Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,263 --> 00:00:30,424
Wallach. West gate.
2
00:00:30,564 --> 00:00:33,466
Peterson, security
control. We're shut tight.
3
00:00:33,600 --> 00:00:34,966
Got it. Where's the trouble?
4
00:00:35,102 --> 00:00:36,764
Death house.
5
00:00:49,416 --> 00:00:51,317
Stand your ground,
hold your fire!
6
00:01:01,728 --> 00:01:03,822
- How did it happen?
- Nobody knows, sir.
7
00:01:03,964 --> 00:01:06,160
They took Charlie
Keefer hostage.
8
00:01:06,300 --> 00:01:08,064
Give me your horn.
9
00:01:10,971 --> 00:01:12,667
This is Warden Henshaw.
10
00:01:12,806 --> 00:01:15,071
I want to talk to whoever
is in charge in there.
11
00:01:15,208 --> 00:01:17,609
I'm in charge... Earl Weldon!
12
00:01:17,744 --> 00:01:18,939
Talk, Warden!
13
00:01:19,079 --> 00:01:21,378
Give up, Weldon. It won't work.
14
00:01:21,515 --> 00:01:22,847
It better work!
15
00:01:22,983 --> 00:01:24,747
We've got a gun on
your boy Charlie Keefer!
16
00:01:24,885 --> 00:01:27,252
Try anything...
tear gas, anything...
17
00:01:27,387 --> 00:01:29,379
And Charlie gets
his brains blown out.
18
00:01:29,523 --> 00:01:30,855
What do you want, Weldon?
19
00:01:30,991 --> 00:01:33,256
There's a private
eye over in L.A.
20
00:01:33,393 --> 00:01:35,123
We want him, and fast.
21
00:01:35,262 --> 00:01:38,460
His name is Mannix. Joe Mannix.
22
00:01:46,440 --> 00:01:48,136
♪♪
23
00:03:07,954 --> 00:03:09,547
Peggy, how are you coming?
24
00:03:09,690 --> 00:03:11,488
Through in a minute.
25
00:03:11,625 --> 00:03:13,321
No hurry.
26
00:03:13,460 --> 00:03:15,759
There is for me.
I've got a family.
27
00:03:40,721 --> 00:03:42,155
Hey, don't you ever
make a mistake?
28
00:03:42,289 --> 00:03:44,986
Right from the first, you said
you wanted a perfect secretary.
29
00:03:45,125 --> 00:03:47,651
Okay, you can take
the rest of the night off.
30
00:03:47,794 --> 00:03:48,921
Thanks a lot.
31
00:03:50,530 --> 00:03:52,930
That's probably Toby calling
to see if he still has a mother.
32
00:03:52,999 --> 00:03:55,059
Mr. Mannix' office.
33
00:03:55,202 --> 00:03:56,864
It's a long distance operator.
34
00:03:59,573 --> 00:04:01,235
Who's calling, operator?
35
00:04:02,609 --> 00:04:04,339
One moment, please.
36
00:04:04,478 --> 00:04:05,878
Do you know a Warden Henshaw?
37
00:04:07,714 --> 00:04:09,726
Yeah, that's the warden
that's in charge of the prison
38
00:04:09,750 --> 00:04:11,343
where Charlie Keefer works.
39
00:04:11,485 --> 00:04:12,817
This is Mannix.
40
00:04:14,387 --> 00:04:15,616
When did it happen?
41
00:04:15,756 --> 00:04:17,918
How's Charlie?
42
00:04:18,058 --> 00:04:20,027
Earl Weldon.
43
00:04:20,160 --> 00:04:21,526
No, I've never heard of him.
44
00:04:21,661 --> 00:04:23,653
You sure he wants to talk to me?
45
00:04:25,499 --> 00:04:28,367
All right, Warden. I'll
catch the first plane.
46
00:04:28,502 --> 00:04:29,765
What's that all about?
47
00:04:29,903 --> 00:04:31,872
A break on death row.
48
00:04:32,005 --> 00:04:33,871
They're holding Charlie
Keefer as hostage.
49
00:04:34,007 --> 00:04:35,976
A prisoner named Earl
Weldon wants to see me.
50
00:04:36,109 --> 00:04:37,475
Why?
51
00:04:37,611 --> 00:04:39,307
No idea.
52
00:04:39,446 --> 00:04:41,624
Look, Peggy, while I throw
a couple of things into a bag,
53
00:04:41,648 --> 00:04:44,379
get me a reservation on
the first plane out, huh?
54
00:05:52,919 --> 00:05:55,354
Mr. Mannix, I'm Warden
Henshaw. Thanks for coming.
55
00:05:55,488 --> 00:05:57,368
You still don't know why
Weldon wants to see me?
56
00:05:57,457 --> 00:05:58,720
No.
57
00:05:58,859 --> 00:06:00,487
You sure you never
tangled with him?
58
00:06:00,627 --> 00:06:02,027
Never.
59
00:06:02,162 --> 00:06:04,407
Mr. Mannix, you've had a
couple of hours to think this over.
60
00:06:04,431 --> 00:06:08,391
Like I told you, they got a gun,
and Weldon's a lighted fuse.
61
00:06:08,535 --> 00:06:10,697
They're on death row.
They've got nothing to lose.
62
00:06:10,837 --> 00:06:12,897
- How's Charlie Keefer?
- We don't know.
63
00:06:13,039 --> 00:06:14,302
I'd like to find out.
64
00:06:14,441 --> 00:06:16,069
Weldon?
65
00:06:16,209 --> 00:06:17,541
Mannix is here.
66
00:06:17,677 --> 00:06:18,872
Send him in!
67
00:06:19,012 --> 00:06:21,311
No gun, or he doesn't
get to see his pal Charlie!
68
00:06:25,819 --> 00:06:28,254
All right, open
up. He's coming in.
69
00:06:32,726 --> 00:06:34,251
Inside.
70
00:06:38,565 --> 00:06:41,364
Feet apart, hands
spread against the wall.
71
00:06:44,070 --> 00:06:45,333
Clean.
72
00:06:47,507 --> 00:06:49,169
I'm Weldon.
73
00:06:49,309 --> 00:06:50,868
Let's talk.
74
00:07:02,689 --> 00:07:04,055
Charlie.
75
00:07:04,190 --> 00:07:05,818
Joe.
76
00:07:05,959 --> 00:07:09,225
You shouldn't have come.
Now they got two of us.
77
00:07:09,362 --> 00:07:11,354
How are you, Charlie?
78
00:07:11,498 --> 00:07:13,228
About the way I look.
79
00:07:13,366 --> 00:07:14,595
How's Betty?
80
00:07:14,734 --> 00:07:17,260
She's worrying for nothing.
You look okay to me.
81
00:07:17,404 --> 00:07:19,896
It's our tenth anniversary.
82
00:07:20,040 --> 00:07:21,736
Pretty lousy timing, huh?
83
00:07:21,875 --> 00:07:23,935
I've seen better.
84
00:07:24,077 --> 00:07:27,138
That's it. Visiting
hours are over.
85
00:07:32,819 --> 00:07:34,287
What do you want, Weldon?
86
00:07:34,421 --> 00:07:37,152
What do I want? What
do we all want? Out.
87
00:07:38,959 --> 00:07:40,484
You think this is
going to help you?
88
00:07:40,627 --> 00:07:42,547
If it doesn't, Charlie's
wife is going to collect
89
00:07:42,662 --> 00:07:44,858
on his insurance policy.
90
00:07:44,998 --> 00:07:47,229
Some anniversary
present, huh, Charlie?
91
00:07:49,235 --> 00:07:50,430
Why me?
92
00:07:50,570 --> 00:07:52,436
You're a private cop.
93
00:07:52,572 --> 00:07:54,302
The best, according to Charlie.
94
00:07:54,441 --> 00:07:56,034
So you're hired, Mannix.
95
00:07:57,077 --> 00:07:58,136
To do what?
96
00:07:58,278 --> 00:07:59,940
There are five of us in here.
97
00:08:00,080 --> 00:08:01,810
We're all innocent.
You know that, huh?
98
00:08:01,948 --> 00:08:03,610
Sure.
99
00:08:03,750 --> 00:08:07,152
Only some of us are
more innocent than others.
100
00:08:07,287 --> 00:08:09,552
Take the kid in 7.
101
00:08:13,927 --> 00:08:18,422
Mannix, this is Carl
Danzig, your client.
102
00:08:18,565 --> 00:08:21,501
I told you I didn't want to
have anything to do with this.
103
00:08:21,634 --> 00:08:23,125
Now, take it easy, kid.
104
00:08:23,269 --> 00:08:24,760
Earl...
105
00:08:26,773 --> 00:08:29,072
Earl, it won't do any good.
106
00:08:29,209 --> 00:08:30,438
Forget it.
107
00:08:30,577 --> 00:08:33,479
I'm running this show.
108
00:08:33,613 --> 00:08:35,707
The kid's in on a bum rap.
109
00:08:37,117 --> 00:08:38,278
How do you know?
110
00:08:38,418 --> 00:08:41,980
Up here on the row, it's
all from the horse's mouth.
111
00:08:42,122 --> 00:08:43,647
It takes one to know one.
112
00:08:43,790 --> 00:08:46,658
And he's not one. A bum rap.
113
00:08:46,793 --> 00:08:49,456
And you want me
to, uh, get him off?
114
00:08:50,697 --> 00:08:52,256
Now you got it.
115
00:08:53,500 --> 00:08:56,470
And you're doing all this out of
the goodness of your heart, right?
116
00:08:56,603 --> 00:08:58,401
I'll lay it out for you, Mannix.
117
00:08:58,538 --> 00:09:01,235
You see that green
door down the corridor?
118
00:09:02,575 --> 00:09:06,137
That leads to a cozy little
room with a trap door and a rope,
119
00:09:06,279 --> 00:09:07,679
and in this state, they use it.
120
00:09:07,814 --> 00:09:12,013
They're all set up to use
it this weekend... on him.
121
00:09:19,926 --> 00:09:21,451
And I go next.
122
00:09:22,829 --> 00:09:24,774
I figure if they find out
they're wrong about him,
123
00:09:24,798 --> 00:09:26,528
maybe they'll take a
look at the rest of us.
124
00:09:28,835 --> 00:09:30,269
Heh.
125
00:09:30,403 --> 00:09:31,962
What can we lose?
126
00:09:33,940 --> 00:09:36,409
Maybe, uh, they'll
close that door for good.
127
00:09:38,378 --> 00:09:39,676
Fill him in, kid.
128
00:09:43,583 --> 00:09:45,609
Charlie's been good to me.
129
00:09:48,254 --> 00:09:49,984
Earl?
130
00:09:52,092 --> 00:09:54,527
I don't want to...
131
00:09:54,661 --> 00:09:59,258
I don't want to take that trip
with his life on my conscience.
132
00:09:59,399 --> 00:10:01,630
Tell him, kid.
133
00:10:04,370 --> 00:10:06,737
From the start, Carl.
134
00:10:06,873 --> 00:10:09,502
From the... From the start.
135
00:10:15,715 --> 00:10:19,208
Well, everything was
going well until it happened.
136
00:10:19,352 --> 00:10:21,719
Ruth and I had our own house.
137
00:10:21,855 --> 00:10:24,051
I got a raise down at the plant.
138
00:10:24,190 --> 00:10:27,058
A couple of bucks in the bank.
139
00:10:27,193 --> 00:10:29,856
Only took one phone
call to blow it all.
140
00:10:35,168 --> 00:10:36,397
Hello?
141
00:10:36,536 --> 00:10:38,505
- Carl?
- Yes.
142
00:10:38,638 --> 00:10:41,699
Carl, this is Verna
Leslie. Remember me?
143
00:10:43,276 --> 00:10:44,972
Carl?
144
00:10:45,111 --> 00:10:48,172
Yes. Heh. Sure, I remember.
145
00:10:48,314 --> 00:10:50,977
Carl, I'd like to see you.
146
00:10:51,117 --> 00:10:53,450
I'm in trouble. I've
got to talk to you.
147
00:10:53,586 --> 00:10:55,578
I don't know where else to turn.
148
00:10:57,157 --> 00:10:59,353
Carl, please, I need some money.
149
00:10:59,492 --> 00:11:02,257
Heh. Well, I don't know.
150
00:11:04,597 --> 00:11:06,463
Carl, please.
151
00:11:08,201 --> 00:11:09,897
Okay.
152
00:11:10,036 --> 00:11:13,006
I'm at the Bronson Arms.
153
00:11:13,139 --> 00:11:14,869
It's on West Maine.
154
00:11:15,008 --> 00:11:16,704
Can you come right away?
155
00:11:18,111 --> 00:11:19,409
Yes.
156
00:11:19,546 --> 00:11:21,742
Ask for Verna Dayton.
157
00:11:21,881 --> 00:11:23,679
That's the name I'm using.
158
00:11:31,491 --> 00:11:33,255
- Who was that, Carl?
- Hmm?
159
00:11:33,393 --> 00:11:34,918
On the phone.
160
00:11:35,061 --> 00:11:38,896
Oh, uh, that was Harry
Lansing down at the plant.
161
00:11:40,266 --> 00:11:42,599
You know, remember? I
mentioned him a couple of times.
162
00:11:42,735 --> 00:11:45,364
- I've got to meet him.
- At this hour?
163
00:11:45,505 --> 00:11:47,235
Well, he's in some
kind of trouble.
164
00:11:47,373 --> 00:11:49,467
Now, you don't
mind, do you, honey?
165
00:11:49,609 --> 00:11:51,168
Carl, you know
what your trouble is?
166
00:11:51,311 --> 00:11:53,041
What?
167
00:11:53,179 --> 00:11:55,205
You just can't say no.
168
00:12:01,988 --> 00:12:04,480
It's all I could come
up with, Verna.
169
00:12:04,624 --> 00:12:06,252
Thanks, Carl.
170
00:12:06,392 --> 00:12:09,021
I'm sorry to
bother you like this.
171
00:12:09,162 --> 00:12:11,529
It won't happen again.
172
00:12:11,664 --> 00:12:15,192
It's just that I was
in kind of a bind.
173
00:12:15,335 --> 00:12:16,803
You understand.
174
00:12:16,936 --> 00:12:18,165
Sure.
175
00:12:20,406 --> 00:12:21,931
Long time.
176
00:12:22,075 --> 00:12:24,044
Yes.
177
00:12:24,177 --> 00:12:26,078
You're looking fine.
178
00:12:27,680 --> 00:12:29,376
So are you.
179
00:12:30,516 --> 00:12:32,109
A little heavier.
180
00:12:32,252 --> 00:12:34,312
Mm-mm.
181
00:12:36,356 --> 00:12:38,621
I didn't even ask...
how are things?
182
00:12:38,758 --> 00:12:41,193
Oh, they're fine, fine.
183
00:12:43,296 --> 00:12:44,730
It shows.
184
00:12:46,332 --> 00:12:47,823
Well, I'd better be going.
185
00:12:47,967 --> 00:12:50,766
You don't have to rush away.
186
00:12:50,903 --> 00:12:52,269
I've got to meet a guy.
187
00:12:52,405 --> 00:12:54,601
You mean your wife's waiting.
188
00:12:54,741 --> 00:12:56,642
Yeah, something like that.
189
00:12:56,776 --> 00:12:59,007
Did you ever tell her about us?
190
00:12:59,145 --> 00:13:00,613
No.
191
00:13:01,714 --> 00:13:03,706
- Good-bye, Verna.
- Carl?
192
00:13:05,218 --> 00:13:08,086
Will I see you again?
193
00:13:08,221 --> 00:13:09,951
And she did?
194
00:13:14,460 --> 00:13:16,258
Well, so what?
195
00:13:16,396 --> 00:13:18,524
Everybody's got a dame
like that once in their life.
196
00:13:18,665 --> 00:13:20,691
Can't get them
out of your system.
197
00:13:20,833 --> 00:13:22,893
Is that right, Carl?
198
00:13:26,372 --> 00:13:28,170
I just couldn't help myself.
199
00:13:28,308 --> 00:13:31,801
I'm scared, Carl!
I've got to get away!
200
00:13:31,944 --> 00:13:34,971
Please help me, just this once.
201
00:13:35,114 --> 00:13:37,606
It's always "just
this once" with you.
202
00:13:37,750 --> 00:13:38,843
Last time, I promise.
203
00:13:38,985 --> 00:13:40,453
I've heard that one before.
204
00:13:40,586 --> 00:13:41,815
Now, what's with you, Verna?
205
00:13:41,954 --> 00:13:44,355
You keep asking for my
help, but you won't tell me why.
206
00:13:44,490 --> 00:13:47,460
You're using a phony name, and
you never leave this room. Now why?
207
00:13:48,761 --> 00:13:50,821
I can't tell you.
208
00:13:50,963 --> 00:13:55,162
But I will be all right if you'll
do me this one last favor.
209
00:13:55,301 --> 00:13:56,963
No more money. I can't.
210
00:13:57,103 --> 00:13:58,571
It isn't money, Carl.
211
00:13:58,705 --> 00:14:00,901
Well, then what?
212
00:14:01,040 --> 00:14:03,009
Our most popular number.
213
00:14:04,577 --> 00:14:07,103
- You'd like to see another model?
- No, I'll take this one.
214
00:14:14,220 --> 00:14:16,018
Hello?
215
00:14:16,155 --> 00:14:18,056
Yes. Who's calling?
216
00:14:19,726 --> 00:14:21,024
For you.
217
00:14:21,160 --> 00:14:23,254
- Who is it?
- A doctor.
218
00:14:27,467 --> 00:14:28,901
Hello?
219
00:14:29,035 --> 00:14:31,937
Hello, Mr. Danzig.
I'm Dr. Margolis.
220
00:14:32,071 --> 00:14:35,701
Verna Dayton is my patient.
She's ill in her hotel room.
221
00:14:35,842 --> 00:14:38,141
I've got some medicine for her.
222
00:14:38,277 --> 00:14:40,337
She suggested I call you.
223
00:14:40,480 --> 00:14:42,779
I have an emergency
here in my office.
224
00:14:42,915 --> 00:14:46,317
I'm at the Winthrop Medical
Building, 1st and Clark Streets.
225
00:14:46,452 --> 00:14:49,479
It's important. Can
you come, Mr. Danzig?
226
00:14:49,622 --> 00:14:51,454
Yes, right away, Doctor.
227
00:14:55,795 --> 00:14:58,594
It's about Harry Lansing.
He's had an accident.
228
00:14:58,731 --> 00:14:59,960
He asked for me.
229
00:15:00,099 --> 00:15:02,500
I really should go.
230
00:15:02,635 --> 00:15:04,570
I didn't say anything, did I?
231
00:15:27,393 --> 00:15:28,918
Dr. Margolis?
232
00:15:29,061 --> 00:15:31,053
Yes. Glad you got here
so quickly, Mr. Danzig.
233
00:15:31,197 --> 00:15:32,256
Will she be all right?
234
00:15:32,398 --> 00:15:35,493
Oh, yes. Judging from her
symptoms, it's nothing too serious.
235
00:15:35,635 --> 00:15:37,501
These should help Miss Dayton.
236
00:15:37,637 --> 00:15:39,629
Thank you. Thank you, Doctor.
237
00:16:08,901 --> 00:16:10,631
Carl, what's the trouble?
238
00:16:10,770 --> 00:16:13,330
- Nothing. Go to bed.
- But...
239
00:16:13,473 --> 00:16:15,374
Just go to bed!
240
00:16:15,508 --> 00:16:17,739
Well, what are you staring at?
241
00:16:17,877 --> 00:16:19,470
Ah, just go to bed.
242
00:16:19,612 --> 00:16:21,706
Carl, I've been waiting
for you to tell me.
243
00:16:21,848 --> 00:16:24,010
- What?
- About what's going on.
244
00:16:24,150 --> 00:16:27,609
I saved some money from
my household allowance.
245
00:16:27,753 --> 00:16:31,121
Yesterday I was
depositing it in our account.
246
00:16:31,257 --> 00:16:33,226
I saw the withdrawals you made.
247
00:16:33,359 --> 00:16:36,523
$500 in two weeks.
That's almost all we have.
248
00:16:36,662 --> 00:16:39,723
Okay, so you know... I've been
keeping a dame in diamonds.
249
00:16:39,866 --> 00:16:41,630
Carl, if there's
something serious...
250
00:16:41,767 --> 00:16:43,395
Oh, honey.
251
00:16:47,974 --> 00:16:49,840
Honey, there is.
252
00:16:49,976 --> 00:16:52,138
But... But it's not my problem.
253
00:16:52,278 --> 00:16:54,270
It's Harry Lansing's.
254
00:16:54,413 --> 00:16:57,975
I didn't know the money that I lent
him went to cover bad gambling debts.
255
00:16:58,117 --> 00:17:00,814
But it wasn't enough. He
wanted more and more.
256
00:17:00,953 --> 00:17:03,616
I found out tonight...
257
00:17:06,759 --> 00:17:09,160
Honey, it wasn't an accident.
258
00:17:17,403 --> 00:17:20,430
Lieutenant Dave Ferris, Police
Department, Homicide Division.
259
00:17:20,573 --> 00:17:22,337
Is Carl Danzig here?
260
00:17:22,475 --> 00:17:23,807
Yes.
261
00:17:24,911 --> 00:17:26,106
I'm Danzig.
262
00:17:26,245 --> 00:17:27,873
I'd like you to come
downtown with me.
263
00:17:28,014 --> 00:17:30,984
I told you, I...
264
00:17:33,252 --> 00:17:36,711
I told you, she was
dead when I got there.
265
00:17:38,925 --> 00:17:42,089
Okay. Okay, so your old
sweetie comes back into your life.
266
00:17:42,228 --> 00:17:46,165
She needs some dough, so you
dip into the family savings, huh?
267
00:17:46,299 --> 00:17:49,167
It's not the way
you make it sound.
268
00:17:49,302 --> 00:17:52,067
Come on, kid. It
happens all the time.
269
00:17:52,204 --> 00:17:54,571
I lent her the
money as a friend.
270
00:17:54,707 --> 00:17:57,802
If you were just friends,
why didn't you tell your wife?
271
00:17:57,944 --> 00:18:00,812
So you see, Mr. Mannix, it
was all stacking up against me...
272
00:18:00,947 --> 00:18:04,475
The desk clerk at the hotel,
the man who sold me the gun.
273
00:18:04,617 --> 00:18:06,813
Verna never told you
why she wanted that gun?
274
00:18:06,953 --> 00:18:08,182
No.
275
00:18:08,321 --> 00:18:09,914
Probably to protect herself.
276
00:18:10,056 --> 00:18:12,787
And what about the medicine
you got from Dr. Margolis?
277
00:18:12,925 --> 00:18:16,327
I got scared. I dumped
it down the toilet.
278
00:18:16,462 --> 00:18:18,727
What about Dr. Margolis himself?
279
00:18:18,864 --> 00:18:20,992
Didn't he verify your story?
280
00:18:32,778 --> 00:18:35,213
Lieutenant Ferris. I'd
like to see Dr. Margolis.
281
00:18:35,348 --> 00:18:36,976
One moment, please.
282
00:18:43,756 --> 00:18:45,918
The doc backs up your
story, your home in 20 minutes.
283
00:18:46,058 --> 00:18:47,583
Okay.
284
00:18:48,761 --> 00:18:51,287
- Dr. Margolis?
- Yes. What is it?
285
00:19:00,172 --> 00:19:03,939
Like I said, Mr. Mannix, it
was all stacked against me.
286
00:19:05,311 --> 00:19:08,338
My wife hired a private
investigator after the trial,
287
00:19:08,481 --> 00:19:10,177
but he couldn't
turn up anything.
288
00:19:11,484 --> 00:19:13,214
You get the setup, Mannix?
289
00:19:13,352 --> 00:19:16,550
A phony doctor. The kid's in
the soup, ready to be cooked.
290
00:19:16,689 --> 00:19:19,215
A murder calls for a motive.
291
00:19:19,358 --> 00:19:21,327
What was yours
supposed to be, Carl?
292
00:19:21,460 --> 00:19:23,622
What made the cops
think you killed her?
293
00:19:29,502 --> 00:19:31,061
Tell him, kid.
294
00:19:36,575 --> 00:19:38,271
Autopsy report.
295
00:19:39,679 --> 00:19:42,649
"Said subject was in
third month of pregnancy."
296
00:19:42,782 --> 00:19:45,342
Like I told you,
they had me cold.
297
00:19:45,484 --> 00:19:47,544
So you got yourself a real case.
298
00:19:47,687 --> 00:19:50,316
It won't work, Mr. Mannix.
299
00:19:50,456 --> 00:19:52,721
My wife will only get
her hopes up again.
300
00:19:52,858 --> 00:19:54,759
She's holding on to our house.
301
00:19:54,894 --> 00:19:56,829
She's got a secretarial job,
302
00:19:56,962 --> 00:19:59,761
trying to keep everything
together until I...
303
00:19:59,899 --> 00:20:02,027
Until I come home.
304
00:20:02,168 --> 00:20:04,967
But I know I won't be there.
305
00:20:08,007 --> 00:20:09,635
You find out who framed the kid.
306
00:20:09,775 --> 00:20:11,403
Find that phony doctor.
307
00:20:11,544 --> 00:20:13,274
Find out who wanted
that dame dead.
308
00:20:16,348 --> 00:20:18,579
That's quite an assignment...
309
00:20:18,718 --> 00:20:20,653
even if it's true.
310
00:20:26,225 --> 00:20:27,488
It'll take time.
311
00:20:27,626 --> 00:20:31,028
Mannix, we can't hold
out in here forever.
312
00:20:32,531 --> 00:20:34,432
You've got 72 hours.
313
00:20:34,567 --> 00:20:36,297
That lettering was
put on the door
314
00:20:36,435 --> 00:20:40,167
the day the court appointed
me defense counsel for Carl.
315
00:20:40,306 --> 00:20:42,605
Oh, everything was
bright and new then...
316
00:20:42,742 --> 00:20:46,144
New office, first
important case.
317
00:20:46,278 --> 00:20:50,113
Even a whole bookcase
of new legal references.
318
00:20:50,249 --> 00:20:53,219
How did you feel when
you were given that case?
319
00:20:53,352 --> 00:20:55,116
Oh, I jumped at it.
320
00:20:55,254 --> 00:20:56,620
Very important.
321
00:20:56,756 --> 00:20:59,123
No, no, I mean after
you got all the facts.
322
00:20:59,258 --> 00:21:02,023
It was even more
important to get an acquittal.
323
00:21:03,696 --> 00:21:05,221
Did you feel he had a chance?
324
00:21:05,364 --> 00:21:06,798
My client said he was innocent.
325
00:21:06,932 --> 00:21:08,161
- And you believed him?
- Sure.
326
00:21:08,300 --> 00:21:09,393
Based on what?
327
00:21:09,535 --> 00:21:11,231
I guess I wanted to.
328
00:21:11,370 --> 00:21:13,134
Because it was important to you?
329
00:21:13,272 --> 00:21:16,174
No, to him. But the
more I looked at the jury,
330
00:21:16,308 --> 00:21:18,720
the more I realized there was
something else going against him,
331
00:21:18,744 --> 00:21:20,576
besides the
circumstantial evidence.
332
00:21:20,713 --> 00:21:22,306
- And what was that?
- Me.
333
00:21:22,448 --> 00:21:25,111
Maybe if I'd been a polished,
experienced trial lawyer,
334
00:21:25,251 --> 00:21:27,696
I might've been able to convince
the jury that he was innocent.
335
00:21:27,720 --> 00:21:32,158
Uh, Mrs. Danzig hired
a private investigator.
336
00:21:32,291 --> 00:21:33,568
Would you happen
to know his name?
337
00:21:33,592 --> 00:21:35,584
Um, no, it must have
been after the trial.
338
00:21:35,728 --> 00:21:39,597
Hmm. Well, I'm
sure she can tell me.
339
00:21:39,732 --> 00:21:41,928
Well, good luck, Mr. Mannix.
340
00:21:42,067 --> 00:21:43,399
Thank you.
341
00:21:43,536 --> 00:21:45,413
Oh, and if I ever need an
attorney, Mr. Hernandez,
342
00:21:45,437 --> 00:21:46,564
I'll look you up.
343
00:22:08,194 --> 00:22:09,856
Uh, Mrs. Danzig, please.
344
00:22:09,995 --> 00:22:11,361
Don't live here anymore.
345
00:22:11,497 --> 00:22:13,295
Sold us this house
three months ago.
346
00:22:13,432 --> 00:22:14,957
Do you know where she moved to?
347
00:22:15,100 --> 00:22:17,126
Didn't keep in touch.
348
00:22:18,437 --> 00:22:19,632
Thank you.
349
00:22:26,412 --> 00:22:28,881
I don't know what
happened to Ruth.
350
00:22:29,014 --> 00:22:31,415
She was one of our
best workers, too.
351
00:22:31,550 --> 00:22:34,042
Then one day she
just didn't show up.
352
00:22:34,186 --> 00:22:35,654
Thanks.
353
00:22:42,394 --> 00:22:44,022
Is this the office
of Frank McGill?
354
00:22:44,163 --> 00:22:46,689
Yeah, I'll be with
you in a moment.
355
00:22:46,832 --> 00:22:48,494
Hey, Joe!
356
00:22:48,634 --> 00:22:50,660
Hello, Frank. It's
good to see you again.
357
00:22:50,803 --> 00:22:52,203
Right.
358
00:22:52,338 --> 00:22:54,538
Oh, now, don't tell me
you're still drinking that stuff.
359
00:22:54,673 --> 00:22:56,665
It should only happen to babies.
360
00:22:56,809 --> 00:22:59,108
Joe, remember the night I
climbed on the wagon? Remember?
361
00:22:59,245 --> 00:23:02,738
How can I forget? I flew in
from Los Angeles for the wake.
362
00:23:02,882 --> 00:23:05,647
Well, I see you're still
keeping the old prize polished.
363
00:23:05,784 --> 00:23:08,583
On dark days, it kind
of lights my heart.
364
00:23:08,721 --> 00:23:11,987
Joe, you don't think you have a
chance of getting Carl Danzig off, do you?
365
00:23:12,124 --> 00:23:14,958
- Why not?
- In 72 hours?
366
00:23:15,094 --> 00:23:17,893
Well, now, the whole
world was built in a week.
367
00:23:18,030 --> 00:23:20,192
But, Frank...
368
00:23:20,332 --> 00:23:22,164
I could use a little help.
369
00:23:23,836 --> 00:23:24,997
Name it.
370
00:23:25,137 --> 00:23:28,733
Well, Carl Danzig may
be up on a bum rap.
371
00:23:28,874 --> 00:23:31,105
You said so yourself in
your coverage of the trial.
372
00:23:31,243 --> 00:23:33,041
I wrote it the
way I saw it, Joe.
373
00:23:33,178 --> 00:23:34,202
What did you see?
374
00:23:34,346 --> 00:23:37,805
Not just see. Smell, Joe, smell.
375
00:23:37,950 --> 00:23:40,510
You're on crime, well,
you're working life.
376
00:23:40,653 --> 00:23:43,851
You learn all there is to learn.
You poke around the garbage pail.
377
00:23:43,989 --> 00:23:46,356
You recognize those
smells. It's rotten.
378
00:23:46,492 --> 00:23:48,222
So take it from me...
379
00:23:48,360 --> 00:23:50,727
Carl Danzig's innocent.
He was somebody's patsy.
380
00:23:50,863 --> 00:23:52,126
Yeah, whose?
381
00:23:52,264 --> 00:23:54,733
I dug and I dug, and I
came up with nothing.
382
00:23:54,867 --> 00:23:56,301
What does that leave me with?
383
00:23:56,435 --> 00:23:58,199
What it left the jury with.
384
00:23:58,337 --> 00:24:02,240
And I just got to believe that nobody,
but nobody, whose life is on the line
385
00:24:02,374 --> 00:24:04,866
is going to make up such
a wild yarn for an alibi.
386
00:24:05,010 --> 00:24:06,740
Anyway, I bought it.
387
00:24:06,879 --> 00:24:08,814
And the jury would've,
except for one thing.
388
00:24:08,948 --> 00:24:10,177
Yeah.
389
00:24:11,550 --> 00:24:14,577
Verna Leslie was pregnant.
390
00:24:14,720 --> 00:24:17,280
There were five
women on that jury, Joe.
391
00:24:17,423 --> 00:24:19,483
Yeah, it's still a good motive.
392
00:24:19,625 --> 00:24:22,026
The father of that
child, whoever he is,
393
00:24:22,161 --> 00:24:23,561
was most likely a married man.
394
00:24:23,696 --> 00:24:25,494
A married man who fools around?
395
00:24:25,631 --> 00:24:27,463
How many of those
in Lawson City, Joe?
396
00:24:27,599 --> 00:24:29,295
I'll look it up in the
telephone book.
397
00:24:29,435 --> 00:24:31,063
It's going to be tough.
398
00:24:31,203 --> 00:24:32,899
But if there's
anything I can do...
399
00:24:33,038 --> 00:24:35,098
There is one thing, Frank.
400
00:24:35,240 --> 00:24:37,368
Carl thinks his wife is
still living in their house
401
00:24:37,509 --> 00:24:38,772
and working as a secretary.
402
00:24:38,911 --> 00:24:41,847
About three months ago, she
sold the house and quit her job.
403
00:24:41,981 --> 00:24:44,075
There's no forwarding address.
404
00:24:44,216 --> 00:24:45,650
Where did she disappear to?
405
00:24:45,784 --> 00:24:47,776
She didn't disappear.
406
00:24:48,821 --> 00:24:50,187
Then where is she?
407
00:24:50,322 --> 00:24:53,121
♪♪
408
00:25:01,133 --> 00:25:03,693
♪♪
409
00:25:45,878 --> 00:25:47,369
You looking for somebody?
410
00:25:47,513 --> 00:25:50,176
Yeah. Is Ruth around?
411
00:25:50,315 --> 00:25:52,443
Over in that corner.
412
00:25:56,488 --> 00:25:57,854
Thanks.
413
00:25:57,990 --> 00:25:59,424
Mm-hmm.
414
00:26:29,088 --> 00:26:30,784
What time do
you get off tonight?
415
00:26:30,923 --> 00:26:32,221
I'll tell you later.
416
00:26:32,357 --> 00:26:34,724
Oh, come on, you can trust
me. What time do you get off?
417
00:26:34,860 --> 00:26:37,659
- Here's your change.
- No, no. That's all yours.
418
00:26:46,605 --> 00:26:48,369
Business now, pleasure later.
419
00:26:48,507 --> 00:26:49,998
Ah, don't forget.
420
00:26:51,243 --> 00:26:53,508
Mrs. Danzig?
421
00:26:53,645 --> 00:26:56,046
My name is Mannix.
I'm a private investigator.
422
00:26:56,181 --> 00:26:57,513
So?
423
00:26:57,649 --> 00:26:59,675
I'm trying to help your husband.
424
00:26:59,818 --> 00:27:01,514
Please sit down.
425
00:27:04,790 --> 00:27:06,725
How are you trying
to help my husband?
426
00:27:06,859 --> 00:27:09,226
Well, finding you
was at least a start.
427
00:27:09,361 --> 00:27:12,229
Although I must admit I
wasted a lot of valuable time.
428
00:27:20,606 --> 00:27:23,201
You certainly changed
your job from A to Z.
429
00:27:23,342 --> 00:27:26,210
Listen, honey, I sure
didn't give you that tip
430
00:27:26,345 --> 00:27:28,405
so you could fluff me off
for some other customer.
431
00:27:28,547 --> 00:27:31,107
I was first, see? Come on.
432
00:27:31,250 --> 00:27:33,412
Hold... Hold it, big spender.
433
00:27:34,553 --> 00:27:36,112
Who's the john?
434
00:27:36,255 --> 00:27:37,587
You looking for trouble, john?
435
00:27:37,723 --> 00:27:39,521
Oh, no, no.
436
00:27:39,658 --> 00:27:41,422
Come a little
closer. I'll explain.
437
00:27:41,560 --> 00:27:42,560
What?
438
00:27:42,694 --> 00:27:44,686
You see, I'm not
looking for trouble, Jack.
439
00:27:44,830 --> 00:27:47,163
But if you keep
making big noises,
440
00:27:47,299 --> 00:27:49,029
you could change my mind.
441
00:27:49,168 --> 00:27:51,603
Now, why don't you get
lost before you do that, huh?
442
00:27:52,771 --> 00:27:54,171
Okay?
443
00:27:54,306 --> 00:27:55,774
Okay.
444
00:28:02,614 --> 00:28:04,242
Why don't you say it?
445
00:28:04,383 --> 00:28:06,284
I'm not the woman
Carl described.
446
00:28:08,086 --> 00:28:10,817
Okay. I'll say it.
447
00:28:10,956 --> 00:28:13,050
Simple economics.
448
00:28:13,192 --> 00:28:15,320
Court appeals are expensive.
449
00:28:15,460 --> 00:28:18,020
The cost of living
goes up every day.
450
00:28:18,163 --> 00:28:21,827
What I make here hustling tips is
twice what any secretary can make.
451
00:28:21,967 --> 00:28:23,936
All for Carl?
452
00:28:24,069 --> 00:28:26,470
As they say, I'm well-motivated.
453
00:28:26,605 --> 00:28:30,770
I don't see where the tips come
from. I just see where they go.
454
00:28:30,909 --> 00:28:33,003
I believe in my husband.
455
00:28:33,145 --> 00:28:34,340
About everything?
456
00:28:34,479 --> 00:28:35,777
Maybe you're the wrong man.
457
00:28:35,914 --> 00:28:37,592
That's just what Harry
Ruxton would've said.
458
00:28:37,616 --> 00:28:39,380
Is that the private
investigator you hired?
459
00:28:39,518 --> 00:28:41,214
Yes.
460
00:28:41,353 --> 00:28:43,345
After Carl was convicted.
461
00:28:43,488 --> 00:28:46,583
Tell me, what happened?
462
00:28:46,725 --> 00:28:49,718
I don't know. He
gave up after a week.
463
00:28:49,861 --> 00:28:51,693
He said we had no case.
464
00:28:51,830 --> 00:28:54,527
Did he try and find
the phony doctor?
465
00:28:54,666 --> 00:28:58,603
He said there was no phony
doctor, and asked for his week's pay.
466
00:28:58,737 --> 00:29:01,502
That's it? That was all?
467
00:29:01,640 --> 00:29:03,541
Yes.
468
00:29:07,613 --> 00:29:08,774
No.
469
00:29:11,850 --> 00:29:13,614
No.
470
00:29:13,752 --> 00:29:16,620
He was nervous,
and he was sweating.
471
00:29:17,856 --> 00:29:19,415
What makes that important?
472
00:29:19,558 --> 00:29:21,652
He was never nervous before.
473
00:29:23,428 --> 00:29:25,727
Do you think that could mean
something about Harry Ruxton?
474
00:29:27,666 --> 00:29:30,602
I don't know. I'll look him up.
475
00:29:30,736 --> 00:29:32,864
Mr. Mannix...
476
00:29:33,005 --> 00:29:34,598
you were with Carl?
477
00:29:34,740 --> 00:29:36,299
Mm-hmm.
478
00:29:36,441 --> 00:29:38,205
How is he?
479
00:29:39,511 --> 00:29:42,106
Well, all things
considered, fine.
480
00:29:42,247 --> 00:29:45,081
You won't say
anything about all this?
481
00:29:47,219 --> 00:29:48,847
Mr. Mannix...
482
00:29:50,555 --> 00:29:53,150
if they kill Carl,
483
00:29:53,292 --> 00:29:55,625
I wouldn't stay
here another minute.
484
00:29:57,029 --> 00:30:00,363
But until then, I'll do
anything to help him.
485
00:31:08,767 --> 00:31:11,430
We're in the
warm-up of the finals.
486
00:31:15,674 --> 00:31:17,540
Go away. Come back tomorrow.
487
00:31:28,987 --> 00:31:31,252
Hey, I'm watching
the finals on TV.
488
00:31:31,390 --> 00:31:33,382
I told you, come back
tomorrow, whoever you are.
489
00:31:33,525 --> 00:31:34,754
The name's Mannix.
490
00:31:34,893 --> 00:31:37,988
So what am I supposed to do?
Get a maypole and dance around it?
491
00:31:39,631 --> 00:31:41,099
But we're in the same business.
492
00:31:41,233 --> 00:31:43,134
Uh-uh. I've gone straight.
493
00:31:43,268 --> 00:31:45,066
Go peek in some
other keyhole, pal.
494
00:31:45,203 --> 00:31:47,604
After we've discussed a
case you once handled.
495
00:31:47,739 --> 00:31:48,739
Yeah, what's that?
496
00:31:48,874 --> 00:31:50,968
Carl Danzig.
497
00:31:51,109 --> 00:31:54,341
Nothing to it. It was
an open-and-shut case.
498
00:31:57,816 --> 00:31:59,416
And what do you do
for an encore, Mannix?
499
00:31:59,518 --> 00:32:01,198
Work me over with a
pair of brass knuckles?
500
00:32:01,286 --> 00:32:02,652
I need your help, Ruxton.
501
00:32:02,788 --> 00:32:04,950
Yeah? Well, you got a
funny way of getting it.
502
00:32:05,090 --> 00:32:08,117
What can you tell me
about the Danzig case?
503
00:32:08,260 --> 00:32:09,751
I told you, it's open-and-shut.
504
00:32:09,895 --> 00:32:12,660
You quit after one week.
What was the big hurry?
505
00:32:12,798 --> 00:32:15,290
I took pity on the
dame. I could've faked it.
506
00:32:15,434 --> 00:32:17,114
You know how it is.
You're in the business.
507
00:32:17,169 --> 00:32:20,037
I could've strung her along for
another couple of weeks for the fee.
508
00:32:20,172 --> 00:32:21,640
But she had enough trouble.
509
00:32:21,773 --> 00:32:24,174
That old man of hers
had her kidded all along.
510
00:32:24,309 --> 00:32:27,143
Everybody. There
was no phony doctor.
511
00:32:27,279 --> 00:32:29,544
Now, do you mind if
I get back to my TV?
512
00:32:30,649 --> 00:32:32,311
Oh, sure, yeah.
513
00:32:35,954 --> 00:32:37,889
Uh, Ruxton...
514
00:32:38,023 --> 00:32:39,651
I'm sorry if I leaned on you.
515
00:32:39,791 --> 00:32:42,111
It's all right. As long as we're
both in the same business.
516
00:33:15,427 --> 00:33:17,089
Yeah. Reservations?
517
00:33:17,229 --> 00:33:19,858
I'd like a flight for
Chicago tonight.
518
00:33:19,998 --> 00:33:22,399
Yes, 11:00 would be fine.
519
00:33:22,534 --> 00:33:24,696
Ruxton. Harry Ruxton.
520
00:33:24,836 --> 00:33:27,203
Eyes front. Don't you
have any manners,
521
00:33:27,339 --> 00:33:29,103
coming into towns
where you're not wanted,
522
00:33:29,241 --> 00:33:31,506
listening at people's doors?
523
00:33:31,643 --> 00:33:33,839
Straight down the hall, outside.
524
00:33:40,952 --> 00:33:42,648
Around to the back.
525
00:33:55,333 --> 00:33:57,734
Leave town, Mannix, now,
526
00:33:57,869 --> 00:34:00,668
before we ship you out in a box.
527
00:34:40,512 --> 00:34:43,949
You'll have a sore
head for a while.
528
00:34:44,082 --> 00:34:45,641
But an inch to the right,
529
00:34:45,784 --> 00:34:47,844
and you'd have been a
guest here for a month.
530
00:34:47,986 --> 00:34:49,955
So what do you suggest, Doc?
531
00:34:50,088 --> 00:34:52,648
Well, like I told him before
you arrived, Mr. McGill,
532
00:34:52,791 --> 00:34:54,350
rest and quiet.
533
00:34:54,492 --> 00:34:55,960
Why ask him?
534
00:34:56,094 --> 00:34:58,859
He doesn't even watch
the medic shows on TV.
535
00:34:58,997 --> 00:35:01,762
He's even too young to be
an intern. What does he know?
536
00:35:01,900 --> 00:35:04,335
He didn't end up
clobbered in a dark alley.
537
00:35:04,469 --> 00:35:06,199
I'll write you a prescription.
538
00:35:06,338 --> 00:35:08,068
So how much do you know?
539
00:35:08,206 --> 00:35:10,607
Two things. I put a
scare into Harry Ruxton,
540
00:35:10,742 --> 00:35:13,644
and I stepped on somebody's
toes by just showing up in this town.
541
00:35:13,778 --> 00:35:16,539
Well, I got to admit it, Joe... It's
a lot more than when you started.
542
00:35:16,581 --> 00:35:18,550
You just stand by.
543
00:35:18,683 --> 00:35:20,379
While you do what?
544
00:35:21,720 --> 00:35:25,248
Ignore the very good
advice of my physician.
545
00:35:46,144 --> 00:35:48,010
Cabbie, who are you picking up?
546
00:35:48,146 --> 00:35:49,826
- A Mr. Ruxton.
- Where are you taking him?
547
00:35:49,881 --> 00:35:51,247
Airport.
548
00:35:51,383 --> 00:35:54,080
Look, why don't you just go
and watch the planes take off?
549
00:35:54,219 --> 00:35:56,245
My biggest thrill.
Thanks, buddy.
550
00:35:56,388 --> 00:35:58,050
Be my guest.
551
00:36:11,202 --> 00:36:13,637
- You going someplace?
- I got a rush call! Business!
552
00:36:13,772 --> 00:36:15,282
I thought you were
out of the business.
553
00:36:15,306 --> 00:36:18,071
Well, this is something personal.
Look, I've got a plane to catch.
554
00:36:18,209 --> 00:36:21,202
You didn't get a call. You
made a call, for a reservation.
555
00:36:21,346 --> 00:36:22,837
Now, let's talk
about Carl Danzig.
556
00:36:22,981 --> 00:36:25,109
Look, Mannix, I told you.
I pulled out of the case
557
00:36:25,250 --> 00:36:27,981
because I didn't want to take
Mrs. Danzig to the cleaners.
558
00:36:28,119 --> 00:36:29,178
Look, I'm not fooling!
559
00:36:29,320 --> 00:36:31,186
You're running
scared, Ruxton. Why?
560
00:36:31,322 --> 00:36:33,467
What do you know about the
guy who played the phony doctor?
561
00:36:33,491 --> 00:36:35,131
You can tell me, or
you can tell the cops.
562
00:36:37,829 --> 00:36:39,422
Look, Mannix, the
only doctor I know
563
00:36:39,564 --> 00:36:41,409
is the one that took a dum-dum
bullet out of my shoulder.
564
00:36:41,433 --> 00:36:43,459
I was on the Danzig case.
565
00:36:43,601 --> 00:36:46,594
The bell rings, I open
the door, bang. This.
566
00:36:46,738 --> 00:36:49,230
After the doc sews me
up, I get a phone call.
567
00:36:49,374 --> 00:36:52,086
"Either get off the Danzig case, or
the next slug goes through your head."
568
00:36:52,110 --> 00:36:54,773
So, I close up shop. I figure,
who needs this business?
569
00:36:54,913 --> 00:36:56,347
What did the
triggerman look like?
570
00:36:56,481 --> 00:36:58,473
He was...
571
00:36:58,616 --> 00:37:00,961
Come to think of it, the triggerman
didn't have a trigger finger.
572
00:37:00,985 --> 00:37:02,419
I mean, I saw the gun
573
00:37:02,554 --> 00:37:04,465
and the hand that was
holding it, but no trigger finger.
574
00:37:04,489 --> 00:37:07,220
But that didn't stop him. The
other finger worked just as well.
575
00:37:07,358 --> 00:37:09,850
No trigger finger
and a dum-dum bullet.
576
00:37:09,994 --> 00:37:11,189
Anything else?
577
00:37:11,329 --> 00:37:12,957
That's it.
578
00:37:13,098 --> 00:37:15,090
Ah, you made me miss my plane.
579
00:37:15,233 --> 00:37:18,431
I think I can just
about make mine.
580
00:37:18,570 --> 00:37:20,368
No chance!
581
00:37:20,505 --> 00:37:22,705
I'm on the right track, Weldon.
Now, why don't you bend?
582
00:37:22,741 --> 00:37:24,733
Forget about all
this. I need more time.
583
00:37:24,876 --> 00:37:28,745
Hey, Charlie, your
friend Mannix is okay.
584
00:37:28,880 --> 00:37:31,714
So Ruxton got chased off the
case, and there was a trigger man.
585
00:37:31,850 --> 00:37:33,648
So you come up with him, hear?
586
00:37:33,785 --> 00:37:35,913
I may not have enough time.
587
00:37:36,054 --> 00:37:38,580
You've got all the time
any of us here can afford.
588
00:37:38,723 --> 00:37:40,248
The kid's getting
closer to that door.
589
00:37:40,391 --> 00:37:41,859
I told you, Weldon,
590
00:37:41,993 --> 00:37:44,519
I cannot reopen Carl's
case without evidence.
591
00:37:44,662 --> 00:37:46,130
Then you turn it up!
592
00:37:46,264 --> 00:37:48,563
And remember, it
ain't just his case.
593
00:37:48,700 --> 00:37:50,191
I got a stake in this, too.
594
00:37:50,335 --> 00:37:52,413
I'm up to my ears, and I
need something to show for it.
595
00:37:52,437 --> 00:37:54,303
Yeah.
596
00:37:54,439 --> 00:37:55,805
I'm sorry, Charlie.
597
00:37:56,875 --> 00:37:58,104
Sure, Joe.
598
00:37:58,243 --> 00:38:00,974
Don't worry about
Charlie. Time's running out.
599
00:38:02,814 --> 00:38:06,376
Oh, Carl, along the
way, I saw your wife.
600
00:38:06,518 --> 00:38:08,578
She sends you her love.
601
00:38:12,056 --> 00:38:14,218
Mr. Mannix?
602
00:38:14,359 --> 00:38:16,760
Uh, something that you said.
603
00:38:16,895 --> 00:38:18,659
About what?
604
00:38:18,797 --> 00:38:21,426
The gunman who fired at Ruxton.
605
00:38:21,566 --> 00:38:23,057
What about him?
606
00:38:23,201 --> 00:38:25,568
He was missing
a... a trigger finger?
607
00:38:25,703 --> 00:38:27,262
So?
608
00:38:27,405 --> 00:38:29,840
Well, something...
609
00:38:29,974 --> 00:38:32,136
Something hit me
when you said that.
610
00:38:32,277 --> 00:38:33,472
Dr. Margolis?
611
00:38:33,611 --> 00:38:35,546
Yes. Glad you got here
so quickly, Mr. Danzig.
612
00:38:35,680 --> 00:38:36,680
Will she be all right?
613
00:38:36,781 --> 00:38:39,842
Oh, yes. Judging from her
symptoms, it's nothing too serious.
614
00:38:39,984 --> 00:38:42,283
These should help Miss Dayton.
615
00:38:42,420 --> 00:38:44,514
Thank you very much, Doctor.
616
00:38:44,656 --> 00:38:48,218
The phony doctor. The
one who shot Ruxton.
617
00:38:48,359 --> 00:38:50,225
It was the same man.
618
00:38:50,361 --> 00:38:53,627
Okay, Mannix, now you got
something to work with. Find him.
619
00:39:03,007 --> 00:39:04,737
Even ulcers are better.
620
00:39:04,876 --> 00:39:06,674
- What did you dig up, Frank?
- Two items.
621
00:39:06,811 --> 00:39:08,245
What do you know about him?
622
00:39:10,648 --> 00:39:11,877
Nothing. Why?
623
00:39:12,016 --> 00:39:14,884
Name is Jerry Hagen.
That mean anything to you?
624
00:39:15,019 --> 00:39:16,612
Yeah.
625
00:39:16,754 --> 00:39:20,054
He operates a string of horse
parlors from here to California.
626
00:39:20,191 --> 00:39:22,717
Biggest bookie east of Chicago,
except nobody's proved it.
627
00:39:22,861 --> 00:39:25,228
I will now. He's smart.
628
00:39:25,363 --> 00:39:27,025
Keeps his name
and face out of print,
629
00:39:27,165 --> 00:39:28,943
but I've finally got a couple
of hooks into Jerry Hagen.
630
00:39:28,967 --> 00:39:30,299
What kind of hooks?
631
00:39:30,435 --> 00:39:33,132
Hook number 1... Hagen's
ex-girlfriend, now deceased.
632
00:39:33,271 --> 00:39:34,796
- Verna Leslie?
- None other.
633
00:39:34,939 --> 00:39:37,151
And, like everything else, Hagen
keeps his girlfriends under wraps.
634
00:39:37,175 --> 00:39:38,507
Now, here's hook number 2.
635
00:39:38,643 --> 00:39:40,509
He shaves his
bullets, dum-dum style.
636
00:39:40,645 --> 00:39:42,409
And has a trigger
finger missing?
637
00:39:43,615 --> 00:39:44,810
So what do you think, Joe?
638
00:39:44,949 --> 00:39:48,386
Well, Frank, I think you're going
to win another one of those prizes.
639
00:39:48,519 --> 00:39:51,580
Let's say Hagen was
the father of Verna's child.
640
00:39:51,723 --> 00:39:53,658
Then we have the
man and the motive.
641
00:39:53,791 --> 00:39:57,023
Except that he isn't married.
So why bump her off?
642
00:39:58,696 --> 00:40:00,028
Well, maybe...
643
00:40:00,164 --> 00:40:01,976
Maybe she threatened
him with a paternity suit.
644
00:40:02,000 --> 00:40:03,840
You know, one of those
wide-open public trials.
645
00:40:03,902 --> 00:40:06,701
Yeah, yeah. Would've
blown the lid off his operation,
646
00:40:06,838 --> 00:40:08,397
ripped off all the wraps.
647
00:40:09,874 --> 00:40:11,308
But we'll never know from Verna.
648
00:40:14,479 --> 00:40:16,277
Then what about Hagen himself?
649
00:40:16,414 --> 00:40:19,441
Jerry Hagen? Never heard of him.
650
00:40:19,584 --> 00:40:21,678
Then how come
he runs this joint?
651
00:40:21,819 --> 00:40:24,880
License over the
bar says I run it.
652
00:40:25,023 --> 00:40:27,288
Well, I'd like to
get word to him.
653
00:40:27,425 --> 00:40:29,326
You tell him I'm
looking for him.
654
00:40:29,460 --> 00:40:31,156
The name is Mannix.
655
00:40:33,364 --> 00:40:34,764
Yeah, I heard.
656
00:40:34,899 --> 00:40:36,891
You're out looking
for Jerry Hagen.
657
00:40:37,035 --> 00:40:40,437
Forget it, Mannix. Take
the first plane back to L.A.
658
00:40:41,673 --> 00:40:43,471
Everybody wants me to go home.
659
00:40:43,608 --> 00:40:45,167
It's good advice.
660
00:40:45,310 --> 00:40:48,212
Look, I'm just a little schnook
that runs his own parlor.
661
00:40:48,346 --> 00:40:50,008
But I'm telling you... go home.
662
00:40:50,148 --> 00:40:52,481
Blow. Stay healthy.
663
00:41:00,058 --> 00:41:01,924
- Hello?
- Joe?
664
00:41:02,060 --> 00:41:04,689
I've been calling your motel for
hours. Where have you been?
665
00:41:04,829 --> 00:41:06,354
Digging for Jerry Hagen.
666
00:41:06,497 --> 00:41:09,626
Are you okay? You were supposed
to keep in touch every hour.
667
00:41:09,767 --> 00:41:11,292
Yeah, I'm okay,
668
00:41:11,436 --> 00:41:14,463
for a guy who's drawing
nothing but blanks.
669
00:41:14,605 --> 00:41:16,801
- Well, I don't know.
- What's up?
670
00:41:16,941 --> 00:41:18,603
I got a phone call.
671
00:41:18,743 --> 00:41:22,305
I was told to lay off the
Carl Danzig case, or else.
672
00:41:23,715 --> 00:41:25,206
Did you recognize the voice?
673
00:41:25,350 --> 00:41:28,582
Uh-uh. But he said the
same goes for you, Joe.
674
00:41:28,720 --> 00:41:30,382
Must be on a record.
675
00:41:30,521 --> 00:41:32,922
Anyway, there is
someone outside.
676
00:41:33,057 --> 00:41:36,550
Same car, dark sedan.
It's been circling the block.
677
00:41:36,694 --> 00:41:38,253
You spot the driver?
678
00:41:38,396 --> 00:41:40,490
Can't from up here. I
was waiting for you to call.
679
00:41:40,631 --> 00:41:42,532
Then I figured to
go down and check.
680
00:41:42,667 --> 00:41:44,667
Listen, Frank, you stay
there, right where you are.
681
00:41:44,802 --> 00:41:47,601
Don't go down. This may
be the guy we're looking for.
682
00:41:47,739 --> 00:41:50,004
You stay in your
office until I get there.
683
00:41:50,141 --> 00:41:52,461
All right, Joe. But you'd better
use the delivery entrance.
684
00:41:52,577 --> 00:41:54,045
It's around in the back.
685
00:42:20,338 --> 00:42:22,204
Oh, I'm sorry.
686
00:42:22,340 --> 00:42:24,275
You and me both.
687
00:42:24,409 --> 00:42:25,638
Well...
688
00:44:32,703 --> 00:44:34,365
The only witness.
689
00:44:35,573 --> 00:44:36,871
And I had to kill him.
690
00:44:37,008 --> 00:44:39,239
- It was self-defense, Joe.
- Yeah, yeah.
691
00:44:39,377 --> 00:44:41,812
That doesn't help
Carl or Charlie Keefer.
692
00:44:41,946 --> 00:44:43,938
There's only a few
hours left for either one.
693
00:44:44,081 --> 00:44:47,381
Well, if there's anything I can do,
anything at all, just name it, Joe.
694
00:44:48,920 --> 00:44:50,479
I think I'll just
do that, Frank.
695
00:44:50,621 --> 00:44:51,919
Weldon?
696
00:44:52,056 --> 00:44:53,456
Mannix is here.
697
00:44:53,591 --> 00:44:54,957
Yeah, I hear you, Warden.
698
00:44:55,092 --> 00:44:57,459
I want to talk to you,
Weldon, in there.
699
00:44:57,595 --> 00:44:59,393
Did you break the case?
700
00:44:59,530 --> 00:45:01,692
I brought somebody with me.
701
00:45:01,832 --> 00:45:03,824
- Who?
- A newspaper man.
702
00:45:03,968 --> 00:45:06,460
His name is Frank
McGill. Hear us out.
703
00:45:06,604 --> 00:45:07,970
Forget it!
704
00:45:08,105 --> 00:45:10,768
Look, Weldon, I've
played it straight with you.
705
00:45:10,908 --> 00:45:13,036
And don't forget...
you called for me.
706
00:45:13,177 --> 00:45:14,975
Now, you want to talk or not?
707
00:45:16,747 --> 00:45:18,511
Okay, Mannix, come in.
708
00:45:19,650 --> 00:45:22,916
Mr. Mannix, don't make
any promises in there for me.
709
00:45:23,054 --> 00:45:24,989
I can't let this
go beyond today.
710
00:45:25,122 --> 00:45:26,920
I can't let them take over.
711
00:45:27,058 --> 00:45:29,357
As for Charlie Keefer,
712
00:45:29,493 --> 00:45:31,758
when the time's up, his
chances are better my way.
713
00:45:31,896 --> 00:45:33,831
The deal stands.
714
00:45:35,866 --> 00:45:37,858
I told you, we can't
hold out here forever.
715
00:45:38,002 --> 00:45:40,995
And I'm telling you, Weldon,
you're about to blow your last chance.
716
00:45:41,138 --> 00:45:43,300
So, he's going to write a
couple of pieces in his paper
717
00:45:43,441 --> 00:45:46,240
so people jump on our
side? You call that a chance?
718
00:45:46,377 --> 00:45:48,608
Nobody knows the
field like he does.
719
00:45:48,746 --> 00:45:51,181
He's an expert.
He's won prizes in it.
720
00:45:51,315 --> 00:45:54,615
Yeah. Well, he's a loser
this time. You, too, Mannix.
721
00:45:54,752 --> 00:45:56,312
You wanted to shake
them up, didn't you?
722
00:45:56,420 --> 00:45:58,048
I'm offering to do it for you.
723
00:45:58,189 --> 00:46:00,681
So they'll throw their papers
down and come storming the gate?
724
00:46:00,825 --> 00:46:03,056
What kind of fool
do you think I am?
725
00:46:03,194 --> 00:46:04,594
I'll shake them up, all right.
726
00:46:04,729 --> 00:46:06,925
Danny, open up. Mannix
and his pal are leaving.
727
00:46:07,064 --> 00:46:09,033
Now wait a minute.
728
00:46:09,166 --> 00:46:10,725
We got the killer,
didn't we, Weldon?
729
00:46:10,868 --> 00:46:12,894
Oh, sure, you got him. Dead.
730
00:46:13,037 --> 00:46:16,303
You got nothing. One witness,
and you shut his mouth forever.
731
00:46:16,440 --> 00:46:18,341
Out!
732
00:46:19,944 --> 00:46:21,412
Hold it, Frank.
733
00:46:26,083 --> 00:46:27,745
What is it, Joe?
734
00:46:27,885 --> 00:46:31,322
There's something...
Something we're forgetting about.
735
00:46:31,455 --> 00:46:33,014
Like what?
736
00:46:34,125 --> 00:46:36,924
Maybe that witness left
us with something after all.
737
00:46:37,061 --> 00:46:39,895
The drugs he gave
Carl to give to Verna.
738
00:46:40,031 --> 00:46:41,590
Maybe we can trace them.
739
00:46:41,732 --> 00:46:43,701
No chance. They
were just aspirin.
740
00:46:51,909 --> 00:46:53,343
How did you know that, Frank?
741
00:46:53,477 --> 00:46:54,911
It, uh...
742
00:46:55,046 --> 00:46:56,674
It came out during the trial.
743
00:46:56,814 --> 00:46:58,476
What was in that box, Carl?
744
00:46:58,616 --> 00:47:00,312
What kind of pills?
745
00:47:00,451 --> 00:47:02,352
I don't know.
746
00:47:04,021 --> 00:47:07,253
The medicine was never
on exhibit at the trial, Frank.
747
00:47:07,391 --> 00:47:10,259
The kid got rid of the stuff
without ever looking at it.
748
00:47:10,394 --> 00:47:12,056
Remember?
749
00:47:16,767 --> 00:47:17,962
Weldon!
750
00:47:18,102 --> 00:47:20,662
Weldon, you're going to blow
everything you've worked for!
751
00:47:20,805 --> 00:47:23,172
Use your head!
752
00:47:32,083 --> 00:47:33,551
Right.
753
00:47:37,455 --> 00:47:39,720
All right, let's make
it clean, Frank.
754
00:47:39,857 --> 00:47:41,723
I wasn't trying to kill Hagen.
755
00:47:41,859 --> 00:47:44,522
I wasn't about to kill the only
witness that could clear Carl.
756
00:47:44,662 --> 00:47:46,773
You weren't in your office. You
were down in that storeroom,
757
00:47:46,797 --> 00:47:48,493
carrying a gun with a silencer.
758
00:47:48,632 --> 00:47:50,191
I only wanted to stop him.
759
00:47:50,334 --> 00:47:52,326
And you stopped him for good.
760
00:47:52,470 --> 00:47:55,838
Sure, I could've tracked you
down and proved it in time.
761
00:47:57,308 --> 00:47:58,988
That's the only thing
I didn't have, Frank.
762
00:47:59,043 --> 00:48:00,671
Mine was running out, too.
763
00:48:00,811 --> 00:48:03,303
The idea was to scare
him into coming after me,
764
00:48:03,447 --> 00:48:06,327
and I'd think it was my bullet that
knocked him off in self-defense, huh?
765
00:48:06,384 --> 00:48:08,853
Well, I couldn't figure out
any other way to get to him
766
00:48:08,986 --> 00:48:10,113
before he got me.
767
00:48:10,254 --> 00:48:13,190
And don't think he wouldn't
have, once you showed up.
768
00:48:13,324 --> 00:48:15,190
He got real nervous, Joe.
769
00:48:17,027 --> 00:48:20,259
And that baby that
Verna was going to have...
770
00:48:20,398 --> 00:48:22,162
You found out that
was Hagen's, huh?
771
00:48:23,334 --> 00:48:25,746
Well, she was going to blow the
whistle on him, so we killed her.
772
00:48:25,770 --> 00:48:27,636
Set Carl up to take the rap.
773
00:48:27,772 --> 00:48:29,798
I had it all.
774
00:48:29,940 --> 00:48:32,466
Yeah, you really
hit pay dirt, Frank.
775
00:48:32,610 --> 00:48:35,546
Must have been worth a
pretty penny to keep it quiet.
776
00:48:35,679 --> 00:48:37,238
A hundred grand.
777
00:48:38,816 --> 00:48:40,307
Let's go.
778
00:48:41,552 --> 00:48:43,646
You know something else, Joe?
779
00:48:43,788 --> 00:48:45,723
That would've bought a
warehouse full of trophies
780
00:48:45,856 --> 00:48:47,347
like the one I got on my desk.
781
00:48:47,491 --> 00:48:49,255
It's already
beginning to tarnish.
782
00:48:49,393 --> 00:48:51,328
Well, I don't wonder.
783
00:48:51,462 --> 00:48:53,624
You know what it's like, Joe...
784
00:48:53,764 --> 00:48:57,292
Year after year, hacking out
those columns at piecework wages.
785
00:48:57,435 --> 00:49:00,405
And then watching the
punks grab the brass ring.
786
00:49:00,538 --> 00:49:02,905
Yeah. The ride's
over now, Frank.
787
00:49:06,677 --> 00:49:08,270
You killed Jerry Hagen.
788
00:49:11,115 --> 00:49:13,846
Make it official,
Charlie. Take him.
789
00:49:13,984 --> 00:49:15,919
Danny, let them out.
790
00:49:22,993 --> 00:49:24,859
Warden, it's Keefer!
791
00:49:24,995 --> 00:49:26,520
We're coming out!
792
00:49:33,971 --> 00:49:37,066
I'll see you, Carl... outside.
793
00:49:40,544 --> 00:49:42,103
Mannix?
794
00:49:43,447 --> 00:49:45,143
Tell my wife.
795
00:49:45,282 --> 00:49:47,183
First thing.
796
00:49:51,155 --> 00:49:52,783
Hey, Mannix?
797
00:49:55,092 --> 00:49:57,960
This ought to shake them
up a bit, don't you think?
798
00:50:00,164 --> 00:50:03,259
Maybe, uh, there'll
be some changes.
799
00:50:04,535 --> 00:50:05,935
Maybe.
54235
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.