All language subtitles for Mannix S04E15 What Happened to Sunday.DVDRip.NonHI.en.CBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,962 --> 00:01:35,986 Let's get out of here. 2 00:01:53,013 --> 00:01:54,811 ♪♪ 3 00:03:13,994 --> 00:03:15,826 How do you feel, Joe? 4 00:03:15,962 --> 00:03:17,453 I don't know. 5 00:03:19,166 --> 00:03:20,600 Oh, yes I do. 6 00:03:20,734 --> 00:03:22,396 Like an earthquake hit me. 7 00:03:22,536 --> 00:03:24,835 Either that or... 8 00:03:26,373 --> 00:03:28,205 Or a steamroller ran over me. 9 00:03:29,643 --> 00:03:30,736 You had a bad fall. 10 00:03:30,877 --> 00:03:32,345 What? 11 00:03:32,479 --> 00:03:33,970 From a bridge. 12 00:03:34,114 --> 00:03:35,434 It's a wonder you're still alive. 13 00:03:35,549 --> 00:03:37,484 Bridge? 14 00:03:40,087 --> 00:03:41,953 Can I come in? 15 00:03:43,857 --> 00:03:44,950 Hi, Lieutenant. 16 00:03:45,092 --> 00:03:47,652 Well, you don't look too bad. 17 00:03:47,794 --> 00:03:49,922 Joe, I hate to rush you at a time like this, 18 00:03:50,063 --> 00:03:52,259 but I'd like a description of the hoods in those cars. 19 00:03:52,399 --> 00:03:53,697 A newsboy saw them. 20 00:03:53,834 --> 00:03:55,894 Morrie, just take it easy, huh? 21 00:03:56,036 --> 00:03:58,267 Now what's with these questions. 22 00:03:58,405 --> 00:04:00,583 I haven't got the slightest idea what you're talking about. 23 00:04:00,607 --> 00:04:04,100 I don't think he remembers, Lieutenant. 24 00:04:05,679 --> 00:04:08,979 Joe, some guys in cars were playing hockey 25 00:04:09,116 --> 00:04:11,415 and using you for the puck and you can't remember? 26 00:04:11,551 --> 00:04:15,044 The last thing I remember is I got up to go out 27 00:04:15,188 --> 00:04:17,157 and look for a place for Sunday brunch. 28 00:04:17,290 --> 00:04:18,656 Well, you didn't come back. 29 00:04:18,792 --> 00:04:20,260 Aw, come on. 30 00:04:20,393 --> 00:04:21,884 He's right, Joe. 31 00:04:22,028 --> 00:04:25,123 Your bed hasn't been sleep in and your car's not in the garage. 32 00:04:25,265 --> 00:04:28,861 And they're still looking for it. 33 00:04:33,306 --> 00:04:36,003 Why should my bed be slept in? 34 00:04:36,143 --> 00:04:38,254 I couldn't have been gone for more than a couple hours. 35 00:04:38,278 --> 00:04:40,247 More like 24 hours. 36 00:04:40,380 --> 00:04:41,678 Joe. 37 00:04:41,815 --> 00:04:43,647 Today is Monday. 38 00:04:45,018 --> 00:04:46,452 Monday. 39 00:04:49,089 --> 00:04:50,614 Well, what happened to Sunday? 40 00:04:50,757 --> 00:04:54,558 Sunday's buried somewhere in there, Joe. 41 00:04:54,694 --> 00:04:57,014 When your brain was jolted against the casing of your skull 42 00:04:57,063 --> 00:05:00,625 some of the cells were roughed up and the information stored in them, 43 00:05:00,767 --> 00:05:02,827 what we call memory, was lost. 44 00:05:02,969 --> 00:05:06,633 But why just Sunday? Why only the last 24 hours? 45 00:05:06,773 --> 00:05:11,575 I can't give you the answer to that, but it's not at all unusual. 46 00:05:11,711 --> 00:05:13,111 Happens all the time in sports. 47 00:05:13,246 --> 00:05:14,612 Take football. 48 00:05:14,748 --> 00:05:17,693 A player can suffer a mild concussion and stay in there until the final gun 49 00:05:17,717 --> 00:05:18,795 and never know he was in the game. 50 00:05:18,819 --> 00:05:23,018 Doc, somebody tried to kill me and I don't know who or why 51 00:05:23,156 --> 00:05:24,715 or when they'll try again. 52 00:05:24,858 --> 00:05:26,986 But this is no football game. 53 00:05:27,127 --> 00:05:28,527 It's a matter of survival. 54 00:05:28,662 --> 00:05:30,290 I have to remember. 55 00:05:30,430 --> 00:05:33,059 Maybe you will. 56 00:05:33,200 --> 00:05:35,111 Maybe the missing pieces will drift home to your brain 57 00:05:35,135 --> 00:05:37,366 and you'll get back that 24 hours you lost. 58 00:05:38,872 --> 00:05:40,397 A gas receipt. 59 00:05:40,540 --> 00:05:43,169 Mm-hmm. Dated yesterday. 60 00:05:43,310 --> 00:05:45,336 So you probably drove around a bit. 61 00:05:46,947 --> 00:05:50,213 Oh, and this was in your wallet. 62 00:05:50,350 --> 00:05:51,350 Yeah. 63 00:05:51,484 --> 00:05:53,919 - Whoever drew it is pretty good. - Yeah. 64 00:05:54,054 --> 00:05:58,321 Look, Peggy, restaurants sometimes hire caricaturists. 65 00:05:58,458 --> 00:06:00,169 See if you can run down this place mat, huh? 66 00:06:00,193 --> 00:06:01,354 Right. 67 00:06:09,769 --> 00:06:10,793 Joe, what's the matter? 68 00:06:12,539 --> 00:06:15,099 I'm not sure. 69 00:06:15,242 --> 00:06:18,303 I seem to remember other caricatures in the same style. 70 00:06:20,480 --> 00:06:22,039 Celebrities. 71 00:06:22,182 --> 00:06:25,311 You probably saw them in a magazine somewhere. 72 00:06:31,224 --> 00:06:34,353 Among them J. Lester Vail. 73 00:06:34,494 --> 00:06:38,397 What connection could there be between Vail and what happened to you? 74 00:06:38,531 --> 00:06:40,466 Vail heads up a committee of businessmen 75 00:06:40,600 --> 00:06:44,059 who have been trying to keep hood money out of legitimate enterprises. 76 00:06:44,204 --> 00:06:45,695 And I know Lester Vail. 77 00:06:45,839 --> 00:06:47,774 Personally? 78 00:06:48,875 --> 00:06:50,036 I've raced against him. 79 00:07:01,254 --> 00:07:03,155 Hey, you got a drink, Jerry. 80 00:07:09,496 --> 00:07:10,496 Hey, Joe! 81 00:07:10,630 --> 00:07:11,893 Why aren't you racing today? 82 00:07:12,032 --> 00:07:13,933 I kind of miss you trying to run me up the wall. 83 00:07:14,067 --> 00:07:15,296 Well, next time, Les. 84 00:07:15,435 --> 00:07:17,404 Say tell me, was I with you, yesterday? 85 00:07:17,537 --> 00:07:18,766 Don't you know? 86 00:07:18,905 --> 00:07:20,635 Uh, it seems I drew a blank. 87 00:07:20,774 --> 00:07:22,868 Well, I wish I had been there. Sounds like fun. 88 00:07:23,009 --> 00:07:24,500 But no, huh? 89 00:07:24,644 --> 00:07:27,644 No. I just got in this morning. I've been in Palm Springs for the past week. 90 00:07:27,781 --> 00:07:29,692 Listen, if I can help you out though, let me know. 91 00:07:29,716 --> 00:07:31,480 Thanks, Les. Luck! 92 00:07:31,618 --> 00:07:33,883 Okay, Mr. Vail, good luck! 93 00:07:50,470 --> 00:07:52,496 Mr. Mannix' office. 94 00:07:52,639 --> 00:07:55,473 Hi, Joe. Any luck? 95 00:07:55,608 --> 00:07:56,769 Well, mine's been better. 96 00:07:56,910 --> 00:07:58,538 I traced that place mat. 97 00:07:58,678 --> 00:08:00,442 It came from a place called The Monkey Bar. 98 00:08:24,137 --> 00:08:25,435 Bloody Mary, right? 99 00:08:26,740 --> 00:08:27,740 Right. 100 00:08:27,841 --> 00:08:30,834 And heavy on the tabasco. 101 00:08:30,977 --> 00:08:32,138 Hey, not bad. 102 00:08:32,278 --> 00:08:36,181 Forty years tending bar... Matching drinks and faces comes easy. 103 00:08:36,316 --> 00:08:39,650 Then I guess you'd remember that I was in here for brunch yesterday. 104 00:08:39,786 --> 00:08:40,913 Sure. 105 00:08:41,054 --> 00:08:42,716 Alone? 106 00:08:42,856 --> 00:08:44,654 You're putting me on. 107 00:08:44,791 --> 00:08:45,791 No, no. 108 00:08:45,925 --> 00:08:47,052 Aw, come on. 109 00:08:47,193 --> 00:08:52,996 Let's just say that we're testing your memory for faces. 110 00:08:53,133 --> 00:08:55,762 Well, uh... 111 00:08:55,902 --> 00:08:59,896 You were sitting right there with this middle-age fellow. 112 00:09:00,040 --> 00:09:01,702 He was scotch rocks. 113 00:09:01,841 --> 00:09:03,503 And two ladies. 114 00:09:03,643 --> 00:09:05,874 The blonde was a whiskey sour 115 00:09:06,012 --> 00:09:11,713 and your girl... your girl had the most beautiful reddish brown hair 116 00:09:11,851 --> 00:09:13,615 just about the same color as her drink. 117 00:09:13,753 --> 00:09:16,848 Manhattan. Two cherries. 118 00:09:18,258 --> 00:09:19,726 Go on. 119 00:09:19,859 --> 00:09:23,660 Well, the scotch rocks and whiskey sour left after a while. 120 00:09:23,797 --> 00:09:27,791 But the Manhattan and the Bloody Mary lingered on. 121 00:09:27,934 --> 00:09:30,130 And on and on. 122 00:09:30,270 --> 00:09:32,205 Just like the old song. 123 00:10:23,723 --> 00:10:25,521 What's the matter? Too much tabasco? 124 00:10:25,658 --> 00:10:26,658 Huh? Oh, no, no no. 125 00:10:26,793 --> 00:10:27,793 It's fine. 126 00:10:27,894 --> 00:10:33,492 Listen, do you recall if I came in with the lady with red hair? 127 00:10:33,633 --> 00:10:36,330 No. You were sitting alone at the bar 128 00:10:36,469 --> 00:10:40,907 and the blonde called you over to introduce you to the others. 129 00:10:41,040 --> 00:10:42,520 Would you happen to know their names? 130 00:10:42,609 --> 00:10:44,601 I'm sorry. 131 00:10:44,744 --> 00:10:46,940 Ever see them before? 132 00:10:47,080 --> 00:10:49,709 No. 133 00:10:49,849 --> 00:10:52,011 Uh, who was waiting on us? 134 00:10:52,152 --> 00:10:55,213 Well, now that would have been Carol. 135 00:10:55,355 --> 00:10:59,122 But weekdays she works the dinner shift. 136 00:11:02,195 --> 00:11:05,757 Well when she comes in, 137 00:11:05,899 --> 00:11:07,259 would you have her give me a call? 138 00:11:07,333 --> 00:11:09,063 Sure. My pleasure. 139 00:11:09,202 --> 00:11:11,398 Thanks. 140 00:11:24,851 --> 00:11:27,377 Do you always put the license number on the parking stubs? 141 00:11:27,520 --> 00:11:30,080 Yeah, it saves arguments with drunks. 142 00:11:30,223 --> 00:11:31,634 Do you still have the parking stubs from yesterday? 143 00:11:31,658 --> 00:11:32,751 Sure. 144 00:11:32,892 --> 00:11:35,521 They're right here in the drawer. 145 00:11:37,630 --> 00:11:38,630 How many, Joe? 146 00:11:38,765 --> 00:11:40,324 43, including mine. 147 00:11:40,466 --> 00:11:41,627 Check them out with the DMV. 148 00:11:41,768 --> 00:11:43,928 I want the name of everyone who parked there yesterday. 149 00:11:43,970 --> 00:11:45,438 Okay. 150 00:11:45,572 --> 00:11:47,336 Oh, a girl named Billie called. 151 00:11:47,473 --> 00:11:49,533 Billie? 152 00:11:51,778 --> 00:11:53,269 Billie. 153 00:11:53,413 --> 00:11:54,540 No bells. 154 00:11:54,681 --> 00:11:55,681 What did she want? 155 00:11:55,815 --> 00:11:57,078 She didn't say. 156 00:11:57,217 --> 00:11:58,217 But she said you'd know. 157 00:11:58,318 --> 00:11:59,684 Oh, great. 158 00:11:59,819 --> 00:12:02,339 You're supposed to meet her at a place called The Beauty Parlor. 159 00:12:02,388 --> 00:12:04,448 The Beauty Parlor. 160 00:12:04,591 --> 00:12:07,390 It's not a place where you get your hair done. 161 00:12:07,527 --> 00:12:09,519 I know, Peggy. 162 00:13:17,130 --> 00:13:18,130 Hi, lover. 163 00:13:18,231 --> 00:13:20,427 Hi. 164 00:13:20,566 --> 00:13:21,966 My usual, honey. 165 00:13:22,101 --> 00:13:24,161 Scotch and water for the boyfriend. 166 00:13:24,304 --> 00:13:27,172 With a lemon twist. 167 00:13:27,307 --> 00:13:28,673 How are you, huh? 168 00:13:28,808 --> 00:13:29,808 Well, I'm breathing. 169 00:13:29,909 --> 00:13:30,933 Hey, that's good. 170 00:13:31,077 --> 00:13:32,375 Me, I'm panting. 171 00:13:33,579 --> 00:13:36,549 You know this smog is something else. 172 00:13:36,683 --> 00:13:38,948 You do things to me, Mister. 173 00:13:40,253 --> 00:13:42,654 Okay, I know the feeling's not mutual. 174 00:13:42,789 --> 00:13:44,951 Oh, wait a minute. Don't sell yourself short. 175 00:13:45,091 --> 00:13:48,789 Joe, what do I get if I tell you what you want to know? 176 00:13:48,928 --> 00:13:49,928 What's that? 177 00:13:49,996 --> 00:13:51,396 His name? 178 00:13:51,531 --> 00:13:52,531 Whose? 179 00:13:52,632 --> 00:13:54,999 The guy you followed in here last night. 180 00:13:55,134 --> 00:13:56,898 Oh, him. 181 00:13:57,036 --> 00:13:58,163 Oh, him? 182 00:13:58,304 --> 00:14:01,706 Maybe it's not important now, but you were sure bugging everybody. 183 00:14:01,841 --> 00:14:04,572 Oh, incidentally, you don't have to worry about the damage. 184 00:14:04,711 --> 00:14:08,148 I convinced the manager you didn't start it. 185 00:14:12,251 --> 00:14:14,948 I bet that creep is still counting his teeth. 186 00:14:15,088 --> 00:14:17,148 The only edge he had on you was running. 187 00:14:17,290 --> 00:14:19,657 He was out of sight before you got to the door. 188 00:14:19,792 --> 00:14:22,227 Anyway, what do I get? 189 00:14:22,362 --> 00:14:23,625 You name it. 190 00:14:25,598 --> 00:14:28,693 Maybe you'll take me out to dinner some night. 191 00:14:28,835 --> 00:14:30,463 It's a date. 192 00:14:30,603 --> 00:14:32,936 Hmm. Well, I asked around. 193 00:14:33,072 --> 00:14:34,335 The guy's name is Ted King. 194 00:14:34,474 --> 00:14:36,568 Ted King. 195 00:14:36,709 --> 00:14:39,076 Well, what does he do? 196 00:14:39,212 --> 00:14:40,852 That's all I could find out was his name. 197 00:14:40,880 --> 00:14:43,748 Well, thanks, Billie. I got to run. 198 00:14:45,651 --> 00:14:46,880 You'll call me? 199 00:14:50,957 --> 00:14:52,084 That's a promise. 200 00:15:58,858 --> 00:16:01,259 The old Princess Louise 201 00:16:01,394 --> 00:16:05,354 carried a great-uncle of mine to the Orient and back 17 times. 202 00:16:05,498 --> 00:16:08,491 He was one of the world's great authorities on Japanese culture. 203 00:16:08,634 --> 00:16:10,569 Especially geisha girls. 204 00:16:13,840 --> 00:16:16,366 Just hear me out, will you Morrie? 205 00:16:16,509 --> 00:16:18,808 Now I met this girl, now don't ask me her name. 206 00:16:18,945 --> 00:16:20,174 I don't know it. 207 00:16:20,313 --> 00:16:22,680 Anyway, we spent most of Sunday together. 208 00:16:22,815 --> 00:16:26,183 Somewhere along the way, we stopped and danced at a place 209 00:16:26,319 --> 00:16:29,812 that was directly across where the Princess Louise is docked. 210 00:16:29,956 --> 00:16:31,618 And that night somebody killed her. 211 00:16:31,757 --> 00:16:33,225 Why? 212 00:16:33,359 --> 00:16:34,588 I don't know why. 213 00:16:34,727 --> 00:16:38,027 Maybe they were after me and she got in the way. 214 00:16:38,164 --> 00:16:42,226 Anyway, they threw her off of some high place, and I saw it. 215 00:16:42,368 --> 00:16:45,770 Okay, where's the body? 216 00:16:45,905 --> 00:16:47,134 Morrie, it happened. 217 00:16:47,273 --> 00:16:48,798 A high place. 218 00:16:48,941 --> 00:16:51,001 A cliff, a building, what? 219 00:16:52,745 --> 00:16:56,910 Uh, I seem to remember a balcony. 220 00:16:57,049 --> 00:17:01,544 Joe, if anyone falls from a high place they get hurt. 221 00:17:01,687 --> 00:17:04,919 And if anyone gets hurt, we get a report on it. 222 00:17:05,057 --> 00:17:06,320 We haven't. 223 00:17:06,459 --> 00:17:08,724 And no report on any murder yesterday, either. 224 00:17:08,861 --> 00:17:10,591 Well, you got one, mine. 225 00:17:10,730 --> 00:17:12,130 Okay, okay. 226 00:17:12,265 --> 00:17:14,643 Well, what about that character I tangled with at the Beauty Parlor? 227 00:17:14,667 --> 00:17:15,944 Ted King. What have you got on him? 228 00:17:15,968 --> 00:17:20,064 Look, Joe, what worries me is these guys who want to use your body for a drag strip. 229 00:17:20,206 --> 00:17:21,886 Why don't you get out of town for a while? 230 00:17:21,974 --> 00:17:23,533 No. 231 00:17:23,676 --> 00:17:26,271 We can't guard you around the clock. 232 00:17:26,412 --> 00:17:28,210 Don't worry about it. I'll take care of it. 233 00:17:30,516 --> 00:17:34,248 Peggy, talk some sense into that thick skull. 234 00:17:34,387 --> 00:17:35,387 Yes. She'll do that. 235 00:17:35,521 --> 00:17:37,956 While you're getting a make on Ted King. 236 00:17:44,163 --> 00:17:46,826 Mr. Mannix' office. 237 00:17:46,966 --> 00:17:49,094 Speaking. 238 00:17:49,235 --> 00:17:51,966 It's Long Beach Chamber of Commerce. 239 00:17:52,104 --> 00:17:53,902 Yes. 240 00:17:54,040 --> 00:17:55,633 Yes, I see. 241 00:17:55,775 --> 00:17:58,836 Thank you. Thank you very much. 242 00:17:58,978 --> 00:18:02,380 There's only one place in the harbor district that has dancing Sunday night. 243 00:18:02,515 --> 00:18:04,416 It's a place called the Sea Breeze. 244 00:18:04,550 --> 00:18:06,390 And it's right across from the Princess Louise. 245 00:19:05,044 --> 00:19:07,206 We're closed Mondays, Mister. 246 00:19:07,346 --> 00:19:09,941 Yeah, I know. I know. 247 00:19:19,225 --> 00:19:21,717 The old Princess Louise 248 00:19:21,861 --> 00:19:26,731 carried a great-uncle of mine to the Orient and back 17 times. 249 00:19:26,866 --> 00:19:31,167 He was one of the world's great authorities on Japanese culture. 250 00:19:31,303 --> 00:19:34,171 Especially geisha girls. 251 00:19:43,582 --> 00:19:47,451 It's nice to dance with a man who's light on his feet. 252 00:19:47,586 --> 00:19:48,849 Was Jack that bad? 253 00:19:48,988 --> 00:19:51,719 Jack? Oh, Jack doesn't dance at all. 254 00:19:51,857 --> 00:19:55,658 Except maybe with joy when the stock market goes up. 255 00:20:11,277 --> 00:20:14,338 What's with this character Jack you keep mentioning. 256 00:20:14,480 --> 00:20:16,506 Who is he? 257 00:20:16,649 --> 00:20:19,141 He's not important anymore. 258 00:20:19,285 --> 00:20:22,312 Now that I will drink to. 259 00:20:26,258 --> 00:20:27,954 Is this the works? 260 00:20:28,094 --> 00:20:30,529 All the people that parked at the Monkey Bar lot yesterday. 261 00:20:30,663 --> 00:20:32,825 There's not a name on there I recognize. 262 00:20:32,965 --> 00:20:35,298 Maybe the people you had lunch with came in a cab. 263 00:20:35,434 --> 00:20:36,629 Well, that's a possibility. 264 00:20:36,769 --> 00:20:39,147 Try and check that out with the parking attendant, will you, Peggy? 265 00:20:39,171 --> 00:20:41,766 Right. What about the gas receipt? 266 00:20:41,907 --> 00:20:45,105 Yeah, that's my handwriting. 267 00:20:45,244 --> 00:20:47,110 Do you remember me? 268 00:20:47,246 --> 00:20:49,238 You know we get a lot of people in this station. 269 00:20:49,381 --> 00:20:51,714 Well, I may have had a lady with me. 270 00:20:51,851 --> 00:20:54,912 I wasn't in this car. I was in a dark-green convertible. 271 00:20:55,054 --> 00:20:56,317 Wait a minute. 272 00:20:56,455 --> 00:20:57,946 This lady had reddish hair? 273 00:20:58,090 --> 00:20:59,090 Right. 274 00:20:59,191 --> 00:21:01,271 Sure. I remember. We were kind of jammed up that day. 275 00:21:01,393 --> 00:21:04,386 Yeah, you took the lady for a walk over the park over there. 276 00:21:09,201 --> 00:21:10,760 Uh, fill it up with high-test 277 00:21:10,903 --> 00:21:12,639 and check under the hood will you, please? 278 00:21:12,663 --> 00:21:12,983 Right. 279 00:21:13,105 --> 00:21:14,937 Thanks. 280 00:21:41,967 --> 00:21:45,734 Would anyone mind if I took just one? 281 00:22:05,691 --> 00:22:08,490 Joe, the camera. 282 00:22:08,627 --> 00:22:10,459 That man over there. 283 00:22:14,333 --> 00:22:17,098 Let's get back to the car. 284 00:22:25,845 --> 00:22:30,510 Say, when the lady and I returned from the park, was she upset? 285 00:22:30,649 --> 00:22:34,586 Now that you mention it, she was kind of uptight. 286 00:22:34,720 --> 00:22:35,720 Did she say anything? 287 00:22:35,855 --> 00:22:37,666 Well, I was running your card through the credit machine. 288 00:22:37,690 --> 00:22:38,690 So I didn't get it all 289 00:22:38,791 --> 00:22:41,158 but the part that I did get was kind of oddball. 290 00:22:41,293 --> 00:22:44,695 Yeah, she said something about he wasn't spying on you Joe. 291 00:22:44,830 --> 00:22:46,492 He was spying on me. 292 00:22:48,267 --> 00:22:51,396 Spying? You're sure she used that word? 293 00:22:51,537 --> 00:22:55,201 Sure. It's not the kind of word you hear every day pumping gas. 294 00:23:03,315 --> 00:23:06,410 His name is Hayward. Thomas Hayward. 295 00:23:06,552 --> 00:23:08,578 Ring a bell? 296 00:23:08,721 --> 00:23:10,656 Hayward. 297 00:23:10,789 --> 00:23:13,884 Yeah, he's the newspaperman who did a series about the Syndicate 298 00:23:14,026 --> 00:23:17,861 trying to muscle in on legitimate business. 299 00:23:17,997 --> 00:23:19,021 Why? 300 00:23:19,164 --> 00:23:22,601 He flew into L.A. from New York last Tuesday. 301 00:23:22,735 --> 00:23:25,933 The newspaper chain he works for said he had a 7:30 appointment 302 00:23:26,071 --> 00:23:30,406 to interview J. Lester Vail at Vail's house in Benedict Canyon. 303 00:23:30,542 --> 00:23:31,976 Vail never showed up. 304 00:23:32,111 --> 00:23:34,273 Well, somebody got their wires crossed. 305 00:23:34,413 --> 00:23:36,075 Vail was in Palm Springs all last week. 306 00:23:36,215 --> 00:23:38,741 - How do you know? - He told me. 307 00:23:38,884 --> 00:23:42,787 Well, anyway, Hayward went right from the airport to Vail's house. 308 00:23:42,922 --> 00:23:45,824 And when they told him Vail wasn't there, he left. 309 00:23:45,958 --> 00:23:48,894 He hasn't been seen since. He never even checked into his hotel. 310 00:23:49,028 --> 00:23:53,557 Why did Hayward want to see Vail in particular? 311 00:23:53,699 --> 00:23:58,501 Well, it's my guess Hayward wanted to write about 312 00:23:58,637 --> 00:24:01,402 Vail's own campaign against the Syndicate. 313 00:24:01,540 --> 00:24:04,032 But maybe the boys figured he did see Vail 314 00:24:04,176 --> 00:24:06,270 and learned something they didn't want published. 315 00:24:06,412 --> 00:24:08,904 That could be why he's among the missing. 316 00:24:09,048 --> 00:24:11,176 - That's possible. - Now where do I fit in? 317 00:24:11,317 --> 00:24:13,980 Well, you tell me. 318 00:24:14,119 --> 00:24:17,612 Maybe in your wanderings around yesterday you found out something. 319 00:24:17,756 --> 00:24:18,985 It makes sense. 320 00:24:19,124 --> 00:24:21,644 The Syndicate wouldn't try to kill you without some good reason. 321 00:24:21,727 --> 00:24:24,356 We're not even sure it was the Syndicate. 322 00:24:24,496 --> 00:24:25,964 Oh, yes we are. 323 00:24:26,098 --> 00:24:29,159 I got a make on that Ted King guy you roughed up at the Beauty Parlor. 324 00:24:29,301 --> 00:24:32,169 His real name is Ted Kinsella. 325 00:24:32,304 --> 00:24:34,102 He's a Syndicate contract man. 326 00:24:38,444 --> 00:24:42,814 Well, if I get any ideas about Thomas Hayward, Morrie, I'll let you know. 327 00:24:42,948 --> 00:24:45,110 Well, hold it, Joe. We found your car. 328 00:24:46,919 --> 00:24:47,919 Where? 329 00:24:48,020 --> 00:24:50,012 1600 block on Dwyer. 330 00:24:50,155 --> 00:24:51,783 Where is it now? 331 00:24:52,992 --> 00:24:54,102 You can pick it up downstairs. 332 00:24:54,126 --> 00:24:56,789 Thanks, Morrie. 333 00:26:17,576 --> 00:26:19,602 Police department. 334 00:26:21,713 --> 00:26:25,013 Lieutenant Straus, please. 335 00:26:25,150 --> 00:26:29,417 Morrie, I found the house. 336 00:26:29,555 --> 00:26:31,353 Yeah, the one with the balcony. 337 00:27:59,044 --> 00:28:02,674 Her name's Vera Rawlins. She works for a magazine called Metropolis. 338 00:28:04,650 --> 00:28:05,777 Vera. 339 00:28:08,487 --> 00:28:12,185 Now I remember. 340 00:28:12,324 --> 00:28:14,816 Come on out to the balcony, Morrie. 341 00:28:14,960 --> 00:28:17,486 None of the neighbors heard anything unusual last night. 342 00:28:22,267 --> 00:28:24,896 And this is where she was thrown over. 343 00:28:25,037 --> 00:28:26,903 They must have taken her body away. 344 00:28:27,039 --> 00:28:29,873 I'll have the bright boys examine the lawn for blood. 345 00:28:34,046 --> 00:28:37,175 We got most of the missing pieces now. 346 00:28:37,316 --> 00:28:40,184 Joe, let's go over it again. 347 00:28:43,956 --> 00:28:47,654 Someone introduced me to Vera at the Monkey Bar. 348 00:28:47,793 --> 00:28:50,991 Later we went for a ride. 349 00:28:53,065 --> 00:28:58,629 Then we took a walk in that little park near the VA in Westwood. 350 00:28:58,770 --> 00:29:03,799 She said someone was spying on her. Someone with a camera. 351 00:29:03,942 --> 00:29:06,241 Then we came here. 352 00:29:06,378 --> 00:29:08,506 She changed. 353 00:29:08,647 --> 00:29:13,278 And then we went dancing at a place in Long Beach called the Sea Breeze. 354 00:29:14,953 --> 00:29:16,979 I brought her home. 355 00:29:17,122 --> 00:29:20,991 I went down to my car, to leave. 356 00:29:21,126 --> 00:29:24,494 When I spotted somebody watching the house. 357 00:29:24,630 --> 00:29:27,259 He took off. I tailed him to the Beauty Parlor. 358 00:29:27,399 --> 00:29:28,799 Lost him. 359 00:29:28,934 --> 00:29:31,995 Ted Kinsella, alias Ted King. 360 00:29:32,137 --> 00:29:33,435 I put out an APB on him. 361 00:29:33,572 --> 00:29:39,239 Then I came back here in time to see 362 00:29:39,378 --> 00:29:42,473 two men throw Vera over the balcony. 363 00:29:42,614 --> 00:29:46,176 As I went up to her, three or four hoods came after me. 364 00:29:46,318 --> 00:29:47,318 I ran. 365 00:29:47,419 --> 00:29:50,446 I got back to my car, but they came after me. 366 00:29:50,589 --> 00:29:51,784 I couldn't shake them. 367 00:29:51,923 --> 00:29:55,155 I finally wound up on a dead-end street on Dwyer and took off on foot. 368 00:29:59,031 --> 00:30:00,624 You pretty much know the rest of it. 369 00:30:00,766 --> 00:30:03,702 Well, all right. Let's go. 370 00:30:03,835 --> 00:30:05,303 I'll get the fingerprint boys over. 371 00:30:05,437 --> 00:30:06,962 Yeah, you go ahead, Morrie. 372 00:30:07,105 --> 00:30:09,438 Okay. I'll see you later. 373 00:30:31,496 --> 00:30:33,897 ♪♪ 374 00:30:47,045 --> 00:30:50,482 Are you carrying a torch for this Jack? 375 00:30:52,384 --> 00:30:56,412 I never carried a torch for any man. 376 00:30:56,555 --> 00:31:01,425 But I might just decide to light one if you disappear. 377 00:31:43,869 --> 00:31:46,134 Vera Rawlins? 378 00:31:48,340 --> 00:31:50,935 It's shocking. 379 00:31:51,076 --> 00:31:54,535 Beautiful girl. Talented. 380 00:31:54,679 --> 00:31:56,443 Is there any evidence it was the Syndicate? 381 00:31:56,581 --> 00:31:59,422 No, no, no, no real evidence, but the police 382 00:31:59,446 --> 00:32:01,986 are pretty sure something will turn up. 383 00:32:02,120 --> 00:32:05,352 Why would anyone want to kill her? 384 00:32:05,490 --> 00:32:06,719 Maybe because of you. 385 00:32:06,858 --> 00:32:08,224 Because of me? 386 00:32:08,360 --> 00:32:12,263 After all, to the Syndicate, you're enemy number 1. 387 00:32:12,397 --> 00:32:14,389 And she was pretty close to you, wasn't she? 388 00:32:14,533 --> 00:32:18,095 Maybe even part of your campaign against them? 389 00:32:18,236 --> 00:32:19,932 Oh, you're way off base, Joe. 390 00:32:20,071 --> 00:32:21,300 I hardly knew her. 391 00:32:22,808 --> 00:32:26,245 Oh, Les what does the J stand for in J. Lester Vail? 392 00:32:26,378 --> 00:32:28,279 John. Why? 393 00:32:28,413 --> 00:32:30,348 Did she ever call you Jack? 394 00:32:30,482 --> 00:32:32,417 She called me Mr. Vail. 395 00:32:32,551 --> 00:32:37,546 Well, she was talking about some guy named Jack she was seeing. 396 00:32:37,689 --> 00:32:39,021 That wasn't you, was it? 397 00:32:39,157 --> 00:32:40,819 Definitely not me. 398 00:32:40,959 --> 00:32:44,862 I met her when Metropolis Magazine was doing a profile on me. 399 00:32:44,996 --> 00:32:48,455 She did the cover and that was the end of it. 400 00:32:48,600 --> 00:32:52,901 But you did take her out to dinner? 401 00:32:54,172 --> 00:32:56,607 Well, as a matter of fact I did take her out once or twice. 402 00:32:56,741 --> 00:32:58,039 I admired her talent. 403 00:32:58,176 --> 00:33:00,016 I wanted her to work for my advertising agency. 404 00:33:00,111 --> 00:33:01,135 She wasn't interested. 405 00:33:01,279 --> 00:33:03,077 It was strictly business. 406 00:33:04,916 --> 00:33:06,748 Excuse me. 407 00:33:09,221 --> 00:33:11,087 Yeah. 408 00:33:11,223 --> 00:33:13,158 Well, put it on 213. Joe, it's for you. 409 00:33:13,291 --> 00:33:14,691 You want to take it over there? 410 00:33:19,731 --> 00:33:20,731 Hello. 411 00:33:20,866 --> 00:33:22,892 Joe, I think we've struck pay dirt. 412 00:33:23,034 --> 00:33:25,060 Good what have you got? 413 00:33:25,203 --> 00:33:29,038 Well, the waitress at the Monkey Bar, Carol, she just called. 414 00:33:35,380 --> 00:33:37,679 No. What's his address? 415 00:33:39,985 --> 00:33:41,453 I got it. Thanks, Peggy. 416 00:33:41,586 --> 00:33:43,919 I'll see you later. 417 00:33:44,055 --> 00:33:45,546 Uh, Les. 418 00:33:45,690 --> 00:33:49,354 I'm sorry if this sounded like a cross-examination. 419 00:33:49,494 --> 00:33:50,655 Oh, forget it, Joe. 420 00:33:50,795 --> 00:33:52,764 If I can help the offer still stands. 421 00:33:52,898 --> 00:33:55,629 I'll see you, huh? 422 00:34:01,439 --> 00:34:04,307 Send in Gerber. 423 00:34:18,890 --> 00:34:20,859 I want you to hear this. 424 00:34:20,992 --> 00:34:24,520 Hello. 425 00:34:24,663 --> 00:34:26,343 Joe, I think we've struck pay dirt. 426 00:34:26,464 --> 00:34:28,558 Good. What have you got? 427 00:34:28,700 --> 00:34:30,044 Well, the waitress at the Monkey Bar, 428 00:34:30,068 --> 00:34:31,934 Carol, she just called. 429 00:34:32,070 --> 00:34:36,235 The man you had brunch with yesterday, Mr. Scotch Rocks, 430 00:34:36,374 --> 00:34:37,952 well he paid the check with a credit card. 431 00:34:37,976 --> 00:34:40,468 His name's Johnson X. Chandler. 432 00:34:40,612 --> 00:34:41,612 Know him? 433 00:34:41,680 --> 00:34:45,276 No. What's his address? 434 00:34:45,417 --> 00:34:49,013 1431 South Walden Drive. 435 00:34:50,622 --> 00:34:52,989 1431 South Walden. 436 00:35:10,976 --> 00:35:14,003 Darling, what a wonderful surprise. 437 00:35:14,145 --> 00:35:17,582 Come in. Come in. Come in. 438 00:35:17,716 --> 00:35:21,983 Imagine, I was just this second thinking about you. 439 00:35:22,120 --> 00:35:25,386 And Johnson insists there's nothing to ESP. 440 00:35:25,523 --> 00:35:27,856 Why don't you just sit yourself down and tell Mama 441 00:35:27,993 --> 00:35:29,793 II the sinister things that you've been up to. 442 00:35:29,928 --> 00:35:31,396 Hey, the sun's over the yardarm. 443 00:35:31,529 --> 00:35:32,553 What would you like? 444 00:35:32,697 --> 00:35:34,375 - Oh, nothing for me, thanks. - Mind if I do? 445 00:35:34,399 --> 00:35:36,334 No, not at all. 446 00:35:36,468 --> 00:35:38,937 Gloria James. 447 00:35:39,070 --> 00:35:41,938 How delightfully Freudian. 448 00:35:42,073 --> 00:35:43,701 Since just yesterday you learned 449 00:35:43,842 --> 00:35:47,677 that I'm now the third Mrs. Johnson X. Chandler. 450 00:35:47,812 --> 00:35:50,873 That means subconsciously you still care. 451 00:35:51,016 --> 00:35:54,578 San Francisco. 1966. 452 00:35:54,719 --> 00:35:58,486 Baby doll, we hashed that all over yesterday when I was playing matchmaker. 453 00:35:58,623 --> 00:36:01,457 Which brings me to the burning question... 454 00:36:01,593 --> 00:36:04,358 What did you do to poor little Vera, you rake? 455 00:36:04,496 --> 00:36:06,761 Well, I was hoping that maybe you could tell me. 456 00:36:07,832 --> 00:36:11,633 Well, all I know is she phoned me late last night after you took her home. 457 00:36:11,770 --> 00:36:14,638 That, my sweet, was a mighty upset girl. 458 00:36:14,773 --> 00:36:16,264 Tell me more. 459 00:36:16,408 --> 00:36:20,277 Well she asked if she could use Hideaway for a few days. 460 00:36:20,412 --> 00:36:23,439 She said that things were kind of closing in on her 461 00:36:23,581 --> 00:36:25,812 - and she wanted to get away for a while. - Hideaway? 462 00:36:25,950 --> 00:36:29,114 That's what Johnson calls this little place we have. 463 00:36:29,254 --> 00:36:33,521 It's our private decompression chamber right in the middle of nowhere. 464 00:36:33,658 --> 00:36:35,593 No phones, no neighbors, nothing. 465 00:36:35,727 --> 00:36:37,628 Just peace and quiet. 466 00:36:37,762 --> 00:36:41,358 I thought Vera and I were getting off to a pretty good start, didn't you? 467 00:36:41,499 --> 00:36:45,436 Yes, until I got the phone call from her. 468 00:36:45,570 --> 00:36:48,904 I mean, at brunch she seemed to like you very much if not more. 469 00:36:49,040 --> 00:36:51,407 Then, suddenly, the tears began to flow. 470 00:36:51,543 --> 00:36:55,412 Oh, do you think maybe something I said... Something she could have taken wrong. 471 00:36:55,547 --> 00:36:58,745 No. it was something I said. 472 00:36:58,883 --> 00:37:00,875 Oh, What? 473 00:37:01,019 --> 00:37:03,250 Well, it really doesn't make much sense. 474 00:37:03,388 --> 00:37:05,448 All I said was that you're a private detective. 475 00:37:05,590 --> 00:37:08,253 Now, in my book that isn't exactly sordid. 476 00:37:08,393 --> 00:37:10,453 I mean, there was a Sherlock Holmes. 477 00:37:10,595 --> 00:37:14,464 It isn't as if you were a tax collector or a skip tracer. 478 00:37:14,599 --> 00:37:17,364 And that's when she began to cry. 479 00:37:17,502 --> 00:37:19,198 Yes. 480 00:37:19,337 --> 00:37:21,431 Then she said something like, um... 481 00:37:21,573 --> 00:37:25,738 Let me see, "Then he must be spying on me, too." 482 00:37:25,877 --> 00:37:28,642 Were you, Joe? 483 00:37:28,780 --> 00:37:31,045 No, no. Then what? 484 00:37:31,182 --> 00:37:33,549 Well, I tried to dig a little deeper, 485 00:37:33,685 --> 00:37:36,416 but then she said someone was at the door and hung up. 486 00:37:38,223 --> 00:37:40,988 At the door? 487 00:37:48,233 --> 00:37:49,462 Joe, what is it? 488 00:37:49,601 --> 00:37:51,399 What's wrong? 489 00:38:09,354 --> 00:38:10,354 Mannix. 490 00:38:10,488 --> 00:38:13,117 Joe, Lieutenant Straus called. 491 00:38:13,258 --> 00:38:15,625 He wants you to know that they found Thomas Hayward's body. 492 00:38:15,760 --> 00:38:16,760 Where? 493 00:38:16,828 --> 00:38:18,194 In 50 feet of water off Catalina. 494 00:38:18,329 --> 00:38:19,797 Two skin divers found him. 495 00:38:19,931 --> 00:38:22,833 Okay. Well, tell Morrie I'm on my way to Hideaway. 496 00:38:22,967 --> 00:38:25,095 Hideaway? Where's that? 497 00:38:28,439 --> 00:38:30,704 Right. I'll tell him. 498 00:40:26,291 --> 00:40:27,554 Vera? 499 00:40:29,460 --> 00:40:31,691 Vera, it's all right. 500 00:40:31,829 --> 00:40:32,888 I've got to talk to you. 501 00:40:47,211 --> 00:40:48,645 Call the boss. 502 00:40:48,780 --> 00:40:49,780 She's there. 503 00:40:49,881 --> 00:40:52,510 Dead. 504 00:40:52,650 --> 00:40:54,175 Poor Janice. 505 00:40:54,319 --> 00:40:56,379 Oh, Joe, it's horrible. 506 00:40:56,521 --> 00:40:58,922 Who was she, Vera? 507 00:40:59,057 --> 00:41:00,787 An old friend of mine. 508 00:41:00,925 --> 00:41:04,054 We went to Art School together. 509 00:41:04,195 --> 00:41:06,892 We were really close... Always went around together. 510 00:41:07,031 --> 00:41:08,431 People called us the Bobbsey Twins. 511 00:41:10,234 --> 00:41:14,103 Then she married an art director at one of the studios 512 00:41:14,238 --> 00:41:17,333 and we fell out of touch. 513 00:41:17,475 --> 00:41:19,501 I didn't see her again until last night. 514 00:41:19,644 --> 00:41:23,513 She phoned me after you dropped me home. 515 00:41:23,648 --> 00:41:25,947 She was really shook. 516 00:41:26,084 --> 00:41:27,518 Her marriage was on the rocks. 517 00:41:27,652 --> 00:41:29,848 She wanted to come by and stay the night. 518 00:41:31,322 --> 00:41:34,451 So it was Janice who arrived when you were on the phone with Gloria. 519 00:41:34,592 --> 00:41:39,895 Yes, I had to hang up on Gloria to let her in. 520 00:41:40,031 --> 00:41:43,559 Anyway, had a little heart-to-heart talk over a drink 521 00:41:43,701 --> 00:41:46,899 and got misty-eyed about the good old days. 522 00:41:47,038 --> 00:41:51,635 And then I tucked her into bed and left to come here. 523 00:41:51,776 --> 00:41:54,268 Then it's obvious. 524 00:41:54,412 --> 00:41:56,590 The men who killed Janice thought they were killing you. 525 00:41:56,614 --> 00:41:59,049 Who would want to kill me? 526 00:41:59,183 --> 00:42:00,947 I don't know yet. 527 00:42:04,355 --> 00:42:05,379 Who's Jack? 528 00:42:09,427 --> 00:42:13,159 Vera, it's important that I know. 529 00:42:16,334 --> 00:42:17,529 J. Lester Vail. 530 00:42:17,668 --> 00:42:20,934 He likes his friends to call him Jack. 531 00:42:21,072 --> 00:42:23,541 Why is it important? 532 00:42:23,674 --> 00:42:27,111 A reporter named Thomas Hayward was found dead today. 533 00:42:27,245 --> 00:42:30,545 The last person to see him alive was Vail's secretary at the house 534 00:42:30,681 --> 00:42:32,240 in Benedict Canyon, Tuesday night. 535 00:42:32,383 --> 00:42:35,376 Tuesday night? 536 00:42:35,520 --> 00:42:38,854 The story is that he had an appointment with Vail. 537 00:42:38,990 --> 00:42:42,654 Vail was in Palm Springs all last week. 538 00:42:42,794 --> 00:42:45,958 No, he wasn't. I saw him on Tuesday night. 539 00:42:46,097 --> 00:42:47,429 Where? 540 00:42:47,565 --> 00:42:48,863 At his house. 541 00:42:49,000 --> 00:42:52,596 There was something I had to put a stop to. 542 00:43:01,145 --> 00:43:04,479 Jack's an insufferably jealous man. 543 00:43:04,615 --> 00:43:08,711 I found out he'd hired a firm of detectives to keep track of me. 544 00:43:08,853 --> 00:43:12,255 What I was doing. Who I was seeing. 545 00:43:12,390 --> 00:43:15,883 That was why when Gloria told me on the phone that you were a detective 546 00:43:16,027 --> 00:43:18,394 I was upset. 547 00:43:18,529 --> 00:43:20,896 I thought you were working for Jack. 548 00:43:21,032 --> 00:43:23,331 I should have known better. 549 00:43:27,038 --> 00:43:28,062 Go on. 550 00:43:29,373 --> 00:43:31,569 Well, anyway, Tuesday night, 551 00:43:31,709 --> 00:43:35,578 about 8:30 I drove up to the house. 552 00:43:35,713 --> 00:43:39,115 I was going to tell him to call off his watchdogs. 553 00:43:39,250 --> 00:43:41,185 But just as I got there, 554 00:43:41,319 --> 00:43:43,811 I saw him driving out the back way. 555 00:43:43,955 --> 00:43:46,322 Then you could knock holes in his alibi. 556 00:43:46,457 --> 00:43:48,722 Alibi for what? 557 00:43:48,860 --> 00:43:52,262 My guess is he murdered Thomas Hayward. 558 00:43:52,396 --> 00:43:54,262 Except for a few of his trusted staff, 559 00:43:54,398 --> 00:43:56,977 you're the only one who could place him in town at the time of the murder. 560 00:43:57,001 --> 00:44:01,029 Joe, he knows I saw him there. 561 00:44:01,172 --> 00:44:02,172 How? 562 00:44:02,240 --> 00:44:05,677 That phone call last night, when you were mixing the drinks, 563 00:44:05,810 --> 00:44:07,108 it was Jack. 564 00:44:07,245 --> 00:44:09,976 I told him I saw him leaving the house. 565 00:44:10,114 --> 00:44:11,425 That's why he wanted to kill you. 566 00:44:11,449 --> 00:44:15,045 Come on, Vera. We'd better get back into town. 567 00:44:31,469 --> 00:44:33,233 Vera, get down! 568 00:44:40,778 --> 00:44:42,974 After this shot, head for that bush. 569 00:44:43,114 --> 00:44:45,015 Ready? 570 00:44:54,091 --> 00:44:55,150 You're shot. 571 00:44:55,293 --> 00:44:57,091 It's all right. 572 00:45:08,873 --> 00:45:12,037 Head for those trees, Come on! 573 00:46:19,710 --> 00:46:21,872 Quick, down there. And stay out of sight. 574 00:47:00,017 --> 00:47:03,977 Morrie, it's good to see you. 575 00:47:05,723 --> 00:47:06,986 You all right? 576 00:47:07,124 --> 00:47:09,491 - Yes. - Let's go. 577 00:47:16,233 --> 00:47:19,067 - Hi. - Hi. 578 00:47:19,203 --> 00:47:21,172 How do you feel? 579 00:47:21,305 --> 00:47:23,740 Well, I remember everything this time. 580 00:47:23,874 --> 00:47:25,352 I can't say it's much of an improvement. 581 00:47:25,376 --> 00:47:27,868 You luck into a few cases like this, 582 00:47:28,012 --> 00:47:30,208 maybe the hospital will give you a fleet rate. 583 00:47:30,348 --> 00:47:34,251 Hmm, tell me about our friend J. Lester Vail. 584 00:47:34,385 --> 00:47:35,944 All out in the open now. 585 00:47:36,087 --> 00:47:39,421 Vail's campaign against the Syndicate was only a smoke screen 586 00:47:39,557 --> 00:47:43,619 to hide the fact that his whole empire was financed by racket money. 587 00:47:45,796 --> 00:47:48,425 I guess Hayward, being a good reporter, 588 00:47:48,566 --> 00:47:50,933 went to see Vail to give him a chance to deny it. 589 00:47:51,068 --> 00:47:56,063 Vail, seeing his little kingdom going up in smoke, killed him. 590 00:47:58,876 --> 00:48:00,344 It's a... 591 00:48:02,079 --> 00:48:03,741 Hi, Joe. 592 00:48:08,753 --> 00:48:12,281 I have a couple of calls to make. 593 00:48:17,728 --> 00:48:18,752 Are you all right? 594 00:48:18,896 --> 00:48:21,764 Never better. 595 00:48:21,899 --> 00:48:24,801 I talked to Lieutenant Straus. 596 00:48:24,935 --> 00:48:27,837 He says you don't remember much about our Sunday together. 597 00:48:27,972 --> 00:48:29,372 I remember enough. 598 00:48:31,108 --> 00:48:33,236 Joe. 599 00:48:33,377 --> 00:48:35,369 Yeah. 600 00:48:43,888 --> 00:48:47,052 Metropolis has offered me an assignment in Europe. 601 00:48:50,060 --> 00:48:52,461 My plane leaves tonight. 602 00:48:54,098 --> 00:48:55,259 For how long? 603 00:48:55,399 --> 00:48:57,231 Two months. 604 00:48:58,402 --> 00:48:59,529 That's too long. 605 00:49:01,639 --> 00:49:04,108 Will you keep a day open for me? 606 00:49:07,478 --> 00:49:08,605 You name it. 607 00:49:22,927 --> 00:49:27,627 I think I was falling in love with you, Joe Mannix. 608 00:49:27,765 --> 00:49:28,765 You can tell me again... 609 00:49:33,103 --> 00:49:34,127 some Sunday. 41714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.