Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,339 --> 00:00:07,968
I don't think Geoffrey
Paradine is the type of student
2
00:00:08,108 --> 00:00:10,600
who would disappear from
school in the middle of a semester.
3
00:00:10,744 --> 00:00:13,942
If you ask me, he's off
brooding and studying.
4
00:00:14,081 --> 00:00:16,983
I'm hitting his physics class
with a big exam tomorrow.
5
00:00:17,117 --> 00:00:19,348
His sister's very worried.
6
00:00:20,787 --> 00:00:23,450
Well, maybe his sister
is just overprotective.
7
00:00:23,590 --> 00:00:25,435
I don't think there's any
family... Just the two of them.
8
00:00:25,459 --> 00:00:27,690
Professor Crowson's office.
9
00:00:27,828 --> 00:00:29,387
Yes. Yes, he's here.
10
00:00:29,530 --> 00:00:31,396
Your answering service.
11
00:00:33,166 --> 00:00:34,166
Mannix.
12
00:00:34,268 --> 00:00:37,329
Yes, I'll take the call,
Operator. Put it through.
13
00:00:37,471 --> 00:00:39,702
Oh, hello, Mr. Mannix.
I'm so glad I caught you.
14
00:00:39,840 --> 00:00:41,240
This is Holly Paradine.
15
00:00:41,375 --> 00:00:43,640
- What is it, Holly?
- Nothing, nothing at all.
16
00:00:43,777 --> 00:00:45,473
I found him. Geoff's all right.
17
00:00:45,612 --> 00:00:47,342
That's why I
wanted to reach you.
18
00:00:47,481 --> 00:00:49,721
I didn't want you to waste
any more time looking for him.
19
00:00:49,783 --> 00:00:51,877
He just called and apologized.
20
00:00:52,019 --> 00:00:53,146
He was with a girl.
21
00:00:53,287 --> 00:00:55,381
There was never
anything to worry about.
22
00:00:55,522 --> 00:00:57,013
I want to thank you, Mr. Mannix.
23
00:00:57,157 --> 00:00:59,456
That's all right, Holly. I've
got another case waiting.
24
00:00:59,593 --> 00:01:01,687
I can catch a plane
in the morning.
25
00:01:06,633 --> 00:01:07,896
Did he buy it?
26
00:01:08,035 --> 00:01:09,367
Yes.
27
00:01:09,503 --> 00:01:12,029
He's leaving town on
another case in the morning.
28
00:01:12,172 --> 00:01:13,172
Wow.
29
00:01:13,240 --> 00:01:15,573
You had no right to hire a
detective in the first place.
30
00:01:15,709 --> 00:01:18,770
Geoff, I got into town and you
vanished. I didn't know what to think.
31
00:01:18,912 --> 00:01:21,211
Okay. I'm here.
32
00:01:21,348 --> 00:01:22,714
Now go back to New York.
33
00:01:22,849 --> 00:01:24,929
- Geoff, you're in trouble.
- I'll contact you later.
34
00:01:25,052 --> 00:01:27,612
You're in trouble. Please
don't ask me to leave.
35
00:01:27,754 --> 00:01:31,555
Holly, for the first time in my life,
it's a chance to really be on top.
36
00:01:31,692 --> 00:01:34,025
Now please, do as I ask you.
37
00:01:34,161 --> 00:01:36,027
When will I talk to you?
38
00:01:36,163 --> 00:01:37,529
I'll call you in the morning.
39
00:01:37,664 --> 00:01:38,757
Now come on.
40
00:01:55,682 --> 00:01:56,809
Geoff, you're in...
41
00:01:56,950 --> 00:01:59,317
Holly, if I don't
stay loose, I'm dead.
42
00:01:59,453 --> 00:02:01,979
And if Mannix had stayed
on the case, he'd be dead, too.
43
00:02:13,400 --> 00:02:15,426
♪♪
44
00:03:41,988 --> 00:03:43,957
Flight 47 to St. Louis.
45
00:03:49,129 --> 00:03:51,428
You're booked under
the name of Montgomery.
46
00:03:51,565 --> 00:03:53,193
- First name?
- Frank.
47
00:03:53,333 --> 00:03:55,199
You'll be staying at
the Shore View Motel.
48
00:03:55,335 --> 00:03:57,736
There's a pay phone about
a hundred yards up the road.
49
00:03:57,871 --> 00:03:59,931
We'll phone you there
every other night at 11:00.
50
00:04:00,073 --> 00:04:01,701
I see you've
thought of everything.
51
00:04:01,842 --> 00:04:03,435
We've had detectives
on this before.
52
00:04:03,577 --> 00:04:05,188
Whoever's been stealing
our industrial designs
53
00:04:05,212 --> 00:04:06,612
has always been tipped off.
54
00:04:06,747 --> 00:04:09,046
Does anybody know me
at your St. Louis plant?
55
00:04:09,182 --> 00:04:11,014
- No one.
- Let's keep it that way.
56
00:04:11,151 --> 00:04:14,121
- Good.
- TWA flight - number 47 for St. Louis
57
00:04:14,254 --> 00:04:16,883
is now ready for
boarding at Gate 31.
58
00:04:18,091 --> 00:04:20,424
Well, uh, guess that's
Mr. Montgomery's flight.
59
00:04:20,560 --> 00:04:21,960
Gentlemen.
60
00:04:22,095 --> 00:04:23,461
Good luck, Mr. Mannix.
61
00:04:23,597 --> 00:04:27,693
Flight 47 for St. Louis is
now boarding at Gate 31.
62
00:04:27,834 --> 00:04:29,962
Passengers, please check in.
63
00:04:30,103 --> 00:04:31,696
What do you think?
64
00:04:31,838 --> 00:04:35,570
I'm betting a $100 million
company we have the right man.
65
00:04:42,182 --> 00:04:46,882
Mr. Joe Mannix, please pick
up a white courtesy telephone.
66
00:04:47,020 --> 00:04:51,515
Will Mr. Joe Mannix please come
to the white courtesy telephone?
67
00:04:52,793 --> 00:04:57,231
Flight 254 to San Francisco,
Portland, and Seattle,
68
00:04:57,364 --> 00:04:59,458
now boarding at Gate 9.
69
00:04:59,599 --> 00:05:00,931
Attention, please.
70
00:05:01,067 --> 00:05:08,065
Flight 254 to San Francisco, Portland,
and Seattle, now boarding at Gate 9.
71
00:05:13,713 --> 00:05:15,944
This is Joe Mannix. Do
you have a call for me?
72
00:05:16,082 --> 00:05:17,675
She said it was urgent...
73
00:05:17,818 --> 00:05:20,253
I lied to you last night.
Geoff isn't all right.
74
00:05:20,387 --> 00:05:23,687
He made me get rid of you. He
told me you'd both be killed if I didn't.
75
00:05:25,859 --> 00:05:27,122
Did he say why?
76
00:05:27,260 --> 00:05:31,994
No, all he told me was that if I got you
to stop looking for him, he'd be all right.
77
00:05:32,132 --> 00:05:33,623
He promised to
phone this morning.
78
00:05:33,767 --> 00:05:35,463
He didn't.
79
00:05:35,602 --> 00:05:37,036
He hasn't been
at the University,
80
00:05:37,170 --> 00:05:40,163
and I checked the gas station
where he said he worked part time.
81
00:05:40,307 --> 00:05:42,742
Mr. Mannix, they've
never even heard of him.
82
00:05:42,876 --> 00:05:45,107
I just know something
terrible has happened to him.
83
00:05:46,613 --> 00:05:48,673
All right, Holly,
we'll start again.
84
00:05:48,815 --> 00:05:50,181
At the University.
85
00:05:50,317 --> 00:05:52,616
Peggy, see that
she gets to her hotel.
86
00:05:52,752 --> 00:05:54,414
What about St. Louis?
87
00:05:54,554 --> 00:05:57,615
That'll wait a couple of days.
It's not a matter of life and death.
88
00:06:01,194 --> 00:06:04,961
I'm afraid the grades are
going to have to stay as they are.
89
00:06:14,908 --> 00:06:15,739
Coffee?
90
00:06:15,876 --> 00:06:17,868
Not today.
91
00:06:18,011 --> 00:06:19,980
I've been expecting you.
92
00:06:20,113 --> 00:06:24,983
Geoffrey Paradine didn't show
up for his exam this morning.
93
00:06:27,554 --> 00:06:33,391
Professor, yesterday you said Geoffrey
Paradine was bright, ambitious, a loner.
94
00:06:33,526 --> 00:06:36,826
Today I think he's more
than we bargained for.
95
00:06:36,963 --> 00:06:39,330
Huh. You think he's in trouble?
96
00:06:39,466 --> 00:06:42,231
I think he's in something
way over his head.
97
00:07:00,820 --> 00:07:02,448
That was a big one.
98
00:07:02,589 --> 00:07:04,057
What?
99
00:07:04,190 --> 00:07:06,022
The earthquake.
100
00:07:07,460 --> 00:07:08,655
Didn't you feel it?
101
00:07:09,930 --> 00:07:11,398
No, not a thing.
102
00:07:12,699 --> 00:07:14,497
Let me get you some water.
103
00:07:29,449 --> 00:07:30,849
Here.
104
00:07:30,984 --> 00:07:32,282
Yeah, thanks.
105
00:07:38,558 --> 00:07:40,083
I wonder what hit me.
106
00:07:40,226 --> 00:07:41,888
Oh, probably some bug.
107
00:07:42,028 --> 00:07:44,327
Half of my classes are out
with one virus or another.
108
00:07:44,464 --> 00:07:46,763
Yeah.
109
00:07:46,900 --> 00:07:52,840
Professor, uh... Geoffrey
Paradine's life may be in danger.
110
00:07:54,474 --> 00:07:57,638
I don't know where
he is or what he's up to.
111
00:07:57,777 --> 00:08:02,613
All I can do is go back
over everything I covered...
112
00:08:03,850 --> 00:08:05,284
every... everyone I talked to.
113
00:08:05,418 --> 00:08:09,378
Might be something that didn't
seem important the first time around.
114
00:08:09,522 --> 00:08:10,751
Well, there's one thing.
115
00:08:10,890 --> 00:08:13,086
I... I don't know what it means.
116
00:08:13,226 --> 00:08:16,253
Well, why don't you tell
me and let me decide?
117
00:08:17,330 --> 00:08:18,855
Paradine cheats.
118
00:08:20,734 --> 00:08:22,498
Other students cheat.
119
00:08:22,635 --> 00:08:25,036
But Paradine
doesn't have to cheat.
120
00:08:26,573 --> 00:08:28,007
Why does he do it?
121
00:08:28,141 --> 00:08:30,542
I don't think it ever
enters his mind it's wrong.
122
00:08:32,712 --> 00:08:37,241
So what you're really telling me is
that, uh, he's capable of anything.
123
00:08:38,785 --> 00:08:40,913
Only one person can answer that.
124
00:08:42,022 --> 00:08:43,046
Hmm.
125
00:08:45,825 --> 00:08:47,157
Are you sure you're all right?
126
00:08:47,293 --> 00:08:49,626
Oh yeah, yeah, fine.
127
00:10:46,579 --> 00:10:49,208
Look what you done!
128
00:10:54,187 --> 00:10:57,180
I, uh, I didn't do this, lady.
129
00:10:57,323 --> 00:10:59,417
I was supposed to meet
Geoff Paradine here.
130
00:10:59,559 --> 00:11:01,960
I'm a friend of his. I
was here yesterday.
131
00:11:02,095 --> 00:11:03,791
I didn't see you.
132
00:11:08,801 --> 00:11:11,134
Look what you've done!
133
00:12:49,402 --> 00:12:51,030
Easy Joe, easy.
134
00:13:01,247 --> 00:13:03,512
Welcome back, Joe.
135
00:13:07,086 --> 00:13:08,247
Where am I?
136
00:13:10,189 --> 00:13:11,657
You're in the hospital.
137
00:13:14,060 --> 00:13:15,926
I'm Dr. Yoshiro.
138
00:13:19,332 --> 00:13:20,925
Why?
139
00:13:21,067 --> 00:13:22,067
What happened?
140
00:13:22,201 --> 00:13:25,228
You went down a flight
of stairs the hard way.
141
00:13:27,940 --> 00:13:29,909
Oh, yeah.
142
00:13:32,378 --> 00:13:34,677
Paradine's place.
143
00:13:36,616 --> 00:13:38,949
A bunch of weirdoes...
144
00:13:39,085 --> 00:13:41,077
a wild trip they were on.
145
00:13:43,289 --> 00:13:45,554
You were hallucinating,
Mr. Mannix.
146
00:13:46,826 --> 00:13:47,826
What?
147
00:13:47,927 --> 00:13:49,725
That's right, Joe.
148
00:13:49,862 --> 00:13:53,026
The occupants of that
building are two elderly sisters,
149
00:13:53,166 --> 00:13:54,634
an airline pilot
who's never there,
150
00:13:54,767 --> 00:13:56,235
a couple of movie extras,
151
00:13:56,369 --> 00:13:57,735
and Geoffrey Paradine.
152
00:13:58,738 --> 00:14:00,036
Ah.
153
00:14:02,675 --> 00:14:04,473
What is it, Doc?
154
00:14:04,610 --> 00:14:08,172
Some new kind of virus?
155
00:14:08,314 --> 00:14:10,681
You don't have a
virus, Mr. Mannix.
156
00:14:10,817 --> 00:14:17,018
Okay, so a bug
by any other name.
157
00:14:17,156 --> 00:14:20,456
Joe, Dr. Yoshiro is the best.
158
00:14:24,664 --> 00:14:25,664
Best what?
159
00:14:31,971 --> 00:14:33,132
Toxicologist.
160
00:14:38,678 --> 00:14:40,306
Poison?
161
00:14:40,446 --> 00:14:42,915
Sometime in the last 24 hours.
162
00:14:45,852 --> 00:14:47,753
How?
163
00:14:47,887 --> 00:14:49,412
Any number of ways.
164
00:14:49,555 --> 00:14:50,716
In a hamburger,
165
00:14:50,857 --> 00:14:52,450
a drink,
166
00:14:52,592 --> 00:14:54,026
your toothpaste.
167
00:14:54,160 --> 00:14:55,389
On a stick of gum.
168
00:14:55,528 --> 00:15:00,432
In a crowd, a needle so fine you
don't even feel it prick your skin.
169
00:15:02,468 --> 00:15:05,597
What... What kind of poison?
170
00:15:08,207 --> 00:15:10,699
It's something we've
never run across.
171
00:15:11,911 --> 00:15:14,642
Then you don't
know how bad it is.
172
00:15:21,454 --> 00:15:22,888
We know you're dying.
173
00:15:24,190 --> 00:15:25,522
Doctor.
174
00:15:31,898 --> 00:15:34,959
There never is an
easy way to say it.
175
00:15:51,651 --> 00:15:53,017
Okay.
176
00:15:55,288 --> 00:15:57,314
So much for the good news.
177
00:15:58,925 --> 00:16:00,257
What are you doing about it?
178
00:16:00,393 --> 00:16:03,295
We're injecting a
mouse with your blood.
179
00:16:03,429 --> 00:16:04,727
He could save your life.
180
00:16:05,932 --> 00:16:07,867
If we're lucky, he'll
duplicate your reactions.
181
00:16:08,000 --> 00:16:13,371
Because his body is smaller, more
fragile, the symptoms should occur faster.
182
00:16:13,506 --> 00:16:16,408
We'll be forewarned while
we're searching for the antidote.
183
00:16:16,542 --> 00:16:20,741
If he goes, how long do I have?
184
00:16:20,880 --> 00:16:22,542
Not long.
185
00:16:25,251 --> 00:16:26,617
Sun's out.
186
00:16:26,752 --> 00:16:30,712
And those people running around
down there crabbing at each other.
187
00:16:33,526 --> 00:16:37,622
What can I expect,
Doc, until it happens?
188
00:16:37,763 --> 00:16:39,493
Hard to predict.
189
00:16:39,632 --> 00:16:41,100
General fatigue.
190
00:16:41,234 --> 00:16:43,203
Weakness.
191
00:16:43,336 --> 00:16:45,737
Increasing hallucinations.
192
00:16:49,542 --> 00:16:51,443
Will I know?
193
00:16:51,577 --> 00:16:53,944
It's a nerve drug. We know that.
194
00:16:54,080 --> 00:16:56,447
It's attacking the muscles.
195
00:16:56,582 --> 00:17:01,850
And near the end, I'd say there'd be
total disorientation and multiple vision.
196
00:17:08,728 --> 00:17:12,495
Doctor, isn't there anyone in
this town that knows this poison?
197
00:17:12,632 --> 00:17:14,157
I mean now?
198
00:17:14,300 --> 00:17:16,394
The person who gave it to him.
199
00:17:16,536 --> 00:17:17,629
Joe.
200
00:17:20,806 --> 00:17:23,002
This have something
to do with Paradine?
201
00:17:24,243 --> 00:17:26,439
It's a pretty good guess.
202
00:17:26,579 --> 00:17:29,913
Paradine told his sister that
he and I could both get killed
203
00:17:30,049 --> 00:17:31,745
if I didn't stop
looking for him.
204
00:17:33,586 --> 00:17:36,579
I found these in
Paradine's wastebasket.
205
00:17:36,722 --> 00:17:38,623
What are they?
206
00:17:38,758 --> 00:17:40,158
Haven't the slightest idea.
207
00:17:40,293 --> 00:17:42,353
Why don't you try
and find out, Art?
208
00:17:42,495 --> 00:17:43,793
I'll be in touch with you later.
209
00:17:43,930 --> 00:17:45,057
You can't leave here.
210
00:17:45,197 --> 00:17:46,256
Why not?
211
00:17:46,399 --> 00:17:48,010
You shouldn't be on the
streets in your condition.
212
00:17:48,034 --> 00:17:49,194
I shouldn't be dying, either.
213
00:17:49,235 --> 00:17:50,999
I could find a reason
to hold you, Joe.
214
00:17:51,137 --> 00:17:52,503
Don't try it, Art.
215
00:17:56,742 --> 00:18:01,271
If I can keep myself alive by finding out
who poisoned me, I'm sure going to try it.
216
00:18:05,818 --> 00:18:08,219
Besides, you want to
save that mouse, don't you?
217
00:18:10,222 --> 00:18:13,090
Miss Fair, put
this on his wrist.
218
00:18:13,225 --> 00:18:14,523
It's our emergency number.
219
00:18:14,660 --> 00:18:16,128
Thank you, Doctor.
220
00:18:45,891 --> 00:18:48,554
Sometime within
the last 24 hours.
221
00:18:50,229 --> 00:18:51,697
Any number of ways.
222
00:18:51,831 --> 00:18:53,163
In a hamburger...
223
00:18:54,367 --> 00:18:55,630
a drink...
224
00:18:55,768 --> 00:18:57,236
on a stick of gum.
225
00:18:59,071 --> 00:19:00,562
In a crowd,
226
00:19:00,706 --> 00:19:04,336
a needle so fine, you don't
even feel it prick your skin.
227
00:19:13,119 --> 00:19:14,451
Joe?
228
00:19:18,257 --> 00:19:19,691
What is it, Peggy?
229
00:19:19,825 --> 00:19:21,726
I found him.
230
00:19:21,861 --> 00:19:22,954
Where?
231
00:19:29,702 --> 00:19:31,295
Puritan Laundry Service.
232
00:19:31,437 --> 00:19:32,803
He drives a delivery truck.
233
00:19:32,938 --> 00:19:35,271
Grace just called from
the Department of Labor.
234
00:19:35,408 --> 00:19:39,004
Puritan Laundry Service was
on Paradine's withholding card.
235
00:19:39,145 --> 00:19:40,704
Puritan Laundry.
236
00:19:47,653 --> 00:19:48,985
I'll drive.
237
00:19:52,825 --> 00:19:53,884
Joe?
238
00:19:54,026 --> 00:19:55,050
I'm fine.
239
00:19:55,194 --> 00:19:56,924
I wonder how the mouse is doing.
240
00:20:00,166 --> 00:20:02,931
We got a lot of college
students working part time for us.
241
00:20:03,069 --> 00:20:04,401
You understand?
242
00:20:04,537 --> 00:20:07,564
I wouldn't give you a
dime for any of them.
243
00:20:07,707 --> 00:20:11,303
Between their long
hair and their dress...
244
00:20:11,444 --> 00:20:12,969
Aw, forget about it.
245
00:20:13,112 --> 00:20:16,276
Look now, Geoff Paradine
wears a tie and goes to a barber.
246
00:20:16,415 --> 00:20:18,884
As I said, part-time
workers come and go.
247
00:20:19,018 --> 00:20:20,611
They get paid, don't they?
248
00:20:24,657 --> 00:20:26,649
Hazel, do you know a
driver named Paradine?
249
00:20:26,792 --> 00:20:28,260
Yeah, he just left on vacation.
250
00:20:28,394 --> 00:20:29,987
Where to?
251
00:20:30,129 --> 00:20:31,427
Europe.
252
00:20:31,564 --> 00:20:32,725
Where in Europe?
253
00:20:32,865 --> 00:20:34,663
Europe's Europe.
254
00:20:34,800 --> 00:20:37,702
Well look, uh, give me a
list of his work stops, huh?
255
00:20:37,837 --> 00:20:39,032
Absolutely not.
256
00:20:40,606 --> 00:20:41,767
Now look, this is important.
257
00:20:41,907 --> 00:20:43,773
Listen, Mannix, our
men enter banks.
258
00:20:43,909 --> 00:20:44,968
Sensitive industries.
259
00:20:45,111 --> 00:20:46,704
They exchange their
bundles and leave.
260
00:20:46,846 --> 00:20:49,748
I won't risk all that
for a part-time driver.
261
00:20:49,882 --> 00:20:51,180
Just give me a list!
262
00:20:51,317 --> 00:20:53,513
You need a court
order to produce that.
263
00:20:53,652 --> 00:20:55,883
There's no time.
264
00:21:00,826 --> 00:21:02,226
Help! Help!
265
00:21:17,109 --> 00:21:20,910
Hey, some guy just went through pressing
and knocked over a rack of clean uniforms.
266
00:21:53,879 --> 00:21:56,007
Just answer the
question, Mr. Baker.
267
00:21:56,148 --> 00:21:59,915
Exactly what happened when Mr. Mannix
left your place a little while ago.
268
00:22:01,420 --> 00:22:03,412
Did he hit you or
didn't he, Mr. Baker?
269
00:22:03,556 --> 00:22:05,616
Hit me? He better never try it.
270
00:22:05,758 --> 00:22:07,021
Nobody hits Joey Baker.
271
00:22:07,159 --> 00:22:09,355
Well, if he didn't hit
you, did he threaten you?
272
00:22:09,495 --> 00:22:11,691
He better never
try that, neither.
273
00:22:11,831 --> 00:22:13,299
I see.
274
00:22:13,432 --> 00:22:15,458
Well, this is just routine.
275
00:22:15,601 --> 00:22:17,331
Private investigators
are licensed.
276
00:22:17,469 --> 00:22:19,199
We make a check
every now and then.
277
00:22:19,338 --> 00:22:20,397
Thanks for your trouble.
278
00:22:26,445 --> 00:22:27,885
You were a little
pushy, that's all.
279
00:22:28,013 --> 00:22:29,481
Whether I hit him or not,
280
00:22:29,615 --> 00:22:31,960
he wouldn't give me a simple thing
like Paradine's work route. Why?
281
00:22:31,984 --> 00:22:33,495
Because he was hiding
something, that's why.
282
00:22:33,519 --> 00:22:38,583
Joe, put yourself in Dr. Yoshiro's
hands instead of running around.
283
00:22:38,724 --> 00:22:39,724
Art.
284
00:22:41,861 --> 00:22:44,592
There's a very sick
mouse depending on me.
285
00:22:44,730 --> 00:22:46,096
This is Malcolm.
286
00:22:46,232 --> 00:22:49,930
I want a court order to inspect the
books of the Puritan Laundry Service.
287
00:22:51,937 --> 00:22:53,303
When did you find that out?
288
00:22:54,773 --> 00:22:55,934
Put out an A.P.B.
289
00:22:57,743 --> 00:23:00,679
Paradine bought a plane ticket
to leave the country last night,
290
00:23:00,813 --> 00:23:02,179
but he never used it.
291
00:23:02,314 --> 00:23:04,146
Then he's still here.
292
00:23:04,283 --> 00:23:05,376
Joe.
293
00:23:07,586 --> 00:23:08,679
Let us do it.
294
00:23:08,821 --> 00:23:10,881
Where was he going, Art?
295
00:23:11,023 --> 00:23:12,355
Yugoslavia.
296
00:24:23,329 --> 00:24:24,329
What are you doing?
297
00:24:24,430 --> 00:24:26,399
Just leave it alone.
Leave it alone!
298
00:24:30,736 --> 00:24:32,830
Joe, maybe Doctor
Yoshiro was right.
299
00:24:32,972 --> 00:24:35,134
Maybe you should
go back to the hospital.
300
00:24:35,274 --> 00:24:36,367
And do what? Do what?
301
00:24:36,508 --> 00:24:39,569
Lie around and wait while
somebody else tries to save my life?
302
00:24:39,712 --> 00:24:42,773
Art Malcolm has the entire
department working on it.
303
00:24:42,915 --> 00:24:44,907
Forget it!
304
00:24:45,050 --> 00:24:46,678
Forget it.
305
00:24:46,819 --> 00:24:51,450
If I get a lead, I got
to be able to move.
306
00:24:51,590 --> 00:24:53,923
I gotta move.
307
00:24:54,059 --> 00:24:56,204
But you don't even know if
those letters mean anything.
308
00:24:56,228 --> 00:24:57,560
That's right. That's right.
309
00:24:57,696 --> 00:25:00,359
That's right, they could mean
anything. They can mean...
310
00:25:00,499 --> 00:25:03,492
They can mean a
city, town, a place.
311
00:25:03,635 --> 00:25:06,230
A code. They could mean
a sled named Rosebud.
312
00:25:07,639 --> 00:25:08,834
I know one thing.
313
00:25:08,974 --> 00:25:12,809
I just gotta keep
looking, keep looking.
314
00:25:19,018 --> 00:25:20,384
I was only trying to help, Joe.
315
00:25:20,519 --> 00:25:22,044
Then help!
316
00:25:24,723 --> 00:25:25,723
I'm sorry.
317
00:25:30,129 --> 00:25:32,064
Peggy, I'm sorry.
318
00:25:43,375 --> 00:25:45,344
They don't understand.
319
00:25:48,213 --> 00:25:50,079
It's my life.
320
00:25:50,215 --> 00:25:52,260
There's nobody going to
fight for it any harder than me.
321
00:25:52,284 --> 00:25:53,284
Nobody.
322
00:25:56,855 --> 00:25:58,380
Geoffrey Paradine
got me into this.
323
00:25:58,524 --> 00:26:01,756
He's the only one who can get
me out. I've just got to find him.
324
00:26:03,128 --> 00:26:04,994
All I need is a lead.
325
00:26:05,130 --> 00:26:07,122
Just one little lead.
326
00:26:46,205 --> 00:26:48,003
It's Geoff Paradine. He's dead.
327
00:26:55,948 --> 00:26:58,884
That mouse isn't
going to like this one bit.
328
00:27:07,693 --> 00:27:09,719
There's one bullet
hole in his left arm.
329
00:27:09,862 --> 00:27:10,862
What killed him?
330
00:27:10,896 --> 00:27:13,365
Unless we find something
else in the autopsy,
331
00:27:13,499 --> 00:27:15,525
probably the multiple
skull fractures.
332
00:27:15,667 --> 00:27:17,693
He was worked over by experts.
333
00:27:17,836 --> 00:27:21,329
Whoever he was running from must
have wanted something from him.
334
00:27:21,473 --> 00:27:24,673
I figure he expected a payoff, and found
out they were going to kill him instead.
335
00:27:24,743 --> 00:27:27,406
He probably caught the
bullet as he was getting away.
336
00:27:27,546 --> 00:27:31,540
I wonder what Paradine had
that anybody wanted that much.
337
00:27:31,683 --> 00:27:33,345
Anything else?
338
00:27:33,485 --> 00:27:35,613
Just this. I found
it on his left arm.
339
00:27:35,754 --> 00:27:37,882
I thought it was a mole.
340
00:27:38,023 --> 00:27:39,924
But one edge was curled.
341
00:27:44,329 --> 00:27:46,264
A mole called microfilm.
342
00:28:05,017 --> 00:28:07,043
Where in the world
did you find it?
343
00:28:07,186 --> 00:28:09,018
On Geoffrey Paradine's arm.
344
00:28:10,355 --> 00:28:13,553
He never studied anything
like that at the university.
345
00:28:13,692 --> 00:28:15,217
What do you see
up there, Professor?
346
00:28:18,797 --> 00:28:20,925
Stress quotients.
347
00:28:23,902 --> 00:28:25,632
Heat factors.
348
00:28:25,771 --> 00:28:27,797
Rocket trajectory data.
349
00:28:27,940 --> 00:28:30,239
I thought so.
350
00:28:34,446 --> 00:28:37,883
Your student's a spy, Joe.
I'll have to notify the F.B.I.
351
00:28:38,016 --> 00:28:40,212
Geoffrey Paradine in espionage?
352
00:28:40,352 --> 00:28:42,685
You said he was capable
of anything, didn't you?
353
00:28:45,557 --> 00:28:47,389
He did that this
morning in my office.
354
00:28:47,526 --> 00:28:51,224
It's all right. It's
just the virus again.
355
00:28:51,363 --> 00:28:53,093
Don't you think you
ought to be in bed?
356
00:28:54,633 --> 00:28:55,999
Thanks for coming, Professor.
357
00:28:56,134 --> 00:29:00,162
Not at all, but you really
should take care of that bug.
358
00:29:14,720 --> 00:29:16,348
What about the court order?
359
00:29:16,488 --> 00:29:18,480
We've got the
Puritan Laundry books.
360
00:29:18,624 --> 00:29:20,168
Our people have been
going over them all night.
361
00:29:20,192 --> 00:29:24,186
So far, the only thing they've
turned up is Paradine's truck route.
362
00:29:24,329 --> 00:29:29,165
Oh, and another driver who
said Paradine gave him $50
363
00:29:29,301 --> 00:29:32,430
to switch vacations with him so
Paradine could leave this week.
364
00:29:32,571 --> 00:29:34,062
Monday was the
last day he worked.
365
00:29:34,206 --> 00:29:37,108
- What else?
- He had 25 stops a day.
366
00:29:37,242 --> 00:29:39,074
That's 125 stops a week.
367
00:29:39,211 --> 00:29:41,510
That's 125 places to check,
368
00:29:41,647 --> 00:29:43,447
and we don't even know
what we're looking for.
369
00:29:43,515 --> 00:29:45,006
Looking for a double killer.
370
00:29:45,150 --> 00:29:46,584
Paradine's and mine.
371
00:29:46,718 --> 00:29:48,311
And we'll find him.
372
00:29:48,453 --> 00:29:49,546
But it takes time.
373
00:29:49,688 --> 00:29:52,248
That's my problem, Art... time.
374
00:29:55,127 --> 00:29:56,871
I've got to find out
what those letters mean.
375
00:29:56,895 --> 00:29:59,296
My code people
are still working on it.
376
00:30:01,767 --> 00:30:03,429
Tell it to the mouse.
377
00:30:12,210 --> 00:30:15,942
Mr. Mannix, I
want to talk to you.
378
00:30:20,485 --> 00:30:22,386
Peggy, check the
answering service.
379
00:30:22,521 --> 00:30:24,786
- Joe, I want to...
- Just do it, Peggy.
380
00:30:25,991 --> 00:30:27,653
Yes, Holly?
381
00:30:27,793 --> 00:30:28,870
I just thought of something.
382
00:30:28,894 --> 00:30:31,088
I don't know if it's
important, but it might
383
00:30:31,112 --> 00:30:33,229
help you find the
people who killed Geoff.
384
00:30:33,365 --> 00:30:34,594
What is it?
385
00:30:34,733 --> 00:30:38,761
Well, the first day I got into
town, Geoff took me for a drive.
386
00:30:38,904 --> 00:30:40,702
We went straight
from the airport.
387
00:30:40,839 --> 00:30:43,308
He wouldn't even let
me check into a hotel first.
388
00:30:43,442 --> 00:30:45,377
He said he had to
show me something.
389
00:30:45,510 --> 00:30:47,172
It was a factory.
390
00:30:47,312 --> 00:30:50,146
He pulled up and
pointed through the fence
391
00:30:50,282 --> 00:30:53,719
and said that the biggest thing in his life
was breaking for him inside that factory
392
00:30:53,852 --> 00:30:56,048
and he just had to tell someone.
393
00:30:56,188 --> 00:30:57,884
Where is it?
394
00:30:58,023 --> 00:30:59,958
Outside the city somewhere.
395
00:31:00,092 --> 00:31:01,321
Think you could find it?
396
00:31:07,299 --> 00:31:09,598
It's along this road, I think.
397
00:31:11,336 --> 00:31:13,430
Did he tell you anything
about the place?
398
00:31:13,572 --> 00:31:15,040
No, not much.
399
00:31:15,173 --> 00:31:16,539
What kind of a factory was it?
400
00:31:16,675 --> 00:31:19,611
I think he said
they made fishnets.
401
00:31:38,263 --> 00:31:39,731
Mannix.
402
00:31:39,865 --> 00:31:41,959
Joe, I'm with Dr. Yoshiro.
403
00:31:42,100 --> 00:31:43,159
He's isolated the poison.
404
00:31:43,301 --> 00:31:45,133
It's a dissipating type.
405
00:31:45,270 --> 00:31:47,796
Once it's done its work, it just
disappears from the system.
406
00:31:47,939 --> 00:31:49,237
What would the autopsy say?
407
00:31:49,374 --> 00:31:52,742
Well, the doctor thinks it would
look like simple heart failure.
408
00:31:52,878 --> 00:31:55,347
A delayed-action poison.
409
00:31:55,480 --> 00:31:57,676
That means I was
supposed to die in St. Louis.
410
00:31:57,816 --> 00:32:00,251
That's why they didn't shoot
me or run me off a dock.
411
00:32:00,385 --> 00:32:04,345
They didn't want to have my
death tied in with Paradine's.
412
00:32:04,489 --> 00:32:07,220
Joe, we want you to come in now.
413
00:32:07,359 --> 00:32:08,850
No chance.
414
00:32:11,396 --> 00:32:12,830
Mr. Mannix.
415
00:32:12,964 --> 00:32:14,193
Come in now.
416
00:32:14,332 --> 00:32:15,892
The antidote is just
around the corner.
417
00:32:16,034 --> 00:32:19,266
My father used to say
that about prosperity.
418
00:32:22,174 --> 00:32:25,167
Geoff was telling the truth.
419
00:32:25,310 --> 00:32:27,472
They were trying
to kill you too.
420
00:32:27,612 --> 00:32:30,582
They knew if Geoff turned
up dead, I'd never stop digging.
421
00:32:30,715 --> 00:32:32,775
We've got to find that factory.
422
00:32:32,918 --> 00:32:34,147
How much farther?
423
00:32:34,286 --> 00:32:36,084
That looks familiar.
424
00:32:36,221 --> 00:32:39,055
Yeah, that's the little cafe
where we stopped to have a drink.
425
00:32:39,191 --> 00:32:41,854
I'm sure now, absolutely sure.
426
00:32:57,108 --> 00:32:58,440
Speed up.
427
00:33:07,419 --> 00:33:08,751
Slow down.
428
00:33:15,894 --> 00:33:17,123
Pull over. Stop.
429
00:33:43,822 --> 00:33:45,290
Get down quick!
430
00:34:12,284 --> 00:34:13,752
Aah!
431
00:34:56,494 --> 00:34:59,692
Mr. Mannix. Mr. Mannix.
432
00:35:12,110 --> 00:35:14,306
You're sick. That's why
you wanted me to drive.
433
00:35:14,446 --> 00:35:15,778
I'm all right.
434
00:35:15,914 --> 00:35:17,473
It's just a new medication.
435
00:35:17,616 --> 00:35:18,709
Sometimes it plays tricks.
436
00:35:18,850 --> 00:35:20,113
I'm taking you back.
437
00:35:20,251 --> 00:35:23,983
No, no. No, no. I've
got to see that factory.
438
00:35:38,303 --> 00:35:39,532
This is the place.
439
00:35:39,671 --> 00:35:40,671
Are you sure?
440
00:35:40,772 --> 00:35:42,502
Yes. I wondered at the time
441
00:35:42,641 --> 00:35:45,736
what such a big factory
was doing making fishnets.
442
00:35:45,877 --> 00:35:49,075
That's the same company that
hired me to go to St. Louis for them.
443
00:35:49,214 --> 00:35:50,910
Drive in.
444
00:36:06,431 --> 00:36:07,990
What does fishnet mean to you?
445
00:36:08,133 --> 00:36:10,364
Mannix, you aren't
supposed to be seen here.
446
00:36:10,502 --> 00:36:12,300
And you look terrible.
447
00:36:12,437 --> 00:36:13,437
What's wrong?
448
00:36:13,505 --> 00:36:16,498
Look, one man is dead.
Another one's dying.
449
00:36:16,641 --> 00:36:18,161
What happens now
depends on your help.
450
00:36:18,276 --> 00:36:20,507
You're serious.
451
00:36:20,645 --> 00:36:22,079
Yeah.
452
00:36:22,213 --> 00:36:23,340
Well, do I have a choice?
453
00:36:23,481 --> 00:36:25,382
You can tell me
or tell Washington.
454
00:36:25,517 --> 00:36:29,454
If you wait to tell Washington, you
could end up accessory to murder.
455
00:36:29,587 --> 00:36:30,953
What do you want to know?
456
00:36:31,089 --> 00:36:32,580
Everything.
457
00:36:32,724 --> 00:36:35,125
Well, Fishnet is a sensing
device for missile defense.
458
00:36:35,260 --> 00:36:39,163
We produce a small silicone segment
here and ship it on for assembly.
459
00:36:39,297 --> 00:36:41,289
- Where?
- No idea.
460
00:36:41,433 --> 00:36:44,111
The military picked up our first
prototype unit early Monday morning.
461
00:36:44,135 --> 00:36:48,095
Monday... Monday...
462
00:36:48,239 --> 00:36:51,676
One more question.
Why did you hire me?
463
00:36:51,810 --> 00:36:53,073
I explained all that.
464
00:36:53,211 --> 00:36:56,204
No, no, no. I mean... I mean me.
465
00:36:56,347 --> 00:36:59,511
Why not... Why not Mike Hammer,
Sherlock Holmes, or someone?
466
00:36:59,651 --> 00:37:01,176
Your name came up
at a board meeting.
467
00:37:01,319 --> 00:37:03,447
Who suggested it?
468
00:37:05,223 --> 00:37:07,351
- I don't remember.
- Well, find out!
469
00:37:09,994 --> 00:37:12,429
Miss Jacobs, get the minutes
of our last board meeting
470
00:37:12,564 --> 00:37:14,624
and find out who suggested
Mr. Mannix' name to us.
471
00:37:14,766 --> 00:37:16,291
Yes, sir, Mr. Hammond.
472
00:37:27,178 --> 00:37:28,544
What's the matter with you?
473
00:37:30,415 --> 00:37:32,646
Too many candied apples.
474
00:37:32,784 --> 00:37:34,377
Can I get you something?
475
00:37:34,519 --> 00:37:36,385
No, no, thanks.
476
00:37:39,257 --> 00:37:40,885
- Malcolm.
- Art?
477
00:37:41,025 --> 00:37:43,119
Joe, I'm glad you called. I...
478
00:37:43,261 --> 00:37:45,287
Art, I think we're
rounding third base.
479
00:37:45,430 --> 00:37:47,296
- You know where I am?
- Joe.
480
00:37:47,432 --> 00:37:49,526
I'm with the people that
hired me to go to St. Louis.
481
00:37:49,667 --> 00:37:53,536
An executive from Hammond
Enterprises recommended me for the job.
482
00:37:53,671 --> 00:37:55,230
- Joe...
- Get the coincidence?
483
00:37:55,373 --> 00:37:56,966
Joe, listen a minute.
484
00:37:57,108 --> 00:38:01,273
Look, uh, I'm just waiting for a
name. I'll have it for you in a second.
485
00:38:01,412 --> 00:38:03,040
Joe, for cryin' out loud...
486
00:38:03,181 --> 00:38:05,776
- Mr. Hammond?
- Yes.
487
00:38:05,917 --> 00:38:09,081
It was Thomas Ferguson
who suggested Mr. Mannix.
488
00:38:11,322 --> 00:38:13,382
Art, it was Thomas Ferguson.
489
00:38:13,525 --> 00:38:15,118
Mr. Hammond, get him in here.
490
00:38:15,260 --> 00:38:17,195
He left this morning
for a few days.
491
00:38:17,328 --> 00:38:18,557
Where does he live?
492
00:38:18,696 --> 00:38:20,028
225 Oakstone Drive.
493
00:38:21,032 --> 00:38:24,662
Art, it's 225 Oakstone Drive.
494
00:38:24,803 --> 00:38:26,965
Now, look he may be
leaving town. Pick him up.
495
00:38:27,105 --> 00:38:29,700
Joe, give me a chance
to tell you something.
496
00:38:29,841 --> 00:38:30,841
Please.
497
00:38:30,909 --> 00:38:32,468
This is the guy, Art.
498
00:38:32,610 --> 00:38:34,203
I know it.
499
00:38:34,345 --> 00:38:35,574
Just find him.
500
00:38:35,713 --> 00:38:37,409
Shut up for a minute!
501
00:38:37,549 --> 00:38:40,018
What is it, Art?
502
00:38:40,151 --> 00:38:42,416
It's about the mouse.
503
00:38:46,024 --> 00:38:47,458
Oh.
504
00:38:49,794 --> 00:38:50,921
Oh.
505
00:38:53,498 --> 00:38:55,194
What is it?
506
00:38:55,333 --> 00:38:56,926
A friend of mine just died.
507
00:38:57,068 --> 00:38:59,037
I'm sorry, Mr. Mannix.
508
00:39:00,371 --> 00:39:02,363
So am I.
509
00:39:02,507 --> 00:39:04,874
We had something going together.
510
00:39:09,247 --> 00:39:13,116
Europa National
Airlines flight 268...
511
00:39:13,251 --> 00:39:16,085
Yes, I, uh, telephoned for a
reservation... Thomas Ferguson.
512
00:39:16,221 --> 00:39:17,382
Yes, sir.
513
00:39:17,522 --> 00:39:21,516
Final call for Europa
Airlines flight 268.
514
00:39:21,659 --> 00:39:23,457
Will all passengers
please report to...
515
00:39:23,595 --> 00:39:26,565
- Will you excuse me a moment, sir?
- At Gate 5.
516
00:39:29,934 --> 00:39:35,771
Southeastern Airlines flight
152, now arriving at Gate 14.
517
00:39:35,907 --> 00:39:41,710
Southeastern Airways flight
152, now arriving at Gate 14.
518
00:39:44,349 --> 00:39:45,476
Ferguson.
519
00:39:45,617 --> 00:39:46,915
How do you spell the name, sir?
520
00:39:47,051 --> 00:39:49,577
Well, uh, F-E-R...
521
00:39:57,929 --> 00:39:59,659
They spelled it F-U-R.
522
00:40:08,172 --> 00:40:10,652
You admitted that you
recommended Mannix for the job!
523
00:40:10,708 --> 00:40:12,199
- I already told you that!
- Why?
524
00:40:12,343 --> 00:40:13,834
Because we needed
a good detective!
525
00:40:13,978 --> 00:40:15,708
Because you needed
Mannix out of town!
526
00:40:15,847 --> 00:40:17,543
Our problem was out of town!
527
00:40:17,682 --> 00:40:19,326
- Who ordered you to set him up?
- Nobody ordered...
528
00:40:19,350 --> 00:40:20,978
Who ordered you to kill him?
529
00:40:30,228 --> 00:40:32,459
Who told you to
kill him, Ferguson?
530
00:40:43,308 --> 00:40:44,332
Dead end.
531
00:41:07,165 --> 00:41:10,192
Look, uh, Mannix,
what's all this about?
532
00:41:13,538 --> 00:41:15,598
Geoff Paradine died yesterday.
533
00:41:16,674 --> 00:41:17,937
Who?
534
00:41:19,077 --> 00:41:22,070
He was a student that was involved
with stealing the Fishnet project.
535
00:41:22,213 --> 00:41:25,240
He, uh, he told me to stop
looking for him or we'd both die.
536
00:41:25,383 --> 00:41:27,079
He was right.
537
00:41:27,218 --> 00:41:32,088
They got Paradine... and
they've just about got me.
538
00:41:33,758 --> 00:41:35,318
I don't know what
you're talking about.
539
00:41:35,460 --> 00:41:36,792
They gave me poison.
540
00:41:36,928 --> 00:41:39,523
The doctors can't
find an antidote.
541
00:41:39,664 --> 00:41:42,532
The man who wants
me dead may have it.
542
00:41:42,667 --> 00:41:44,602
I'm incapable of killing anyone.
543
00:41:44,736 --> 00:41:46,796
You're capable of
dying, aren't you?
544
00:41:48,606 --> 00:41:53,044
Your job was to get me out of town
where your friends could kill me...
545
00:41:53,177 --> 00:41:56,511
Where the police couldn't tie my
death in with Paradine's disappearance.
546
00:41:56,647 --> 00:41:59,515
You blew your
assignment, Ferguson.
547
00:41:59,650 --> 00:42:01,380
Don't let that shake you.
548
00:42:01,519 --> 00:42:03,599
You were a marked man
the minute they gave it to you.
549
00:42:08,259 --> 00:42:10,387
You're marked for
death, Ferguson.
550
00:42:21,873 --> 00:42:23,739
Let him go.
551
00:42:39,690 --> 00:42:40,690
Ferguson.
552
00:42:43,928 --> 00:42:47,922
Paradine... me...
553
00:42:49,233 --> 00:42:50,462
and then you.
554
00:43:05,049 --> 00:43:10,920
I gave an occasional progress
report on our part of the missile system.
555
00:43:12,623 --> 00:43:14,854
But only by telephone.
556
00:43:18,162 --> 00:43:20,597
That's all there was
to it until the other day
557
00:43:20,731 --> 00:43:23,360
when I was told to get
Joe Mannix out of town.
558
00:43:27,004 --> 00:43:29,496
I had a ready-made
reason. Our...
559
00:43:30,975 --> 00:43:33,740
Our trouble in St.
Louis was legitimate.
560
00:43:37,782 --> 00:43:40,183
I'm not going to take
the blame for this alone.
561
00:43:40,318 --> 00:43:44,449
I... I... I didn't know there
would be a death involved.
562
00:43:44,589 --> 00:43:46,057
I didn't know
there'd be a murder.
563
00:43:48,092 --> 00:43:49,993
Who told you to hire me?
564
00:43:56,701 --> 00:43:58,897
Where did the call come from?
565
00:44:03,207 --> 00:44:04,607
The university.
566
00:44:27,231 --> 00:44:29,427
Mr. Mannix, you really
don't look well at all.
567
00:44:29,567 --> 00:44:31,812
Are you sure there isn't something
else I can get you besides coffee?
568
00:44:31,836 --> 00:44:34,362
No, no, this is fine.
569
00:44:35,406 --> 00:44:38,103
What did you want
to see me about?
570
00:44:38,242 --> 00:44:42,270
Well, we think we know
who killed Paradine.
571
00:44:42,413 --> 00:44:45,315
The police are holding
Thomas Ferguson.
572
00:44:45,449 --> 00:44:50,217
He's an executive for one of the
companies that manufacture Fishnet.
573
00:44:50,354 --> 00:44:52,118
Fishnet?
574
00:44:52,256 --> 00:44:55,090
Yeah. Paradine's microfilm.
575
00:44:55,226 --> 00:44:56,819
You remember, don't you?
576
00:44:58,462 --> 00:45:03,491
That's the top-priority
missile project.
577
00:45:04,602 --> 00:45:08,039
Yes, of course. It's a product
from the university laboratory.
578
00:45:08,172 --> 00:45:12,667
But I still insist that Paradine was not
qualified to work on anything so advanced.
579
00:45:13,744 --> 00:45:17,237
Oh, he had one
great qualification.
580
00:45:17,381 --> 00:45:20,146
He drove a laundry truck.
581
00:45:20,284 --> 00:45:24,813
Made a pickup at the
university lab on Monday.
582
00:45:27,758 --> 00:45:29,249
Hello. Crowson.
583
00:45:30,428 --> 00:45:32,954
Oh, uh...
584
00:45:33,097 --> 00:45:35,931
Yes, I'm aware of
that complication.
585
00:45:37,535 --> 00:45:39,436
All right. Shortly.
586
00:45:41,439 --> 00:45:44,409
Go on, Mr. Mannix.
You said laundry.
587
00:45:44,542 --> 00:45:46,704
There's certainly nothing
very top secret about that.
588
00:45:46,844 --> 00:45:51,179
It is when it's wrapped
around the microfilm camera
589
00:45:51,315 --> 00:45:54,217
you dropped down
the towel chute.
590
00:45:54,352 --> 00:45:59,017
That's how you got the film past all that
military security, isn't it, Professor?
591
00:45:59,156 --> 00:46:02,957
You think I was involved?
592
00:46:03,094 --> 00:46:04,094
With Paradine?
593
00:46:04,195 --> 00:46:05,788
And Fishnet.
594
00:46:05,930 --> 00:46:09,594
That's the project you were
working on, isn't it, Professor?
595
00:46:09,734 --> 00:46:14,798
I mean, when you
weren't dispensing...
596
00:46:16,173 --> 00:46:18,233
instant coffee and slow poison.
597
00:46:19,310 --> 00:46:21,870
Mr. Mannix, you're not serious.
598
00:46:22,013 --> 00:46:24,915
You tried to kill me.
599
00:46:25,049 --> 00:46:26,574
That's serious.
600
00:46:29,253 --> 00:46:31,848
That virus really hit
you very hard, didn't it?
601
00:46:31,989 --> 00:46:37,428
First time I came here
looking for Geoffrey Paradine,
602
00:46:37,561 --> 00:46:43,057
you insisted I have a cup of your
"world's worst coffee," as you put it.
603
00:46:44,635 --> 00:46:49,164
Well, uh, I think you'd
better have a seat, Professor,
604
00:46:49,307 --> 00:46:51,742
because you're about
to become very ill.
605
00:46:54,045 --> 00:46:58,244
You see, the lab isolated
that poison you gave me,
606
00:46:58,382 --> 00:47:02,251
and I just put
some in your coffee.
607
00:47:12,596 --> 00:47:18,263
Now, if we're going to both
live, you'd better get that antidote.
608
00:47:18,402 --> 00:47:24,103
If I knew about a mysterious
lifesaving antidote, and I do not,
609
00:47:24,241 --> 00:47:28,941
going for it now would be an
admission of guilt, Mr. Mannix.
610
00:47:31,382 --> 00:47:35,114
You're bluffing,
Professor. You're bluffing.
611
00:47:36,320 --> 00:47:38,186
You'd better get that antidote.
612
00:47:39,657 --> 00:47:41,057
You haven't got long to live.
613
00:47:41,192 --> 00:47:44,390
I've got at least another day.
614
00:47:44,528 --> 00:47:48,556
It's you who haven't
much longer to live.
615
00:47:48,699 --> 00:47:53,467
And while your last few precious
moments are ticking away,
616
00:47:53,604 --> 00:47:59,908
you're just standing there
listening to them tick, tick, tick,
617
00:48:00,044 --> 00:48:05,676
tick, tick, tick, tick, tick.
618
00:48:47,892 --> 00:48:50,123
You won't be
needing that, Doctor.
619
00:49:18,322 --> 00:49:19,722
Hi.
620
00:49:23,627 --> 00:49:24,925
Hi.
621
00:49:30,568 --> 00:49:32,764
Next time, stick
to my coffee, huh?
622
00:49:34,672 --> 00:49:37,141
I'd rather be dead.
623
00:49:37,274 --> 00:49:38,936
We still should have
pulled Crowson in.
624
00:49:39,076 --> 00:49:40,669
What if your bluff
hadn't worked?
625
00:49:40,811 --> 00:49:44,009
You only had a
couple of minutes left.
626
00:49:44,148 --> 00:49:46,447
But I'm here.
627
00:49:47,985 --> 00:49:50,079
Either way, Art, it
would have been too late.
628
00:49:50,221 --> 00:49:53,214
You were lucky, Mr. Mannix.
629
00:49:53,357 --> 00:49:54,825
Yeah.
630
00:49:55,826 --> 00:49:56,826
Mmm.
631
00:49:56,894 --> 00:49:58,726
Joe, what is it?
632
00:50:00,197 --> 00:50:02,257
I just remembered
about the mouse.
43589
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.