Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,305 --> 00:00:40,171
For the lady's husband?
2
00:00:40,307 --> 00:00:41,741
How much?
3
00:00:41,875 --> 00:00:43,605
15 American dollars.
4
00:00:43,744 --> 00:00:45,838
Genuine Himalayan llama.
5
00:00:45,979 --> 00:00:48,380
Smuggled into Hong
Kong in belly of shark.
6
00:00:48,515 --> 00:00:50,780
Sounds fishy.
I'll take it for ten.
7
00:00:50,918 --> 00:00:52,853
- Twelve?
- Eleven.
8
00:00:52,986 --> 00:00:54,614
I wrap it up.
9
00:00:56,990 --> 00:00:58,754
Thank you, lady.
10
00:01:23,417 --> 00:01:24,715
Lady?
11
00:01:24,851 --> 00:01:26,615
Thank you.
12
00:01:39,866 --> 00:01:42,563
I know.
13
00:01:42,703 --> 00:01:45,537
Yes, yes, I know.
14
00:01:45,672 --> 00:01:47,436
I know, Mae, darling,
15
00:01:47,574 --> 00:01:50,009
but I told you, I'll
make it all up to you.
16
00:01:50,143 --> 00:01:52,305
Just give me a little time to...
17
00:01:53,814 --> 00:01:55,510
Hello? Hello?
18
00:02:05,258 --> 00:02:06,692
Who is she, Mart?
19
00:02:11,198 --> 00:02:12,530
She?
20
00:02:12,666 --> 00:02:15,033
On the phone. The
one you called "darling".
21
00:02:18,839 --> 00:02:20,831
It isn't another woman, Ellen.
22
00:02:20,974 --> 00:02:22,272
Not this time.
23
00:02:23,877 --> 00:02:25,470
Of course not.
24
00:02:25,612 --> 00:02:27,706
Ellen, listen...
25
00:02:27,848 --> 00:02:29,817
I did listen to you.
26
00:02:29,950 --> 00:02:33,387
I heard you say you wanted to
give our marriage another chance.
27
00:02:33,520 --> 00:02:35,853
Mart, that's the
only reason I'm here.
28
00:02:35,989 --> 00:02:37,787
Honey, you have
got to believe me.
29
00:02:37,924 --> 00:02:39,790
That was a business call.
30
00:02:39,926 --> 00:02:42,691
Please, Mart, no more lies.
31
00:02:44,297 --> 00:02:46,562
All right, all right.
Believe what you like.
32
00:02:46,700 --> 00:02:48,100
I'll pack your things.
33
00:02:48,235 --> 00:02:49,726
Mart?
34
00:02:54,608 --> 00:02:56,668
I'm sending you home.
35
00:02:59,346 --> 00:03:01,008
You...
36
00:03:01,148 --> 00:03:03,879
Well, you just can't
stay here, Ellen.
37
00:03:04,017 --> 00:03:05,542
What are you talking about?
38
00:03:05,686 --> 00:03:08,417
Look, it's something
I can't explain.
39
00:03:08,555 --> 00:03:10,421
I, uh...
40
00:03:10,557 --> 00:03:12,935
I got in the wrong kind of deal
with the wrong kind of people,
41
00:03:12,959 --> 00:03:15,554
and, well, I really blew it.
42
00:03:15,696 --> 00:03:18,757
Got myself in a jam, and
there's simply no way out.
43
00:03:18,899 --> 00:03:22,028
Of course there's a
way out. We'll find a way.
44
00:03:22,169 --> 00:03:23,899
Look, Ellen, don't
you understand?
45
00:03:24,037 --> 00:03:26,165
I'm contagious, fatal.
46
00:03:26,306 --> 00:03:28,935
As long as I'm alive,
you're in danger!
47
00:03:29,076 --> 00:03:31,136
Danger? Mart, do you think
48
00:03:31,278 --> 00:03:34,180
I'd really run away from you
just because I was in danger?
49
00:03:34,314 --> 00:03:36,146
Just tell me what it is.
50
00:03:36,283 --> 00:03:38,013
We'll go to the police, or...
51
00:03:38,151 --> 00:03:39,991
Ellen, you're making
things terribly difficult.
52
00:03:40,020 --> 00:03:42,319
Mart, I'm not leaving you.
53
00:03:45,459 --> 00:03:48,224
Whatever it is,
we'll face it together.
54
00:03:49,362 --> 00:03:52,594
All right.
55
00:03:52,733 --> 00:03:54,565
All right, darling, your way.
56
00:03:54,701 --> 00:03:56,499
I'll think of something.
57
00:03:58,071 --> 00:04:01,508
Just give me a little time.
58
00:04:21,194 --> 00:04:22,560
Mart?
59
00:04:27,134 --> 00:04:28,727
Ohh!
60
00:05:50,684 --> 00:05:53,620
Reverend, thank
you for everything.
61
00:05:55,989 --> 00:05:58,083
Would you like me to
come home with you?
62
00:05:58,225 --> 00:05:59,523
Thanks, Vic.
63
00:05:59,659 --> 00:06:01,321
I'm all right, really.
64
00:06:01,461 --> 00:06:04,021
Well, if there's anything you
need, Ellen, and I mean anything...
65
00:06:04,164 --> 00:06:06,190
You've done more
than enough already.
66
00:06:06,333 --> 00:06:09,098
Time I start doing a
few things for myself.
67
00:06:16,676 --> 00:06:19,202
Have you made any plans?
68
00:06:19,346 --> 00:06:22,839
First, I'd better start
looking for a job.
69
00:06:22,983 --> 00:06:24,918
There may be an
opening at the airline.
70
00:06:25,051 --> 00:06:26,849
Would you like me
to check it out for you?
71
00:06:26,987 --> 00:06:29,650
You're very sweet,
Vic. Thank you.
72
00:06:36,429 --> 00:06:37,692
Vic?
73
00:06:40,901 --> 00:06:42,369
Don't make it obvious, Vic,
74
00:06:42,502 --> 00:06:45,734
but that man standing
over there by the chapel...
75
00:06:45,872 --> 00:06:48,103
Did you ever see him before?
76
00:06:55,415 --> 00:06:56,849
What man?
77
00:07:04,190 --> 00:07:05,783
He was standing there.
78
00:07:05,926 --> 00:07:07,451
I saw him.
79
00:07:07,594 --> 00:07:10,223
Are you sure it was the
same man, Mrs. Gray?
80
00:07:10,363 --> 00:07:12,389
Positive.
81
00:07:12,532 --> 00:07:15,593
He must have followed me
all the way from Hong Kong.
82
00:07:15,735 --> 00:07:17,863
Please sit down.
83
00:07:18,004 --> 00:07:20,064
Can you describe him?
84
00:07:20,206 --> 00:07:23,233
Thin, dark, Oriental.
85
00:07:24,577 --> 00:07:26,842
And he seems to be
everywhere, Mr. Mannix.
86
00:07:28,615 --> 00:07:30,083
How did your husband die?
87
00:07:31,818 --> 00:07:33,480
He...
88
00:07:35,088 --> 00:07:37,284
He, um...
89
00:07:37,424 --> 00:07:39,086
Shot himself.
90
00:07:39,225 --> 00:07:42,423
Four days ago in Hong Kong.
91
00:07:42,562 --> 00:07:44,793
He was in some kind of trouble.
92
00:07:44,931 --> 00:07:47,127
But he wouldn't
tell me about it.
93
00:07:49,769 --> 00:07:53,001
Was he working in Hong Kong?
94
00:07:53,139 --> 00:07:55,233
He was looking for
a job with an airline,
95
00:07:55,375 --> 00:07:57,537
but hadn't found
anything steady.
96
00:07:57,677 --> 00:08:00,875
I'd never seen him
so upset, so frightened.
97
00:08:01,014 --> 00:08:04,382
It wasn't like
Mart at all. He...
98
00:08:04,517 --> 00:08:07,954
He'd been an Air
Force pilot, a major,
99
00:08:08,088 --> 00:08:10,023
won medals for bravery.
100
00:08:10,156 --> 00:08:11,954
In Vietnam?
101
00:08:14,327 --> 00:08:16,990
How long had he
been in Hong Kong?
102
00:08:17,130 --> 00:08:19,031
A few months, I guess.
103
00:08:19,165 --> 00:08:20,724
You guess?
104
00:08:20,867 --> 00:08:24,668
I believe he went there
right after he was discharged.
105
00:08:24,804 --> 00:08:26,670
But you're not sure.
106
00:08:28,141 --> 00:08:32,374
I just joined him last week.
Before he could send for me,
107
00:08:32,512 --> 00:08:35,346
he had to find a
house and get settled.
108
00:08:35,482 --> 00:08:39,852
Mrs. Gray, I can't help
you unless I know the truth.
109
00:08:48,428 --> 00:08:49,919
All right, Mr. Mannix.
110
00:08:50,063 --> 00:08:52,862
Our marriage wasn't
exactly made in heaven.
111
00:08:52,999 --> 00:08:54,763
Is that what you wanted to hear?
112
00:08:54,901 --> 00:08:57,200
If it's the truth, yes.
113
00:08:58,705 --> 00:09:00,936
The war kept us apart.
114
00:09:01,074 --> 00:09:04,340
And we made
mistakes, both of us.
115
00:09:05,678 --> 00:09:09,638
Created childish
stupid little problems.
116
00:09:09,783 --> 00:09:12,685
But I loved my
husband very much.
117
00:09:12,819 --> 00:09:15,220
I wanted our marriage to work.
118
00:09:15,355 --> 00:09:16,789
And he didn't?
119
00:09:16,923 --> 00:09:19,415
I think he tried.
120
00:09:21,027 --> 00:09:25,260
When he called me to tell me to
take the next plane to Hong Kong,
121
00:09:25,398 --> 00:09:27,629
it was like starting
all over again.
122
00:09:27,767 --> 00:09:31,226
Wild and crazy, wonderful.
123
00:09:32,739 --> 00:09:35,402
Like it used to be.
124
00:09:39,212 --> 00:09:41,545
Those few days we had,
125
00:09:41,681 --> 00:09:45,516
they were more than
just a second honeymoon.
126
00:09:45,652 --> 00:09:47,211
They...
127
00:09:56,262 --> 00:09:58,629
Mrs. Gray, I'm sorry.
128
00:10:05,105 --> 00:10:07,199
Peggy, could you
come in here a minute?
129
00:10:11,010 --> 00:10:12,979
Silly, isn't it.
130
00:10:13,113 --> 00:10:14,945
As if weeping does any good.
131
00:10:16,249 --> 00:10:19,185
Mrs. Gray, your husband's
personal belongings...
132
00:10:19,319 --> 00:10:21,151
Are they still in Hong Kong?
133
00:10:21,287 --> 00:10:24,223
No, I brought them home with me.
134
00:10:24,357 --> 00:10:27,088
- Could I see them?
- If you like.
135
00:10:27,227 --> 00:10:30,095
Peggy I'd like a
complete rundown
136
00:10:30,230 --> 00:10:34,031
on Mrs. Gray's husband,
Major Mart Gray, U.S. Air Force.
137
00:10:34,167 --> 00:10:36,033
Released from the service when?
138
00:10:36,169 --> 00:10:38,434
Four or five months ago.
139
00:10:38,571 --> 00:10:40,802
Where was he
stationed, Mrs. Gray?
140
00:10:40,940 --> 00:10:42,841
Vietnam. Near Saigon.
141
00:10:42,976 --> 00:10:45,502
I'll get on it right away.
142
00:10:48,748 --> 00:10:52,241
I'm so glad you're taking
the case, Mr. Mannix.
143
00:10:53,653 --> 00:10:55,588
Well, I have an
investment in it.
144
00:10:57,290 --> 00:10:59,156
My handkerchief.
145
00:11:51,811 --> 00:11:53,609
That's strange.
146
00:11:53,746 --> 00:11:56,614
The door was locked when I left.
147
00:11:56,749 --> 00:11:58,877
You stay right here.
148
00:12:17,003 --> 00:12:18,301
Hold it!
149
00:12:21,841 --> 00:12:24,072
Vic!
150
00:12:24,210 --> 00:12:26,805
Ellen, who is this guy?
151
00:12:28,481 --> 00:12:30,780
It's all right, Vic.
152
00:12:30,917 --> 00:12:33,182
Mr. Mannix is a
private investigator.
153
00:12:33,319 --> 00:12:35,015
What's he investigating?
154
00:12:36,456 --> 00:12:39,620
Among other things, how
you got into this house.
155
00:12:39,759 --> 00:12:41,352
The door was open
when I got here.
156
00:12:41,494 --> 00:12:43,105
- When was that?
- Just a few minutes ago.
157
00:12:43,129 --> 00:12:47,089
When Ellen didn't answer, I got worried
and came in to see if she was all right.
158
00:12:47,233 --> 00:12:49,930
Look, I could use a
drink. Anyone joining me?
159
00:12:50,069 --> 00:12:51,537
Mr. Mannix?
160
00:12:51,671 --> 00:12:53,299
No, thanks.
161
00:12:53,439 --> 00:12:55,874
Vic's the best friend I have.
162
00:12:57,510 --> 00:12:59,274
A very good friend.
163
00:12:59,412 --> 00:13:01,711
Then you won't mind
answering a few questions.
164
00:13:01,848 --> 00:13:03,214
About what?
165
00:13:04,851 --> 00:13:07,411
Mart Gray. How well
did you know him?
166
00:13:07,553 --> 00:13:09,818
About as well as any
man alive, I guess.
167
00:13:09,956 --> 00:13:12,425
Mart and I flew
together in Vietnam.
168
00:13:12,558 --> 00:13:15,027
We both got out of the Air
Force about the same time.
169
00:13:15,161 --> 00:13:16,823
Mart went to Hong
Kong. I came home.
170
00:13:16,963 --> 00:13:19,194
Why did he choose Hong Kong?
171
00:13:19,332 --> 00:13:21,130
He had some business
offers, I believe.
172
00:13:21,267 --> 00:13:22,826
What kind of offers?
173
00:13:22,969 --> 00:13:24,870
He never talked about them.
174
00:13:25,004 --> 00:13:27,337
Mr. Stanley came to Hong Kong
175
00:13:27,473 --> 00:13:29,374
and took care of all the
arrangements for me.
176
00:13:29,509 --> 00:13:33,105
The police reports,
immigration, everything.
177
00:13:33,246 --> 00:13:35,215
I'd have been lost without him.
178
00:13:36,683 --> 00:13:38,515
Did you know that
Mart was in trouble?
179
00:13:38,651 --> 00:13:41,519
Not until Ellen told me.
180
00:13:41,654 --> 00:13:43,452
It really shook me up, too.
181
00:13:43,589 --> 00:13:48,118
I mean, Mart was always a
patsy for the easy buck, but...
182
00:13:48,261 --> 00:13:50,172
Well, I never thought
he'd pull anything crooked.
183
00:13:50,196 --> 00:13:51,789
What makes you
think it was crooked?
184
00:13:51,931 --> 00:13:54,059
Oh, come on, Mannix,
what else could it be?
185
00:13:54,200 --> 00:13:57,102
Did you mention that to
the Hong Kong police?
186
00:13:58,271 --> 00:14:01,901
Well... no. I never
got around to it, but I...
187
00:14:02,041 --> 00:14:03,771
Your friend committed suicide,
188
00:14:03,910 --> 00:14:06,675
his wife is followed
and probably in danger,
189
00:14:06,813 --> 00:14:08,873
and you never got
around to mentioning it?
190
00:14:09,015 --> 00:14:10,711
Now, look, Mannix.
You're really jumping...
191
00:14:10,850 --> 00:14:12,182
Look!
192
00:14:31,337 --> 00:14:33,863
- Did you get the number?
- Yeah.
193
00:14:34,006 --> 00:14:35,838
X37203.
194
00:14:35,975 --> 00:14:38,308
Sure, it's my cab.
What about it?
195
00:14:38,444 --> 00:14:40,106
I'd like a little information.
196
00:14:40,246 --> 00:14:42,291
You picked up a fare at the
Fashion Garden Apartments
197
00:14:42,315 --> 00:14:44,875
about 2:30 this afternoon.
198
00:14:45,017 --> 00:14:48,351
Your passenger was
an Oriental gentleman.
199
00:14:48,488 --> 00:14:50,013
Can't help you, pal.
200
00:14:50,156 --> 00:14:51,852
In a very large hurry.
201
00:14:51,991 --> 00:14:55,052
Here, look. 2:30...
I was at the airport.
202
00:14:57,730 --> 00:15:00,097
Looks like you've
erased a few entries.
203
00:15:00,233 --> 00:15:01,758
So I'm a lousy speller.
204
00:15:01,901 --> 00:15:03,426
- Just a minute - Listen...
205
00:15:03,569 --> 00:15:05,800
I gotta punch out. I
promised the wife I'd be home.
206
00:15:05,938 --> 00:15:09,033
Call her. Tell her to meet
you at police headquarters.
207
00:15:09,175 --> 00:15:10,643
Hey.
208
00:15:11,778 --> 00:15:14,441
Yeah, maybe I did make a
quick stop in that neighborhood.
209
00:15:14,580 --> 00:15:16,276
You know, between fares.
210
00:15:16,416 --> 00:15:17,907
Quick stop?
211
00:15:18,050 --> 00:15:19,382
You were waiting there for him.
212
00:15:19,519 --> 00:15:20,612
Okay, I waited.
213
00:15:20,753 --> 00:15:22,449
A guy pays me, I
wait. What's so terrible?
214
00:15:22,588 --> 00:15:23,886
Where'd you take him?
215
00:15:24,023 --> 00:15:26,458
Listen, I never saw the
guy before. What's he done?
216
00:15:26,592 --> 00:15:28,584
Where did you take him?
217
00:15:34,667 --> 00:15:37,501
McFadden Street. The Tula Hotel.
218
00:15:54,320 --> 00:15:55,344
Excuse me.
219
00:15:55,488 --> 00:15:57,566
I'm looking for an Oriental
gentleman, a friend of mine.
220
00:15:57,590 --> 00:15:58,888
Just in from Hong Kong.
221
00:15:59,025 --> 00:16:01,324
Oh yeah, Mr. Biem. 204.
222
00:16:01,461 --> 00:16:03,225
Thank you.
223
00:16:56,616 --> 00:16:58,551
Say, what are you do...
224
00:16:58,684 --> 00:17:02,314
What happened here?
225
00:17:05,191 --> 00:17:06,750
He's dead.
226
00:17:09,095 --> 00:17:10,757
That's... That's not...
227
00:17:10,897 --> 00:17:12,525
That's not Mr. Biem.
228
00:17:32,351 --> 00:17:34,252
Philippe Boulez.
229
00:17:34,387 --> 00:17:37,084
French citizen.
230
00:17:37,223 --> 00:17:40,853
Arrived here from Hong Kong...
231
00:17:40,993 --> 00:17:43,519
the 19th, three days ago.
232
00:17:43,663 --> 00:17:46,428
You see, him and
Mr. Biem shared this room.
233
00:17:46,566 --> 00:17:49,126
All right. Thanks very
much. That will be all.
234
00:17:49,268 --> 00:17:50,634
Yes, sir.
235
00:17:52,405 --> 00:17:54,806
What do you know
about the dead man, Joe?
236
00:17:54,941 --> 00:17:56,432
Nothing.
237
00:17:56,576 --> 00:17:58,511
Never heard of him before today.
238
00:17:58,644 --> 00:18:00,977
What brought you here?
239
00:18:01,113 --> 00:18:02,775
I'm working on a case.
240
00:18:02,915 --> 00:18:04,508
I was looking for Biem.
241
00:18:04,650 --> 00:18:07,119
With what in mind?
242
00:18:07,253 --> 00:18:09,586
Well, he's been
following a client of mine
243
00:18:09,722 --> 00:18:12,385
all the way from Hong Kong.
I was hired to find out why.
244
00:18:13,859 --> 00:18:15,487
Any idea what's going on?
245
00:18:15,628 --> 00:18:18,291
No. But whatever
it is, it's big.
246
00:18:18,431 --> 00:18:20,866
So big, people can't
even face up to it.
247
00:18:21,000 --> 00:18:23,936
My client's husband
committed suicide in Hong Kong.
248
00:18:24,070 --> 00:18:26,767
Now Biem's roommate,
also from Hong Kong.
249
00:18:26,906 --> 00:18:31,207
Well, I think I'd like to talk
to that client of yours, Joe.
250
00:18:31,344 --> 00:18:34,678
She doesn't know any more
than I just told you, Adam.
251
00:18:34,814 --> 00:18:37,750
Why don't you let me be
the judge of that, huh, Joe?
252
00:18:37,883 --> 00:18:40,978
I want her at headquarters
tomorrow morning, first thing.
253
00:18:41,120 --> 00:18:42,452
Yeah.
254
00:19:23,362 --> 00:19:24,694
Morning, Mannix. Come on in.
255
00:19:24,830 --> 00:19:26,992
Thank you.
256
00:19:27,133 --> 00:19:28,931
Make yourself comfortable.
257
00:19:30,903 --> 00:19:33,532
Hey, Ellen, your
friend Mannix is here.
258
00:19:33,673 --> 00:19:35,608
I'll be right down.
259
00:19:37,209 --> 00:19:39,235
It's not what you think, Mannix.
260
00:19:42,882 --> 00:19:44,578
After that little
incident yesterday,
261
00:19:44,717 --> 00:19:46,357
I didn't think that
Ellen should be alone.
262
00:19:48,521 --> 00:19:50,046
Very thoughtful.
263
00:19:51,123 --> 00:19:52,751
Well, I've go to be going.
264
00:19:52,892 --> 00:19:55,361
I've got to get out to the
airport and check in. Paperwork.
265
00:19:55,494 --> 00:19:58,054
I'm taking one of those
new birds to Europe tonight.
266
00:20:01,701 --> 00:20:04,000
Bye, Ellen. I'll be calling you.
267
00:20:04,136 --> 00:20:07,129
Bye, Vic. Thanks for staying.
268
00:20:07,273 --> 00:20:09,299
Now, you take good care of her.
269
00:20:14,580 --> 00:20:18,540
Hi, Mr. Mannix. Care to
join me for some coffee?
270
00:20:18,684 --> 00:20:20,243
I'm afraid not, Mrs. Gray.
271
00:20:20,386 --> 00:20:22,664
Lieutenant Tobias would like to
see you down at police headquarters.
272
00:20:22,688 --> 00:20:23,781
Why?
273
00:20:23,923 --> 00:20:25,414
Oh, routine questions.
274
00:20:25,558 --> 00:20:28,392
A man named Philippe Boulez
was found dead yesterday.
275
00:20:28,527 --> 00:20:31,224
An apparent suicide.
Did you know him?
276
00:20:32,732 --> 00:20:34,564
No. I don't recall.
277
00:20:34,700 --> 00:20:36,601
What does that
have to do with me?
278
00:20:36,736 --> 00:20:39,399
Well, he shared a
room with Nguyen Biem.
279
00:20:41,140 --> 00:20:43,166
That's the man who's
been following you.
280
00:20:48,214 --> 00:20:50,945
What does all this
mean, Mr. Mannix?
281
00:20:51,083 --> 00:20:52,847
What do they want with me?
282
00:20:52,985 --> 00:20:54,715
I don't know.
283
00:20:54,854 --> 00:20:57,380
But whatever it is,
you must be the key.
284
00:20:57,523 --> 00:21:01,585
Now, is there anything...
anything... That you haven't told me?
285
00:21:03,562 --> 00:21:05,497
Did you bring anything
with you from Hong Kong?
286
00:21:05,631 --> 00:21:07,532
No, nothing.
287
00:21:07,666 --> 00:21:09,999
There's really nothing
I can tell the police.
288
00:21:10,136 --> 00:21:13,629
I think we'd better go down and
talk to Lieutenant Tobias anyway.
289
00:21:13,773 --> 00:21:15,298
They may have come
up with something.
290
00:21:15,441 --> 00:21:17,103
All right.
291
00:21:28,187 --> 00:21:30,713
How long have you
known Vic Stanley?
292
00:21:30,856 --> 00:21:32,552
Four or five years.
293
00:21:32,691 --> 00:21:35,593
He and Mart went through
flight school together.
294
00:21:35,728 --> 00:21:37,594
Has he ever been married?
295
00:21:37,730 --> 00:21:39,426
Vic? No.
296
00:21:39,565 --> 00:21:41,033
He's the perennial bachelor.
297
00:21:41,167 --> 00:21:45,298
Always available for that extra
girl, or a fourth at bridge, you know?
298
00:22:21,207 --> 00:22:23,039
Duck!
299
00:22:38,490 --> 00:22:40,789
- You all right?
- Fine.
300
00:22:43,162 --> 00:22:45,563
Guess we'd better find
you a safe place to stay.
301
00:23:01,814 --> 00:23:03,646
You know, it's funny.
302
00:23:03,782 --> 00:23:06,877
I was born and
raised in Los Angeles.
303
00:23:07,019 --> 00:23:08,487
One of the few.
304
00:23:08,621 --> 00:23:11,785
But I've never been to
Malibu Colony before.
305
00:23:11,924 --> 00:23:14,723
Well, I'm sure you'll be safe
here. There's a guard at the gate,
306
00:23:14,860 --> 00:23:17,694
and there's a security
patrol that comes by regularly.
307
00:23:21,600 --> 00:23:24,468
You're sure your friend
won't mind my staying here?
308
00:23:24,603 --> 00:23:26,231
No.
309
00:23:26,372 --> 00:23:28,932
He's in Europe for the month,
and he's given me the key.
310
00:23:30,509 --> 00:23:32,137
What about Lieutenant Tobias?
311
00:23:32,278 --> 00:23:33,974
He's expecting me, isn't he?
312
00:23:34,113 --> 00:23:36,424
Well, he'll just have to muddle
through without you for a while.
313
00:23:36,448 --> 00:23:38,417
- Hi.
- Hi, Peggy.
314
00:23:38,550 --> 00:23:40,644
I've got some more
stuff out by the front door.
315
00:23:40,786 --> 00:23:42,015
I'll be with you in a minute.
316
00:23:42,154 --> 00:23:44,555
Why don't you go on in the
house. I'll give her a hand.
317
00:23:55,134 --> 00:23:56,898
Any idea who took those shots?
318
00:23:57,036 --> 00:23:58,698
An idea.
319
00:23:58,837 --> 00:24:00,669
But no proof.
320
00:24:00,806 --> 00:24:02,536
- Hi, Mrs. Gray.
- Hi.
321
00:24:02,675 --> 00:24:05,235
Now, Peggy will be
staying here with you, Ellen.
322
00:24:05,377 --> 00:24:09,144
Remember, stay close to the
house. No phone calls, no visitors.
323
00:24:09,281 --> 00:24:10,374
Right.
324
00:24:10,516 --> 00:24:12,075
Oh, I brought you some things.
325
00:24:12,217 --> 00:24:14,709
And I stopped by the supermarket
so that we wouldn't starve.
326
00:24:14,853 --> 00:24:17,220
- I'll check with you later.
- Okay, Joe.
327
00:24:17,356 --> 00:24:18,756
I hope you like hamburgers.
328
00:24:18,891 --> 00:24:20,291
I love them.
329
00:24:20,426 --> 00:24:22,827
Peggy? Did you get that
information on Major Gray yet?
330
00:24:22,962 --> 00:24:27,127
Yes. He was separated from
the service officially March 18th,
331
00:24:27,266 --> 00:24:28,529
at his own request,
332
00:24:28,667 --> 00:24:31,227
then took a job as a
civilian pilot in Saigon.
333
00:24:31,370 --> 00:24:34,363
Saigon? But he didn't
say a word about that.
334
00:24:34,506 --> 00:24:36,873
- What airline?
- The report didn't go that far.
335
00:24:37,009 --> 00:24:41,504
I can't understand why Mart
didn't say anything about it.
336
00:24:41,647 --> 00:24:44,242
It seems to me Vic
Stanley would have known.
337
00:24:45,884 --> 00:24:47,648
Then why didn't
he mention it to me?
338
00:24:47,786 --> 00:24:50,312
Because I didn't want to
get involved, that's why.
339
00:24:50,456 --> 00:24:52,322
I've got a flash
for you, Stanley.
340
00:24:52,458 --> 00:24:55,485
If you know what Mart Gray
was doing, you are involved.
341
00:24:55,627 --> 00:24:59,928
Look, Mannix, I've got a flight that
leaves here in less than 30 minutes.
342
00:25:00,065 --> 00:25:02,125
I really don't have
time for all this.
343
00:25:02,267 --> 00:25:05,135
And besides, I've told
you everything I know.
344
00:25:05,270 --> 00:25:07,933
Your friend, Mart Gray is dead.
345
00:25:08,073 --> 00:25:10,304
Would you like to be
responsible for Ellen's death?
346
00:25:10,442 --> 00:25:12,343
And just what is that
supposed to mean?
347
00:25:12,478 --> 00:25:14,845
She was almost killed
this morning. So was I.
348
00:25:14,980 --> 00:25:17,211
Next time she may
not be that lucky.
349
00:25:17,349 --> 00:25:20,842
So, if you've got something to say,
you'd better start saying it right now.
350
00:25:22,888 --> 00:25:24,379
What do you want to know?
351
00:25:24,523 --> 00:25:28,324
Mart took a job as a pilot
in Saigon. Who hired him?
352
00:25:30,129 --> 00:25:32,098
The Oriental that
broke into Ellen's house.
353
00:25:32,231 --> 00:25:33,460
Nguyen Biem?
354
00:25:33,599 --> 00:25:35,295
- He was one of them.
- Any others?
355
00:25:35,434 --> 00:25:36,911
Well, there was some
American entertainers...
356
00:25:36,935 --> 00:25:38,961
- and a Frenchman.
- Philippe Boulez?
357
00:25:41,874 --> 00:25:45,174
Well, he was found dead in
Biem's hotel room yesterday.
358
00:25:52,885 --> 00:25:55,150
They ran a small
charter service.
359
00:25:55,287 --> 00:25:56,755
Lotus Airways.
360
00:25:56,889 --> 00:25:59,256
They shipped black market
goods all over the world.
361
00:25:59,391 --> 00:26:01,121
Mart was the pilot?
362
00:26:01,260 --> 00:26:04,230
He was an angle
kind of guy, Mart.
363
00:26:04,363 --> 00:26:06,662
Money, women...
That's all he cared about.
364
00:26:06,799 --> 00:26:09,234
Ellen doesn't know it yet,
but she's better off without him.
365
00:26:10,302 --> 00:26:12,380
You seem to know quite a
bit about what was going on.
366
00:26:12,404 --> 00:26:14,202
Yeah, he wanted to
cut me in on the action,
367
00:26:14,339 --> 00:26:15,637
but I wasn't buying any of that.
368
00:26:15,774 --> 00:26:17,538
Why? Scruples?
369
00:26:19,912 --> 00:26:24,350
No. I knew if Mart was
involved, how it would wind up.
370
00:26:24,483 --> 00:26:26,782
And I knew that Ellen
would find out sooner or later.
371
00:26:26,919 --> 00:26:31,380
Well, for a confirmed bachelor, you
seem very concerned about Mrs. Gray.
372
00:26:31,523 --> 00:26:34,322
Is that some sort of crime?
373
00:26:35,394 --> 00:26:36,726
Are you in love with her?
374
00:26:38,964 --> 00:26:41,433
I'm sure she's not
paying you to find that out.
375
00:26:41,567 --> 00:26:43,627
Stanley.
376
00:26:45,704 --> 00:26:48,765
This Lotus Airways...
Is that a local office?
377
00:26:50,843 --> 00:26:52,835
On Imperial, by the old airport.
378
00:27:34,153 --> 00:27:35,553
Hello?
379
00:27:39,024 --> 00:27:40,583
Anybody here?
380
00:27:47,766 --> 00:27:49,291
Hello?
381
00:29:28,433 --> 00:29:30,299
You still claim it
was self-defense?
382
00:29:30,435 --> 00:29:32,870
Well, I shot at Biem
after he shot at me.
383
00:29:33,005 --> 00:29:34,405
- With this gun?
- Right.
384
00:29:34,539 --> 00:29:36,599
Then you're a lousy shot, Joe.
385
00:29:38,977 --> 00:29:40,468
What are you talking about?
386
00:29:40,612 --> 00:29:42,672
Ballistics report.
Your gun is a .38.
387
00:29:42,814 --> 00:29:46,114
Biem was killed with a .45, the
same gun we found in his hand.
388
00:29:47,619 --> 00:29:48,951
Another suicide?
389
00:29:49,087 --> 00:29:51,022
Well, medical report says no.
390
00:29:51,156 --> 00:29:53,156
He was shot from a
distance of at least three feet.
391
00:29:53,225 --> 00:29:55,751
Then he must have been
killed before I got there.
392
00:29:55,894 --> 00:29:57,988
Well, the way I see it is...
393
00:29:59,331 --> 00:30:01,732
the killer was wearing the
mask when you walked in.
394
00:30:01,867 --> 00:30:04,268
Then, after you shot at him,
he put the mask on Biem,
395
00:30:04,403 --> 00:30:07,066
who was already dead,
and then he took off.
396
00:30:07,205 --> 00:30:11,074
Probably the same guy that shot at
Ellen Gray and me outside her house.
397
00:30:12,444 --> 00:30:14,606
Well, you didn't
tell me that, Joe.
398
00:30:14,746 --> 00:30:17,807
I was going to, Adam, as soon
as I made sure she was safe.
399
00:30:17,949 --> 00:30:19,781
Now everything looks different.
400
00:30:19,918 --> 00:30:21,429
I think he was
shooting at me all along.
401
00:30:21,453 --> 00:30:23,718
- He tried again tonight.
- Why you?
402
00:30:23,855 --> 00:30:27,724
I guess because,
uh, I'm digging.
403
00:30:29,027 --> 00:30:30,427
Joe?
404
00:30:32,864 --> 00:30:34,662
I still want to see
that client of yours.
405
00:30:34,800 --> 00:30:36,325
She doesn't know anything, Adam.
406
00:30:36,468 --> 00:30:38,334
Not that she can
remember anyway.
407
00:30:38,470 --> 00:30:41,463
But if she does think of
anything, you'll be the first to know.
408
00:30:41,606 --> 00:30:43,097
Thanks.
409
00:30:43,241 --> 00:30:46,234
Oh, if you hear any
loud sounds, duck.
410
00:30:46,378 --> 00:30:48,279
Thanks.
411
00:31:04,329 --> 00:31:06,127
Well, everything okay?
412
00:31:06,264 --> 00:31:08,859
So okay we were
beginning to feel unwanted.
413
00:31:09,000 --> 00:31:10,866
We're just having a snack.
414
00:31:11,002 --> 00:31:12,436
Can I get you something?
415
00:31:12,571 --> 00:31:14,631
Well, I'll have a
long cold drink, huh?
416
00:31:14,773 --> 00:31:16,241
Coming up.
417
00:31:18,810 --> 00:31:20,540
You look upset.
418
00:31:20,679 --> 00:31:22,170
There's been another murder.
419
00:31:22,314 --> 00:31:24,249
Our Oriental friend this time.
420
00:31:24,383 --> 00:31:26,909
He and Boulez and a few others
421
00:31:27,052 --> 00:31:28,714
operated a black market ring.
422
00:31:28,854 --> 00:31:31,346
That could have
something to do with it.
423
00:31:31,490 --> 00:31:33,550
Your husband
worked as their pilot.
424
00:31:33,692 --> 00:31:35,456
Mart?
425
00:31:35,594 --> 00:31:37,222
Mm.
426
00:31:42,601 --> 00:31:44,627
Where did you learn that?
427
00:31:45,771 --> 00:31:47,171
From Vic Stanley.
428
00:31:50,842 --> 00:31:52,743
What else did he tell you?
429
00:31:52,878 --> 00:31:56,315
Well, he said that Mart
had two major interests...
430
00:31:56,448 --> 00:31:57,711
Money and women.
431
00:31:57,849 --> 00:31:59,818
Not necessarily in that order.
432
00:31:59,951 --> 00:32:01,317
Is that true?
433
00:32:05,323 --> 00:32:08,725
Mart was one of those
men who never grew up.
434
00:32:08,860 --> 00:32:13,389
Constantly trying to prove something
to himself, and to everyone else.
435
00:32:13,532 --> 00:32:16,468
I told you our marriage
wasn't made in heaven.
436
00:32:16,601 --> 00:32:18,297
That was the reason.
437
00:32:18,437 --> 00:32:20,633
The only reason?
438
00:32:20,772 --> 00:32:23,105
What do you mean?
439
00:32:23,241 --> 00:32:26,075
I was thinking of
you and Vic Stanley.
440
00:32:26,211 --> 00:32:29,340
Look, I never claimed
the Miss Purity title,
441
00:32:29,481 --> 00:32:33,577
but at least I tried to treat our
marriage with a little respect.
442
00:32:33,718 --> 00:32:36,517
That's more than Mart ever did.
443
00:32:36,655 --> 00:32:40,990
After a while, I
just stopped trying.
444
00:32:42,160 --> 00:32:44,857
And Vic was there with
all the necessary sympathy.
445
00:32:44,996 --> 00:32:48,194
Yes, Vic was there.
446
00:32:48,333 --> 00:32:50,996
My husband was never there.
447
00:32:51,136 --> 00:32:54,334
Mart was busy with other
women right up to the bitter end.
448
00:32:54,473 --> 00:32:58,877
What about those "crazy, wild,
wonderful" days in Hong Kong?
449
00:33:01,179 --> 00:33:03,774
I don't quite
understand that myself.
450
00:33:05,183 --> 00:33:08,551
I thought we'd started
a whole new life.
451
00:33:08,687 --> 00:33:10,679
I was ready to
forget the past...
452
00:33:10,822 --> 00:33:14,259
All the lies, deception.
453
00:33:14,392 --> 00:33:16,588
Stupid little ways
we'd hurt each other.
454
00:33:18,263 --> 00:33:21,665
Then I came home
from shopping that day...
455
00:33:21,800 --> 00:33:24,269
that last day
456
00:33:25,604 --> 00:33:27,197
I know.
457
00:33:27,339 --> 00:33:29,672
Yes, yes, I know.
458
00:33:29,808 --> 00:33:32,573
I know, Mae, darling.
459
00:33:32,711 --> 00:33:35,840
But I told you I'll
make it all up to you.
460
00:33:35,981 --> 00:33:38,212
He was talking on the phone...
461
00:33:41,152 --> 00:33:44,054
to a woman, naturally.
462
00:33:44,189 --> 00:33:45,714
When was that?
463
00:33:45,857 --> 00:33:48,224
Just before he...
464
00:33:49,928 --> 00:33:51,556
Mart denied it, of course.
465
00:33:51,696 --> 00:33:53,995
He insisted it was
a business call.
466
00:33:54,132 --> 00:33:58,092
But he didn't usually address his
business colleagues as "darling."
467
00:33:58,236 --> 00:34:00,467
Do you have any idea
who the woman was?
468
00:34:01,840 --> 00:34:03,866
All I heard was "Mae, darling."
469
00:34:04,009 --> 00:34:05,705
"Nobody Here But The Blues".
470
00:34:09,714 --> 00:34:12,047
Mae Darling. That's who you
were talking about, wasn't it?
471
00:34:12,183 --> 00:34:13,776
Yeah, that's right,
Peggy. Go on.
472
00:34:13,919 --> 00:34:15,751
That was her big record.
473
00:34:15,887 --> 00:34:17,856
Mae Darling?
474
00:34:17,989 --> 00:34:20,254
Yeah. The blues singer, right?
475
00:34:20,392 --> 00:34:22,122
She had some big
hits a few years ago.
476
00:34:22,260 --> 00:34:23,990
Wait a minute.
477
00:34:24,129 --> 00:34:27,224
Biem and Boulez, they were partners
with some American entertainers.
478
00:34:30,235 --> 00:34:32,500
The Los Angeles area, please.
479
00:34:32,637 --> 00:34:34,731
Do you have a listing
for a Mae Darling?
480
00:35:04,836 --> 00:35:05,963
Help you?
481
00:35:06,104 --> 00:35:07,464
Yes, I'm looking
for Miss Darling.
482
00:35:07,539 --> 00:35:09,565
She's terribly busy right now.
483
00:35:09,708 --> 00:35:12,041
What sort of an act do you do?
484
00:35:12,177 --> 00:35:13,668
- It's a personal matter.
- Oh.
485
00:35:13,812 --> 00:35:15,678
One moment.
486
00:35:15,814 --> 00:35:19,478
Miss Darling, there's a
gentleman wants to speak to you.
487
00:35:21,286 --> 00:35:23,118
Says it's personal.
488
00:35:23,254 --> 00:35:24,984
Okay.
489
00:35:27,325 --> 00:35:30,784
All right, doll, thanks
a lot. We'll be in touch.
490
00:35:30,929 --> 00:35:34,491
That's it for today, kids.
Come back tomorrow, 10 a.m.
491
00:35:37,402 --> 00:35:38,665
Do you want to see me?
492
00:35:38,803 --> 00:35:40,203
- Miss Darling?
- Yeah.
493
00:35:40,338 --> 00:35:43,638
I'm Joe Mannix. I'm investigating
the death of Mart Gray.
494
00:35:43,775 --> 00:35:46,176
Death? Sounds
like a real bummer.
495
00:35:46,311 --> 00:35:47,643
How'd it happen?
496
00:35:47,779 --> 00:35:50,647
Suicide, apparently. A
few days ago in Hong Kong.
497
00:35:50,782 --> 00:35:52,045
I understand you knew him.
498
00:35:52,183 --> 00:35:55,312
Well, more or less.
We met in Saigon.
499
00:35:55,453 --> 00:35:58,719
I book shows over there,
you know. For the servicemen.
500
00:35:58,857 --> 00:36:01,850
Believe me, it's a lot
easier than singing in them.
501
00:36:03,395 --> 00:36:05,227
When did you last see him?
502
00:36:05,363 --> 00:36:07,628
Oh, a few months ago.
503
00:36:07,766 --> 00:36:09,564
The last time I was in Saigon.
504
00:36:09,701 --> 00:36:12,330
Listen, doll, I got some
people waiting for me.
505
00:36:12,470 --> 00:36:15,804
Miss Darling, he was heard
talking to you on the telephone
506
00:36:15,940 --> 00:36:17,101
just before he died.
507
00:36:17,242 --> 00:36:18,733
Are you kidding?
508
00:36:18,877 --> 00:36:20,397
What would he want
to talk to me about?
509
00:36:20,512 --> 00:36:21,775
I wasn't his type.
510
00:36:21,913 --> 00:36:24,178
Listen, I'd love to
schmooze with you,
511
00:36:24,315 --> 00:36:26,284
but I've got a
room full of people.
512
00:36:26,418 --> 00:36:30,150
- Miss Darling.
- Some other time, okay?
513
00:36:44,569 --> 00:36:46,435
What happened?
514
00:36:46,571 --> 00:36:48,904
She's been shot.
Quick, get an ambulance.
515
00:37:16,034 --> 00:37:18,367
Only a few minutes, please.
516
00:37:23,508 --> 00:37:25,067
Miss Darling?
517
00:37:27,746 --> 00:37:29,647
Yes?
518
00:37:29,781 --> 00:37:32,580
I'm Lieutenant Tobias
of the Homicide Division.
519
00:37:32,717 --> 00:37:34,811
Do you have any
idea who shot you?
520
00:37:38,056 --> 00:37:40,616
Miss Darling, I'm sorry to have
to ask you these questions now,
521
00:37:40,759 --> 00:37:42,785
but they're important.
522
00:37:42,927 --> 00:37:44,987
Did you know a man
named Nguyen Biem?
523
00:37:48,366 --> 00:37:50,528
Philippe Boulez?
524
00:37:50,668 --> 00:37:52,364
Yes.
525
00:37:53,671 --> 00:37:55,367
Can you tell us
how you met them?
526
00:38:00,745 --> 00:38:02,145
Business.
527
00:38:02,280 --> 00:38:04,442
In Saigon.
528
00:38:04,582 --> 00:38:06,483
What kind of business?
529
00:38:10,822 --> 00:38:12,916
It was a black market
operation, wasn't it?
530
00:38:15,059 --> 00:38:17,187
How was Mart Gray involved?
531
00:38:17,328 --> 00:38:20,389
He was our courier.
532
00:38:20,532 --> 00:38:23,991
He flew money to Switzerland.
533
00:38:25,436 --> 00:38:28,065
Secret accounts.
534
00:38:29,974 --> 00:38:31,454
That's why he resigned
his commission,
535
00:38:31,509 --> 00:38:33,102
so he could get in on the gravy.
536
00:38:34,379 --> 00:38:37,144
He... He double-crossed us.
537
00:38:37,282 --> 00:38:38,807
How?
538
00:38:38,950 --> 00:38:41,943
Last trip...
539
00:38:42,086 --> 00:38:45,784
he withdrew our entire account.
540
00:38:45,924 --> 00:38:49,088
$5 million.
541
00:38:50,461 --> 00:38:52,862
5 million?
542
00:38:52,997 --> 00:38:55,228
We traced him.
543
00:38:55,366 --> 00:38:57,961
Found him in Hong Kong.
544
00:38:58,102 --> 00:39:00,901
He knew what
would happen to him.
545
00:39:03,708 --> 00:39:05,609
That's why he killed himself.
546
00:39:07,912 --> 00:39:10,814
And now somebody else
is after the money. Is that it?
547
00:39:13,484 --> 00:39:16,943
Miss Darling, can
you tell us who it is?
548
00:39:23,962 --> 00:39:26,124
Miss Darling?
549
00:39:46,484 --> 00:39:47,918
Ellen?
550
00:39:50,455 --> 00:39:52,151
Anybody home?
551
00:39:57,195 --> 00:39:58,595
Ellen?
552
00:40:01,866 --> 00:40:04,233
I thought you had a
flight to Europe last night.
553
00:40:04,369 --> 00:40:06,133
It was canceled.
554
00:40:06,271 --> 00:40:09,264
You know, Ellen shouldn't
leave the door open like that.
555
00:40:09,407 --> 00:40:11,308
Where is she, anyway?
556
00:40:11,442 --> 00:40:13,911
Alive and well.
557
00:40:14,045 --> 00:40:15,589
Mannix, will you please
answer my question?
558
00:40:15,613 --> 00:40:17,514
Not until you
answer a few of mine.
559
00:40:17,649 --> 00:40:19,550
First of all, how do
you really know so much
560
00:40:19,684 --> 00:40:21,710
about Mart Gray's
activities in Saigon?
561
00:40:23,021 --> 00:40:25,923
I was his closest friend. He
confided in me. I told you that.
562
00:40:26,057 --> 00:40:28,993
Did he know his closest
friend was romancing his wife?
563
00:40:30,695 --> 00:40:32,254
Now, where'd you get that idea?
564
00:40:32,397 --> 00:40:34,161
That's not difficult
to figure out.
565
00:40:36,834 --> 00:40:39,565
Any relationship between Ellen
and me ended a long time ago.
566
00:40:39,704 --> 00:40:41,263
Her choice, or yours?
567
00:40:41,406 --> 00:40:45,207
Look, she knew all of Mart's
faults, but she loved him anyway.
568
00:40:45,343 --> 00:40:47,835
Now, if she paid any
attention to me at all,
569
00:40:47,979 --> 00:40:49,470
it was just out of desperation.
570
00:40:49,614 --> 00:40:52,106
It was her way of
striking back at him,
571
00:40:52,250 --> 00:40:54,583
her own lopsided
form of vengeance.
572
00:40:54,719 --> 00:40:57,450
And you were willing to take
her, even on those terms?
573
00:40:57,588 --> 00:41:00,183
On any terms, Mannix.
574
00:41:01,926 --> 00:41:04,020
Sounds futile, doesn't it?
575
00:41:04,162 --> 00:41:06,461
You see, I feel toward her
the way she felt toward Mart.
576
00:41:06,597 --> 00:41:07,690
Is that why you killed him?
577
00:41:07,832 --> 00:41:10,768
Wait just a minute.
You don't think that...
578
00:41:10,902 --> 00:41:13,201
- Or was it the money?
- What money?
579
00:41:13,338 --> 00:41:16,018
Well, you couldn't have his wife,
so you settled for the $5 million.
580
00:41:16,074 --> 00:41:17,906
Mannix, what the devil
are you talking about?
581
00:41:18,042 --> 00:41:20,187
You were conveniently in Hong
Kong when Ellen needed help.
582
00:41:20,211 --> 00:41:21,211
She phoned me...
583
00:41:21,346 --> 00:41:24,544
You took care of all the arrangements,
including, I imagine, sealing the coffin.
584
00:41:24,682 --> 00:41:26,150
Of course I sealed it.
585
00:41:26,284 --> 00:41:29,345
If you'd seen how he shot
himself, you'd have sealed it, too.
586
00:41:29,487 --> 00:41:31,319
He used a shotgun.
587
00:41:33,257 --> 00:41:34,885
Yeah.
588
00:41:42,800 --> 00:41:44,735
Disinterment?
589
00:41:46,471 --> 00:41:48,201
But why?
590
00:41:49,640 --> 00:41:51,871
There's a good reason
for it, Mrs. Gray. Trust me.
591
00:41:52,010 --> 00:41:53,444
But...
592
00:41:53,578 --> 00:41:56,241
But to open Mart's grave...
593
00:41:57,515 --> 00:41:59,484
I know how it must
upset you, but, uh...
594
00:41:59,617 --> 00:42:01,518
we have to make sure
he wasn't murdered.
595
00:42:01,652 --> 00:42:03,518
I told you how it happened.
596
00:42:03,654 --> 00:42:06,886
It couldn't have been murder.
Even the police called it suicide.
597
00:42:07,025 --> 00:42:10,325
The Hong Kong police
can make mistakes, too.
598
00:42:10,461 --> 00:42:12,157
Joe is right, Ellen.
599
00:42:12,296 --> 00:42:14,925
If nothing else, this
should remove any doubts.
600
00:42:20,872 --> 00:42:23,000
Do I have to sign this?
601
00:42:23,141 --> 00:42:25,838
We can't open the coffin
without your permission.
602
00:42:29,280 --> 00:42:31,010
I don't know.
603
00:42:32,316 --> 00:42:35,286
Well, why don't you
think about it, Mrs. Gray?
604
00:42:35,420 --> 00:42:37,787
I'll stop by in the morning
605
00:42:37,922 --> 00:42:41,256
- Peggy.
- I'll be right back.
606
00:42:53,337 --> 00:42:55,568
Joe, do you really think
her husband was murdered?
607
00:42:55,706 --> 00:42:58,107
I'm not sure, but I think
we're about to find out.
608
00:42:58,242 --> 00:43:01,735
News of the disinterment
was in the evening papers.
609
00:43:01,879 --> 00:43:04,212
The man's got to
act, and act fast.
610
00:43:04,348 --> 00:43:06,112
You mean come pay us a visit?
611
00:43:06,250 --> 00:43:08,151
Well, he's gonna sure try.
612
00:43:08,286 --> 00:43:10,278
And the bait is Mrs. Gray.
613
00:43:10,421 --> 00:43:12,856
I don't know of any other way
to flush him out into the open.
614
00:43:12,990 --> 00:43:14,549
Where will you
be if we need you?
615
00:43:14,692 --> 00:43:17,355
I'll be close by,
troops right behind me.
616
00:43:17,495 --> 00:43:18,656
Okay?
617
00:43:18,796 --> 00:43:20,492
I'll do my best.
618
00:43:23,534 --> 00:43:25,059
Keep your eyes open, Peggy,
619
00:43:25,203 --> 00:43:27,263
and don't let Ellen
alone for a minute.
620
00:43:55,099 --> 00:43:57,830
Yes, yes, I know.
621
00:43:57,969 --> 00:44:00,268
I know Mae Darling.
622
00:44:00,404 --> 00:44:03,374
But I told you I'll
make it all up to you.
623
00:44:03,508 --> 00:44:06,103
Just give me a little time to...
624
00:44:11,115 --> 00:44:16,315
Look, it's something
I can't explain. I, uh...
625
00:44:16,454 --> 00:44:19,913
I got in the wrong kind of deal
with the wrong kind of people, and...
626
00:44:30,768 --> 00:44:32,430
Ellen, don't you understand?
627
00:44:32,570 --> 00:44:34,596
I'm contagious, fatal.
628
00:44:34,739 --> 00:44:37,402
As long as I'm alive,
you're in danger.
629
00:44:41,179 --> 00:44:43,148
Hello, Ellen.
630
00:44:43,281 --> 00:44:45,113
Mart!
631
00:44:45,249 --> 00:44:47,218
Relax.
632
00:44:48,352 --> 00:44:51,049
Ghosts only happen in stories.
633
00:44:51,189 --> 00:44:53,055
It's me, all right.
634
00:44:58,496 --> 00:45:01,523
You're not going to sign this,
are you? Let them dig me up?
635
00:45:01,666 --> 00:45:04,500
How, Mart? How did you...
636
00:45:04,635 --> 00:45:07,002
Come back to life?
637
00:45:07,138 --> 00:45:09,164
It's very simple.
638
00:45:09,307 --> 00:45:11,037
I never died.
639
00:45:11,175 --> 00:45:14,942
But I... I saw you in the study.
640
00:45:15,079 --> 00:45:19,016
You saw a broken down
wino who looked like me.
641
00:45:19,150 --> 00:45:20,948
I added the watch,
the I.D. bracelet,
642
00:45:21,085 --> 00:45:22,645
and the clothes to
complete the picture.
643
00:45:22,753 --> 00:45:25,348
You killed him?
644
00:45:26,557 --> 00:45:29,026
A useless bum.
Nobody would miss him.
645
00:45:29,160 --> 00:45:31,561
At least his death
served a purpose.
646
00:45:33,998 --> 00:45:37,298
Ellen, I want you to
tell your friend Mannix
647
00:45:37,435 --> 00:45:39,461
that you tore up the
disinterment order.
648
00:45:39,604 --> 00:45:41,095
Tell him it was too ghoulish.
649
00:45:41,239 --> 00:45:43,504
You just couldn't
bear the thought of it.
650
00:45:43,641 --> 00:45:45,481
They can't do anything
without your permission.
651
00:45:45,576 --> 00:45:47,477
And when enough time's gone by,
652
00:45:47,612 --> 00:45:52,016
you can request that they move the
coffin to a cemetery in my hometown,
653
00:45:52,149 --> 00:45:55,051
and that'll give us a chance
to open it up together.
654
00:45:55,186 --> 00:45:57,087
Open it?
655
00:45:57,221 --> 00:45:58,484
What for?
656
00:45:58,623 --> 00:46:00,888
The money.
657
00:46:01,025 --> 00:46:04,655
There's $5 million
sealed up in that box.
658
00:46:04,795 --> 00:46:08,698
That's why you called me and
told me to come to Hong Kong,
659
00:46:08,833 --> 00:46:11,894
and you needed
me so desperately.
660
00:46:12,036 --> 00:46:14,505
All that talk about
a new life together.
661
00:46:14,639 --> 00:46:19,043
That was just so I could bring
back your coffin full of money.
662
00:46:21,279 --> 00:46:23,839
And Vic thought the coffin
had to be sealed because...
663
00:46:23,981 --> 00:46:26,951
Because no one could
bear to look at me.
664
00:46:27,084 --> 00:46:28,746
It worked perfectly.
665
00:46:28,886 --> 00:46:31,947
A modest bribe to the old Chinese
who owned the coffin house,
666
00:46:32,089 --> 00:46:33,489
and the switch was made.
667
00:46:33,624 --> 00:46:37,391
A man without a future
for a box filled with one.
668
00:46:42,733 --> 00:46:44,201
Ellen.
669
00:46:45,503 --> 00:46:49,201
All those promises I
made can still come true.
670
00:46:49,340 --> 00:46:52,401
We can enjoy the
money, live a rich life.
671
00:46:52,543 --> 00:46:54,444
- Just the two of us.
- No.
672
00:46:56,213 --> 00:46:59,411
I spent a lot of
time setting this up,
673
00:46:59,550 --> 00:47:02,714
killed a lot of people,
including myself.
674
00:47:02,853 --> 00:47:05,687
- I don't intend to let you...
- Peggy!
675
00:47:05,823 --> 00:47:07,314
She can't help you.
676
00:47:14,665 --> 00:47:16,429
I don't really need you, Ellen.
677
00:47:17,735 --> 00:47:20,000
You know, once I get the
money out of that coffin,
678
00:47:20,137 --> 00:47:23,665
there'll be plenty of room in it
for you, unless you do as I say.
679
00:47:23,808 --> 00:47:26,175
Hold it, Gray! Drop the gun!
680
00:47:29,480 --> 00:47:31,005
Now back off.
681
00:47:35,052 --> 00:47:36,577
Are you all right, Ellen?
682
00:47:37,788 --> 00:47:39,484
I'm all right.
683
00:47:42,426 --> 00:47:45,794
Well, I knew I'd
been followed here,
684
00:47:45,930 --> 00:47:47,865
but you I wasn't expecting.
685
00:47:49,133 --> 00:47:50,362
Where's Peggy?
686
00:47:50,501 --> 00:47:52,265
I don't know. She
didn't come back.
687
00:47:52,403 --> 00:47:54,031
What have you done with her?
688
00:47:54,171 --> 00:47:56,140
Find out for yourself.
689
00:47:57,274 --> 00:47:58,867
Ellen, check out front.
690
00:48:00,945 --> 00:48:02,140
Ohh!
691
00:48:19,196 --> 00:48:22,030
Stop it or I'll shoot!
692
00:48:24,668 --> 00:48:26,296
Stop it, Mart, or I'll shoot!
693
00:48:26,437 --> 00:48:28,235
Don't be a fool, Ellen.
694
00:48:28,372 --> 00:48:30,204
That won't do any good.
695
00:48:34,378 --> 00:48:36,574
Come on, give it to me.
696
00:48:36,714 --> 00:48:39,183
All I wanted...
697
00:48:39,316 --> 00:48:42,377
All I ever wanted was your love.
698
00:48:42,520 --> 00:48:45,285
Ellen, listen to me.
699
00:48:45,423 --> 00:48:48,484
I've listened to
you for the last time.
700
00:48:55,733 --> 00:48:57,531
Ellen, don't do it.
701
00:48:58,969 --> 00:49:00,335
Don't do it, Ellen.
702
00:49:04,575 --> 00:49:06,168
Don't do it.
703
00:49:11,816 --> 00:49:14,342
Don't do it.
704
00:49:26,063 --> 00:49:28,055
Take care of Peggy.
705
00:49:29,433 --> 00:49:31,197
The police will be
here any minute.
47916
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.