Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,026 --> 00:00:27,858
Open up. Police.
2
00:00:32,366 --> 00:00:33,857
Open up in there!
3
00:01:19,646 --> 00:01:22,138
Enough there to tempt
anyone, isn't there, Paul?
4
00:01:28,088 --> 00:01:29,351
Let's go.
5
00:01:50,844 --> 00:01:53,473
Don't move or
I'll have to shoot.
6
00:02:09,630 --> 00:02:11,360
♪♪
7
00:03:44,257 --> 00:03:45,725
Hello, Mr. Mannix.
8
00:03:46,927 --> 00:03:48,759
Frank, uh... Frank
Walker, right?
9
00:03:48,895 --> 00:03:50,488
- Right.
- Uh, it's been a long time.
10
00:03:50,630 --> 00:03:51,859
- How've you been?
- Okay.
11
00:03:51,998 --> 00:03:54,194
Hey, is this what the
Chief called me about?
12
00:03:54,334 --> 00:03:55,334
Yes, sir.
13
00:03:55,469 --> 00:03:56,960
What are you looking for?
14
00:03:57,104 --> 00:03:59,835
I, uh, I think Chief Yaring
would rather tell you that himself.
15
00:03:59,973 --> 00:04:01,100
Oh.
16
00:04:01,241 --> 00:04:03,540
Hey, why the block
in both directions?
17
00:04:03,677 --> 00:04:05,888
Well, he could have someone
coming into town to help him.
18
00:04:05,912 --> 00:04:07,676
He?
19
00:04:07,814 --> 00:04:09,305
Like I said.
20
00:04:10,550 --> 00:04:12,712
The Chief would
like to tell it himself.
21
00:04:12,853 --> 00:04:15,345
Go on ahead. I'll call in and
tell him you're on the way.
22
00:04:15,489 --> 00:04:16,489
Thanks, Frank.
23
00:04:21,461 --> 00:04:24,226
All right, Carl, now what's
everybody being so cute about?
24
00:04:24,364 --> 00:04:26,924
First you call me and ask me
to drive up here, on the double,
25
00:04:27,067 --> 00:04:28,244
more than a hundred miles, Carl.
26
00:04:28,268 --> 00:04:32,137
Then Frank Walker acts like he's been
entrusted with the formula for the Q bomb.
27
00:04:32,272 --> 00:04:33,706
Simmer down, Joe.
28
00:04:34,708 --> 00:04:35,971
Well?
29
00:04:36,109 --> 00:04:39,978
Well, first of all, I would like to thank
you for getting me to hire Paul Parish.
30
00:04:40,113 --> 00:04:42,582
I don't believe I ever did
properly thank you for that, did I?
31
00:04:42,716 --> 00:04:46,312
You got me all the way up here
to make some gripe about Paul?
32
00:04:46,453 --> 00:04:47,580
Something like that.
33
00:04:47,721 --> 00:04:50,748
Well, taking him on got you
more favorable press coverage
34
00:04:50,891 --> 00:04:52,883
than all your years on
the force put together.
35
00:04:53,026 --> 00:04:55,962
Last year's newspaper is just
a blight on the ecology, Joe.
36
00:04:56,096 --> 00:04:57,696
It's tomorrow's paper
I'm worried about.
37
00:04:59,199 --> 00:05:00,394
Why?
38
00:05:00,534 --> 00:05:04,437
A man was killed last night in a
rooming house on Wayburn Street.
39
00:05:04,571 --> 00:05:06,563
A John Doe, according
to the newspapers,
40
00:05:06,706 --> 00:05:09,767
because I told them I hadn't
made an identification. That's a lie.
41
00:05:09,910 --> 00:05:11,845
The man's name
is Barney Showalter.
42
00:05:11,978 --> 00:05:14,573
Showalter?
43
00:05:14,714 --> 00:05:17,149
Paul Parish's cell
mate in San Quentin.
44
00:05:17,284 --> 00:05:18,284
That's right.
45
00:05:18,418 --> 00:05:21,320
And Barney Showalter just finished
serving his sentence three days ago.
46
00:05:21,454 --> 00:05:26,415
Now, why would a big-time operator
like Showalter be in this town?
47
00:05:26,560 --> 00:05:27,687
That's a good question.
48
00:05:27,828 --> 00:05:29,524
Remember what he
was doing time for?
49
00:05:29,663 --> 00:05:32,758
He heisted 150 grand
from an armored car.
50
00:05:32,899 --> 00:05:35,027
And they're still
looking for the money.
51
00:05:35,168 --> 00:05:37,535
Well, we may be
about to help him find it.
52
00:05:43,677 --> 00:05:46,272
"I've found a fence who'll
pay fifty cents on the dollar.
53
00:05:46,413 --> 00:05:50,248
Bring it to Number 8, 722 Wayburn,
and wait for me to get in touch."
54
00:05:50,383 --> 00:05:53,547
Somebody found a fence for
that kind of hot money here?
55
00:05:53,687 --> 00:05:55,121
And where'd you get the note?
56
00:05:55,255 --> 00:05:56,899
Off Showalter's body.
It was in his wallet.
57
00:05:56,923 --> 00:05:58,483
No address, no
signature. Just the note.
58
00:05:58,592 --> 00:06:00,561
Here's that in enlargement.
59
00:06:00,694 --> 00:06:02,162
Notice this line.
60
00:06:05,031 --> 00:06:08,661
Check the t's and the e's.
61
00:06:08,802 --> 00:06:09,826
Hmm.
62
00:06:09,970 --> 00:06:14,135
Here's a report I found in
our files right here in the office.
63
00:06:17,444 --> 00:06:19,970
It's obvious that they were
both typed on the same machine.
64
00:06:20,113 --> 00:06:22,173
Here's the signature at
the bottom of the report.
65
00:06:24,084 --> 00:06:27,020
Paul Parish.
66
00:06:30,490 --> 00:06:34,860
You mean the note and the report
were both done on Paul's office typewriter.
67
00:06:34,995 --> 00:06:35,995
Without a doubt.
68
00:06:36,096 --> 00:06:39,089
Well, dozens of people could
have had access to that machine...
69
00:06:39,232 --> 00:06:40,757
- Days, nights, weekends.
- Oh, sure.
70
00:06:40,901 --> 00:06:42,199
Especially Paul, right?
71
00:06:42,335 --> 00:06:45,737
Okay, so Showalter
was Paul's cell mate.
72
00:06:45,872 --> 00:06:48,307
You found a note about the
hot money on Showalter's body,
73
00:06:48,441 --> 00:06:50,786
and the note was typed on
Paul's typewriter. Now, is that it?
74
00:06:50,810 --> 00:06:52,455
No, that's not it. I'm
just getting started.
75
00:06:52,479 --> 00:06:54,505
When Paul ran, he
took the money with him.
76
00:06:54,648 --> 00:06:57,516
You really think Paul killed
Showalter for that money?
77
00:06:57,651 --> 00:07:01,554
Look, suppose Paul didn't think he
was going to have to kill Showalter.
78
00:07:01,688 --> 00:07:04,066
Suppose he figured that he
could take all the money for himself
79
00:07:04,090 --> 00:07:06,168
and Showalter couldn't
object because Paul was a cop,
80
00:07:06,192 --> 00:07:08,388
only Showalter
didn't see it that way.
81
00:07:08,528 --> 00:07:11,259
Come on, Carl, that's
a lot of supposing.
82
00:07:11,398 --> 00:07:15,927
Joe, the bullet that killed
Showalter came from Paul's gun.
83
00:07:16,069 --> 00:07:19,301
The slug we dug out of here
came from Showalter's gun...
84
00:07:20,640 --> 00:07:23,371
and this shot came
from Showalter's gun, too.
85
00:07:23,510 --> 00:07:25,945
And that's the gun you found
beside Showalter's body?
86
00:07:26,079 --> 00:07:27,741
- That's right.
- Hmm.
87
00:07:29,015 --> 00:07:31,814
You got a theory, Joe?
Because I would love to hear it.
88
00:07:31,952 --> 00:07:35,411
Believe me, nobody in the world wishes
more than I do that Paul hadn't done this.
89
00:07:35,555 --> 00:07:38,650
All that bragging I did about him to
the newspapers, that was on the level.
90
00:07:38,792 --> 00:07:42,354
From the looks of things, the killing
just might have been self-defense, Carl.
91
00:07:42,495 --> 00:07:46,125
Oh, no, no. Three years ago,
you talked me into believing
92
00:07:46,266 --> 00:07:48,292
that Paul was just a
patsy on that holdup job,
93
00:07:48,435 --> 00:07:50,155
- but this time I...
- I talked you into it?
94
00:07:50,270 --> 00:07:51,270
Yeah.
95
00:07:51,371 --> 00:07:53,397
All the evidence you
dug up, it made it seem
96
00:07:53,540 --> 00:07:56,352
as though Paul didn't even know his
buddies had just committed a holdup.
97
00:07:56,376 --> 00:07:58,538
Well, what about the
testimony of the holdup men
98
00:07:58,678 --> 00:08:01,524
admitting that Paul didn't know he was
driving them from the scene of the crime?
99
00:08:01,548 --> 00:08:03,608
Two years after the fact.
100
00:08:03,750 --> 00:08:06,117
Besides, looking at it now,
what did they have to lose?
101
00:08:06,252 --> 00:08:07,563
Especially since
he was their buddy.
102
00:08:07,587 --> 00:08:10,557
So you've now managed to
talk yourself out of believing
103
00:08:10,690 --> 00:08:12,330
that he was innocent
of that charge, huh?
104
00:08:12,425 --> 00:08:15,862
No. Paul's done that for me.
105
00:08:17,097 --> 00:08:18,531
You wanted to see me, Chief?
106
00:08:19,799 --> 00:08:22,633
Yeah, Frank. Mr. Mannix
has some questions for you.
107
00:08:24,070 --> 00:08:25,070
Yes, sir.
108
00:08:25,205 --> 00:08:29,165
Frank, how did you
happen to be here last night?
109
00:08:29,309 --> 00:08:32,473
A call on my car radio reporting
a prowler at this address.
110
00:08:32,612 --> 00:08:35,673
The call came into our
switchboard. We relayed it to Frank.
111
00:08:35,815 --> 00:08:37,613
He was the officer
cruising the area.
112
00:08:37,751 --> 00:08:39,219
Did you talk to the caller?
113
00:08:39,352 --> 00:08:40,820
Didn't leave his name.
114
00:08:40,954 --> 00:08:43,753
We're questioning some of
the neighbors. We'll find him.
115
00:08:43,890 --> 00:08:46,951
I understand that you
had a clear shot at Paul.
116
00:08:49,162 --> 00:08:49,891
Yes, sir.
117
00:08:50,030 --> 00:08:52,226
What stopped you from shooting?
118
00:08:56,803 --> 00:08:58,499
They're friends, Joe.
119
00:09:02,475 --> 00:09:04,808
Anyway, I was sure
he couldn't get away.
120
00:09:04,944 --> 00:09:07,209
But by the time I got
outside, he was gone.
121
00:09:07,347 --> 00:09:08,542
Hmm.
122
00:09:08,681 --> 00:09:11,651
How much does Paul's wife know?
123
00:09:11,785 --> 00:09:13,913
Helen doesn't know anything
except that he's missing.
124
00:09:14,054 --> 00:09:16,717
Or if the does, she's more
likely to tell you than anyone.
125
00:09:16,856 --> 00:09:18,324
That's why I called you.
126
00:09:21,461 --> 00:09:23,396
No. No way.
127
00:09:23,530 --> 00:09:26,022
Paul couldn't do
anything like that.
128
00:09:26,166 --> 00:09:30,934
That's what I would have said,
Helen, but, after all, he was there.
129
00:09:31,071 --> 00:09:33,006
He did run off with the money.
130
00:09:33,139 --> 00:09:34,971
I'm just looking for
another explanation.
131
00:09:35,108 --> 00:09:36,108
Explanation?
132
00:09:36,242 --> 00:09:38,162
There was an explanation
last time, wasn't there?
133
00:09:38,211 --> 00:09:39,451
But nobody would listen to him.
134
00:09:39,546 --> 00:09:41,845
Not until he spent
two years in that cage.
135
00:09:43,216 --> 00:09:46,152
Forgive me, Joe. I don't
mean to take it out on you.
136
00:09:48,154 --> 00:09:50,521
So that's what it's all about,
137
00:09:50,657 --> 00:09:53,593
those unmarked police
cars cruising by all day long,
138
00:09:53,726 --> 00:09:55,718
making believe
they aren't looking.
139
00:09:55,862 --> 00:09:57,626
They're looking for Paul.
140
00:09:58,665 --> 00:10:01,032
I was beginning to think
that I was imagining things.
141
00:10:03,036 --> 00:10:07,201
But can't you see, whatever
really happened there last night...
142
00:10:07,340 --> 00:10:09,400
Can't you see how Paul
might panic and run?
143
00:10:11,044 --> 00:10:12,637
The thought occurred to me.
144
00:10:15,215 --> 00:10:17,707
Helen, I have to know something.
145
00:10:20,553 --> 00:10:22,818
Were you and Paul
having money troubles?
146
00:10:22,956 --> 00:10:24,822
Money?
147
00:10:24,958 --> 00:10:26,654
Why, you do think he did it.
148
00:10:26,793 --> 00:10:30,355
I think I should know everything
that might be used against him.
149
00:10:31,998 --> 00:10:33,523
I'm sorry.
150
00:10:34,834 --> 00:10:36,166
Yes.
151
00:10:36,302 --> 00:10:39,670
There were a number of debts
when Paul got out of prison.
152
00:10:39,806 --> 00:10:42,640
And they keep piling up.
153
00:10:42,775 --> 00:10:45,506
But Paul wouldn't
kill for money.
154
00:10:48,081 --> 00:10:50,073
What about Barney Showalter?
155
00:10:50,216 --> 00:10:51,216
Paul ever mention him?
156
00:10:51,317 --> 00:10:53,445
Yes, at first.
157
00:10:53,586 --> 00:10:56,055
After all, they were
cell mates for two years.
158
00:10:58,558 --> 00:11:02,188
But the way Paul feels
about being closed in.
159
00:11:02,328 --> 00:11:05,924
Why, even as a kid, he used to camp
out for days at a time up in the hills,
160
00:11:06,065 --> 00:11:10,969
all by himself, just to get away
from the walls and from people.
161
00:11:11,104 --> 00:11:15,599
I just know he'd never
risk going back to prison.
162
00:11:18,678 --> 00:11:21,512
That phone call he
received last night...
163
00:11:21,648 --> 00:11:23,276
Try and remember, Helen.
164
00:11:23,416 --> 00:11:24,816
Did you hear anything at all?
165
00:11:24,951 --> 00:11:27,921
I mean, was anything
mentioned that might help us?
166
00:11:29,088 --> 00:11:32,752
He just said, uh,
"police business."
167
00:11:32,892 --> 00:11:35,361
He took his gun, and he left.
168
00:11:35,495 --> 00:11:39,626
Police business that nobody at police
headquarters knows anything about.
169
00:11:45,071 --> 00:11:49,975
Uh, Helen, what
about his mother?
170
00:11:50,109 --> 00:11:51,771
Has Paul been seeing her?
171
00:11:51,911 --> 00:11:53,539
Yeah.
172
00:11:53,680 --> 00:11:55,876
How are things
between you and her?
173
00:11:56,015 --> 00:11:57,415
As usual.
174
00:11:57,550 --> 00:12:00,213
The only thing we
have in common is Paul.
175
00:12:00,353 --> 00:12:04,381
And he's still a dutiful
son, and she's still...
176
00:12:04,524 --> 00:12:06,686
Well, you remember Victoria.
177
00:12:06,826 --> 00:12:08,158
Hmm.
178
00:12:08,294 --> 00:12:09,922
She's not easy to forget.
179
00:12:13,166 --> 00:12:14,657
There he is again.
180
00:12:14,801 --> 00:12:15,801
Another policeman?
181
00:12:15,868 --> 00:12:17,359
No.
182
00:12:19,038 --> 00:12:20,700
I can't see him now.
183
00:12:20,840 --> 00:12:22,706
Any idea who he is?
184
00:12:22,842 --> 00:12:25,073
No. But he keeps
watching this house.
185
00:12:25,211 --> 00:12:26,839
You're sure he's
not a policeman?
186
00:12:26,980 --> 00:12:29,677
Yes. I know
everyone on the force.
187
00:12:29,816 --> 00:12:34,550
Besides, I remember seeing him out
there yesterday, before all this happened.
188
00:12:34,687 --> 00:12:38,385
Now you just stand there and
act like you're talking to me, huh?
189
00:13:26,105 --> 00:13:28,006
Hey, Smitty, will
you get that, huh?
190
00:13:28,141 --> 00:13:28,972
Why?
191
00:13:29,108 --> 00:13:31,373
It couldn't be for
me, now, could it?
192
00:13:40,353 --> 00:13:41,353
Hello.
193
00:13:41,487 --> 00:13:43,388
Hello, Mrs. Parish.
194
00:13:44,490 --> 00:13:46,482
I know you, don't I?
195
00:13:46,626 --> 00:13:49,095
- Yes.
- No, no, no. Don't tell me.
196
00:13:49,228 --> 00:13:51,254
I never forget a
good-looking man.
197
00:13:51,397 --> 00:13:53,263
Yes.
198
00:13:53,399 --> 00:13:56,528
Yes, you're that
detective that helped Paul.
199
00:13:56,669 --> 00:13:58,160
And your name is, uh...
200
00:13:58,304 --> 00:14:01,206
- Joe Mannix.
- Well, sure.
201
00:14:01,341 --> 00:14:02,707
Come on in, Joe.
202
00:14:03,810 --> 00:14:06,211
Hey, Smitty, get Joe a beer.
203
00:14:07,780 --> 00:14:09,146
We're fresh out.
204
00:14:09,282 --> 00:14:11,513
I bought a six-pack
this morning.
205
00:14:11,651 --> 00:14:13,313
Well, this'll only
take a few minutes.
206
00:14:13,453 --> 00:14:16,719
Oh, well, this is my
friend Smitty. Smitty, Joe.
207
00:14:16,856 --> 00:14:20,224
Is it about Paul? Is he
in some kind of trouble?
208
00:14:20,360 --> 00:14:23,387
Mrs. Parish, I'd like to
ask you a few questions.
209
00:14:26,632 --> 00:14:28,123
Oh, sure.
210
00:14:30,136 --> 00:14:32,970
Will you be a love and
get us some beer, huh?
211
00:14:52,058 --> 00:14:53,959
Sit down, Joe.
212
00:14:54,093 --> 00:14:58,258
He, doesn't have any claim
on me or anything like that.
213
00:14:58,398 --> 00:15:00,424
We met a couple of days ago.
214
00:15:00,566 --> 00:15:02,558
At Willy's. That's a bar.
215
00:15:02,702 --> 00:15:08,141
He bought me a drink,
and, you know, like that.
216
00:15:09,142 --> 00:15:11,771
He didn't just get into
town, by any chance?
217
00:15:11,911 --> 00:15:15,905
Now, how did you know that?
218
00:15:16,048 --> 00:15:18,574
Well, he's got
that big-city look.
219
00:15:18,718 --> 00:15:20,050
Right.
220
00:15:20,186 --> 00:15:21,654
Frisco.
221
00:15:21,788 --> 00:15:23,051
What's he doing here?
222
00:15:23,189 --> 00:15:25,556
On business. He doesn't
talk much about himself.
223
00:15:26,893 --> 00:15:31,024
Tell me, have you seen Paul or heard
from him since yesterday, Mrs. Parish?
224
00:15:32,398 --> 00:15:34,026
Victoria, Joe.
225
00:15:35,334 --> 00:15:39,101
No. No. Is he in some
kind of trouble again?
226
00:15:39,238 --> 00:15:41,230
He may be.
227
00:15:41,374 --> 00:15:43,752
If he gets in touch with you,
would you tell him I'm in town?
228
00:15:43,776 --> 00:15:45,244
I'm staying at the
Weekender Motel.
229
00:15:45,378 --> 00:15:47,506
- I'd like to help him.
- Sure.
230
00:15:49,048 --> 00:15:50,175
Joe.
231
00:15:51,250 --> 00:15:55,244
Don't think I don't have a mother's
feelings about her own flesh and blood,
232
00:15:55,388 --> 00:15:58,517
but the thirty dollars a
week that Paul gives me,
233
00:15:58,658 --> 00:16:00,718
well, kind of makes ends meet.
234
00:16:00,860 --> 00:16:04,797
This kind of trouble,
whatever it is,
235
00:16:04,931 --> 00:16:08,766
could this cost him his
job or anything like that?
236
00:16:10,603 --> 00:16:15,098
I mean, well, a girl's
got bills and things.
237
00:16:15,241 --> 00:16:16,504
Sure.
238
00:16:16,642 --> 00:16:18,270
Mrs. Parish...
239
00:16:18,411 --> 00:16:21,245
Wait a minute.
240
00:16:21,380 --> 00:16:22,404
Hello.
241
00:16:24,484 --> 00:16:26,680
Oh, it's you.
242
00:16:26,819 --> 00:16:29,448
Yeah. Yeah, he's here.
243
00:16:29,589 --> 00:16:31,785
It's Paul's wife.
244
00:16:33,926 --> 00:16:34,926
Yes, Helen?
245
00:16:35,061 --> 00:16:39,021
Joe, I have to see you right
away. It's terribly important.
246
00:16:39,165 --> 00:16:42,829
And I, uh, I can't talk
about it on the phone.
247
00:16:42,969 --> 00:16:44,995
All right, Helen.
I'll be right over.
248
00:16:47,206 --> 00:16:52,201
Mrs. Parish, if there is
anything, call, anything at all.
249
00:16:52,345 --> 00:16:53,779
Sure, Joe.
250
00:17:11,531 --> 00:17:12,863
Where'd you get this?
251
00:17:12,999 --> 00:17:14,399
In the mailbox.
252
00:17:14,534 --> 00:17:15,661
When?
253
00:17:15,801 --> 00:17:18,202
Just a little while ago.
254
00:17:18,337 --> 00:17:21,865
It could have been
there since last night.
255
00:17:22,008 --> 00:17:25,501
There's, uh, $2,000 there.
256
00:17:25,645 --> 00:17:27,307
All tens and twenties.
257
00:17:28,347 --> 00:17:29,781
Does that mean something?
258
00:17:31,050 --> 00:17:32,643
Well, they can't be traced.
259
00:17:32,785 --> 00:17:34,651
The rest of the money
was in hundreds,
260
00:17:34,787 --> 00:17:38,417
and the serial numbers on
those hundreds are on record.
261
00:17:40,059 --> 00:17:42,619
And you think Paul
would have known that.
262
00:17:44,564 --> 00:17:47,329
"Kitten, forgive me.
263
00:17:47,466 --> 00:17:50,231
"It seemed so easy. The
answer to all our problems.
264
00:17:50,369 --> 00:17:52,361
"Try not to worry too much.
265
00:17:52,505 --> 00:17:55,669
"I'll be all right, and I'll
find a way to see you soon.
266
00:17:55,808 --> 00:17:57,572
I love you. Paul."
267
00:17:58,778 --> 00:17:59,778
Kitten?
268
00:17:59,845 --> 00:18:02,144
It's a special name for me.
269
00:18:03,583 --> 00:18:06,382
My middle name is Catherine.
270
00:18:06,519 --> 00:18:10,081
How could he have done
it? I really don't understand.
271
00:18:10,222 --> 00:18:14,683
Unless he felt that everything was...
Was piling up and closing in on him.
272
00:18:16,529 --> 00:18:18,327
But even so.
273
00:18:20,199 --> 00:18:23,897
Oh, Joe, I'm... I'm so afraid.
274
00:18:25,071 --> 00:18:27,404
Now take it easy, Helen.
275
00:18:29,208 --> 00:18:30,733
What's going to happen to him?
276
00:18:32,745 --> 00:18:36,011
You've got to find him
before he gets himself killed.
277
00:18:37,483 --> 00:18:38,483
Sure.
278
00:18:42,054 --> 00:18:44,990
Now, uh, I've got to leave.
279
00:18:45,124 --> 00:18:47,252
You'll be all right here, alone?
280
00:18:47,393 --> 00:18:49,988
Yes, he, uh, he might call.
281
00:18:52,264 --> 00:18:53,493
I'll talk to you later.
282
00:19:00,039 --> 00:19:04,101
Joe, please find him.
283
00:19:53,726 --> 00:19:54,726
Hello.
284
00:19:54,860 --> 00:19:56,123
Joe.
285
00:19:56,262 --> 00:19:57,787
What's on your mind, Peggy?
286
00:19:57,930 --> 00:20:02,026
I got a long-distance phone call,
and I thought you'd want to know.
287
00:20:02,168 --> 00:20:03,796
Long distance from where?
288
00:20:03,936 --> 00:20:05,097
From there.
289
00:20:05,237 --> 00:20:07,638
When I heard who was
calling, I decided to tape it.
290
00:20:07,773 --> 00:20:08,900
Listen.
291
00:20:11,877 --> 00:20:13,937
Mr. Mannix isn't here, Paul.
292
00:20:14,080 --> 00:20:15,080
I know it.
293
00:20:15,214 --> 00:20:16,512
But you can reach him.
294
00:20:16,649 --> 00:20:20,313
Tell him... Tell him
that was just a warning.
295
00:20:20,453 --> 00:20:23,514
I could just as
easily have killed him.
296
00:20:24,557 --> 00:20:25,991
Tell him to keep his nose out,
297
00:20:26,125 --> 00:20:28,526
to stay away from
Helen and my mother,
298
00:20:28,661 --> 00:20:30,061
or next time I will kill him.
299
00:20:30,196 --> 00:20:32,688
I've got nothing to lose.
300
00:20:32,832 --> 00:20:33,856
Tell him.
301
00:20:37,970 --> 00:20:39,666
That's all of it, Joe.
302
00:20:39,805 --> 00:20:43,537
He hung up before I had a chance to say
anything, but it sure sounded like Paul.
303
00:20:44,543 --> 00:20:46,068
It was Paul, all right.
304
00:20:46,212 --> 00:20:47,956
Sounded like airport
noises in the background.
305
00:20:47,980 --> 00:20:49,346
Bye, Peggy.
306
00:20:49,482 --> 00:20:54,045
Joe, what did he mean, he could
just as easily have killed you?
307
00:20:56,789 --> 00:20:58,348
Joe?
308
00:20:58,491 --> 00:20:59,754
Joe.
309
00:21:32,491 --> 00:21:37,930
Southeastern Airways Flight
152 now arriving at Gate 14.
310
00:21:38,063 --> 00:21:43,969
Southeastern Airways, Flight
152 now arriving at Gate 14.
311
00:21:46,372 --> 00:21:51,777
Flight 73 from Cheyenne
arriving in thirty minutes at Gate 3.
312
00:21:56,816 --> 00:21:58,978
He hasn't come by here yet?
313
00:22:00,820 --> 00:22:02,721
Are you talking to me?
314
00:22:02,855 --> 00:22:06,223
Paul would spot you quicker than
I did. He knows you, doesn't he?
315
00:22:07,393 --> 00:22:09,225
Look, I'm sorry but...
316
00:22:14,400 --> 00:22:16,665
The Chief mentioned you
might be working on this.
317
00:22:16,802 --> 00:22:20,330
He might spot me before I see him, but this
is the only way he can get to the plane.
318
00:22:20,472 --> 00:22:22,751
The important thing is to keep
him from getting out of town.
319
00:22:22,775 --> 00:22:24,368
That's one of the
important things.
320
00:22:24,510 --> 00:22:27,036
How many planes have taken
off in the past twenty minutes?
321
00:22:27,179 --> 00:22:29,546
None. Next one out's
for Santa Barbara.
322
00:22:30,649 --> 00:22:31,708
Thanks.
323
00:22:35,654 --> 00:22:36,747
May I help you?
324
00:22:36,889 --> 00:22:38,500
Have you rented a car in
the past twenty minutes?
325
00:22:38,524 --> 00:22:40,084
Why, yes, just a
couple of minutes ago.
326
00:22:40,192 --> 00:22:43,253
Whoever rented the car had to
show his driver's license, right?
327
00:22:43,395 --> 00:22:44,658
It's part of the rules.
328
00:22:44,797 --> 00:22:46,026
What was the name?
329
00:22:46,165 --> 00:22:48,327
Uh, Paul Parish.
330
00:22:48,467 --> 00:22:50,936
- Where do you keep your cars?
- Right out in the parking lot.
331
00:22:51,070 --> 00:22:52,070
Thanks a lot.
332
00:22:52,137 --> 00:22:55,403
But I'm not even sure I'm
supposed to... Hey, wait a minute.
333
00:24:52,858 --> 00:24:55,089
Mannix, I warned you!
334
00:24:55,227 --> 00:24:57,753
You had to stick your nose in.
335
00:24:57,896 --> 00:25:00,297
Paul, you're only going to
make things worse for yourself.
336
00:25:01,800 --> 00:25:03,478
Is there something
worse than murder?
337
00:25:03,502 --> 00:25:05,130
You're not convicted yet!
338
00:25:05,270 --> 00:25:06,898
No, and they're not
going to get a chance
339
00:25:07,039 --> 00:25:09,474
to put me into one
of their cages again.
340
00:25:14,880 --> 00:25:16,280
Last warning, Joe.
341
00:25:16,415 --> 00:25:19,317
I'll kill you if you
try to take me.
342
00:25:19,451 --> 00:25:21,386
Paul, you just
can't keep running!
343
00:25:21,520 --> 00:25:27,289
You're right. But I'd rather be dead
than spend the rest of my life in stir.
344
00:25:27,426 --> 00:25:29,292
Paul, there are other ways.
345
00:25:29,428 --> 00:25:31,920
Not for me, there aren't.
346
00:25:33,165 --> 00:25:34,758
Do me a favor, Joe.
347
00:25:36,535 --> 00:25:37,969
Tell Helen...
348
00:25:39,138 --> 00:25:40,299
Tell her...
349
00:25:42,107 --> 00:25:43,268
I'm sorry.
350
00:25:49,348 --> 00:25:50,509
Paul!
351
00:25:54,086 --> 00:25:55,577
Paul!
352
00:27:40,159 --> 00:27:45,325
Doctor Halleren, Doctor
Halleren, please call 429.
353
00:27:45,464 --> 00:27:46,659
Red blanket.
354
00:27:47,900 --> 00:27:49,892
Is there a family, Mr. Mannix?
355
00:27:50,035 --> 00:27:51,333
There's a wife and a mother.
356
00:27:51,470 --> 00:27:53,735
We'll need some
information from you.
357
00:27:53,872 --> 00:27:55,952
The nurse at the desk
will give you a form to fill...
358
00:27:56,074 --> 00:27:57,633
How is he, Doctor?
359
00:27:57,776 --> 00:28:00,507
Well, frankly, at this point,
I'm surprised he's still alive.
360
00:28:00,646 --> 00:28:03,241
We'll have to operate,
remove the bullet,
361
00:28:03,382 --> 00:28:05,112
determine the damage.
362
00:28:05,250 --> 00:28:06,343
And his chances?
363
00:28:06,485 --> 00:28:08,784
Well, the prognosis
is not favorable.
364
00:28:08,921 --> 00:28:13,086
If he survives surgery, if... Well,
we'll just have to wait and see.
365
00:28:38,984 --> 00:28:40,680
Where've you been all day long?
366
00:28:41,987 --> 00:28:43,114
Around.
367
00:28:44,256 --> 00:28:45,485
Around where?
368
00:28:46,592 --> 00:28:48,083
Around here and there.
369
00:28:50,128 --> 00:28:51,128
With who?
370
00:28:51,196 --> 00:28:55,156
Vicky, now you know I came
down here on business, right?
371
00:28:55,300 --> 00:29:00,398
I know I sent you out about three
hours ago to buy us some beer.
372
00:29:00,539 --> 00:29:05,136
Now what'd you do, find yourself
some cheap little alley cat at Willy's bar?
373
00:29:07,246 --> 00:29:08,270
Vicky.
374
00:29:09,815 --> 00:29:11,044
Why...
375
00:29:12,818 --> 00:29:15,014
Why would I want to do that
376
00:29:15,153 --> 00:29:21,024
when I've got you
here waiting for me?
377
00:29:21,159 --> 00:29:22,491
Hmm?
378
00:29:34,906 --> 00:29:38,308
Paul, uh, you know
that kid of yours?
379
00:29:38,443 --> 00:29:40,912
Is he in some kind of trouble?
380
00:29:41,046 --> 00:29:42,139
Could be.
381
00:29:42,281 --> 00:29:44,614
Joe Mannix didn't
tell me anything.
382
00:29:46,518 --> 00:29:51,047
You know, I thought
you weren't coming back.
383
00:29:55,594 --> 00:29:59,622
You, uh, you hear from him?
384
00:30:01,233 --> 00:30:03,259
Why are you so
interested in Paul?
385
00:30:03,402 --> 00:30:04,893
I'm not.
386
00:30:05,037 --> 00:30:07,734
I mean, but he's your son.
387
00:30:07,873 --> 00:30:09,398
Perhaps I can help.
388
00:30:10,976 --> 00:30:12,342
What are you really after?
389
00:30:14,112 --> 00:30:16,240
It's Paul, isn't it?
Something to do with Paul.
390
00:30:16,381 --> 00:30:17,872
It's really not me, is it?
391
00:30:19,951 --> 00:30:22,182
Vicky, do you know something?
392
00:30:22,321 --> 00:30:24,790
You're starting
to imagine things.
393
00:30:24,923 --> 00:30:26,414
No.
394
00:30:26,558 --> 00:30:29,460
What I've been doing
is kidding myself.
395
00:30:29,594 --> 00:30:30,721
Huh.
396
00:30:30,862 --> 00:30:34,026
There's no fool like an
over-the-hill chick, is there?
397
00:30:36,735 --> 00:30:39,705
You must have been having
a pretty good laugh on me.
398
00:30:40,739 --> 00:30:42,139
No.
399
00:30:42,274 --> 00:30:43,742
It wasn't that at all.
400
00:30:55,687 --> 00:30:57,417
Is something wrong, Officer?
401
00:30:58,757 --> 00:31:00,589
You're wanted downtown.
402
00:31:00,726 --> 00:31:02,627
Me?
403
00:31:02,761 --> 00:31:04,787
What for?
404
00:31:04,930 --> 00:31:08,492
The warrant says for hit-and-run
and aggravated assault.
405
00:31:09,901 --> 00:31:11,631
You've got to be kidding.
406
00:31:21,480 --> 00:31:23,813
When was all this supposed
to have taken place?
407
00:31:23,949 --> 00:31:25,042
This afternoon.
408
00:31:25,183 --> 00:31:27,618
Oh, well, I'm in the clear.
409
00:31:27,753 --> 00:31:31,588
You see, Mrs. Parish and I
have been together all day, here.
410
00:31:31,723 --> 00:31:33,715
Isn't that so, Vicky?
411
00:31:33,859 --> 00:31:36,351
No. He's lying.
412
00:31:36,495 --> 00:31:39,192
Next time try a different bar.
413
00:31:43,201 --> 00:31:45,830
Joe, I know this has
been a rough one for you.
414
00:31:47,105 --> 00:31:50,337
It hasn't exactly brought
me any satisfaction, either.
415
00:31:50,475 --> 00:31:52,569
I want to thank you
for what you've done.
416
00:31:53,812 --> 00:31:55,110
You're closing the books?
417
00:31:55,247 --> 00:31:56,374
What else is there?
418
00:31:56,515 --> 00:31:57,515
Loose ends.
419
00:31:57,649 --> 00:32:00,312
Like?
420
00:32:00,452 --> 00:32:02,011
Yaring.
421
00:32:02,154 --> 00:32:03,452
Yeah.
422
00:32:05,557 --> 00:32:07,458
It's Frank. He brought
that guy in, Smitty.
423
00:32:07,592 --> 00:32:10,084
- You still want to talk to him?
- He's one of the loose ends.
424
00:32:10,228 --> 00:32:14,893
Why? Because Helen Parish thought she
saw somebody watching her house yesterday?
425
00:32:15,033 --> 00:32:17,195
Joe, she's so upset,
she's likely to say anything.
426
00:32:17,335 --> 00:32:20,305
Because I happen to think
he's involved in this somehow.
427
00:32:25,043 --> 00:32:26,909
All right, Frank,
we'll be right down.
428
00:32:28,947 --> 00:32:31,473
Look, I want to help the
police as much as the next guy,
429
00:32:31,616 --> 00:32:33,656
but I've got a right to
know what this is all about.
430
00:32:33,718 --> 00:32:35,152
Why did you come to this town?
431
00:32:35,287 --> 00:32:37,347
I've got to have a reason?
432
00:32:37,489 --> 00:32:39,253
I'm just passing
through, that's all.
433
00:32:39,391 --> 00:32:41,622
Why did you arrange
to meet Victoria Parish?
434
00:32:41,760 --> 00:32:42,760
Arrange?
435
00:32:42,894 --> 00:32:44,658
I picked her up in a bar.
436
00:32:44,796 --> 00:32:47,197
Oh, a thirty-year-old
buck like you
437
00:32:47,332 --> 00:32:49,212
picking up a forty-five-year-old
woman in a bar.
438
00:32:49,301 --> 00:32:51,702
Now, there's nothing
unusual about that, right?
439
00:32:51,837 --> 00:32:53,465
Is that some kind
of crime in this town?
440
00:32:53,605 --> 00:32:55,938
Why have you been
watching Paul Parish's house?
441
00:32:56,074 --> 00:32:59,010
Watching? You're crazy.
442
00:32:59,144 --> 00:33:02,308
Listen, Chief, cooperating with
the police is one thing, right?
443
00:33:02,447 --> 00:33:04,746
This guy is no policeman.
444
00:33:04,883 --> 00:33:06,943
Now, I've got the
right to have a lawyer.
445
00:33:08,186 --> 00:33:10,519
Smitty, is that your
first name or last?
446
00:33:11,957 --> 00:33:14,483
Chief, unless there's
some formal charge.
447
00:33:18,530 --> 00:33:22,092
Now, somebody tried to run
Mr. Mannix down with a car.
448
00:33:22,234 --> 00:33:25,966
So what are you looking at me for? All
I did was drive down to the corner bar.
449
00:33:26,104 --> 00:33:27,902
May I see your
driver's license, please?
450
00:33:28,039 --> 00:33:29,405
Yeah. I...
451
00:33:30,742 --> 00:33:33,473
Oh I, uh, came off without it.
452
00:33:33,612 --> 00:33:35,877
You were driving a
car without a license?
453
00:33:36,014 --> 00:33:39,212
Well, I guess, you know,
that's technically against the law.
454
00:33:39,351 --> 00:33:40,819
Yes, it is.
455
00:33:40,952 --> 00:33:42,443
Carl.
456
00:34:08,380 --> 00:34:10,474
There's something
I want to show you.
457
00:34:10,615 --> 00:34:11,913
What?
458
00:34:12,050 --> 00:34:14,246
It won't take a minute.
Come on. Frank.
459
00:34:36,641 --> 00:34:37,939
All set.
460
00:34:58,797 --> 00:35:01,289
- A friend of yours, Smitty?
- No, I...
461
00:35:03,268 --> 00:35:04,861
I never saw him before.
462
00:35:06,538 --> 00:35:07,767
I think you're lying.
463
00:35:07,906 --> 00:35:10,808
I think you knew Barney
Showalter very well.
464
00:35:10,942 --> 00:35:12,638
You need a charge
to hold him on?
465
00:35:12,777 --> 00:35:14,589
Okay, I'm going to press
charges of hit-and-run.
466
00:35:14,613 --> 00:35:17,378
That way you can hold him while
you send his prints to Washington.
467
00:35:17,515 --> 00:35:20,747
And if I'm wrong, you
can sue me for false arrest.
468
00:35:20,885 --> 00:35:24,947
Okay, okay.
469
00:35:25,090 --> 00:35:29,118
Look, I don't want to get mashed
in the middle of any murder rap.
470
00:35:29,260 --> 00:35:31,161
No, I didn't kill Barney.
471
00:35:31,296 --> 00:35:33,162
I didn't even know he was dead.
472
00:35:36,601 --> 00:35:40,003
But you'd figure out the rest of that as
soon as you heard from Washington anyway.
473
00:35:41,539 --> 00:35:43,974
I want to get this on
paper. Take him upstairs.
474
00:35:44,109 --> 00:35:45,839
- Go ahead, Frank.
- Yes, sir.
475
00:35:45,977 --> 00:35:47,343
Come on, let's go.
476
00:35:51,916 --> 00:35:53,509
The rest of what?
477
00:35:53,652 --> 00:35:54,676
Who knows?
478
00:35:54,819 --> 00:35:57,550
You throw out the right bait,
you're bound to catch something.
479
00:36:13,571 --> 00:36:18,703
Chasmin.
C-H-A-S-M-I-N. Thomas J.
480
00:36:18,843 --> 00:36:20,436
How long were
you in San Quentin?
481
00:36:20,578 --> 00:36:23,639
Three years, less a few days.
482
00:36:23,782 --> 00:36:27,014
Anyway, I knew that Barney was
due to get out a few weeks after me,
483
00:36:27,152 --> 00:36:29,781
and I figured he'd
head for that 150 grand,
484
00:36:29,921 --> 00:36:31,890
so I just hung around.
485
00:36:34,626 --> 00:36:38,654
Why, exactly, are you spilling
your guts to us this way?
486
00:36:39,964 --> 00:36:41,899
I'm a two-time loser.
487
00:36:42,033 --> 00:36:45,003
I haven't done anything
that I can be sent back up for,
488
00:36:45,136 --> 00:36:47,176
and I don't want anybody
to get the idea that I did.
489
00:36:50,442 --> 00:36:53,071
All right. So you took a
room in San Francisco
490
00:36:53,211 --> 00:36:55,523
right across the street from
where Barney Showalter took his
491
00:36:55,547 --> 00:36:56,991
so you could keep
an eye on him, right?
492
00:36:57,015 --> 00:36:58,244
Yeah.
493
00:36:58,383 --> 00:37:01,319
And the day after he got
out, a letter came for him.
494
00:37:01,453 --> 00:37:04,389
I checked the mailbox,
and I checked the postmark.
495
00:37:04,522 --> 00:37:07,356
He got no other mail?
Nobody came to see him?
496
00:37:07,492 --> 00:37:09,723
No, none that I know of.
497
00:37:09,861 --> 00:37:12,353
But he bought a
bus ticket for here.
498
00:37:12,497 --> 00:37:15,433
You know, I knew that Paul
Parish had been Barney's cell mate,
499
00:37:15,567 --> 00:37:17,536
so I put two and two together.
500
00:37:17,669 --> 00:37:19,035
When did he pick up the money?
501
00:37:19,170 --> 00:37:22,629
I guess he must have picked it
up somewhere before he got here.
502
00:37:22,774 --> 00:37:24,885
You know, I couldn't follow
him everywhere. He knew me.
503
00:37:24,909 --> 00:37:28,971
So you came here,
latched on to Paul's mother,
504
00:37:29,114 --> 00:37:30,548
and kept an eye on his house,
505
00:37:30,682 --> 00:37:34,414
figuring that one way or another
you'd find out when Barney arrived
506
00:37:34,552 --> 00:37:35,884
and contact him.
507
00:37:36,020 --> 00:37:37,020
Yeah.
508
00:37:37,088 --> 00:37:38,784
What about last night?
509
00:37:38,923 --> 00:37:41,688
Did you follow Paul
to Showalter's room?
510
00:37:41,826 --> 00:37:43,192
No.
511
00:37:43,328 --> 00:37:47,288
No, when Parish came back home for
dinner, I went out to get some for myself.
512
00:37:47,432 --> 00:37:49,628
I guess that's when he took off.
513
00:37:54,906 --> 00:37:56,306
That's it.
514
00:37:56,441 --> 00:37:58,069
That's all of it.
515
00:37:59,711 --> 00:38:02,010
What about the
hit-and-run charges, Joe?
516
00:38:04,048 --> 00:38:05,607
Hmm.
517
00:38:05,750 --> 00:38:08,879
I'll drop them... For
the time being, at least.
518
00:38:09,020 --> 00:38:11,265
I don't know what he's talking
about. I never touched him.
519
00:38:11,289 --> 00:38:13,815
You just stay in town
until I make sure you didn't.
520
00:38:14,826 --> 00:38:16,604
Wait in the outer office
until this gets typed up.
521
00:38:16,628 --> 00:38:19,291
- Make sure he signs it, Frank.
- Yes, sir.
522
00:38:21,666 --> 00:38:22,725
Let's go.
523
00:38:32,410 --> 00:38:34,811
How much of that do you believe?
524
00:38:34,946 --> 00:38:37,279
It all fits with
everything else we know.
525
00:38:37,415 --> 00:38:38,415
Yeah.
526
00:38:38,449 --> 00:38:40,975
But then it could
be a pack of lies.
527
00:38:41,119 --> 00:38:44,317
That letter that brought Barney
Showalter here, for instance.
528
00:38:44,455 --> 00:38:46,014
If Paul wrote it...
529
00:38:46,157 --> 00:38:47,250
If Paul?
530
00:38:47,392 --> 00:38:50,851
If Paul wrote it, how would
he know where to send it?
531
00:38:52,864 --> 00:38:55,629
Well, they could have arranged
things before Paul's release.
532
00:38:55,767 --> 00:38:57,201
A year and a half ago?
533
00:38:57,335 --> 00:38:59,770
And Paul came here, got a
job, piled up a great record
534
00:38:59,904 --> 00:39:01,463
just waiting for
Showalter to get out?
535
00:39:01,606 --> 00:39:04,166
Come on, Carl, you
don't really believe that.
536
00:39:04,309 --> 00:39:06,269
All right, Joe. Have you
got a better explanation?
537
00:39:08,012 --> 00:39:10,174
Paul is my prime suspect.
538
00:39:10,315 --> 00:39:12,493
I don't even know if he'll
pull through to defend himself.
539
00:39:12,517 --> 00:39:15,214
What I've got is $2,000
of the stolen money
540
00:39:15,353 --> 00:39:17,447
and enough evidence
to convict Paul twice.
541
00:39:24,529 --> 00:39:25,690
Joe.
542
00:39:29,300 --> 00:39:30,359
What's bugging you?
543
00:39:30,501 --> 00:39:31,799
Something.
544
00:39:31,936 --> 00:39:34,462
I don't know what. Something.
545
00:39:46,150 --> 00:39:47,880
Hi.
546
00:39:48,019 --> 00:39:49,510
- Hi.
- Helen.
547
00:39:51,422 --> 00:39:52,788
How is he?
548
00:39:52,924 --> 00:39:55,018
- Well...
- Still in surgery.
549
00:39:55,159 --> 00:39:57,219
Over three hours now.
550
00:39:57,362 --> 00:39:59,888
Listen, I have to get back.
551
00:40:00,031 --> 00:40:01,863
You'll call me when you
hear something, huh?
552
00:40:02,000 --> 00:40:03,024
Yes.
553
00:40:06,337 --> 00:40:07,703
How are you, Helen?
554
00:40:08,907 --> 00:40:11,433
Well, it's just the waiting.
555
00:40:21,085 --> 00:40:22,085
Doctor?
556
00:40:22,186 --> 00:40:23,814
He's come through surgery.
557
00:40:23,955 --> 00:40:25,355
Then his chances are better.
558
00:40:25,490 --> 00:40:27,425
Yes, but it'll be a
matter of some hours
559
00:40:27,558 --> 00:40:29,993
before we can arrive at
an accurate prognosis.
560
00:40:30,128 --> 00:40:32,324
I suggest you go home
and get some sleep.
561
00:40:32,463 --> 00:40:33,897
Thank you, Doctor.
562
00:40:34,032 --> 00:40:35,398
I'll drive you home, Helen.
563
00:40:35,533 --> 00:40:37,195
- I'll be just a minute.
- Fine.
564
00:40:38,870 --> 00:40:41,863
Doctor, what about brain damage?
565
00:40:42,006 --> 00:40:43,440
Well, it's difficult to say.
566
00:40:43,574 --> 00:40:44,940
If he recovers consciousness...
567
00:40:45,076 --> 00:40:46,169
If?
568
00:40:46,311 --> 00:40:48,780
Well, there's no need
to alarm Mrs. Parish,
569
00:40:48,913 --> 00:40:51,508
but he barely made it
through surgery, Mr. Mannix.
570
00:40:51,649 --> 00:40:53,641
His life signs are
still quite depressed.
571
00:40:53,785 --> 00:40:57,745
But if he recovers consciousness,
we'll know better then.
572
00:40:57,889 --> 00:40:58,913
Thank you, Doctor.
573
00:41:07,665 --> 00:41:09,634
Come in.
574
00:41:09,767 --> 00:41:10,894
You wanted me, Chief?
575
00:41:11,035 --> 00:41:12,503
Yeah, come on
in, Frank. Sit down.
576
00:41:16,474 --> 00:41:18,238
- Hello, Mr. Mannix.
- Frank.
577
00:41:19,644 --> 00:41:20,644
Any word on Paul?
578
00:41:20,712 --> 00:41:24,843
Last I heard, his
condition hadn't changed.
579
00:41:24,983 --> 00:41:28,283
Unless it does soon, he
probably won't pull through.
580
00:41:28,419 --> 00:41:30,945
Frank, I've got to
get back to L.A.,
581
00:41:31,089 --> 00:41:34,116
but before I leave, I'd like to make
sure we haven't missed anything.
582
00:41:34,258 --> 00:41:37,194
Well, whatever I can do to help.
583
00:41:37,328 --> 00:41:39,024
Did Paul ever
mention anything to you
584
00:41:39,163 --> 00:41:41,723
about Barney Showalter
talking to him about the money?
585
00:41:43,001 --> 00:41:46,460
Well, yeah, he did
say something about it.
586
00:41:46,604 --> 00:41:49,096
But it's the kind of thing
that men talk about in prison.
587
00:41:50,942 --> 00:41:52,274
Well, that's just it.
588
00:41:52,410 --> 00:41:55,574
Why would Paul even mention it if
he was planning something like this?
589
00:41:58,082 --> 00:41:59,812
I agree with you.
590
00:41:59,951 --> 00:42:02,614
I mean, the thing about Paul,
Chief, is he believes in people.
591
00:42:02,754 --> 00:42:07,556
He was a patsy once because it didn't even
occur to him that anyone would use him.
592
00:42:07,692 --> 00:42:11,060
But that still
didn't change him.
593
00:42:11,195 --> 00:42:12,959
He was the perfect
patsy for a frame,
594
00:42:13,097 --> 00:42:16,158
so whoever masterminded this whole
thing would get away clear with the money.
595
00:42:16,300 --> 00:42:18,166
Like Smitty, for instance.
596
00:42:18,302 --> 00:42:21,830
He could have been in on it with
Showalter and then double-crossed him.
597
00:42:21,973 --> 00:42:25,808
Did you two ever think of
collaborating on science fiction?
598
00:42:25,943 --> 00:42:27,969
Oh, sure, we're reaching,
599
00:42:28,112 --> 00:42:31,412
but... but someone else could
have typed that letter to Showalter
600
00:42:31,549 --> 00:42:33,040
on Paul's machine to set him up.
601
00:42:33,184 --> 00:42:34,516
- Right?
- Right.
602
00:42:34,652 --> 00:42:37,679
And got him to Showalter's
room on some pretext,
603
00:42:37,822 --> 00:42:40,451
make him his prisoner when
he ran from the rooming house,
604
00:42:40,591 --> 00:42:42,936
held a gun on him, and forced
him to write the note to Helen,
605
00:42:42,960 --> 00:42:43,960
phoned my office,
606
00:42:44,062 --> 00:42:47,328
and then fed him the lines that he
shouted at me from inside the cabin.
607
00:42:47,465 --> 00:42:51,698
And then that someone ran out the
back of the cabin after he shot Paul
608
00:42:51,836 --> 00:42:53,270
before you broke in, is that it?
609
00:42:53,404 --> 00:42:55,202
Well, it's all possible, Carl.
610
00:42:55,339 --> 00:42:57,240
All right, all right.
611
00:42:57,375 --> 00:43:00,812
Would either of you like to take a
flyer at why Paul ran with the money?
612
00:43:03,047 --> 00:43:07,382
Well, being found like
that, with Showalter's body,
613
00:43:07,518 --> 00:43:12,149
it's, well, if it was a frame, it's
easy to see why he might panic.
614
00:43:14,425 --> 00:43:17,020
You put all of your ifs
and your maybes together,
615
00:43:17,161 --> 00:43:19,096
you come up with the
biggest pile of nonsense
616
00:43:19,230 --> 00:43:21,995
I have ever heard
from two grown men.
617
00:43:22,133 --> 00:43:25,228
Trouble with you, Carl, is
you've got no imagination.
618
00:43:25,369 --> 00:43:26,428
Can I use your phone?
619
00:43:26,571 --> 00:43:29,871
As long as you don't call
anyplace as far out as your theory.
620
00:43:30,007 --> 00:43:32,602
If Paul dies without
regaining consciousness,
621
00:43:32,743 --> 00:43:35,406
we'll never realize
just how far out it was.
622
00:43:37,548 --> 00:43:39,141
Dr. Carter, please.
623
00:43:39,283 --> 00:43:41,081
That's all for today,
Frank. Thanks.
624
00:43:43,221 --> 00:43:45,417
Dr. Carter, this is Joe Mannix.
625
00:43:45,556 --> 00:43:47,525
What's the latest on Paul...
626
00:43:49,026 --> 00:43:50,255
Oh?
627
00:43:53,264 --> 00:43:54,527
I see. Good.
628
00:43:56,100 --> 00:43:58,626
Yeah, thanks. Thanks
very much, Doctor.
629
00:43:58,769 --> 00:44:01,398
Well, he's alive, and his life
signs are growing stronger.
630
00:44:01,539 --> 00:44:03,872
The doctor now believes
there's a better than even chance
631
00:44:04,008 --> 00:44:05,252
that he'll regain consciousness.
632
00:44:05,276 --> 00:44:06,676
He was almost optimistic.
633
00:44:06,811 --> 00:44:10,248
If Paul lives, he can tell
us exactly what happened.
634
00:44:10,381 --> 00:44:11,974
Maybe you'd better
stick around, Joe.
635
00:44:12,116 --> 00:44:14,210
Well, I can't. But if you
need me, I'll be back.
636
00:44:14,352 --> 00:44:19,154
Oh, uh, Frank, I'm depending on
you to keep the Chief here honest.
637
00:44:19,290 --> 00:44:22,317
He seems a little too eager
to tie a ribbon on this one.
638
00:46:43,234 --> 00:46:46,033
Oh, nurse, is there anything?
639
00:46:49,874 --> 00:46:56,337
Doctor Ward, 561. Doctor
Ward, 561 West, please.
640
00:46:56,480 --> 00:46:58,210
If he dies, Joe, I'm...
641
00:46:58,349 --> 00:47:01,342
You can't blame yourself, Carl.
I was the one who was set up.
642
00:47:01,485 --> 00:47:05,354
That phone call from the airport to make
sure I'd followed the car into the hills.
643
00:47:05,489 --> 00:47:06,855
Yeah.
644
00:47:06,991 --> 00:47:11,326
He must have had Paul with him
all the time, on the floor of the car.
645
00:47:11,462 --> 00:47:13,954
And when I lost the
car at the intersection,
646
00:47:14,098 --> 00:47:16,192
he threw a couple of wild
shots at me from the cabin
647
00:47:16,334 --> 00:47:17,644
to make sure I knew
where they were
648
00:47:17,668 --> 00:47:19,933
and I'd be a witness to
Paul's supposed suicide.
649
00:47:20,071 --> 00:47:22,768
Yeah, but you didn't buy it from
the very beginning, Joe. Why?
650
00:47:22,907 --> 00:47:27,140
Well, I just couldn't believe that
I'd been that wrong about Paul.
651
00:47:36,487 --> 00:47:38,979
Doctor Hein, outside call.
652
00:47:39,123 --> 00:47:41,649
When a cop goes bad,
it's poison for everybody.
653
00:47:41,792 --> 00:47:43,283
Well, it happens.
654
00:47:43,427 --> 00:47:45,726
I was so sure I knew Frank,
I didn't even look at him.
655
00:47:45,863 --> 00:47:49,356
After all, he was a first-rate
policeman for a lot of years.
656
00:47:49,500 --> 00:47:52,299
I guess you never know
how a person is going to react
657
00:47:52,436 --> 00:47:55,201
until they get a chance
to grab $150,000.
658
00:47:55,339 --> 00:47:57,001
Yeah, but to set
up a friend, too?
659
00:47:57,141 --> 00:47:59,804
Friendships have been
broken up for a lot less.
660
00:47:59,944 --> 00:48:01,503
He set him up all the way.
661
00:48:01,645 --> 00:48:02,738
He probably called Paul,
662
00:48:02,880 --> 00:48:05,941
told him there was a dangerous
hood holed up in that rooming house.
663
00:48:07,818 --> 00:48:10,413
That prowler call... That
had to be Frank, too.
664
00:48:10,554 --> 00:48:12,523
Yeah.
665
00:48:12,656 --> 00:48:14,090
Oh, Doctor?
666
00:48:14,225 --> 00:48:15,955
In a moment, Mr. Mannix.
667
00:48:40,351 --> 00:48:42,877
Mrs. Parish, your
husband is asking for you.
668
00:48:54,799 --> 00:48:56,290
Hi, Kitten.
669
00:48:56,434 --> 00:48:57,902
Hi.
670
00:49:00,604 --> 00:49:02,402
He's going to be
all right, huh, Doc?
671
00:49:02,540 --> 00:49:05,977
Oh, I'd say he's good
for another seventy years.
672
00:49:10,648 --> 00:49:13,413
Well, that winds that up.
673
00:49:13,551 --> 00:49:15,747
- Except for one thing.
- What?
674
00:49:15,886 --> 00:49:19,448
You sure jumped at my suggestion
to put on an act to force Frank's hand.
675
00:49:19,590 --> 00:49:20,922
So?
676
00:49:21,058 --> 00:49:24,495
Well, I've got a feeling you were
putting me on all along, needling me,
677
00:49:24,628 --> 00:49:27,723
so I could prove that you were wrong
about Paul because you wanted to be.
678
00:49:27,865 --> 00:49:31,632
One thing about you, you certainly
have a very rich imagination, Joe.
679
00:49:31,769 --> 00:49:33,294
No kidding.
680
00:49:33,437 --> 00:49:35,463
Come on, I'll buy you breakfast.
48813
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.