Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,582 --> 00:00:18,211
Uncle Ray? Hello?
2
00:00:18,352 --> 00:00:19,752
Hello?
3
00:00:51,818 --> 00:00:53,719
You hung up.
4
00:00:53,854 --> 00:00:55,584
I was here.
5
00:00:56,924 --> 00:00:59,189
See? You've got no patience.
6
00:00:59,326 --> 00:01:02,057
Oh, come on, Uncle
Ray. It's only 5:30.
7
00:01:02,195 --> 00:01:04,391
We're not going
to miss the curtain.
8
00:01:05,999 --> 00:01:08,298
Yes, yes, I'll meet
you at the restaurant.
9
00:01:08,435 --> 00:01:10,370
I'll be showered and
dressed and ready to go
10
00:01:10,504 --> 00:01:12,496
before you've even left.
11
00:01:12,639 --> 00:01:14,631
All right, just wait and see.
12
00:02:07,894 --> 00:02:08,894
Martha?
13
00:02:10,197 --> 00:02:12,166
Nothing personal.
14
00:02:33,587 --> 00:02:35,579
♪♪
15
00:03:49,129 --> 00:03:50,995
I'll get it.
16
00:03:54,735 --> 00:03:56,863
Mr. Mannix's office.
17
00:03:57,003 --> 00:03:58,767
Well, hi, Ray.
18
00:03:58,905 --> 00:04:01,272
Yes. Yes, he is.
19
00:04:01,408 --> 00:04:03,274
Yes, just one moment, please.
20
00:04:06,179 --> 00:04:07,841
Who was it?
21
00:04:07,981 --> 00:04:09,609
Ray Endicott.
22
00:04:09,750 --> 00:04:10,979
Really?
23
00:04:11,118 --> 00:04:12,950
He sounds awful.
24
00:04:14,421 --> 00:04:16,117
Hello, Ray?
25
00:04:17,457 --> 00:04:18,618
What?
26
00:04:21,595 --> 00:04:23,996
Oh, Ray, I'm sorry.
27
00:04:24,131 --> 00:04:25,997
Is there anything I can do?
28
00:04:27,868 --> 00:04:30,599
Sure. Sure, I'll get over
there as fast as I can.
29
00:04:35,008 --> 00:04:36,374
Joe, what is it?
30
00:04:37,778 --> 00:04:39,804
He wants me to meet him
at the Veteran's Hospital,
31
00:04:39,946 --> 00:04:41,186
go down to the morgue with him.
32
00:04:41,248 --> 00:04:43,479
The morgue? Why?
33
00:04:45,786 --> 00:04:47,982
Someone just killed his niece.
34
00:05:05,672 --> 00:05:07,231
It's Martha.
35
00:05:10,911 --> 00:05:13,039
I'm all right, Joe.
36
00:05:17,083 --> 00:05:18,676
So young.
37
00:05:20,187 --> 00:05:21,621
Pretty.
38
00:05:23,757 --> 00:05:25,157
Full of life.
39
00:05:27,694 --> 00:05:30,528
What kind of a human being...
40
00:05:31,865 --> 00:05:33,891
The police are
working on it, Ray.
41
00:05:37,003 --> 00:05:38,733
What are you doing here, Mannix?
42
00:05:38,872 --> 00:05:41,137
Ray Endicott, Lieutenant Deegan.
43
00:05:41,274 --> 00:05:43,004
He called me from
the Veteran's Hospital,
44
00:05:43,143 --> 00:05:44,236
wanted me to be with him.
45
00:05:44,377 --> 00:05:46,403
- Please sit down.
- No.
46
00:05:46,546 --> 00:05:48,515
This won't take
long, Mr. Endicott.
47
00:05:48,648 --> 00:05:51,743
Do you happen to know a
man named Tommy Gantt?
48
00:05:55,856 --> 00:05:58,587
He was part of
our outfit. Korea.
49
00:06:00,393 --> 00:06:01,725
Did he know your niece?
50
00:06:01,862 --> 00:06:03,387
Why?
51
00:06:04,865 --> 00:06:06,785
It would help if you'd
just answer the questions.
52
00:06:06,833 --> 00:06:09,735
Yeah, yeah, he knew her.
53
00:06:09,870 --> 00:06:11,168
He did it.
54
00:06:12,873 --> 00:06:14,967
He's the one, isn't he?
55
00:06:15,108 --> 00:06:16,906
Tommy Gantt.
56
00:06:17,043 --> 00:06:18,909
I haven't said so.
57
00:06:19,045 --> 00:06:20,775
You don't have to.
58
00:06:20,914 --> 00:06:22,974
I should've guessed.
59
00:06:23,116 --> 00:06:25,051
I warned her. Didn't I, Joe?
60
00:06:25,185 --> 00:06:26,346
I know, Ray.
61
00:06:26,486 --> 00:06:31,356
I said, "Keep away from
him. He's nothing but trouble."
62
00:06:32,993 --> 00:06:34,461
Why do you suspect him, Deegan?
63
00:06:36,229 --> 00:06:38,755
Well, for one thing,
his police record.
64
00:06:38,899 --> 00:06:41,130
And for another...
65
00:06:42,302 --> 00:06:46,137
we found this cigarette
lighter in the closet, uh...
66
00:06:46,273 --> 00:06:47,832
where it happened.
67
00:06:49,242 --> 00:06:51,336
I just remembered.
68
00:06:51,478 --> 00:06:53,709
She stopped seeing him.
69
00:06:53,847 --> 00:06:55,315
Two weeks ago.
70
00:06:56,416 --> 00:06:58,248
She told me he
didn't like it one bit.
71
00:06:58,385 --> 00:07:00,616
Even threatened her.
72
00:07:03,156 --> 00:07:04,920
Then that ought to wrap it up.
73
00:07:05,058 --> 00:07:07,118
The motive was the
only thing missing.
74
00:07:07,260 --> 00:07:08,956
How did he do it, Lieutenant?
75
00:07:10,063 --> 00:07:11,463
A blow to the neck.
76
00:07:13,733 --> 00:07:15,463
Where is he now?
77
00:07:15,602 --> 00:07:17,070
Where have you got him?
78
00:07:17,203 --> 00:07:19,502
Nowhere yet. But it's
just a matter of time.
79
00:07:20,640 --> 00:07:22,006
It better be.
80
00:07:25,111 --> 00:07:27,410
I'll tell you now...
both of you...
81
00:07:27,547 --> 00:07:28,674
Take it easy, Ray.
82
00:07:28,815 --> 00:07:32,308
If you don't get him, I will.
83
00:07:32,452 --> 00:07:34,580
And I'll kill him.
84
00:07:39,893 --> 00:07:41,589
Don't touch that switch, Joe!
85
00:07:46,666 --> 00:07:48,965
And don't reach for your gun.
86
00:07:49,102 --> 00:07:50,661
Tommy Gantt.
87
00:07:50,804 --> 00:07:52,238
You've got a good ear.
88
00:07:52,372 --> 00:07:54,034
Now close the door.
89
00:07:57,844 --> 00:07:59,369
Come on in.
90
00:08:01,414 --> 00:08:03,315
Keep your hands
where I can see them.
91
00:08:07,754 --> 00:08:11,589
We were just talking about
you, Tommy... downtown.
92
00:08:11,725 --> 00:08:13,235
You've got to get
me out of this, Joe.
93
00:08:13,259 --> 00:08:15,023
I'll pick my cases.
94
00:08:15,161 --> 00:08:16,629
Now, why don't
you play it smart?
95
00:08:16,763 --> 00:08:19,275
Right there! And no tricks, or, so
help me, I'll use this, believe me.
96
00:08:19,299 --> 00:08:20,358
I believe you.
97
00:08:20,500 --> 00:08:22,935
You were the best
natural killer I ever saw.
98
00:08:23,069 --> 00:08:24,367
What is that supposed to mean?
99
00:08:24,504 --> 00:08:27,906
Korea. One guy who could
blast a man point blank,
100
00:08:28,041 --> 00:08:29,942
slit his throat,
or chop his neck,
101
00:08:30,076 --> 00:08:31,772
and then grin and
sleep like a baby.
102
00:08:31,911 --> 00:08:34,056
Do you expect me to cry
like one? I was fighting a war.
103
00:08:34,080 --> 00:08:35,458
And you've had a gun
in your hand ever since.
104
00:08:35,482 --> 00:08:37,314
I just saw your police record.
105
00:08:37,450 --> 00:08:38,782
I give you my word, Joe.
106
00:08:38,918 --> 00:08:40,910
I wasn't in Martha's
apartment tonight. I wasn't.
107
00:08:41,054 --> 00:08:42,716
Then how come your
cigarette lighter was?
108
00:08:42,856 --> 00:08:44,633
Why wouldn't it be? I've
been there a dozen times.
109
00:08:44,657 --> 00:08:45,937
I lost it a couple of weeks ago.
110
00:08:45,992 --> 00:08:49,326
In the closet? Yeah, that's where
they found it, near the body...
111
00:08:49,462 --> 00:08:51,294
With only your
fingerprints on it.
112
00:08:51,431 --> 00:08:55,562
Now listen to me.
I'm not lying to you.
113
00:08:55,702 --> 00:08:57,694
Somebody's trying to frame me.
114
00:08:57,837 --> 00:08:59,863
Where were you at 5:30?
115
00:09:00,006 --> 00:09:02,032
I was miles away
from there, at the zoo.
116
00:09:02,175 --> 00:09:04,474
- The what?
- The L.A. Zoo.
117
00:09:04,611 --> 00:09:06,307
Oh, great. Where
was it the last time?
118
00:09:06,446 --> 00:09:08,210
The roller derby or
the Hollywood Bowl?
119
00:09:08,348 --> 00:09:10,259
I tell you, that's where I
was. I was meeting a guy.
120
00:09:10,283 --> 00:09:12,377
That's very simple.
Just produce the guy.
121
00:09:12,519 --> 00:09:13,578
Who was he?
122
00:09:13,720 --> 00:09:15,552
- He, um...
- He what?
123
00:09:15,688 --> 00:09:17,088
He didn't show.
124
00:09:18,458 --> 00:09:20,222
I'm sorry, Tommy.
125
00:09:20,360 --> 00:09:21,760
You'll have to do
better than that.
126
00:09:27,167 --> 00:09:28,601
Grab him!
127
00:09:29,936 --> 00:09:33,805
Well, I had a hunch
it might be you, Gantt.
128
00:09:33,940 --> 00:09:35,499
Here's his gun.
129
00:09:37,410 --> 00:09:40,380
One of your neighbors spotted
him working on that window.
130
00:09:40,513 --> 00:09:42,573
Um, sorry about your door.
131
00:09:42,715 --> 00:09:44,183
All right, take him away.
132
00:09:45,385 --> 00:09:47,411
Thanks a lot, Lieutenant.
133
00:09:49,022 --> 00:09:50,456
It was just like old times.
134
00:09:52,258 --> 00:09:53,624
Tommy?
135
00:09:54,994 --> 00:09:56,428
I will do one thing.
136
00:09:56,563 --> 00:09:58,794
I'll check out the zoo.
137
00:10:03,636 --> 00:10:05,036
That completes it, miss.
138
00:10:05,171 --> 00:10:07,402
You talked to everybody
that was on duty yesterday.
139
00:10:07,540 --> 00:10:09,236
I said you were
wasting your time,
140
00:10:09,375 --> 00:10:11,901
what with the police covering
the same ground this morning.
141
00:10:13,346 --> 00:10:16,874
I know. I just thought that I
might have missed somebody.
142
00:10:18,451 --> 00:10:20,784
Toby, stand over here.
143
00:10:23,456 --> 00:10:25,891
- Oh, stop!
- What's the matter?
144
00:10:26,025 --> 00:10:27,653
I didn't talk to him.
145
00:10:27,794 --> 00:10:30,491
No need to, because Smitty wasn't
on duty yesterday... his day off.
146
00:10:30,630 --> 00:10:32,064
What's going on, Charlie?
147
00:10:32,198 --> 00:10:34,997
She's questioning people
who were on duty yesterday.
148
00:10:35,135 --> 00:10:37,764
Heh. I wasn't on
duty, but I was here.
149
00:10:37,904 --> 00:10:40,135
Brought my granddaughter.
Busman's holiday.
150
00:10:40,273 --> 00:10:41,935
What can I do for you, lady?
151
00:10:42,075 --> 00:10:43,771
Do you remember
seeing this man yesterday?
152
00:10:48,381 --> 00:10:49,974
Sure, I saw him.
153
00:10:50,116 --> 00:10:51,778
You did?
154
00:10:51,918 --> 00:10:54,478
Yeah, back over
by the elephants.
155
00:10:54,621 --> 00:10:56,541
You know, it's a funny
thing about the elephants.
156
00:10:56,623 --> 00:10:58,634
You'd think that kids would
mostly go for them, but...
157
00:10:58,658 --> 00:11:01,457
Excuse me. I mean, are you sure?
158
00:11:01,594 --> 00:11:03,187
You see so many people here.
159
00:11:04,764 --> 00:11:06,198
He's the one, all right.
160
00:11:06,332 --> 00:11:07,910
I saw him later, standing
out by the main gate,
161
00:11:07,934 --> 00:11:09,960
like he was waiting for someone.
162
00:11:10,103 --> 00:11:11,383
Do you remember about what time?
163
00:11:11,504 --> 00:11:14,235
Oh, about closing.
164
00:11:14,374 --> 00:11:15,808
Yep, about 5:30.
165
00:11:15,942 --> 00:11:17,843
Oh! Thank you.
166
00:11:17,977 --> 00:11:19,275
Thank you very much.
167
00:11:19,412 --> 00:11:21,040
Come on, Toby. Thank you.
168
00:11:24,217 --> 00:11:25,981
Yeah. Hi, Peggy. Where are you?
169
00:11:26,119 --> 00:11:27,678
Still in the jungle.
170
00:11:27,820 --> 00:11:29,846
But with a report
that'll throw you.
171
00:11:29,989 --> 00:11:31,924
The attendant's
absolutely certain
172
00:11:32,058 --> 00:11:34,960
that he saw Tommy Gantt
yesterday, and he'll swear to it.
173
00:11:36,863 --> 00:11:39,144
You know what, Peggy? You've
just earned yourself a bonus.
174
00:11:39,199 --> 00:11:40,497
Take the rest of the day off.
175
00:11:42,068 --> 00:11:44,162
Some bonus! It's 5:20!
176
00:11:45,471 --> 00:11:46,882
Oh, yeah, so it
is. Well, look, uh...
177
00:11:46,906 --> 00:11:48,670
how about a couple
of days off at the cabin?
178
00:11:48,808 --> 00:11:50,140
Hmm.
179
00:11:50,276 --> 00:11:52,507
Yeah, I thought you'd
like that a little better.
180
00:11:52,645 --> 00:11:55,291
And no kidding... you and Toby
can have the place all to yourselves.
181
00:11:55,315 --> 00:11:56,578
Is he having fun?
182
00:11:56,716 --> 00:11:58,412
A ball.
183
00:11:58,551 --> 00:12:01,487
But Toby's made friends
with two chimps, one penguin...
184
00:12:01,621 --> 00:12:04,455
And this you won't believe...
Someone that looks like a white hunter.
185
00:12:16,869 --> 00:12:18,667
I got a list of
all of the people
186
00:12:18,805 --> 00:12:20,740
that Tommy Gantt has
been in touch with lately.
187
00:12:20,873 --> 00:12:22,637
Any surprises?
188
00:12:23,743 --> 00:12:25,575
Yeah. One good one.
189
00:12:25,712 --> 00:12:27,180
Hyah!
190
00:12:27,313 --> 00:12:28,747
Okay.
191
00:12:31,718 --> 00:12:33,277
Ah!
192
00:12:35,655 --> 00:12:37,021
Ho.
193
00:12:40,526 --> 00:12:42,461
Come on back. Come on, again.
194
00:12:44,864 --> 00:12:47,265
- Do we bow first?
- No, just do it.
195
00:12:49,535 --> 00:12:50,798
Yeah.
196
00:12:50,937 --> 00:12:52,098
Hyah!
197
00:12:52,238 --> 00:12:54,605
- Yes, Miss Hoyo?
- A gentleman here to see you.
198
00:12:56,009 --> 00:12:59,343
That's no gentleman. That's
my fearless wartime commander.
199
00:12:59,479 --> 00:13:03,314
My fearless wartime leader,
Lieutenant Joseph R. Mannix.
200
00:13:03,449 --> 00:13:04,712
Am I right?
201
00:13:06,753 --> 00:13:08,312
Oh, yes, I am right.
202
00:13:08,454 --> 00:13:10,320
Mark.
203
00:13:10,456 --> 00:13:11,822
How are you?
204
00:13:18,865 --> 00:13:21,630
Class, if you want to
meet a real expert...
205
00:13:21,768 --> 00:13:23,600
I mean a real karate expert...
206
00:13:25,505 --> 00:13:26,905
There he is.
207
00:13:29,676 --> 00:13:31,838
We'll have us a real reunion
in a minute, Lieutenant.
208
00:13:36,449 --> 00:13:39,783
Now, let's make it good
for our distinguished visitor.
209
00:13:42,889 --> 00:13:44,551
Hyah! Hyah!
210
00:13:44,691 --> 00:13:46,023
Hyah! Hyah!
211
00:13:46,159 --> 00:13:47,457
Hyah! Hyah!
212
00:13:47,593 --> 00:13:49,357
Hyah! Hyah!
213
00:13:58,571 --> 00:14:00,062
Hyah!
214
00:14:00,206 --> 00:14:01,572
Yah!
215
00:14:01,708 --> 00:14:03,108
Good. You did it.
216
00:14:03,242 --> 00:14:05,074
You did it. You know
why? Because of the hara.
217
00:14:05,211 --> 00:14:06,270
The stomach, the stomach!
218
00:14:06,412 --> 00:14:08,347
The center of gravity!
The center of gravity!
219
00:14:08,481 --> 00:14:11,713
It keeps you... It keeps
you balanced and serene
220
00:14:11,851 --> 00:14:14,252
and steady and
ready, ready at all times
221
00:14:14,387 --> 00:14:17,357
to turn your enemy's
attack back onto himself.
222
00:14:17,490 --> 00:14:21,222
Ready to transform your
defense into a weapon of assault.
223
00:14:21,361 --> 00:14:24,422
And thus, with a few
beautifully executed strokes...
224
00:14:24,564 --> 00:14:26,055
Hyah! Hyah! Hyah!
225
00:14:29,369 --> 00:14:31,770
You can completely
annihilate your enemy.
226
00:14:39,812 --> 00:14:41,644
And that...
227
00:14:41,781 --> 00:14:44,683
is what karate is all about.
228
00:14:44,817 --> 00:14:48,083
I don't want any of
you to ever forget that.
229
00:14:52,792 --> 00:14:54,158
Huh?
230
00:14:59,432 --> 00:15:01,060
Class dismissed.
231
00:15:02,568 --> 00:15:04,093
Miss Hoyo?
232
00:15:04,237 --> 00:15:07,139
Uh, you got any objections
to closing up early tonight
233
00:15:07,273 --> 00:15:08,707
and going home?
234
00:15:08,841 --> 00:15:10,571
- Not for me.
- Well, I didn't think so.
235
00:15:10,710 --> 00:15:12,230
You go on home and
have a nice weekend.
236
00:15:12,278 --> 00:15:13,638
- See you on Monday.
- Same to you.
237
00:15:13,746 --> 00:15:15,408
Good night, Miss Hoyo.
238
00:15:21,554 --> 00:15:23,955
Well, what do you
think of my kids?
239
00:15:24,090 --> 00:15:25,388
I'm worried about them.
240
00:15:25,525 --> 00:15:27,118
Yeah? Why?
241
00:15:27,260 --> 00:15:29,140
It sounds like you're
teaching them how to kill.
242
00:15:29,195 --> 00:15:31,562
That's not quite
what karate is about.
243
00:15:31,697 --> 00:15:35,293
Well, it is. It was. It was
when you was teaching us.
244
00:15:35,435 --> 00:15:37,028
And you were some
teacher, Lieutenant.
245
00:15:37,170 --> 00:15:39,332
Yes, sir. You were some teacher.
246
00:15:47,380 --> 00:15:49,591
How long has it been since you've
been on one of these things, Lieutenant?
247
00:15:49,615 --> 00:15:51,208
Keeps you in shape.
248
00:15:51,350 --> 00:15:53,751
Let's knock off this
"Lieutenant" bit, Mark.
249
00:15:53,886 --> 00:15:55,445
The name is Joe.
250
00:15:55,588 --> 00:15:58,387
Oh, sorry. Force of habit.
251
00:15:58,524 --> 00:16:00,959
That was 18 years ago.
252
00:16:04,630 --> 00:16:06,599
18 years.
253
00:16:09,101 --> 00:16:10,535
Well, I guess...
254
00:16:10,670 --> 00:16:12,571
I guess that time has
stuck with some of us
255
00:16:12,705 --> 00:16:14,173
more than it did others.
256
00:16:14,307 --> 00:16:16,333
I mean, some of us
really got stuck with it.
257
00:16:16,476 --> 00:16:18,604
You know what I
mean, Lieutenant?
258
00:16:18,744 --> 00:16:21,373
I just found out a
little while ago that, uh,
259
00:16:21,514 --> 00:16:23,859
you were one of the guys Tommy
Gantt had been in touch with lately.
260
00:16:23,883 --> 00:16:25,010
Who?
261
00:16:25,151 --> 00:16:26,779
Tommy Gantt.
262
00:16:26,919 --> 00:16:28,717
Oh, yeah, yeah, yeah.
263
00:16:28,855 --> 00:16:31,375
Well, he had some problems. I
just helped him out like a friend.
264
00:16:31,424 --> 00:16:33,325
- You know how it is, Lieutenant.
- Joe.
265
00:16:33,459 --> 00:16:36,395
Joe! Joe! I meant Joe. Joe.
266
00:16:36,529 --> 00:16:40,398
I also found out that it was you
who sent Tommy Gantt to me.
267
00:16:40,533 --> 00:16:42,866
Yeah, yeah, that's right. Yeah.
268
00:16:43,002 --> 00:16:45,597
Because I figured this time he
needed the very best there is.
269
00:16:45,738 --> 00:16:48,503
You know, Lieutenant, you haven't
looked me up at all, have you?
270
00:16:48,641 --> 00:16:52,305
I bet you even thought
that I was dead, didn't you?
271
00:16:53,479 --> 00:16:56,972
Yeah, well, I've been in
touch with you, close touch.
272
00:16:58,985 --> 00:17:01,284
And you know what I found out?
273
00:17:01,420 --> 00:17:02,888
You're good.
274
00:17:03,022 --> 00:17:06,220
I mean, you are good.
275
00:17:20,540 --> 00:17:23,066
Were you surprised when you
walked in here and I recognized you?
276
00:17:23,209 --> 00:17:25,644
It surprised me that it
took you so long to get here.
277
00:17:26,846 --> 00:17:30,078
You know, Lieutenant, though,
to tell you the honest truth,
278
00:17:30,216 --> 00:17:33,256
I don't think there's anything that even
you can do for poor old Tommy Gantt.
279
00:17:33,319 --> 00:17:36,756
I mean, with that stupid
alibi and that lighter.
280
00:17:36,889 --> 00:17:39,882
No, I think he's just
about as tied up as...
281
00:17:40,026 --> 00:17:43,087
As tight as a piece
of pork in a salt barrel.
282
00:17:43,229 --> 00:17:45,095
Maybe a little too tight.
283
00:17:46,899 --> 00:17:49,494
I figure that cigarette
lighter was planted,
284
00:17:49,635 --> 00:17:50,864
and Tommy Gantt was framed.
285
00:17:51,003 --> 00:17:53,163
I wonder if you have any
idea who might have done that.
286
00:17:55,041 --> 00:17:56,703
Yeah, it just so happens I do.
287
00:17:59,879 --> 00:18:01,905
Ha ha! Me!
288
00:18:09,956 --> 00:18:12,824
You know, about a month
ago, we buried Max Carson.
289
00:18:12,959 --> 00:18:17,294
Everyone from the old unit
was at the funeral, except you.
290
00:18:18,731 --> 00:18:20,893
Yeah, yeah.
291
00:18:21,033 --> 00:18:26,233
Joe, have you ever
tried drawing a bead
292
00:18:26,372 --> 00:18:28,637
from a moving vehicle
going in one direction
293
00:18:28,774 --> 00:18:31,869
on a target in a moving vehicle
going in the other direction?
294
00:18:32,011 --> 00:18:33,775
Huh? It's very hard.
295
00:18:33,913 --> 00:18:35,939
It's very hard.
296
00:18:36,082 --> 00:18:38,210
Blahh! Right through the temple!
297
00:18:38,351 --> 00:18:41,150
Ha ha ha! Must've
rolled over 20 times!
298
00:18:42,922 --> 00:18:45,790
Do you have any idea
how sick you really are?
299
00:18:45,925 --> 00:18:48,724
Well, now, let's not confuse
sickness with grievance.
300
00:18:48,861 --> 00:18:50,227
Don't ever do that.
301
00:18:50,363 --> 00:18:52,764
I'd say you'd better get
some help as fast as you can.
302
00:18:52,898 --> 00:18:55,390
I got all the help I need.
The only help I need is justice,
303
00:18:55,534 --> 00:18:57,765
and I'm getting that,
step by step by step.
304
00:18:57,903 --> 00:18:59,963
The last step is Tommy Gantt.
305
00:19:00,106 --> 00:19:01,836
Well, you'd better
back up a step.
306
00:19:01,974 --> 00:19:05,411
Because I just sprung
Tommy at noon today.
307
00:19:05,544 --> 00:19:08,070
His alibi holds up. He
couldn't have possibly done it.
308
00:19:09,915 --> 00:19:12,146
- You did that?
- Yeah.
309
00:19:15,321 --> 00:19:16,983
You sprung him?
310
00:19:21,994 --> 00:19:24,020
Well, I said you
were good, didn't I?
311
00:19:25,665 --> 00:19:28,567
But you've got to admit,
I almost had him. Almost.
312
00:19:30,169 --> 00:19:33,333
And for humanity's
sake, it's a shame I didn't.
313
00:19:33,472 --> 00:19:35,065
- Humanity's sake?
- Yep.
314
00:19:35,207 --> 00:19:37,574
- Oh, I like that.
- Well, you should.
315
00:19:37,710 --> 00:19:39,588
Because you drilled him the
way you drilled the rest of us.
316
00:19:39,612 --> 00:19:42,582
Drill, drill, beating it
into us. Kill, kill, kill!
317
00:19:43,883 --> 00:19:46,614
Now you just naturally
got yourself a killer.
318
00:19:46,752 --> 00:19:49,017
And I'm the only one who's
going to be able to stop him.
319
00:19:49,155 --> 00:19:50,748
Oh.
320
00:19:50,890 --> 00:19:52,722
- So that's what was bugging you.
- Huh?
321
00:19:52,858 --> 00:19:54,451
That court-martial.
322
00:19:59,965 --> 00:20:01,456
Bingo.
323
00:20:03,569 --> 00:20:06,903
I took the rap for that
fouled-up raid of yours.
324
00:20:07,039 --> 00:20:09,372
Me, the number 1 goat.
325
00:20:11,277 --> 00:20:13,269
Tied and trussed and wrapped up
326
00:20:13,412 --> 00:20:16,746
and shipped air freight
to disciplinary barracks
327
00:20:16,882 --> 00:20:21,217
for ten wonderful
years of cold storage.
328
00:20:21,353 --> 00:20:23,879
You were fairly
tried and convicted
329
00:20:24,023 --> 00:20:25,992
on six counts of
voluntary manslaughter.
330
00:20:26,125 --> 00:20:27,889
You ordered that
village neutralized!
331
00:20:28,027 --> 00:20:29,504
What do you think
"neutralized" means in wartime?
332
00:20:29,528 --> 00:20:32,128
That does not mean shooting
innocent peasants with their hands up!
333
00:20:32,164 --> 00:20:33,684
Innocent peasants?
They were the enemy!
334
00:20:33,799 --> 00:20:35,477
They were standing
there with hand grenades!
335
00:20:35,501 --> 00:20:38,801
Not according to those
eyewitnesses that testified under oath.
336
00:20:38,938 --> 00:20:40,372
They were not armed.
337
00:20:46,245 --> 00:20:48,271
Oh, yeah, yeah. That's right.
338
00:20:49,648 --> 00:20:51,514
Yeah, I forgot
about the witnesses.
339
00:20:51,650 --> 00:20:53,881
Yeah, the eyewitnesses.
340
00:20:54,019 --> 00:20:56,511
My... buddies.
341
00:20:56,655 --> 00:20:59,853
My wartime comrades in arms.
342
00:20:59,992 --> 00:21:02,291
Honorable Tommy Gantt.
343
00:21:02,428 --> 00:21:05,023
Innocent Ray Endicott,
demolitions expert,
344
00:21:05,164 --> 00:21:06,894
testifying with a
bullet in his back
345
00:21:07,032 --> 00:21:09,501
and his heart full
of bile because of it.
346
00:21:09,635 --> 00:21:11,228
And mincey Max Carson,
347
00:21:11,370 --> 00:21:13,703
who would say whatever
any officer wanted him to say.
348
00:21:13,839 --> 00:21:15,501
Yeah.
349
00:21:15,641 --> 00:21:17,837
Yeah, those witnesses.
350
00:21:17,977 --> 00:21:21,243
Well, we can close the book on
Max. Proceeding is closed on Max.
351
00:21:21,380 --> 00:21:23,747
Your case is a little
different, though, Lieutenant.
352
00:21:23,883 --> 00:21:25,283
And just how is that?
353
00:21:25,417 --> 00:21:27,062
Well, you gave the
orders that started it all.
354
00:21:27,086 --> 00:21:28,748
I mean, that's what
began the whole thing.
355
00:21:28,888 --> 00:21:30,379
And you was
going to end it, too.
356
00:21:30,523 --> 00:21:34,517
Joe, you are the sweepstakes.
357
00:21:38,898 --> 00:21:41,265
Tell me something.
358
00:21:41,400 --> 00:21:43,835
Why that nice little girl?
359
00:21:43,969 --> 00:21:45,961
Why Ray Endicott's niece?
360
00:21:46,105 --> 00:21:48,904
The niece instead of Ray?
361
00:21:49,041 --> 00:21:51,977
Him with a stray bullet in his
back that I had nothing to do with?
362
00:21:52,111 --> 00:21:54,910
He's the one that brought
charges against me in the first place.
363
00:21:55,047 --> 00:21:58,279
Do you think I'm going to settle for
half payment like that, be cheated?
364
00:21:58,417 --> 00:22:01,785
Oh, no. That little
girl, she made up...
365
00:22:01,921 --> 00:22:03,822
She made up for
it. She balanced it.
366
00:22:03,956 --> 00:22:06,516
Yeah, we can close the
book on Ray Endicott.
367
00:22:08,694 --> 00:22:10,458
Where are you going?
368
00:22:12,031 --> 00:22:14,125
Well, now, if you're
planning to stop me,
369
00:22:14,266 --> 00:22:16,064
you'd better get
at it right now.
370
00:22:17,369 --> 00:22:19,702
No, no. No, you go on ahead.
371
00:22:19,839 --> 00:22:22,138
I got a few things to
take care of this afternoon.
372
00:22:22,274 --> 00:22:24,072
Tell you what...
373
00:22:24,210 --> 00:22:27,510
You meet me back here at 10:00 tonight.
We'll have the place all to ourselves.
374
00:22:27,646 --> 00:22:29,808
I got a feeling
by 10:00 tonight,
375
00:22:29,949 --> 00:22:31,941
you're going to be pretty
well tied up elsewhere.
376
00:22:32,084 --> 00:22:34,212
Yeah, well...
377
00:22:34,353 --> 00:22:36,515
you do whatever you think
you have to do, Lieutenant.
378
00:22:36,655 --> 00:22:39,682
But I guarantee you'll be
back here at 10:00 tonight.
379
00:22:39,825 --> 00:22:41,817
You know why?
380
00:22:41,961 --> 00:22:44,089
To kill me.
381
00:22:44,230 --> 00:22:46,199
Because you're going
to walk out that door,
382
00:22:46,332 --> 00:22:49,200
and you're going to
find it's all up to you,
383
00:22:49,335 --> 00:22:51,998
that you're the only
one who can stop me...
384
00:22:52,137 --> 00:22:53,628
If you can, of course.
385
00:22:55,741 --> 00:22:57,300
And you know
something else, Joe?
386
00:22:57,443 --> 00:23:00,003
You're going to want to do it.
387
00:23:00,145 --> 00:23:03,411
Because underneath,
you're a killer, too.
388
00:23:10,556 --> 00:23:12,855
10:00! Don't be
late, now, you hear?
389
00:23:17,062 --> 00:23:19,793
Now, look, Deegan, he's
confessed to two murders.
390
00:23:19,932 --> 00:23:22,424
He killed Max Carson in
Palmdale and the girl the other night,
391
00:23:22,568 --> 00:23:24,248
and he tried to frame
Tommy Gantt for that.
392
00:23:24,370 --> 00:23:26,147
Now, there's a very sick,
dangerous man out there.
393
00:23:26,171 --> 00:23:27,332
I don't dispute he's sick.
394
00:23:27,473 --> 00:23:28,998
I tell you, he's a loaded gun.
395
00:23:29,141 --> 00:23:30,700
There you are...
396
00:23:30,843 --> 00:23:33,836
The complete, up-to-date
file on your loaded gun.
397
00:23:33,979 --> 00:23:36,972
A record of all his confessions.
398
00:23:37,116 --> 00:23:39,316
If McKinley hadn't been
assassinated before he was born,
399
00:23:39,418 --> 00:23:41,387
he'd have taken
credit for that, too.
400
00:23:42,821 --> 00:23:44,799
For the past two years, he's
confessed to every murder
401
00:23:44,823 --> 00:23:46,314
from here to the east coast.
402
00:23:46,458 --> 00:23:49,189
He did them all,
including your Max Carson.
403
00:23:49,328 --> 00:23:53,265
Oh, uh, he did that with a .22 rifle,
which he threw over Boulder Dam.
404
00:23:53,399 --> 00:23:54,526
Did you check it out?
405
00:23:54,667 --> 00:23:57,967
Max Carson was killed with a
.45, which we're still looking for.
406
00:23:59,204 --> 00:24:01,469
Now, look, Mannix, we
checked this guy out months ago.
407
00:24:01,607 --> 00:24:03,838
Our psychiatrist
said he was harmless.
408
00:24:03,976 --> 00:24:06,605
That's how he gets his
kicks... Coming in here.
409
00:24:06,745 --> 00:24:10,307
And, uh, the girl's the last.
410
00:24:10,449 --> 00:24:12,111
Your boy was prompt as usual.
411
00:24:12,251 --> 00:24:14,652
15 minutes after the
papers hit the street,
412
00:24:14,787 --> 00:24:16,431
he came walking in
here to give himself up,
413
00:24:16,455 --> 00:24:18,686
wearing a karate suit.
414
00:24:20,459 --> 00:24:24,453
So, uh, I guess he's had more
luck putting you on than he's had us.
415
00:24:29,335 --> 00:24:30,860
Deegan.
416
00:24:31,003 --> 00:24:32,266
What?
417
00:24:33,605 --> 00:24:35,233
When?
418
00:24:35,374 --> 00:24:36,774
What's the address?
419
00:24:36,909 --> 00:24:38,343
Suspects?
420
00:24:38,477 --> 00:24:41,811
All right, rope off the
entire area. I'm on my way.
421
00:24:41,947 --> 00:24:43,438
Tommy Gantt.
422
00:24:44,717 --> 00:24:46,185
What about him?
423
00:24:47,286 --> 00:24:48,845
Somebody just blew him to bits.
424
00:25:13,712 --> 00:25:15,857
I think it would be a good idea
to get this wagon out of here
425
00:25:15,881 --> 00:25:17,611
as soon as you can.
426
00:25:17,750 --> 00:25:19,343
Deegan?
427
00:25:20,986 --> 00:25:22,852
Well, that ought to make
a believer out of you.
428
00:25:22,988 --> 00:25:25,514
- Have you picked him up yet?
- There's no hurry.
429
00:25:25,657 --> 00:25:28,593
You can't get far holding
on to a pair of crutches.
430
00:25:28,727 --> 00:25:30,491
Ray Endicott's the man we want.
431
00:25:33,098 --> 00:25:34,618
Did you get all the
pictures you need?
432
00:25:34,733 --> 00:25:36,361
Wait a minute. You're
out of your mind.
433
00:25:36,502 --> 00:25:37,868
It's not possible.
434
00:25:38,003 --> 00:25:39,781
You remember what he
said he'd do to Tommy Gantt
435
00:25:39,805 --> 00:25:41,005
if he found him before we did.
436
00:25:41,106 --> 00:25:42,199
He's not your man.
437
00:25:42,341 --> 00:25:43,741
Well, he'll do for now.
438
00:25:43,876 --> 00:25:46,175
A telephone message
was delivered to him
439
00:25:46,311 --> 00:25:48,212
at Veteran's Hospital
around mid-afternoon.
440
00:25:48,347 --> 00:25:51,374
He left in a cab, and he was
seen around here before dark.
441
00:25:51,517 --> 00:25:54,077
Clear these people
out of here, will you?
442
00:25:54,219 --> 00:25:55,881
Oh, uh...
443
00:25:56,021 --> 00:25:59,048
you remember what Endicott's
specialty in the service was, don't you?
444
00:25:59,191 --> 00:26:00,352
Demolition.
445
00:26:00,492 --> 00:26:03,656
Let's see what you
can do with that.
446
00:27:03,021 --> 00:27:05,456
Well, come on in. Come on in.
447
00:27:13,966 --> 00:27:16,492
I said you'd be back,
didn't I, Lieutenant?
448
00:27:26,812 --> 00:27:28,781
Congratulations, Mark.
449
00:27:28,914 --> 00:27:30,746
That was a great
demolition job you did.
450
00:27:30,883 --> 00:27:33,853
Ah, shoot! How about that?
451
00:27:42,194 --> 00:27:44,686
And setting up
Ray with the cops...
452
00:27:44,830 --> 00:27:46,355
That was good, too.
453
00:27:46,498 --> 00:27:48,126
I gave them a goat.
454
00:27:48,267 --> 00:27:50,236
Something else I
learned from you.
455
00:27:50,369 --> 00:27:53,271
But you didn't really come back
here to congratulate me, now, did you?
456
00:27:53,405 --> 00:27:54,873
Hmm? Nah.
457
00:27:55,007 --> 00:27:57,203
I told you what
you'd come back for.
458
00:27:57,342 --> 00:28:00,039
I even knew you'd box
yourself in even tighter.
459
00:28:01,480 --> 00:28:03,312
I don't follow you.
460
00:28:04,816 --> 00:28:07,786
I mean, going to the
cops like you did there,
461
00:28:07,920 --> 00:28:11,015
putting a tag on yourself
as the guy riding my back.
462
00:28:11,156 --> 00:28:13,091
You just gave
me the perfect out.
463
00:28:14,426 --> 00:28:16,622
You know what that
means, don't you?
464
00:28:18,197 --> 00:28:19,665
Joe?
465
00:28:24,570 --> 00:28:26,163
You explain it to me.
466
00:28:26,305 --> 00:28:29,298
Oh, come on, now. You
got more brains than that.
467
00:28:31,009 --> 00:28:34,411
Coming in here,
attacking a poor coot
468
00:28:34,546 --> 00:28:36,742
whose only crime is fessing
up to things he didn't do.
469
00:28:39,084 --> 00:28:40,950
You see how it looks, huh?
470
00:28:43,689 --> 00:28:45,885
Yeah, I got to kill you.
471
00:28:46,024 --> 00:28:47,617
Self-defense, you know?
472
00:28:52,798 --> 00:28:54,767
You know something else, Joe?
473
00:28:54,900 --> 00:28:56,766
You got to kill me now.
474
00:28:58,437 --> 00:29:01,498
Yeah. You see, it's going to
be you, or it's going to be me.
475
00:29:04,009 --> 00:29:06,035
I mean, you got no cho...
476
00:29:06,178 --> 00:29:07,373
Joe?
477
00:29:10,782 --> 00:29:12,250
Joe?
478
00:29:13,952 --> 00:29:16,581
Hey! You took your
shoes off, didn't you, huh?
479
00:29:16,722 --> 00:29:20,124
Yeah, you're getting
smarter by the minute.
480
00:29:20,259 --> 00:29:21,955
Hyah!
481
00:29:22,094 --> 00:29:24,222
Hyah! Hyah!
482
00:29:33,105 --> 00:29:34,596
Joe?
483
00:29:36,541 --> 00:29:38,339
You're rusty, Joe.
484
00:29:43,749 --> 00:29:46,617
You'll never be great.
485
00:29:46,752 --> 00:29:48,482
Know why?
486
00:29:53,992 --> 00:29:56,393
No concentration.
487
00:29:56,528 --> 00:29:58,224
That's why.
488
00:30:00,132 --> 00:30:06,072
All bugged out with that
cluttered up life of yours.
489
00:30:14,012 --> 00:30:16,504
Clients and career and...
490
00:30:18,717 --> 00:30:21,277
that pretty colored
secretary with that little kid.
491
00:30:26,558 --> 00:30:28,754
All those dumb broads.
492
00:30:32,230 --> 00:30:34,028
And that weekend cabin.
493
00:30:55,620 --> 00:30:57,179
You're dead, Joe!
494
00:30:57,322 --> 00:30:59,120
Dead, dead, dead, dead, dead!
495
00:30:59,257 --> 00:31:01,419
With 20 machine gun slugs.
496
00:32:10,629 --> 00:32:12,029
You're rusty, Joe.
497
00:32:12,164 --> 00:32:13,894
Just plain rusty.
498
00:32:15,033 --> 00:32:16,365
Coming here
like this to kill me,
499
00:32:16,501 --> 00:32:18,061
making one stupid
mistake after another.
500
00:32:18,170 --> 00:32:22,301
I came here to find the .45
you killed Max Carson with.
501
00:32:22,441 --> 00:32:24,933
You're a liar! You
came here to kill me,
502
00:32:25,076 --> 00:32:27,477
and I'm going to prove it
to you before we're done.
503
00:32:45,363 --> 00:32:46,922
Hyah!
504
00:32:48,600 --> 00:32:50,535
Hyah! Hyah!
505
00:33:01,046 --> 00:33:02,275
Hyah!
506
00:33:03,915 --> 00:33:05,577
Hyah! Hyah!
507
00:33:07,352 --> 00:33:08,786
Hyah!
508
00:33:13,425 --> 00:33:15,690
Hyah! Hyah!
509
00:33:15,827 --> 00:33:16,988
Hyah!
510
00:33:17,128 --> 00:33:18,790
Hyah!
511
00:33:26,571 --> 00:33:29,769
Hyah! Hyah! Hyah!
512
00:34:34,806 --> 00:34:36,399
Hey, Lieutenant!
513
00:34:37,509 --> 00:34:38,807
You blew it!
514
00:34:40,312 --> 00:34:42,144
You should've killed me!
515
00:34:46,585 --> 00:34:48,053
You're going to pay for it.
516
00:34:48,186 --> 00:34:51,418
You're going to pay for it.
517
00:35:22,621 --> 00:35:24,419
Be right back, Toby.
518
00:35:39,938 --> 00:35:42,100
- Joe?
- Morning, Peggy.
519
00:35:42,240 --> 00:35:43,936
Morning.
520
00:35:44,075 --> 00:35:46,306
Reports are
typed, letters ready,
521
00:35:46,444 --> 00:35:48,436
picked up your paper,
and coffee coming up.
522
00:35:48,580 --> 00:35:50,014
Forget the coffee.
523
00:35:50,148 --> 00:35:52,140
Just drop everything
and be on your way, huh?
524
00:35:52,283 --> 00:35:53,751
It's no problem.
525
00:35:53,885 --> 00:35:55,911
I'm already packed,
got a tank full of gas,
526
00:35:56,054 --> 00:35:57,682
and Toby's waiting in the car.
527
00:35:57,822 --> 00:36:00,621
Well, then you'd
better take off.
528
00:36:01,993 --> 00:36:03,689
Joe!
529
00:36:03,828 --> 00:36:05,922
- What happened?
- Nothing. Forget it.
530
00:36:06,064 --> 00:36:08,431
We'll discuss it when you
get back, okay? Come on.
531
00:36:08,566 --> 00:36:11,161
That cabin's been there
for a long time, and it'll keep.
532
00:36:11,302 --> 00:36:13,396
You're not going
to disappoint Toby.
533
00:36:13,538 --> 00:36:15,404
I promised both of you. Go on.
534
00:36:15,540 --> 00:36:16,974
- Who did it, Joe?
- Drop it.
535
00:36:17,108 --> 00:36:19,202
The man you called
Mark... Did he do it?
536
00:36:19,344 --> 00:36:22,007
Look, you've got a very eager
boy waiting out there in the car.
537
00:36:22,147 --> 00:36:26,585
Joe, I am not leaving
until you tell me.
538
00:36:31,556 --> 00:36:34,685
Yeah. I, uh, saw
Mark last night.
539
00:36:36,761 --> 00:36:38,229
I tried to kill him.
540
00:36:39,464 --> 00:36:40,898
You what?
541
00:36:44,069 --> 00:36:46,197
He said I'd be back to kill him.
542
00:36:49,040 --> 00:36:50,633
And he was right.
543
00:36:52,043 --> 00:36:54,137
Joe, you didn't kill him.
544
00:36:57,348 --> 00:37:00,648
No, but I... came close.
545
00:37:03,121 --> 00:37:05,056
Oh, you don't know
how close I came, Peggy.
546
00:37:05,190 --> 00:37:07,591
Oh, but, Joe...
547
00:37:07,726 --> 00:37:09,922
you didn't.
548
00:37:11,196 --> 00:37:13,188
Hey, stop worrying.
I'm all right now.
549
00:37:13,331 --> 00:37:14,629
Believe me. Come on.
550
00:37:14,766 --> 00:37:17,201
- Let me make you some coffee.
- It's over, believe me.
551
00:37:17,335 --> 00:37:19,133
- Listen, Joe...
- See you Monday.
552
00:37:19,270 --> 00:37:22,172
On time, you hear?
Have a nice weekend.
553
00:37:35,587 --> 00:37:38,523
That wasn't long, was it?
554
00:38:15,093 --> 00:38:16,994
It's never happened before.
555
00:38:17,128 --> 00:38:20,792
First class he's ever missed,
and not a word from him.
556
00:38:20,932 --> 00:38:23,197
You think you know
somebody but...
557
00:38:23,334 --> 00:38:26,736
I mean, nothing seemed more
important to him than his work here.
558
00:38:26,871 --> 00:38:30,000
But something must
be, at least today.
559
00:38:30,141 --> 00:38:31,666
And you tried to reach him?
560
00:38:31,810 --> 00:38:33,938
Yes, and that's
the strange thing.
561
00:38:34,078 --> 00:38:35,944
He was seen driving
away from this place
562
00:38:36,080 --> 00:38:38,572
early this morning
in rather a hurry.
563
00:38:40,418 --> 00:38:43,013
Well, uh, thank you, Miss Hoyo.
564
00:38:43,154 --> 00:38:44,952
I'll just wait.
565
00:38:46,224 --> 00:38:47,886
Good morning, Bobby.
566
00:38:53,865 --> 00:38:55,356
Jackie?
567
00:39:05,109 --> 00:39:06,577
That pretty colored secretary
568
00:39:06,711 --> 00:39:08,043
with her little kid.
569
00:39:08,179 --> 00:39:10,011
Toby's having a ball.
570
00:39:10,148 --> 00:39:12,447
He's made friends with
two chimps, one penguin...
571
00:39:12,584 --> 00:39:16,021
And this you won't believe...
Someone that looks like a white hunter.
572
00:39:16,154 --> 00:39:18,885
You're going to pay for it!
573
00:39:19,023 --> 00:39:21,049
You haven't looked
me up at all, have you?
574
00:39:21,192 --> 00:39:24,594
Yeah, well, I've been in
touch with you, close touch.
575
00:39:24,729 --> 00:39:27,563
That pretty colored
secretary with her little kid.
576
00:39:27,699 --> 00:39:29,565
And that weekend cabin.
577
00:39:29,701 --> 00:39:33,160
The cabin... cabin... cabin.
578
00:39:53,391 --> 00:39:55,792
Sheriff's office, San
Bernardino County.
579
00:39:55,927 --> 00:39:58,294
Oh, yes, Mr. Mannix.
580
00:39:58,429 --> 00:40:01,831
Sure, we know your cabin...
Off Lakeside. What's the trouble?
581
00:40:01,966 --> 00:40:03,611
I don't know, officer,
but I'd appreciate it
582
00:40:03,635 --> 00:40:04,967
if you'd get out there and check
583
00:40:05,103 --> 00:40:07,147
and see if my secretary
and her little boy are all right.
584
00:40:07,171 --> 00:40:09,436
Okay, we'll check.
585
00:40:09,574 --> 00:40:11,270
But it's going to take a while.
586
00:40:11,409 --> 00:40:14,277
Both our patrol cars
in that zone are tied up.
587
00:40:14,412 --> 00:40:16,210
Brush fire on the
other side of the lake.
588
00:40:16,347 --> 00:40:19,112
As fast as you can,
then. Oh, and thanks.
589
00:40:21,486 --> 00:40:23,318
Ten minutes ago.
590
00:40:23,454 --> 00:40:25,787
Yes, I must have left them
right there on the counter.
591
00:40:25,924 --> 00:40:27,950
Coffee, cream, and butter.
592
00:40:28,092 --> 00:40:30,687
You will? This afternoon?
593
00:40:30,828 --> 00:40:33,491
Oh, thanks. Thanks a lot.
594
00:40:36,167 --> 00:40:38,159
Hey, Mom. Think we can
go catch something now?
595
00:40:38,303 --> 00:40:41,865
Oh, now, darling? We've
got to catch our breath first.
596
00:40:42,006 --> 00:40:44,874
And we don't leave suitcases
right in the middle of the floor.
597
00:40:45,009 --> 00:40:47,410
- Do we, young man?
- No, ma'am.
598
00:41:06,798 --> 00:41:09,267
You know what? We could get
us a trout and have it for lunch.
599
00:41:09,400 --> 00:41:10,766
That would be fun, wouldn't it?
600
00:41:10,902 --> 00:41:12,495
It would be a miracle, too.
601
00:41:12,637 --> 00:41:15,664
So, just to play it safe, how about
taking some sandwiches along?
602
00:41:17,508 --> 00:41:19,841
Oh, darling, see who
that is at the door, please.
603
00:41:22,714 --> 00:41:24,080
Hi.
604
00:41:24,215 --> 00:41:25,478
Your mother at home?
605
00:41:25,616 --> 00:41:27,278
Yes, sir. She's in the kitchen.
606
00:41:27,418 --> 00:41:29,114
Mom?
607
00:41:32,490 --> 00:41:34,220
Can I help you?
608
00:41:34,359 --> 00:41:37,261
Are you all right, ma'am?
Everything seem to be in order here?
609
00:41:37,395 --> 00:41:39,125
As far as I know.
610
00:41:39,263 --> 00:41:41,858
Seemed all right as we drove
up. We just wanted to make sure.
611
00:41:42,000 --> 00:41:43,944
Your boss seemed to be a
little bit worried about you.
612
00:41:43,968 --> 00:41:45,779
We didn't get a chance
to talk to him personally.
613
00:41:45,803 --> 00:41:48,830
They radioed in the call. He
wanted us to check on you, that's all.
614
00:41:48,973 --> 00:41:51,568
Oh. Well, he's like
that sometimes.
615
00:41:51,709 --> 00:41:53,075
But no complaints.
616
00:41:53,211 --> 00:41:54,888
But I'll call him right
away and reassure him.
617
00:41:54,912 --> 00:41:56,210
Oh, that's fine.
618
00:41:56,347 --> 00:41:58,067
You check on the south
end of the lake, son.
619
00:41:58,116 --> 00:41:59,460
They've been biting
pretty good there lately.
620
00:41:59,484 --> 00:42:01,248
Gee, thanks.
621
00:42:01,386 --> 00:42:03,150
Bye-bye.
622
00:42:03,287 --> 00:42:04,380
Mom?
623
00:42:04,522 --> 00:42:06,548
All right, all right,
all right. We're going.
624
00:42:06,691 --> 00:42:08,557
Just give me a little time.
625
00:42:08,693 --> 00:42:10,355
And since you're so
anxious to go fishing,
626
00:42:10,495 --> 00:42:12,573
how come you haven't
changed into your fishing clothes?
627
00:42:12,597 --> 00:42:14,862
What do you want
to do, hold us up?
628
00:42:52,036 --> 00:42:53,902
Toby?
629
00:42:54,038 --> 00:42:56,439
Honey, take... take this.
630
00:42:56,574 --> 00:42:59,019
Take your fishing things out to
the car right now, and I'll bring this.
631
00:42:59,043 --> 00:43:01,137
- What?
- Just do as I say, darling. Hurry.
632
00:43:01,279 --> 00:43:03,557
- When are we going fishing?
- Darling, later. The next time.
633
00:43:03,581 --> 00:43:05,675
Get into the car, Toby, now!
634
00:43:05,817 --> 00:43:08,343
Listen to me! Listen to me!
635
00:43:09,887 --> 00:43:11,355
Hurry, Toby.
636
00:43:15,193 --> 00:43:16,752
- Drop it, Toby!
- Why?
637
00:43:16,894 --> 00:43:18,692
Don't argue! Just shut the door!
638
00:43:21,766 --> 00:43:23,064
Why won't it?
639
00:43:23,201 --> 00:43:25,136
Because the...
640
00:43:26,704 --> 00:43:29,264
Toby. Toby, honey,
listen to Mommy.
641
00:43:29,407 --> 00:43:31,467
We're going to leave
the things in the car.
642
00:43:31,609 --> 00:43:34,443
- Why?
- Listen to me! Listen to me!
643
00:43:34,579 --> 00:43:36,548
Toby...
644
00:43:36,681 --> 00:43:38,479
we're going to leave
the things in the car,
645
00:43:38,616 --> 00:43:40,016
and we're going to get out,
646
00:43:40,151 --> 00:43:42,563
and we're going to run back to
the main road and catch a ride.
647
00:43:42,587 --> 00:43:44,453
Okay?
648
00:43:44,589 --> 00:43:47,081
Now, darling, now.
All right? Come on.
649
00:43:47,225 --> 00:43:49,023
Come on.
650
00:44:03,374 --> 00:44:05,434
Take the shortcut.
651
00:44:21,592 --> 00:44:23,584
You folks seem to
be in an awful hurry.
652
00:44:23,728 --> 00:44:26,197
Mom, it's my
friend from the zoo.
653
00:44:26,330 --> 00:44:27,821
That's right.
654
00:44:27,965 --> 00:44:30,264
It takes a pal to know a pal.
655
00:44:36,107 --> 00:44:37,871
Mom, he can help us.
656
00:44:38,009 --> 00:44:39,705
Why, sure, that's right.
657
00:44:41,846 --> 00:44:45,283
Pretty lady, why don't you
send the little boy away?
658
00:44:46,851 --> 00:44:48,786
Please.
659
00:44:48,920 --> 00:44:50,548
Please don't do this.
660
00:44:50,688 --> 00:44:53,055
But if you really want help...
661
00:44:53,191 --> 00:44:55,456
And then, being in
a situation like this...
662
00:44:55,593 --> 00:44:57,619
Then I suggest you
call Mr. Joe Mannix.
663
00:44:57,762 --> 00:45:00,527
They tell me he's the
very best that there is.
664
00:45:12,276 --> 00:45:14,142
Run, Toby!
665
00:45:15,813 --> 00:45:17,941
Get out of here!
666
00:45:24,855 --> 00:45:26,983
Peggy, Toby! Get up
here behind the car!
667
00:45:30,061 --> 00:45:31,859
Stay down!
668
00:45:35,866 --> 00:45:37,926
Now, you stay put.
669
00:45:39,303 --> 00:45:41,823
I've only got three shells left.
He's probably got a whole clip.
670
00:45:45,009 --> 00:45:46,375
- Joe...
- Just listen to me.
671
00:45:46,510 --> 00:45:48,430
You stay down here. We
can't stay hidden forever.
672
00:48:31,909 --> 00:48:33,605
Mark! Look out!
673
00:48:37,181 --> 00:48:38,342
Aah!
45666
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.