Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,035 --> 00:00:05,138
{\an8}"Todos tenemos a alguien
que queremos matar".
2
00:00:05,205 --> 00:00:07,974
{\an8}Creo que todo se resume en eso.
3
00:00:08,041 --> 00:00:12,512
{\an8}Escribimos los nombres de esas personas
a modo de juego,
4
00:00:12,579 --> 00:00:14,981
{\an8}y las repartimos en secreto.
5
00:00:16,049 --> 00:00:20,653
{\an8}Parece que alguien
no se lo tomó como un juego.
6
00:00:29,195 --> 00:00:30,697
{\an8}¿Sospechan de mí?
7
00:00:30,764 --> 00:00:31,664
{\an8}Solo para que lo sepan,
8
00:00:31,731 --> 00:00:33,800
{\an8}escribí el nombre de Yutaro Yamagiwa.
9
00:00:33,867 --> 00:00:35,502
{\an8}¡Fujii!
10
00:00:35,568 --> 00:00:38,972
{\an8}El cadáver hallado en una montaña
de la prefectura de Kanagawa
11
00:00:39,039 --> 00:00:41,808
{\an8}era del famoso doctor Yutaro Yamagiwa.
12
00:00:41,875 --> 00:00:45,912
{\an8}Ocurrieron muchas cosas impensables
justo frente a mis ojos.
13
00:00:45,979 --> 00:00:47,714
{\an8}Yo no fui.
14
00:00:47,781 --> 00:00:50,984
{\an8}Parece que la cabeza aún no aparece.
15
00:00:51,885 --> 00:00:53,620
{\an8}Comenzaron a suceder cosas...
16
00:00:57,223 --> 00:00:59,192
{\an8}de las que yo ni siquiera tenía idea.
17
00:01:02,796 --> 00:01:03,630
{\an8}¿Cabello?
18
00:01:13,073 --> 00:01:15,308
{\an8}¿Por qué?
19
00:01:18,111 --> 00:01:20,413
{\an8}APARTAMENTO 501, GO SANO
20
00:01:28,321 --> 00:01:29,155
{\an8}APARTAMENTO 301, MIKIHA ONO
21
00:01:29,222 --> 00:01:30,390
{\an8}Me asustaste.
22
00:01:31,424 --> 00:01:33,760
{\an8}Fujii, ¿estás bien?
23
00:01:34,928 --> 00:01:39,499
{\an8}Tu rostro se ve más extraño de lo normal.
24
00:01:40,066 --> 00:01:41,668
{\an8}Es que...
25
00:01:41,734 --> 00:01:45,004
{\an8}¿Acaso encontraste la cabeza
del doctor Yamagiwa en tu casa?
26
00:01:45,071 --> 00:01:46,306
{\an8}Sí, así es.
27
00:01:47,474 --> 00:01:49,275
{\an8}¡No, no lo hice! ¡No es así!
28
00:01:49,342 --> 00:01:50,477
{\an8}¿Cómo se te ocurre?
29
00:01:50,543 --> 00:01:53,012
{\an8}¡Mi apartamento está completamente vacío!
30
00:01:53,079 --> 00:01:54,781
{\an8}¿Entonces, qué sucede?
31
00:01:55,348 --> 00:01:58,351
{\an8}Pongamos el caso hipotético
de que la cabeza esté allí,
32
00:01:58,852 --> 00:02:01,321
{\an8}como obviamente yo no la dejé ahí,
33
00:02:01,387 --> 00:02:04,624
{\an8}nadie pensará que yo soy el asesino,
¿verdad?
34
00:02:04,691 --> 00:02:07,060
{\an8}Claro que sí.
35
00:02:07,127 --> 00:02:09,062
{\an8}¿Por qué tendrías una cabeza?
36
00:02:37,157 --> 00:02:39,459
¿Qué diablos?
37
00:02:52,172 --> 00:02:54,807
{\an8}YUTARO YAMAGIWA
38
00:02:55,875 --> 00:02:58,878
Alguien asesinó a quien querías muerto,
39
00:02:58,945 --> 00:03:02,515
así que ahora deberás matar a alguien.
Así son las reglas.
40
00:03:12,058 --> 00:03:13,526
Planta baja.
41
00:03:21,668 --> 00:03:24,671
{\an8}ASEGÚRATE DE SEGUIR LAS REGLAS
42
00:04:26,032 --> 00:04:26,899
{\an8}APARTAMENTO 302, NANA TEZUKA
43
00:04:26,966 --> 00:04:29,002
{\an8}¿Puedes sacar la basura hoy?
44
00:04:29,068 --> 00:04:30,737
{\an8}Claro.
45
00:04:30,803 --> 00:04:35,141
{\an8}No solo desmembraron a Yutaro Yamagiwa,
46
00:04:35,208 --> 00:04:37,877
sino que también
quemaron sus huellas dactilares.
47
00:04:37,944 --> 00:04:39,212
No quiero saber.
48
00:04:39,279 --> 00:04:41,714
- Hora del orangután.
- ¿Shota?
49
00:04:41,781 --> 00:04:46,686
Seguramente, el asesino quiso ocultar
la identidad de la víctima
50
00:04:46,753 --> 00:04:49,889
para atrasar
el progreso de la investigación.
51
00:04:49,956 --> 00:04:52,191
En otras palabras,
el asesinato fue planeado.
52
00:04:52,258 --> 00:04:53,326
Llegarás tarde.
53
00:04:53,393 --> 00:04:57,630
El asesino debe haber sentido
mucho odio o resentimiento
54
00:04:57,697 --> 00:04:59,699
y juró que un día lo mataría.
55
00:04:59,766 --> 00:05:04,137
Mientras esperaba que ese día llegara,
debe haber pensado en una forma
56
00:05:04,203 --> 00:05:06,606
de matar a Yamagiwa
y engañar a la policía.
57
00:05:06,673 --> 00:05:08,775
¿Qué opinas? ¿Acerté?
58
00:05:09,342 --> 00:05:12,545
Deja de pensar en eso y ve a trabajar.
59
00:05:12,612 --> 00:05:15,581
Tú también has estado pensando mucho.
60
00:05:15,648 --> 00:05:17,884
Como si estuvieras en otro mundo.
61
00:05:18,384 --> 00:05:20,620
¿Qué? ¿Por qué dices eso?
62
00:05:20,687 --> 00:05:22,588
Porque ese es mi cepillo de dientes.
63
00:05:22,655 --> 00:05:23,489
¿Qué?
64
00:05:25,091 --> 00:05:26,893
¿Qué? ¿Te da asco?
65
00:05:26,959 --> 00:05:29,996
- No, es que...
- ¿No me amas?
66
00:05:30,063 --> 00:05:32,799
Sí, pero usar el cepillo de otra persona...
67
00:05:32,865 --> 00:05:34,300
Yo puedo usar el tuyo.
68
00:05:34,367 --> 00:05:36,336
- ¡No lo hagas!
- Solo de vez en cuando.
69
00:05:36,402 --> 00:05:39,539
Esto no tiene nada que ver con amar.
70
00:05:40,039 --> 00:05:46,212
Creí que parte de amar
era usar el mismo cepillo de dientes.
71
00:05:46,713 --> 00:05:47,613
¿Qué?
72
00:05:47,680 --> 00:05:50,016
Yo usé el tuyo más de una vez.
73
00:05:51,384 --> 00:05:52,485
Mentiroso.
74
00:05:53,019 --> 00:05:56,522
Me atrapaste. Pero es cierto
que no estás bien últimamente.
75
00:05:57,023 --> 00:06:00,026
Es que me afectó lo del administrador,
y ahora...
76
00:06:00,793 --> 00:06:05,365
Lamento que lo único que pueda hacer ahora
sea darte un abrazo.
77
00:06:06,099 --> 00:06:07,266
Está bien.
78
00:06:07,767 --> 00:06:08,735
Gracias.
79
00:06:09,402 --> 00:06:12,305
No te ves bien,
así que te abrazaré diez segundos más.
80
00:06:15,875 --> 00:06:17,643
¿De quién fue ese estómago?
81
00:06:18,811 --> 00:06:20,046
No lo sé.
82
00:06:20,113 --> 00:06:21,914
Yo tampoco.
83
00:06:21,981 --> 00:06:26,119
Quiero vivir tan cerca de ti
como para no distinguir qué estómago ruge.
84
00:06:28,254 --> 00:06:31,891
No te ocultaré nada. Te lo prometo.
85
00:06:39,866 --> 00:06:40,967
{\an8}CONTEMPORARIO PREMIUM
86
00:06:41,033 --> 00:06:42,602
{\an8}EL ASESINATO DE YAMAGIWA
87
00:06:45,371 --> 00:06:46,439
{\an8}¿DÓNDE ESTÁ SU CABEZA?
88
00:06:46,506 --> 00:06:48,274
ES TU TURNO DE MATAR
89
00:06:53,746 --> 00:06:55,715
- Disculpa.
- ¡Asalapatruca!
90
00:06:56,716 --> 00:06:59,352
Solo eres tú, Kinoshita.
91
00:07:00,052 --> 00:07:00,920
{\an8}¿Acaso...
92
00:07:00,987 --> 00:07:01,921
{\an8}APARTAMENTO 401, AKANE KINOSHITA
93
00:07:01,988 --> 00:07:04,257
{\an8}...acabas de decir "asalapatruca"?
94
00:07:04,323 --> 00:07:06,826
Me asustaste. No pude evitarlo...
95
00:07:06,893 --> 00:07:10,530
¿Qué significa "asalapatruca"?
96
00:07:10,596 --> 00:07:14,066
No significa nada. Solo me asustaste
y me salió gritar eso.
97
00:07:14,133 --> 00:07:18,004
¿Así insultas a la gente que te asusta?
98
00:07:18,070 --> 00:07:21,340
¡No te insulté! ¿Qué estás haciendo aquí?
99
00:07:22,308 --> 00:07:26,078
Me pusieron a cargo de la limpieza.
100
00:07:29,715 --> 00:07:31,951
¿Separaste tus residuos?
101
00:07:32,018 --> 00:07:35,121
Te insultaré si no lo hiciste.
102
00:07:35,188 --> 00:07:36,622
¡Lo hice!
103
00:07:42,462 --> 00:07:45,331
{\an8}APARTAMENTO 103, JUNICHIRO TAMIYA
104
00:07:49,735 --> 00:07:51,237
- Hola.
- Buenos días.
105
00:07:52,638 --> 00:07:53,606
{\an8}¿A qué piso?
106
00:07:54,106 --> 00:07:55,141
{\an8}¿No vas a bajarte?
107
00:07:55,208 --> 00:07:56,042
{\an8}APARTAMENTO 101, YUZURU KUZUMI
108
00:07:56,809 --> 00:07:58,878
Ah, sí.
109
00:08:02,615 --> 00:08:04,584
- Un momento.
- ¿Sí?
110
00:08:05,218 --> 00:08:06,619
¿Estás libre esta noche?
111
00:08:07,820 --> 00:08:08,654
Sí.
112
00:08:16,629 --> 00:08:18,731
APARTAMENTO 201, AIRI SENO
113
00:08:19,298 --> 00:08:22,835
Sora, ¿no tienes que ir a la escuela?
114
00:08:22,902 --> 00:08:24,403
{\an8}APARTAMENTO 304, SORA KITAGAWA
115
00:08:26,105 --> 00:08:28,374
¿Y el show en vivo?
116
00:08:28,441 --> 00:08:30,643
{\an8}No podemos hacerlo sin un invitado.
117
00:08:32,812 --> 00:08:33,679
Sí.
118
00:08:35,848 --> 00:08:37,517
- Oye.
- ¿Qué?
119
00:08:38,184 --> 00:08:41,487
{\an8}Si tienes algo que decir,
espera a que el niño no esté.
120
00:08:41,554 --> 00:08:45,658
Si le gritas a su madre frente a él,
a él también le afectará.
121
00:08:46,993 --> 00:08:50,997
Está bien. Sí, eso puede servir.
122
00:08:51,063 --> 00:08:53,032
{\an8}¡Rápido, o les patearé el trasero!
123
00:08:53,099 --> 00:08:55,868
Vamos. O te pateará el trasero.
124
00:08:57,503 --> 00:08:58,704
Yo me encargo...
125
00:09:06,746 --> 00:09:08,447
Además...
126
00:09:08,514 --> 00:09:11,584
Sí, alguien debería poder venir.
127
00:09:11,651 --> 00:09:14,654
Ustedes dos parecen ser muy cercanas.
128
00:09:14,720 --> 00:09:20,826
{\an8}No es que seamos cercanas.
Confío en ella porque me cuida y me ayuda.
129
00:09:20,893 --> 00:09:23,296
{\an8}- Eso no es cierto.
- Así es.
130
00:09:23,362 --> 00:09:27,733
No seas modesta. Me ayudas en todo.
131
00:09:28,234 --> 00:09:31,437
Por cierto, Misato.
Muéstrale eso a la señora.
132
00:09:31,504 --> 00:09:34,540
- ¿"Eso"?
- Sí. Ya sabes,
133
00:09:34,607 --> 00:09:36,609
eso que te pedí que guardaras por mí.
134
00:09:37,109 --> 00:09:37,944
¡Claro!
135
00:09:43,783 --> 00:09:47,653
¿Sabes de lo que habla solo con eso?
¡Sí que son cercanas!
136
00:09:49,889 --> 00:09:52,491
¡Suegra!
137
00:09:55,728 --> 00:09:57,229
¡No!
138
00:09:58,798 --> 00:10:01,033
- ¿Estás bien?
- ¿Cómo estás?
139
00:10:01,100 --> 00:10:03,436
- Estoy bien.
- ¡Lo siento mucho!
140
00:10:03,502 --> 00:10:05,171
- Sachiko.
- Lo siento.
141
00:10:05,237 --> 00:10:08,407
Lo siento mucho.
142
00:10:08,474 --> 00:10:12,278
No le cuentes a Goro.
143
00:10:12,345 --> 00:10:16,949
Se enojará
porque olvidaste poner el seguro.
144
00:10:19,285 --> 00:10:20,119
Entiendo.
145
00:10:20,186 --> 00:10:24,724
¡Qué tierno que seas cómplice de tu nuera!
146
00:10:24,790 --> 00:10:27,259
Debería aprender más de ti.
147
00:10:38,738 --> 00:10:40,339
{\an8}Es tu turno de matar.
148
00:10:40,406 --> 00:10:41,707
{\an8}ES TU TURNO DE MATAR
149
00:10:41,774 --> 00:10:45,478
{\an8}Es tu turno de matar...
150
00:10:50,216 --> 00:10:51,951
ENFERMERA, RURI SAKURAGI
151
00:10:52,018 --> 00:10:52,985
¿Doctor Fujii?
152
00:10:53,786 --> 00:10:56,489
¿Qué quieres?
¿No puedes tocar antes de entrar?
153
00:10:56,555 --> 00:10:57,923
¿Qué? Vengo a trabajar.
154
00:10:58,958 --> 00:10:59,792
Claro.
155
00:10:59,859 --> 00:11:01,127
Lo siento.
156
00:11:01,627 --> 00:11:04,664
Está actuando extraño últimamente.
Me preocupa.
157
00:11:04,730 --> 00:11:06,766
Lo siento. Gracias.
158
00:11:06,832 --> 00:11:12,672
Tiene muy mala reputación
entre los pacientes y las enfermeras,
159
00:11:13,472 --> 00:11:16,942
y me preocupa que vayan a despedirlo.
160
00:11:17,009 --> 00:11:17,943
¿Qué?
161
00:11:18,010 --> 00:11:21,447
Digo que si presento
alguna queja sobre usted,
162
00:11:21,514 --> 00:11:24,183
incluso si es algo insignificante,
163
00:11:24,250 --> 00:11:25,651
será despedido.
164
00:11:25,718 --> 00:11:27,953
Esa es la situación en la que está.
165
00:11:28,020 --> 00:11:29,121
¿De veras?
166
00:11:29,188 --> 00:11:30,923
Sí.
167
00:11:33,626 --> 00:11:37,263
¡Así que no me causes problemas, Fujii!
168
00:11:39,231 --> 00:11:40,766
- ¡Responde!
- ¡Sí!
169
00:11:43,002 --> 00:11:45,271
Tengamos un buen día.
170
00:11:50,476 --> 00:11:53,112
¿Qué opinas de Fujii?
171
00:11:53,179 --> 00:11:54,814
¿De qué hablas?
172
00:11:55,448 --> 00:11:57,550
{\an8}Quiero decir, tal vez él...
173
00:11:57,616 --> 00:11:59,618
{\an8}APARTAMENTO 402, SANAE ENOMOTO
174
00:11:59,685 --> 00:12:03,122
{\an8}Dicen que él es sospechoso
por el asesinato de Yamagiwa.
175
00:12:03,189 --> 00:12:06,358
- ¿Quién dijo eso?
- Mucha gente.
176
00:12:09,395 --> 00:12:11,163
No creo que lo haya hecho.
177
00:12:11,764 --> 00:12:13,365
Cuando vio las noticias...
178
00:12:13,432 --> 00:12:18,003
{\an8}El cadáver fue identificado
como el famoso doctor Yutaro Yamagiwa,
179
00:12:18,804 --> 00:12:20,606
Yo no fui...
180
00:12:21,107 --> 00:12:24,376
Estaba en estado de shock.
Ni siquiera sabía de eso.
181
00:12:24,944 --> 00:12:26,345
Sí.
182
00:12:29,115 --> 00:12:30,583
No puede haberlo matado.
183
00:12:32,718 --> 00:12:37,590
Las muertes del administrador
y del doctor Yutaro Yamagiwa...
184
00:12:38,324 --> 00:12:41,694
no tienen nada que ver con el juego,
¿cierto?
185
00:12:42,895 --> 00:12:46,098
¿Alguno de los residentes
te parece sospechoso?
186
00:12:49,568 --> 00:12:50,970
No es que lo quiera muerto,
187
00:12:51,036 --> 00:12:54,073
pero sí quiero que desaparezca.
188
00:12:54,140 --> 00:12:57,276
¿Y si la persona que quiero matar
no es alguien que conozco?
189
00:12:57,343 --> 00:13:01,647
Quería que muriera, reviviera,
y luego volviera a morir.
190
00:13:02,615 --> 00:13:05,084
¿Y si lo decimos todos?
191
00:13:05,151 --> 00:13:07,820
No le muestren a nadie.
192
00:13:08,554 --> 00:13:10,623
¡Ábranlo!
193
00:13:19,832 --> 00:13:20,866
No.
194
00:13:22,101 --> 00:13:23,102
No lo creo.
195
00:13:28,607 --> 00:13:30,743
CLASE DE INGLÉS PARA NIÑOS
196
00:13:31,710 --> 00:13:36,248
Gracias por la clase. Nos vemos.
197
00:13:36,315 --> 00:13:38,050
{\an8}Nos vemos la próxima semana.
198
00:13:38,117 --> 00:13:39,585
{\an8}¿Todos tienen un bocadillo?
199
00:13:39,652 --> 00:13:41,987
{\an8}- ¡Vamos a mi casa!
- ¡Vamos!
200
00:13:42,054 --> 00:13:42,888
Vamos a casa.
201
00:13:42,955 --> 00:13:44,957
{\an8}APARTAMENTO 104,
KAZUO ISHIZAKI, FUMIYO ISHIZAKI
202
00:13:45,024 --> 00:13:45,858
{\an8}Fumi,
203
00:13:47,660 --> 00:13:51,330
Kazu, hace mucho que no vienen a clases.
204
00:13:51,397 --> 00:13:52,565
¿Qué sucede?
205
00:13:52,631 --> 00:13:54,200
Estábamos resfriados.
206
00:13:54,266 --> 00:13:56,602
Mamá dijo que te dijéramos
que estábamos resfriados.
207
00:13:56,669 --> 00:13:57,770
¡Oye!
208
00:14:05,811 --> 00:14:07,646
Ya llegué.
209
00:14:13,619 --> 00:14:16,522
{\an8}Estoy en una reunión de emergencia. Nana.
210
00:14:17,957 --> 00:14:20,960
Mi punto es
que esto es un rumor sin sentido.
211
00:14:21,460 --> 00:14:23,929
No le causemos problemas a Fujii por esto.
212
00:14:23,996 --> 00:14:25,998
Y otra cosa,
213
00:14:26,065 --> 00:14:29,168
¡no tengamos una reunión solo por esto!
214
00:14:29,235 --> 00:14:30,169
¿"Solo por esto"?
215
00:14:30,236 --> 00:14:33,339
No tienes derecho
a citarnos a una reunión.
216
00:14:33,405 --> 00:14:34,506
De hecho, sí.
217
00:14:34,573 --> 00:14:37,576
Está en el contrato
que firmaron antes de mudarse.
218
00:14:37,643 --> 00:14:40,579
"Si algo daña a los residentes...".
219
00:14:40,646 --> 00:14:42,715
- ¿Sabes algo?
- ¿Sí?
220
00:14:42,781 --> 00:14:46,685
Me gusta cuando los hombres se desesperan.
221
00:14:46,752 --> 00:14:48,988
¡Eso es sobre pérdidas de agua!
222
00:14:49,054 --> 00:14:52,691
La persona en cuestión
ni siquiera está aquí, ¿cierto?
223
00:14:52,758 --> 00:14:55,261
Calmémonos, todos.
224
00:14:55,327 --> 00:14:58,731
El doctor Yamagiwa
y el administrador del edificio murieron,
225
00:14:58,797 --> 00:15:00,833
y todos estamos algo nerviosos.
226
00:15:00,900 --> 00:15:02,268
¿Por qué están nerviosos?
227
00:15:02,334 --> 00:15:03,202
{\an8}APARTAMENTO 104, YOKO ISHIZAKI
228
00:15:03,269 --> 00:15:06,872
{\an8}Porque puede que alguien
los haya asesinado.
229
00:15:06,939 --> 00:15:11,243
¿Qué? Ishizaki,
¿crees que uno de nosotros los mató?
230
00:15:11,310 --> 00:15:12,578
¡No! Yo solo...
231
00:15:13,078 --> 00:15:17,950
Es que hay algunos
que no vinieron a la reunión de hoy.
232
00:15:19,919 --> 00:15:22,054
¡Nos estamos precipitando!
233
00:15:22,121 --> 00:15:23,856
¡Tengan cuidado con lo que dicen!
234
00:15:23,923 --> 00:15:26,158
Como siempre, te tomas todo muy en serio.
235
00:15:26,225 --> 00:15:27,693
Un momento.
236
00:15:27,760 --> 00:15:30,930
Ukita, siempre dices que soy muy serio,
237
00:15:30,996 --> 00:15:33,399
¡pero no es así!
238
00:15:33,465 --> 00:15:34,300
Sé que no parece,
239
00:15:34,366 --> 00:15:37,970
pero estaba en un grupo de teatro llamado
"La casa del humor".
240
00:15:38,037 --> 00:15:40,706
Hicimos todo tipo de obras de teatro
241
00:15:40,773 --> 00:15:41,941
algunas más dramáticas,
242
00:15:42,007 --> 00:15:44,743
y otras que estaban repletas de humor...
243
00:15:44,810 --> 00:15:46,312
¡Por esto digo que eres serio!
244
00:15:52,151 --> 00:15:53,185
Oigan.
245
00:15:53,953 --> 00:15:57,022
No sospecho de ninguno de ustedes,
246
00:15:58,023 --> 00:16:03,762
pero Fujii
ha estado recibiendo cartas amenazantes.
247
00:16:04,697 --> 00:16:05,965
¿Cartas amenazantes?
248
00:16:06,565 --> 00:16:07,399
Así es.
249
00:16:07,466 --> 00:16:10,636
{\an8}Los encuentro cada vez que vuelvo a casa.
250
00:16:10,703 --> 00:16:11,804
También recibí esto.
251
00:16:13,772 --> 00:16:14,940
INCITACIÓN AL ASESINATO
252
00:16:15,007 --> 00:16:18,744
¿Qué dice? Incitación...
253
00:16:18,811 --> 00:16:21,880
"Incitación al asesinato".
254
00:16:22,781 --> 00:16:27,987
"Aquella persona que incite a otra
a cometer un crimen,
255
00:16:28,053 --> 00:16:30,723
será sentenciado como autor del crimen".
256
00:16:30,789 --> 00:16:32,191
En otras palabras...
257
00:16:32,257 --> 00:16:33,993
Incitar...
258
00:16:34,059 --> 00:16:36,328
significa "incentivar", ¿verdad?
259
00:16:38,130 --> 00:16:39,965
Eso significa
260
00:16:40,032 --> 00:16:42,735
que aunque no seas
directamente responsable,
261
00:16:42,801 --> 00:16:45,738
si incitas a que se cometa un crimen,
también serás juzgado.
262
00:16:45,804 --> 00:16:47,272
¡Sí que sabes mucho!
263
00:16:47,339 --> 00:16:48,741
¿Tú hiciste esas copias?
264
00:16:48,807 --> 00:16:49,908
No.
265
00:16:49,975 --> 00:16:52,111
Es algo que leí en una novela.
266
00:16:53,479 --> 00:16:55,814
¿Quién le envió esto a Fujii y por qué?
267
00:16:55,881 --> 00:16:56,715
INCITACIÓN AL ASESINATO
268
00:16:56,782 --> 00:17:00,652
Si esto lo envió la misma persona
que mató a Yutaro Yamagiwa,
269
00:17:01,420 --> 00:17:04,022
creo que está diciendo
"somos igual de culpables".
270
00:17:06,558 --> 00:17:07,626
Esto es ridículo.
271
00:17:07,693 --> 00:17:11,530
Bajo ese punto de vista,
todos los que participaron en ese juego
272
00:17:11,597 --> 00:17:12,831
incitaron a alguien.
273
00:17:12,898 --> 00:17:15,334
¿Por qué tiene que ser así?
274
00:17:15,401 --> 00:17:19,471
Si escribir a quién queremos asesinar
nos hace culpables,
275
00:17:19,538 --> 00:17:20,839
entonces todos lo somos.
276
00:17:20,906 --> 00:17:22,574
¡Solo escribimos un nombre!
277
00:17:22,641 --> 00:17:24,777
A mí me obligaron a participar.
278
00:17:24,843 --> 00:17:27,446
Por eso dije que era ridículo.
279
00:17:27,513 --> 00:17:29,782
Pero es lo que dice la ley.
280
00:17:29,848 --> 00:17:32,584
Aunque no lo hayas sabido
y no haya sido tu intención,
281
00:17:32,651 --> 00:17:34,920
es un crimen y pueden arrestarte.
282
00:17:36,221 --> 00:17:39,658
Es gracioso pensar
que nos arrestarían a todos.
283
00:17:41,593 --> 00:17:42,995
No lo es.
284
00:17:44,797 --> 00:17:47,966
¿Quién le envió esto a Fujii?
285
00:17:49,802 --> 00:17:51,236
Seguro uno de nosotros.
286
00:17:54,406 --> 00:17:57,142
¡Dejen de mirarse así!
287
00:17:58,177 --> 00:18:04,049
Para empezar, nadie aquí
asesinó al doctor Yutaro Yamagiwa.
288
00:18:04,550 --> 00:18:07,619
¿Entonces, fue alguien
que no está aquí hoy?
289
00:18:08,420 --> 00:18:10,789
{\an8}Esa chica china, por ejemplo.
290
00:18:11,457 --> 00:18:13,692
O la que trabaja todo el tiempo.
291
00:18:13,759 --> 00:18:14,660
{\an8}APARTAMENTO 202, SAWA KUROSHIMA
292
00:18:14,726 --> 00:18:16,628
{\an8}O esa estudiante sadomasoquista.
293
00:18:16,695 --> 00:18:18,197
¿Estudiante sadomasoquista?
294
00:18:18,263 --> 00:18:20,632
Ya sabes, la chica del 202.
295
00:18:20,699 --> 00:18:22,634
Siempre tiene vendas en algún lugar.
296
00:18:23,869 --> 00:18:25,170
¿Crees que es por eso?
297
00:18:25,237 --> 00:18:26,572
Es obvio.
298
00:18:26,638 --> 00:18:28,874
A mí me excita lo mismo.
299
00:18:30,909 --> 00:18:34,680
No lo malinterpreten.
Yo no llego a ese extremo.
300
00:18:35,948 --> 00:18:37,983
¿Cómo llegamos a esto?
301
00:18:39,351 --> 00:18:42,154
¡No es momento para hablar de estas cosas!
302
00:18:43,922 --> 00:18:47,126
Nunca peleaste con nadie.
Ni siquiera cuando estabas en el banco.
303
00:18:48,160 --> 00:18:51,163
{\an8}APARTAMENTO 103, KIMIKO TAMIYA
304
00:18:51,230 --> 00:18:54,032
No peleé con nadie. Solo golpeé la mesa.
305
00:18:56,001 --> 00:18:57,102
¿Qué?
306
00:19:05,310 --> 00:19:08,147
Debes buscar algo nuevo
307
00:19:08,213 --> 00:19:11,750
que te mantenga ocupado,
como cuando todavía trabajabas.
308
00:19:13,986 --> 00:19:16,388
No me trates como a un anciano solitario.
309
00:19:16,889 --> 00:19:18,590
{\an8}BUSCAMOS MIEMBROS PARA UN GRUPO DE TEATRO
310
00:19:18,657 --> 00:19:20,792
{\an8}Es una locura
311
00:19:20,859 --> 00:19:23,162
que desde que somos amigas,
312
00:19:23,228 --> 00:19:24,796
solo hablamos de asesinatos.
313
00:19:25,597 --> 00:19:28,967
Quiero oírte presumir
sobre tu vida de recién casada.
314
00:19:29,034 --> 00:19:30,869
No hay mucho que decir.
315
00:19:30,936 --> 00:19:32,137
Yo creo que sí.
316
00:19:35,741 --> 00:19:37,676
- Hola.
- ¿Estás bien?
317
00:19:41,213 --> 00:19:42,247
Estoy bien.
318
00:19:45,284 --> 00:19:50,022
- Tal vez no deberíamos haber preguntado.
- ¿Por qué?
319
00:19:51,490 --> 00:19:53,659
Bromeas. ¿En serio? ¿Tú crees?
320
00:19:55,327 --> 00:19:58,130
¿Y bien? ¿Sobre qué hablaron?
321
00:19:58,197 --> 00:19:59,965
- ¿De qué hablas?
- De la reunión.
322
00:20:00,032 --> 00:20:02,868
¿Por qué tuvieron
una reunión de emergencia?
323
00:20:02,935 --> 00:20:04,436
Bueno...
324
00:20:06,038 --> 00:20:07,739
¿Me vas a mentir?
325
00:20:08,941 --> 00:20:13,111
Nana, ya sé que te muerdes el labio
cuando estás a punto de mentir.
326
00:20:14,813 --> 00:20:15,948
¿Por qué me mientes?
327
00:20:19,351 --> 00:20:22,621
Mentiste sobre que me muerdo el labio,
¿cierto?
328
00:20:23,188 --> 00:20:24,423
¿Cómo supiste?
329
00:20:24,489 --> 00:20:28,760
Siempre te rascas el pecho cuando mientes.
330
00:20:28,827 --> 00:20:31,096
Yo usé el tuyo más de una vez.
331
00:20:31,163 --> 00:20:34,800
Nana, ya sé que te muerdes el labio
cuando estás a punto de mentir.
332
00:20:35,300 --> 00:20:36,435
¿En serio?
333
00:20:36,501 --> 00:20:38,437
¿Qué? ¡No tenía idea!
334
00:20:38,503 --> 00:20:40,472
- A veces lo haces.
- ¿Qué?
335
00:20:41,807 --> 00:20:42,975
Entonces, ¿de qué hablaron?
336
00:20:44,977 --> 00:20:48,680
Tamiya, del apartamento 103,
337
00:20:48,747 --> 00:20:51,950
dijo que algunos residentes
no separaron bien sus residuos,
338
00:20:52,017 --> 00:20:53,485
así que nos llamó la atención.
339
00:20:54,119 --> 00:20:57,489
Una señora se enojó conmigo por eso
una vez que saqué la basura.
340
00:20:57,556 --> 00:21:00,158
Puede que sea
la que está a cargo de limpiar esa zona...
341
00:21:00,225 --> 00:21:01,760
Kinoshita, ¿verdad?
342
00:21:01,827 --> 00:21:04,496
- ¿Cómo lo sabes?
- Hablamos un poco.
343
00:21:04,563 --> 00:21:05,731
Está soltera
344
00:21:05,797 --> 00:21:08,133
y me dijo que le gustan los musicales.
345
00:21:08,200 --> 00:21:10,769
Qué rápido haces amigos.
346
00:21:10,836 --> 00:21:12,971
¿Qué? Eso no es cierto.
347
00:21:13,038 --> 00:21:15,140
{\an8}Es cierto.
348
00:21:15,207 --> 00:21:16,441
¿En serio?
349
00:21:16,508 --> 00:21:18,310
No es que hagas amigos rápido.
350
00:21:18,377 --> 00:21:20,178
Es que actúas como si ya los conocieras.
351
00:21:20,245 --> 00:21:22,648
¿Me está insultando?
352
00:21:22,714 --> 00:21:23,615
Claro que no.
353
00:21:23,682 --> 00:21:26,251
Estoy diciendo
que a la gente le gusta eso de ti.
354
00:21:26,318 --> 00:21:27,452
Entiendo.
355
00:21:29,421 --> 00:21:32,024
- Hace mucho ruido.
- ¡Tú también!
356
00:21:32,524 --> 00:21:34,326
Lo siento. Bajaremos el volumen.
357
00:21:40,966 --> 00:21:41,800
Bien.
358
00:21:41,867 --> 00:21:44,503
Hagámoslo 50 veces más.
359
00:21:44,569 --> 00:21:46,171
¡Eres malvado!
360
00:21:46,238 --> 00:21:47,539
Bien. Uno.
361
00:21:48,307 --> 00:21:49,141
Dos.
362
00:21:52,277 --> 00:21:54,646
- ¡Suficiente!
- ¿Qué?
363
00:21:54,713 --> 00:21:57,516
- ¡Adiós!
- ¡Espera!
364
00:22:01,853 --> 00:22:02,988
¿Sí?
365
00:22:05,490 --> 00:22:06,958
¿Qué sucede?
366
00:22:08,860 --> 00:22:09,695
ES TU TURNO DE MATAR
367
00:22:09,761 --> 00:22:10,629
Escribe esto.
368
00:22:12,264 --> 00:22:13,198
¿Escribir qué?
369
00:22:19,204 --> 00:22:21,773
Escribe "es tu turno de matar".
370
00:22:22,274 --> 00:22:23,975
- Ahora.
- Está bien.
371
00:22:31,316 --> 00:22:35,554
{\an8}ES TU TURNO DE MATAR
372
00:22:35,620 --> 00:22:37,789
¿No es la misma?
373
00:22:38,590 --> 00:22:39,791
¿Qué sucede, Fujii?
374
00:22:39,858 --> 00:22:43,295
¡Diablos! ¡Ya no puedo soportarlo!
375
00:22:43,362 --> 00:22:46,531
- ¿Fujii?
- Odio esto.
376
00:22:47,366 --> 00:22:50,702
¿Debo pasar por cada apartamento?
377
00:22:51,837 --> 00:22:55,006
¡Todos pensarán que estoy loco!
378
00:22:55,073 --> 00:22:59,945
¡Todos pensarán que estoy loco!
379
00:23:00,011 --> 00:23:00,846
¿Estás bien?
380
00:23:00,912 --> 00:23:02,080
¡No estoy bien!
381
00:23:02,147 --> 00:23:04,783
¡Claramente hay algo mal conmigo!
382
00:23:04,850 --> 00:23:08,086
Cálmate. Hablemos de esto adentro.
383
00:23:08,720 --> 00:23:09,554
¿Estás seguro?
384
00:23:09,621 --> 00:23:12,324
Bueno, hablemos aquí primero.
385
00:23:12,391 --> 00:23:14,159
- ¿No quieres?
- Yo...
386
00:23:14,226 --> 00:23:16,962
¿No quieres a un loco en tu apartamento?
387
00:23:17,028 --> 00:23:18,597
No quise decir eso.
388
00:23:20,432 --> 00:23:22,167
Kuzumi...
389
00:23:24,136 --> 00:23:26,505
¿Conoces a Masao Tanaka?
390
00:23:27,072 --> 00:23:27,873
¿A quién?
391
00:23:29,808 --> 00:23:31,710
No importa si no lo conoces.
392
00:23:32,811 --> 00:23:34,012
COCINA BUTANESA
393
00:23:34,079 --> 00:23:35,580
Esto es delicioso.
394
00:23:35,647 --> 00:23:38,617
No te preocupes.
Te aseguro que es delicioso.
395
00:23:38,683 --> 00:23:41,186
- ¡Quema!
- Pero es delicioso, ¿no crees?
396
00:23:41,686 --> 00:23:43,155
Vamos, dale un poco.
397
00:23:45,357 --> 00:23:47,959
{\an8}MASAO TANAKA
398
00:23:48,026 --> 00:23:49,261
¿Quién diablos es esta persona?
399
00:23:50,962 --> 00:23:52,931
Dale un buen mordisco. Así sabe mejor.
400
00:23:52,998 --> 00:23:53,999
El sabor...
401
00:23:54,766 --> 00:23:56,568
¿Qué onda, Dorj?
402
00:23:56,635 --> 00:23:59,871
¿Qué harás en el próximo feriado?
403
00:23:59,938 --> 00:24:01,006
Iré a la escuela.
404
00:24:01,706 --> 00:24:05,343
Ya veo. Me asombra
lo mucho que te esfuerzas.
405
00:24:07,145 --> 00:24:09,815
Por cierto,
¿ya reparaste tu reproductor de DVD?
406
00:24:09,881 --> 00:24:12,117
¿Por qué no vienes a casa a ver tus DVD?
407
00:24:12,184 --> 00:24:15,187
No pude repararlo,
así que compré un reproductor de Blu-ray.
408
00:24:15,253 --> 00:24:16,087
¡Gasté mucho!
409
00:24:17,522 --> 00:24:21,193
¡Yo compré un colchón! Era muy caro.
410
00:24:21,259 --> 00:24:24,062
¿Por qué no vienes a casa a probarlo?
411
00:24:24,129 --> 00:24:27,299
Tengo mi propio colchón en casa.
412
00:24:28,099 --> 00:24:31,069
Vamos. Solo ven a probarlo una vez.
413
00:24:31,136 --> 00:24:33,238
Puedes venir cuando quieras.
414
00:24:35,307 --> 00:24:37,809
Te daré mi llave de repuesto.
415
00:24:37,876 --> 00:24:38,710
No, gracias.
416
00:24:38,777 --> 00:24:45,016
Pero no puedes traer a tus amigos
que viven en tu apartamento.
417
00:24:45,717 --> 00:24:47,886
Disculpen. ¿Puedo preguntar sus nombres?
418
00:24:47,953 --> 00:24:48,787
¿Perdón?
419
00:24:48,854 --> 00:24:54,292
Si usted es Masao Tanaka,
tendré que matarlo.
420
00:24:54,359 --> 00:24:55,327
¿Cómo se llama?
421
00:24:55,894 --> 00:24:57,963
- Dígame su nombre.
- ¿Cómo dijiste?
422
00:24:58,029 --> 00:24:59,130
¡Fujii!
423
00:24:59,197 --> 00:25:00,398
¡Fujii!
424
00:25:06,571 --> 00:25:07,672
¡Ya llegué!
425
00:25:11,076 --> 00:25:14,446
Perdón, salí a cenar con Sanae.
426
00:25:16,348 --> 00:25:19,885
Quería saber si lo conocían,
así que les pregunté.
427
00:25:19,951 --> 00:25:21,052
MASAO TANAKA
428
00:25:21,119 --> 00:25:22,187
Si lo conocieran,
429
00:25:22,254 --> 00:25:24,556
¿qué pensabas hacer?
430
00:25:25,056 --> 00:25:26,258
¿De qué hablas?
431
00:25:26,324 --> 00:25:30,862
Alguien odia a este Tanaka
lo suficiente como para quererlo muerto,
432
00:25:30,929 --> 00:25:33,265
así que quiero saber cómo se ve.
433
00:25:35,000 --> 00:25:35,834
¿Eso es todo?
434
00:25:38,003 --> 00:25:39,170
Por supuesto.
435
00:25:41,773 --> 00:25:45,010
Xinyi, ¿conoces a un Masao Tanaka?
436
00:25:45,076 --> 00:25:47,245
No tengo amigos japoneses.
437
00:25:47,312 --> 00:25:50,081
Qué tierno cómo lo dijiste.
438
00:25:50,148 --> 00:25:53,118
Eres china. ¿Por qué trabajas
en un restaurante butanés?
439
00:25:53,184 --> 00:25:56,321
¿No hay japoneses
que trabajen en restaurantes italianos?
440
00:25:56,388 --> 00:25:58,390
No es nada tierna.
441
00:25:58,456 --> 00:25:59,724
¿Qué dijiste?
442
00:25:59,791 --> 00:26:04,095
No estarás pensando
que ahora debes matar, ¿cierto?
443
00:26:05,430 --> 00:26:06,431
¡Claro que no!
444
00:26:06,498 --> 00:26:10,735
Escuché que estás recibiendo amenazas.
Estamos preocupados por ti.
445
00:26:12,003 --> 00:26:13,772
No fueron ustedes, ¿verdad?
446
00:26:13,838 --> 00:26:14,940
Claro que no.
447
00:26:16,141 --> 00:26:21,046
El asesino de Yamagiwa
debe ser uno de nuestros vecinos.
448
00:26:21,947 --> 00:26:23,815
¿Por qué dices eso?
449
00:26:30,889 --> 00:26:32,924
No confío en ninguno de ustedes.
450
00:26:32,991 --> 00:26:34,492
No quiero decirles.
451
00:26:45,737 --> 00:26:46,838
Buenos días.
452
00:26:49,574 --> 00:26:51,042
¿Compraste todo esto?
453
00:26:51,610 --> 00:26:53,745
Hay muchos tipos distintos hoy en día.
454
00:26:54,379 --> 00:26:56,915
¿Por qué compraste tantas?
455
00:26:56,982 --> 00:26:58,249
¿Debo explicarlo?
456
00:26:58,316 --> 00:27:00,251
Si es posible, sí.
457
00:27:01,453 --> 00:27:03,021
Para ayudar a mejorar el mundo.
458
00:27:03,088 --> 00:27:05,790
No explicaste nada con eso.
459
00:27:08,893 --> 00:27:12,497
Este complejo
no se siente como un lugar seguro.
460
00:27:12,564 --> 00:27:15,667
Los residentes
están nerviosos y asustados.
461
00:27:15,734 --> 00:27:16,801
Debes haberlo notado.
462
00:27:16,868 --> 00:27:18,770
¿Eso qué tiene que ver contigo?
463
00:27:18,837 --> 00:27:22,207
Será bueno que lo haga
aunque no sea mi deber hacerlo, ¿no crees?
464
00:27:22,273 --> 00:27:23,308
Qué filosófico.
465
00:27:25,010 --> 00:27:27,212
Siento que algo terrible está por ocurrir.
466
00:27:27,912 --> 00:27:29,981
Ya no quiero quedarme de brazos cruzados.
467
00:27:30,048 --> 00:27:31,483
Por favor.
468
00:27:32,417 --> 00:27:35,220
Olvida lo que sucedió en el banco.
469
00:27:50,568 --> 00:27:53,238
Primero, debo saber qué sucede.
470
00:27:54,205 --> 00:27:55,907
Luego investigaré un poco más,
471
00:27:55,974 --> 00:27:58,243
buscaré una solución y lo corregiré.
472
00:28:16,828 --> 00:28:19,397
- Vamos a casa.
- Estoy bien aquí.
473
00:28:19,464 --> 00:28:20,832
- Está bien.
- Por favor.
474
00:28:20,899 --> 00:28:23,501
- ¿Qué sucede?
- Yo iré a la tienda.
475
00:28:23,568 --> 00:28:27,305
No quiero causarte problemas,
así que iré sola a partir de ahora.
476
00:28:27,372 --> 00:28:28,406
¿Qué sucede?
477
00:28:28,473 --> 00:28:30,875
{\an8}Estábamos hablando
sobre qué comer para la cena.
478
00:28:30,942 --> 00:28:32,143
{\an8}APARTAMENTO 502, GORO AKAIKE
479
00:28:32,210 --> 00:28:34,579
{\an8}Deja que coma lo que quiera.
480
00:28:34,646 --> 00:28:36,314
- No...
- No es por eso.
481
00:28:36,381 --> 00:28:38,983
Quería comer croquetas de carne,
482
00:28:39,050 --> 00:28:41,252
y Misato me cocinó algunas.
483
00:28:41,319 --> 00:28:43,221
No deberías comer de esas.
484
00:28:43,288 --> 00:28:44,355
Así es.
485
00:28:44,422 --> 00:28:49,194
El doctor dijo
que no debería comer comida frita.
486
00:28:49,260 --> 00:28:50,662
¿Por qué hiciste eso?
487
00:28:50,729 --> 00:28:53,732
Insistió mucho.
488
00:28:53,798 --> 00:28:54,899
¿Es cierto?
489
00:28:55,567 --> 00:28:56,901
Lo siento.
490
00:28:57,569 --> 00:28:59,337
Me comporté como una niña.
491
00:29:00,171 --> 00:29:04,042
A medida que envejezco,
cada vez puedo hacer menos cosas,
492
00:29:04,109 --> 00:29:06,611
{\an8}así que hablo
de las cosas que quiero hacer o comer
493
00:29:06,678 --> 00:29:08,713
{\an8}para despejar mi mente.
494
00:29:08,780 --> 00:29:12,183
Misato se toma lo que digo muy en serio,
495
00:29:12,250 --> 00:29:17,222
y decidió cocinar una croqueta
grande como un zapato.
496
00:29:17,288 --> 00:29:19,023
Cuando la vi,
497
00:29:19,090 --> 00:29:20,959
me deprimí mucho,
498
00:29:21,025 --> 00:29:23,695
porque mi salud
no me permite comer algo así.
499
00:29:25,597 --> 00:29:27,332
Está bien, mamá. Está bien.
500
00:29:29,234 --> 00:29:31,936
¿Disfrutas de hacer llorar a una anciana?
501
00:29:33,104 --> 00:29:34,939
¡Claro que no!
502
00:29:35,774 --> 00:29:37,842
Al menos podrías haberle hecho
solo un bocado.
503
00:29:37,909 --> 00:29:40,278
No puede comer algo tan grande.
504
00:29:40,879 --> 00:29:43,782
O podrías haberlo hecho
con avena, o algo así.
505
00:29:47,652 --> 00:29:50,121
Todo el día desde esta mañana
506
00:29:50,889 --> 00:29:52,791
tu mamá nunca dejó de decir
507
00:29:52,857 --> 00:29:58,429
"croquetas de carne".
508
00:29:58,496 --> 00:30:01,366
- ¡Ha estado así todo el día!
- ¿Qué sucede?
509
00:30:01,432 --> 00:30:04,702
Llegó un punto en que no la soporté más
510
00:30:04,769 --> 00:30:06,938
y decidí hacer una croqueta gigante.
511
00:30:07,005 --> 00:30:11,576
¿Puedes imaginarte cómo me sentía?
512
00:30:13,812 --> 00:30:16,114
¡Deja de gritar! ¡Es vergonzoso!
513
00:30:24,989 --> 00:30:26,624
Perdón por no hacer lo suficiente.
514
00:30:27,659 --> 00:30:30,862
Iré a comprar algo.
515
00:30:44,142 --> 00:30:46,477
{\an8}MASAO TANAKA
516
00:30:48,646 --> 00:30:51,416
{\an8}MASAO TANAKA
517
00:30:52,517 --> 00:30:56,888
Nana, ¿quieres que vayamos a algún lugar
este fin de semana?
518
00:30:56,955 --> 00:30:58,056
¿Por qué?
519
00:30:58,122 --> 00:31:01,492
No salimos de aquí desde que nos mudamos.
520
00:31:02,293 --> 00:31:04,229
Pasaron muchas cosas.
521
00:31:04,729 --> 00:31:06,197
No estoy de humor.
522
00:31:06,264 --> 00:31:10,101
Exactamente por eso
debemos salir a hacer algo.
523
00:31:10,702 --> 00:31:12,770
Está bien. Lo pensaré.
524
00:31:14,038 --> 00:31:16,875
Al menos vayamos al ayuntamiento.
525
00:31:19,210 --> 00:31:21,779
Deberíamos registrar nuestro matrimonio.
526
00:31:22,347 --> 00:31:25,083
En realidad quería que tú dijeras eso.
527
00:31:25,149 --> 00:31:26,551
Lo siento.
528
00:31:26,618 --> 00:31:29,520
Ahora no es momento de hacer eso.
529
00:31:31,856 --> 00:31:32,924
Está bien.
530
00:31:33,558 --> 00:31:34,559
Entonces...
531
00:31:35,593 --> 00:31:38,930
Busquemos algo que podamos hacer aquí.
532
00:31:39,564 --> 00:31:40,498
¿Como qué?
533
00:31:42,066 --> 00:31:44,135
Tomemos un baño juntos.
534
00:31:44,869 --> 00:31:46,204
¿Esa es tu idea?
535
00:31:46,871 --> 00:31:47,772
¿Ahora?
536
00:31:48,873 --> 00:31:51,809
- Eso salió de la nada.
- Me dieron ganas de hacerlo ahora.
537
00:31:51,876 --> 00:31:53,378
Debo hacer algo antes.
538
00:31:53,444 --> 00:31:54,379
¿Por qué?
539
00:31:54,445 --> 00:31:58,316
¡Hace días que sales todas las noches!
540
00:31:58,383 --> 00:32:00,919
No fue todas las noches.
Fue solo dos veces.
541
00:32:00,985 --> 00:32:02,587
¿Qué?
542
00:32:03,087 --> 00:32:04,589
Está bien.
543
00:32:04,656 --> 00:32:07,058
Acordemos una fecha.
544
00:32:07,725 --> 00:32:08,559
¿Qué dices?
545
00:32:08,626 --> 00:32:11,062
No tendré otros compromisos ese día,
546
00:32:11,129 --> 00:32:13,898
y me aseguraré de estar bien descansada.
547
00:32:13,965 --> 00:32:16,901
No quiero hacer nada fuera de lo común,
548
00:32:17,468 --> 00:32:20,772
y no me gusta la idea
de acordarlo con anticipación.
549
00:32:20,838 --> 00:32:26,177
¿No es mejor hacerlo
cuando nos sentimos unidos
550
00:32:26,244 --> 00:32:28,880
para que nuestros cuerpos también se unan?
551
00:32:29,914 --> 00:32:32,817
No digas cosas tan cursis.
552
00:32:32,884 --> 00:32:33,718
¡Bien!
553
00:32:38,489 --> 00:32:39,857
Reemplazaré mi deseo
554
00:32:39,924 --> 00:32:43,194
con una cantidad injustificada de comida.
555
00:32:48,099 --> 00:32:48,967
Mírame.
556
00:32:49,033 --> 00:32:52,370
¡Mira con atención
cómo mastico esta lechuga!
557
00:32:52,437 --> 00:32:56,441
¡Mira y date cuenta
de lo mucho que te amo!
558
00:33:03,681 --> 00:33:04,782
Está bien.
559
00:33:06,617 --> 00:33:07,452
Ven aquí.
560
00:33:19,530 --> 00:33:20,732
¡Adiós!
561
00:33:40,952 --> 00:33:42,120
¡Shota!
562
00:33:42,954 --> 00:33:44,789
Buenos días, Ono.
563
00:33:44,856 --> 00:33:46,624
Te ves feliz.
564
00:33:46,691 --> 00:33:47,692
¿Tanto se nota?
565
00:33:49,060 --> 00:33:52,930
¿Ya sabías que tendría un regalo para ti?
566
00:33:55,033 --> 00:33:56,501
¿Qué tienes?
567
00:33:57,001 --> 00:33:59,303
Ven aquí, Ono.
568
00:34:03,908 --> 00:34:06,744
Es arroz inflado. Lo hice yo misma.
569
00:34:06,811 --> 00:34:11,249
El arroz, el aceite
y el almíbar que usé son orgánicos.
570
00:34:11,816 --> 00:34:13,885
¡No sabía que esto se podía hacer en casa!
571
00:34:13,951 --> 00:34:16,254
Dime qué te parecieron
la próxima vez que nos veamos.
572
00:34:16,320 --> 00:34:17,588
Claro.
573
00:34:17,655 --> 00:34:19,657
Se me hace tarde...
574
00:34:27,532 --> 00:34:29,967
HOSPITAL DE LA UNIVERSIDAD DE TOUOU
575
00:34:30,034 --> 00:34:32,837
EL MISTERIO
DEL ASESINATO DEL DOCTOR YAMAGIWA
576
00:34:32,904 --> 00:34:36,574
{\an8}LA VERDAD SEMANAL
577
00:34:40,511 --> 00:34:42,447
ES TU TURNO DE MATAR
578
00:34:45,783 --> 00:34:47,852
ES TU TURNO DE MATAR
ARCHIVO ADJUNTO
579
00:34:51,589 --> 00:34:54,559
Yamagiwa fue mi compañero
en la universidad.
580
00:35:03,334 --> 00:35:05,770
Yamagiwa fue mi compañero
en la universidad.
581
00:35:05,837 --> 00:35:08,005
Siempre lo odié.
582
00:35:08,072 --> 00:35:10,675
Quise cortarle la cabeza más de una vez.
583
00:35:10,741 --> 00:35:13,111
Alguien lo grabó.
584
00:35:13,177 --> 00:35:14,579
NUEVO CORREO
585
00:35:16,981 --> 00:35:18,716
ES TU TURNO DE MATAR
ARCHIVO ADJUNTO
586
00:35:22,220 --> 00:35:25,523
Hola, Atsushi Fujii.
587
00:35:27,291 --> 00:35:29,327
¿Esto te parece familiar?
588
00:35:30,161 --> 00:35:32,330
Es tu toalla de baño.
589
00:35:33,030 --> 00:35:34,298
En esta toalla
590
00:35:35,266 --> 00:35:37,802
hay rastros de tu ADN
591
00:35:38,703 --> 00:35:42,106
y del ADN de Yutaro Yamagiwa.
592
00:35:45,776 --> 00:35:49,247
Gracias a esto
y a la grabación que recibiste,
593
00:35:49,914 --> 00:35:53,584
la policía decidirá
que tú eres el asesino.
594
00:35:53,651 --> 00:35:55,052
¡Esto es una locura!
595
00:35:55,119 --> 00:35:58,456
Pero si sigues las reglas
y cumples con tu deber,
596
00:35:59,023 --> 00:36:04,328
Seré responsable y me desharé de ambas.
597
00:36:05,596 --> 00:36:07,064
Ahora...
598
00:36:07,632 --> 00:36:09,467
¡es tu turno de matar!
599
00:36:09,534 --> 00:36:11,235
¡Maldición!
600
00:36:18,276 --> 00:36:19,544
Maldición...
601
00:36:20,144 --> 00:36:23,915
¡Ni siquiera sé
quién es el tipo que tengo que matar!
602
00:36:26,250 --> 00:36:28,452
Los pacientes lo esperan. ¿Qué hace?
603
00:36:29,086 --> 00:36:31,722
¡Silencio! ¡Ya voy!
604
00:36:32,890 --> 00:36:35,826
Este tipo no tiene remedio.
Me gustaría matarlo.
605
00:36:38,329 --> 00:36:40,364
Llamaré al próximo paciente ahora.
606
00:36:40,431 --> 00:36:41,799
Está bien. Gracias.
607
00:36:41,866 --> 00:36:43,568
Número 214. Tanaka.
608
00:36:43,634 --> 00:36:45,636
Masao Tanaka.
609
00:36:46,137 --> 00:36:47,305
¿Tanaka?
610
00:36:47,805 --> 00:36:48,706
¿Masao?
611
00:36:49,273 --> 00:36:50,408
¿Quién diablos es esta persona?
612
00:36:50,474 --> 00:36:51,676
MASAO TANAKA
613
00:37:01,085 --> 00:37:02,787
Número 214. Tanaka.
614
00:37:02,853 --> 00:37:04,889
Masao Tanaka.
615
00:37:05,389 --> 00:37:06,557
¿Tanaka?
616
00:37:07,058 --> 00:37:07,925
¿Masao?
617
00:37:30,314 --> 00:37:31,315
¿Qué?
618
00:37:32,316 --> 00:37:33,284
¿Qué?
619
00:37:33,818 --> 00:37:36,187
¿Eres doctor?
620
00:37:38,589 --> 00:37:39,790
Eres el del restaurante...
621
00:37:40,591 --> 00:37:43,628
Soy Dorj, el dueño. ¡Buenos días!
622
00:37:45,796 --> 00:37:46,664
MASAO TANAKA
623
00:37:46,731 --> 00:37:47,732
Tanaka...
624
00:37:47,798 --> 00:37:49,667
Vaya, lo siento.
625
00:37:49,734 --> 00:37:53,671
En realidad no me llamo Dorj.
626
00:37:54,305 --> 00:37:55,339
¿De qué hablas?
627
00:37:55,406 --> 00:38:00,544
Si la gente se entera de que el dueño
del restaurante butanés es de Osaka,
628
00:38:00,611 --> 00:38:01,912
no le irá tan bien.
629
00:38:01,979 --> 00:38:05,783
Por eso me hice pasar por un butanés.
630
00:38:05,850 --> 00:38:08,452
Siempre digo "¡Bienvenido!".
631
00:38:09,220 --> 00:38:12,356
Entonces, ¿tú eres...
632
00:38:13,257 --> 00:38:15,726
Masao Tanaka?
633
00:38:16,727 --> 00:38:17,895
¡Así es!
634
00:38:24,135 --> 00:38:26,570
{\an8}COCINA BUTANESA, COMEDOR DE DORJ
635
00:38:50,428 --> 00:38:52,863
Me iré a casa ahora.
636
00:38:54,665 --> 00:38:56,167
¿Ya te vas?
637
00:38:57,068 --> 00:38:58,569
Tengo algo que hacer.
638
00:38:59,570 --> 00:39:03,307
Vamos. Ven a ver algo a mi casa.
639
00:39:03,374 --> 00:39:05,476
Me encontraré con alguien.
640
00:39:05,543 --> 00:39:08,279
¿Con tu amigo que todavía está ilegal?
641
00:39:10,081 --> 00:39:14,018
Si no quieres
que le diga a la policía sobre tu amigo,
642
00:39:14,518 --> 00:39:16,821
ven a ver algo a mi casa.
643
00:39:16,887 --> 00:39:19,256
Esto es perturbador.
644
00:39:19,323 --> 00:39:21,759
¡No lo es!
645
00:39:21,826 --> 00:39:25,930
Solo quiero ver un DVD
junto a ti en mi colchón.
646
00:39:25,996 --> 00:39:29,333
¿Entiendes lo que quiero decir?
647
00:39:32,236 --> 00:39:35,139
Lento, pero seguro, gana la carrera.
648
00:41:32,122 --> 00:41:33,924
¡Ya llegué!
649
00:41:34,792 --> 00:41:36,393
¿Tuvieron otra cita?
650
00:41:36,460 --> 00:41:39,563
{\an8}Nos encontramos después del trabajo.
651
00:41:39,630 --> 00:41:41,232
{\an8}Salimos a cenar.
652
00:41:41,298 --> 00:41:43,667
También pueden invitarme de vez en cuando.
653
00:41:46,036 --> 00:41:47,605
¿Podemos cambiar de tema?
654
00:41:47,671 --> 00:41:48,906
Claro que sí.
655
00:41:48,973 --> 00:41:51,876
¿Conocen a Fujii, el del apartamento 403?
656
00:41:51,942 --> 00:41:54,211
¿Qué tiene?
657
00:41:54,278 --> 00:41:58,649
Vino y me preguntó si tú
y el dueño del restaurante son amigos.
658
00:41:59,950 --> 00:42:02,319
¿A qué hora fue eso?
659
00:42:05,589 --> 00:42:08,192
La persona que intenta llamar
no está disponible.
660
00:42:08,259 --> 00:42:11,395
Deje su mensaje después de la señal.
661
00:42:14,431 --> 00:42:17,234
¡Jefe! ¡Dorj!
662
00:42:17,301 --> 00:42:19,136
¡Masao Tanaka!
663
00:42:19,203 --> 00:42:22,406
¡Jefe! ¡Jefe! ¡Dorj!
664
00:42:22,473 --> 00:42:24,842
¡Masao Tanaka! ¡Masao Tanaka!
665
00:42:24,909 --> 00:42:27,378
¡Masao Tanaka!
666
00:42:29,079 --> 00:42:31,849
¿Qué, Xinyi? ¿Por qué estás tan alterada?
667
00:42:32,550 --> 00:42:33,517
¿Estás vivo?
668
00:42:34,151 --> 00:42:36,921
Estoy vivo. Estoy muy vivo.
669
00:42:37,488 --> 00:42:39,023
¡Gracias al cielo!
670
00:42:39,790 --> 00:42:41,892
¿Estás solo en el restaurante?
671
00:42:41,959 --> 00:42:43,494
Así es.
672
00:42:44,562 --> 00:42:47,264
¿Por qué? ¿Cambiaste de opinión?
673
00:42:47,331 --> 00:42:49,333
¡Debes irte a casa ahora mismo!
674
00:42:49,900 --> 00:42:50,768
¿Debo?
675
00:42:51,268 --> 00:42:52,970
¿Vas a venir?
676
00:42:54,038 --> 00:42:58,609
Deberías haberte quedado
con la llave que te di.
677
00:42:58,676 --> 00:43:03,047
Ahora que tu amigo está a salvo,
todos estamos felices.
678
00:43:08,419 --> 00:43:09,353
¿Qué?
679
00:43:10,120 --> 00:43:14,224
Eso no importa. Eres justo lo que busco.
680
00:43:14,291 --> 00:43:16,293
{\an8}¿Qué más puedo hacer?
681
00:43:19,096 --> 00:43:21,065
¿De qué estás hablando?
682
00:43:21,131 --> 00:43:26,270
Xinyi, tú alegras mi corazón.
683
00:43:47,057 --> 00:43:47,958
ADMINISTRADOR: ¿ASESINATO O SUICIDIO?
684
00:43:48,025 --> 00:43:49,860
YAMAGIWA: ¿ASESINADO
POR QUIEN ODIA AL ADMINISTRADOR?
685
00:43:49,927 --> 00:43:51,629
MASAO TANAKA: ¿OBJETIVO DE FUJII?
686
00:43:54,331 --> 00:43:57,835
¡Nana, vamos a entrenar juntos!
687
00:44:48,252 --> 00:44:51,689
{\an8}CHIUNQUE KURAMAE
688
00:45:01,532 --> 00:45:04,601
Xinyi. Xinyi, ven aquí.
689
00:45:04,668 --> 00:45:05,703
Ven. ¡Rápido!
690
00:45:06,203 --> 00:45:07,237
¡Date prisa!
691
00:45:07,905 --> 00:45:09,206
Mira esto.
692
00:45:09,273 --> 00:45:10,941
- ¿Qué sucede?
- Mira esto.
693
00:45:13,644 --> 00:45:14,845
¿Qué es esto?
694
00:45:14,912 --> 00:45:16,980
{\an8}DE MATAR
695
00:45:35,299 --> 00:45:37,534
ES TU TURNO DE MATAR
696
00:45:47,077 --> 00:45:49,880
¿Tu esposa no te dijo del juego?
697
00:45:49,947 --> 00:45:51,582
{\an8}¿Te mintió?
698
00:45:51,648 --> 00:45:53,550
{\an8}Tal vez escribió tu nombre, Sho.
699
00:45:53,617 --> 00:45:55,586
{\an8}OTRO ASESINATO
700
00:45:55,652 --> 00:45:58,655
{\an8}Escuché un sonido fuerte.
701
00:45:59,156 --> 00:46:01,959
{\an8}ESTO ES UNA OBRA FICTICIA
702
00:46:02,025 --> 00:46:02,926
Subtítulos: Nicolás Quintana
49909
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.