,866 --> 00:46:44,097
I want Archer.
671
00:46:44,235 --> 00:46:47,171
I want you to go to the
D.A. and tell him everything.
672
00:46:47,305 --> 00:46:49,831
The girl's murder first and
everything else there is,
673
00:46:49,974 --> 00:46:53,138
including Jim Salvage
and George Bowman.
674
00:46:58,316 --> 00:47:02,515
Well, now. Get
his gun. Frisk him.
675
00:47:02,653 --> 00:47:03,814
Kevin, I...
676
00:47:03,954 --> 00:47:06,446
I don't think you can tell me
anything I haven't heard already.
677
00:47:06,590 --> 00:47:09,788
I've had this place bugged since
the first day you moved into it.
678
00:47:15,299 --> 00:47:16,790
All right, Smitty.
679
00:47:20,004 --> 00:47:21,666
The papers.
680
00:47:26,110 --> 00:47:28,136
Goodbye, Sherwin.
681
00:48:02,613 --> 00:48:03,842
Hold it!
682
00:48:10,988 --> 00:48:12,115
Adam!
683
00:48:12,256 --> 00:48:13,986
Freeze!
684
00:48:43,888 --> 00:48:45,288
Thanks, Joe.
685
00:48:45,423 --> 00:48:47,392
Hey, you cut it pretty
close, didn't you, Adam?
686
00:48:47,525 --> 00:48:48,993
- Huh?
- You cut it close.
687
00:48:49,126 --> 00:48:50,126
Oh, yeah.
688
00:48:51,262 --> 00:48:52,662
Sorry about that.
689
00:48:55,866 --> 00:48:58,631
Dennis, I can't take it, really.
690
00:48:58,769 --> 00:49:00,294
Why not?
691
00:49:00,438 --> 00:49:03,237
Well, now, you've heard of
public relations, haven't you?
692
00:49:03,374 --> 00:49:04,433
Yeah.
693
00:49:04,575 --> 00:49:07,602
Well, uh, this case has probably
done more to help my image
694
00:49:07,745 --> 00:49:09,373
than anything
I've done in years.
695
00:49:09,513 --> 00:49:12,039
Why, I'm getting so much
business, I can't handle it.
696
00:49:12,183 --> 00:49:14,948
That phone never stops ringing.
697
00:49:15,085 --> 00:49:16,849
- You sure now?
- Positive.
698
00:49:16,987 --> 00:49:19,047
See?
699
00:49:19,190 --> 00:49:21,091
Boy, I can sure use this.
700
00:49:21,225 --> 00:49:23,091
I've been saving
up for a new bike.
701
00:49:23,227 --> 00:49:25,992
So long, Mr. Mannix. And thanks.
702
00:49:26,130 --> 00:49:27,598
So long, Dennis.
703
00:49:29,867 --> 00:49:31,460
Hey, who was on the phone?
704
00:49:31,602 --> 00:49:32,797
Wrong number.
705
00:49:35,072 --> 00:49:37,507
Maybe I should've
kept that money.
49992
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.