Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,105 --> 00:00:09,075
¿Hay alguien a quien quieras matar?
2
00:00:11,511 --> 00:00:14,280
{\an8}Todos odiamos a alguien.
3
00:00:14,347 --> 00:00:20,186
{\an8}Alguien a quien queremos golpear
o hacer desaparecer. Tal vez a más de uno.
4
00:00:20,687 --> 00:00:25,158
Entre toda esa gente,
debe haber al menos una persona
5
00:00:25,225 --> 00:00:30,330
a quien le deseamos la muerte,
y si es posible matarlo nosotros mismos.
6
00:00:30,830 --> 00:00:31,698
Por ejemplo...
7
00:00:33,133 --> 00:00:34,768
{\an8}Esto es tu culpa.
8
00:00:34,834 --> 00:00:36,703
{\an8}El cliente está furioso
9
00:00:36,770 --> 00:00:38,304
{\an8}porque arruinaste el documento.
10
00:00:40,440 --> 00:00:41,274
{\an8}Sí.
11
00:00:41,341 --> 00:00:44,377
{\an8}¿Por qué dudaste? ¿Crees que es mi culpa?
12
00:00:45,145 --> 00:00:48,615
{\an8}No, pero escribí eso
justo como me lo pidió...
13
00:00:48,681 --> 00:00:50,683
{\an8}¡Debes enmendar tu error!
14
00:00:50,750 --> 00:00:53,420
{\an8}No necesito gente sin iniciativa.
15
00:00:53,486 --> 00:00:54,888
{\an8}Tampoco la compañía.
16
00:00:54,954 --> 00:00:57,924
{\an8}¡Ni siquiera la sociedad los necesita!
17
00:00:57,991 --> 00:00:59,592
{\an8}Olvídalo. Deberías renunciar.
18
00:01:00,160 --> 00:01:03,163
{\an8}¡Renuncia a tu trabajo y a tu vida!
¡Renuncia a todo!
19
00:01:13,373 --> 00:01:14,974
{\an8}Eso debe haberse sentido genial.
20
00:01:15,041 --> 00:01:19,979
{\an8}Pero no mucha gente
llega tan lejos en la vida real.
21
00:01:20,613 --> 00:01:23,950
{\an8}¿Y por qué eso no sucede?
22
00:01:24,017 --> 00:01:26,619
{\an8}¿Porque nuestra moral
nos dice que no está bien matar?
23
00:01:26,686 --> 00:01:28,121
¿O son los valores sociales?
24
00:01:28,188 --> 00:01:29,589
¿Un sentido de la justicia?
25
00:01:29,656 --> 00:01:32,525
{\an8}¿Por el uso de razón
que tenemos como humanos?
26
00:01:33,593 --> 00:01:35,428
{\an8}El motivo más importante...
27
00:01:36,996 --> 00:01:38,965
es que nadie quiere ir a prisión.
28
00:01:39,032 --> 00:01:40,633
NADIE QUIERE IR A PRISIÓN
29
00:01:41,301 --> 00:01:42,902
{\an8}En este país,
30
00:01:42,969 --> 00:01:47,407
{\an8}¿sabes qué tipo de gente mata,
y quiénes son sus víctimas?
31
00:01:48,875 --> 00:01:51,611
RELACIÓN ENTRE ASESINOS Y VÍCTIMAS
32
00:01:51,678 --> 00:01:52,879
Como puedes ver,
33
00:01:52,946 --> 00:01:58,985
casi el 90 % de las víctimas
son asesinadas por alguien que conocen.
34
00:01:59,886 --> 00:02:00,887
{\an8}En otras palabras,
35
00:02:01,387 --> 00:02:04,424
{\an8}si alguien te asesina,
36
00:02:04,491 --> 00:02:06,826
{\an8}hay un 90 % de probabilidades
37
00:02:06,893 --> 00:02:09,429
{\an8}de que haya sido un familiar, una pareja,
38
00:02:09,496 --> 00:02:13,666
{\an8}un amigo o incluso
un compañero de trabajo.
39
00:02:14,601 --> 00:02:15,768
{\an8}Por ejemplo...
40
00:02:16,436 --> 00:02:18,671
{\an8}El culpable de tu asesinato
41
00:02:18,738 --> 00:02:22,842
{\an8}podría ser la persona a tu lado,
con quien estás viendo la televisión.
42
00:02:23,343 --> 00:02:24,844
{\an8}Por ese motivo,
43
00:02:24,911 --> 00:02:27,714
{\an8}la policía revisa
los vínculos sociales de las víctimas.
44
00:02:28,515 --> 00:02:29,415
{\an8}Lo que significa...
45
00:02:30,850 --> 00:02:33,853
{\an8}¡Ni siquiera la sociedad los necesita!
46
00:02:33,920 --> 00:02:35,522
{\an8}Olvídalo. Deberías renunciar.
47
00:02:36,089 --> 00:02:39,092
{\an8}¡Renuncia a tu trabajo y a tu vida!
¡Renuncia a todo!
48
00:02:49,836 --> 00:02:54,073
{\an8}Como no soy parte del círculo social
y no tengo motivos para asesinar,
49
00:02:54,140 --> 00:02:56,876
{\an8}muy pocos sospecharían de mí.
50
00:02:58,144 --> 00:03:02,115
Digamos que quieres matar a la persona A.
51
00:03:02,615 --> 00:03:05,351
Si no estás relacionado a A
de ninguna forma,
52
00:03:05,418 --> 00:03:07,053
incluso si lo matas,
53
00:03:07,687 --> 00:03:11,524
las probabilidades de que te atrapen
son casi nulas.
54
00:03:11,591 --> 00:03:15,695
{\an8}Sin embargo, eso es solo una teoría.
55
00:03:16,563 --> 00:03:17,997
{\an8}¿A quién se le hubiera ocurrido
56
00:03:18,765 --> 00:03:21,868
{\an8}que alguien lo haría?
57
00:03:24,003 --> 00:03:25,538
Soy Naoto Takenaka.
58
00:04:30,937 --> 00:04:32,305
{\an8}- ¿Ya lo tienes?
- Sí.
59
00:04:32,372 --> 00:04:34,040
- Vamos a inclinarlo.
- Sí.
60
00:04:34,107 --> 00:04:35,375
- ¿Todo bien?
- Bien.
61
00:04:35,441 --> 00:04:37,110
Eso es...
62
00:04:37,176 --> 00:04:40,113
¿Listo? ¡Ahora! ¡Levanta!
63
00:04:40,613 --> 00:04:43,616
Lo siento, no coordinamos.
64
00:04:45,251 --> 00:04:46,119
{\an8}¿Qué hago?
65
00:04:46,185 --> 00:04:47,020
{\an8}APARTAMENTO 302, SHOTA TEZUKA
66
00:04:47,086 --> 00:04:47,987
{\an8}No sé.
67
00:04:48,955 --> 00:04:50,757
Tercer piso.
68
00:04:52,125 --> 00:04:53,626
- Lo inclinaré.
- Sí.
69
00:04:53,693 --> 00:04:55,795
Bien, eso es.
70
00:04:55,862 --> 00:04:57,764
- A la izquierda.
- Sí.
71
00:04:58,798 --> 00:05:01,100
- Ya llegamos al final.
- Está bien.
72
00:05:01,167 --> 00:05:03,536
Dejen eso frente a la estantería,
por favor.
73
00:05:03,603 --> 00:05:05,905
- ¿Y esto en dónde?
- En el dormitorio, por favor.
74
00:05:05,972 --> 00:05:08,107
- Por aquí. Gracias.
- Claro.
75
00:05:08,174 --> 00:05:09,642
Bien. ¿Es esta?
76
00:05:10,276 --> 00:05:13,313
{\an8}APARTAMENTO 302, NANA TEZUKA
77
00:05:13,379 --> 00:05:16,049
{\an8}¡Nana, traemos el refrigerador!
78
00:05:16,115 --> 00:05:17,450
{\an8}¡Ya casi! ¡Un poco más!
79
00:05:17,517 --> 00:05:18,518
{\an8}Ya casi.
80
00:05:19,852 --> 00:05:21,321
¡Lo siento! ¿Qué pasó?
81
00:05:22,689 --> 00:05:25,325
¡Lo siento mucho!
No te preocupes, lo haré de nuevo.
82
00:05:25,391 --> 00:05:26,292
¿Podrás hacerlo?
83
00:05:26,359 --> 00:05:28,528
Claro. Solo necesito un año.
84
00:05:29,896 --> 00:05:31,264
¡Lo siento!
85
00:05:31,331 --> 00:05:33,433
¡Es muy pesado! Dejémoslo un segundo.
86
00:05:33,499 --> 00:05:35,134
- ¡Gracias!
- ¡Bien hecho!
87
00:05:35,635 --> 00:05:37,570
¡Muchas gracias!
88
00:05:41,908 --> 00:05:43,109
Buen trabajo.
89
00:05:43,176 --> 00:05:44,510
Acabamos de empezar.
90
00:05:44,577 --> 00:05:45,411
Pero...
91
00:05:45,478 --> 00:05:47,714
Mi recompensa
por completar el primer paso.
92
00:05:49,315 --> 00:05:50,516
Hay niños viendo.
93
00:05:59,392 --> 00:06:01,861
{\an8}APARTAMENTO 104, YOKO ISHIZAKI
94
00:06:03,162 --> 00:06:05,898
{\an8}KENJI ISHIZAKI,
FUMIYO ISHIZAKI, KAZUO ISHIZAKI
95
00:06:05,965 --> 00:06:07,900
Tengo hambre.
96
00:06:12,271 --> 00:06:14,140
Qué bueno que lo hayamos comprado.
97
00:06:14,741 --> 00:06:15,575
Sí.
98
00:06:15,641 --> 00:06:18,845
Hubo que pagar el depósito entero.
99
00:06:18,911 --> 00:06:20,847
¿Por qué vuelves a hablar de eso?
100
00:06:20,913 --> 00:06:23,182
- Es nuestro dinero, ¿no es así?
- Sí.
101
00:06:23,249 --> 00:06:25,218
¿Qué quieres almorzar? Iré a comprar algo.
102
00:06:25,284 --> 00:06:28,054
- Yo iré contigo.
- Está bien, no hay problema.
103
00:06:31,824 --> 00:06:33,126
¿Dónde era?
104
00:06:33,893 --> 00:06:34,727
No lo sé.
105
00:06:34,794 --> 00:06:35,895
¿Qué?
106
00:06:35,962 --> 00:06:39,966
Ve a la calle principal, gira a la derecha
y camina unos cien metros.
107
00:06:44,170 --> 00:06:46,472
{\an8}APARTAMENTO 202, SAWA KUROSHIMA
108
00:06:47,206 --> 00:06:48,241
¡Gracias!
109
00:06:48,975 --> 00:06:50,009
Es por allá.
110
00:06:58,851 --> 00:07:00,086
Eso es.
111
00:07:08,394 --> 00:07:10,296
¡Olvidé mi billetera!
112
00:07:13,833 --> 00:07:15,067
¡Nana!
113
00:07:15,134 --> 00:07:17,437
Lo siento, Nana. Lánzala.
114
00:07:17,503 --> 00:07:19,405
- ¡Lánzala!
- Atrápala, ¿sí?
115
00:07:19,472 --> 00:07:20,406
Claro que sí.
116
00:07:24,777 --> 00:07:26,078
¡Sí!
117
00:07:26,145 --> 00:07:28,014
- ¡La atrapé!
- ¡Sí!
118
00:07:28,080 --> 00:07:29,182
¡Sí!
119
00:07:29,248 --> 00:07:30,550
¡Cuidado!
120
00:07:30,616 --> 00:07:31,617
Lo siento.
121
00:07:31,684 --> 00:07:33,553
No es nada.
122
00:07:34,754 --> 00:07:37,590
{\an8}APARTAMENTO 502, MISATO AKAIKE
123
00:07:38,791 --> 00:07:41,627
{\an8}APARTAMENTO 502, SACHIKO AKAIKE,
GORO AKAIKE
124
00:07:47,934 --> 00:07:49,902
Quiero envejecer con todo ese amor.
125
00:08:01,481 --> 00:08:03,683
Últimamente no he dormido bien.
126
00:08:03,749 --> 00:08:06,352
Como un niño
la noche antes de un viaje escolar,
127
00:08:06,419 --> 00:08:08,721
{\an8}no puedo dormir
128
00:08:08,788 --> 00:08:11,157
{\an8}porque estoy muy emocionada por el mañana.
129
00:08:11,657 --> 00:08:16,329
Además, mi esposo,
que es más de diez años menor que yo,
130
00:08:16,395 --> 00:08:19,465
está feliz
de haberme tomado en sus brazos.
131
00:08:19,532 --> 00:08:21,701
Tengo esta sensación
132
00:08:21,767 --> 00:08:28,374
{\an8}de que no volveré a dormir lo suficiente,
ni ahora ni en un futuro.
133
00:08:40,853 --> 00:08:41,687
Ya voy.
134
00:08:47,927 --> 00:08:49,962
Soy Tokoshima, el administrador.
135
00:08:51,964 --> 00:08:54,000
{\an8}ADMINISTRADOR, HIROSHI TOKOSHIMA
136
00:08:54,066 --> 00:08:56,435
Buenos días. Un gusto conocerlo.
137
00:08:56,502 --> 00:08:58,971
No fueron a presentarse,
así que vine yo mismo.
138
00:09:00,806 --> 00:09:02,708
- Lo siento.
- Estoy bromeando.
139
00:09:03,442 --> 00:09:04,877
Con permiso.
140
00:09:04,944 --> 00:09:05,878
¿Qué?
141
00:09:07,613 --> 00:09:09,248
Bien.
142
00:09:13,185 --> 00:09:14,921
Disculpe, ¿necesita algo?
143
00:09:14,987 --> 00:09:16,956
Solo verifico el interior.
144
00:09:17,023 --> 00:09:18,257
Muchos inquilinos
145
00:09:18,324 --> 00:09:22,061
se quejaron porque luego de irse
no les devolvieron el depósito.
146
00:09:22,128 --> 00:09:24,430
Disculpe, pero compramos este apartamento.
147
00:09:24,497 --> 00:09:28,200
Dos manchas asquerosas en el techo.
148
00:09:30,036 --> 00:09:30,870
¿Dónde?
149
00:09:30,937 --> 00:09:32,939
- Por ahí.
- ¿Qué?
150
00:09:33,506 --> 00:09:35,474
- ¿Esto es una estantería?
- Sí.
151
00:09:35,541 --> 00:09:38,144
Asegúrate de fijarla para que no se caiga.
152
00:09:38,210 --> 00:09:39,512
Es peligrosa.
153
00:09:39,579 --> 00:09:40,580
Claro.
154
00:09:44,483 --> 00:09:45,685
SERIES DE MISTERIO
155
00:09:45,751 --> 00:09:46,819
Vaya.
156
00:09:48,688 --> 00:09:49,522
Disculpe.
157
00:09:51,190 --> 00:09:52,725
¿Puedo cerrar esto?
158
00:09:55,928 --> 00:09:58,965
Los recién casados
se compraron una cama semidoble.
159
00:09:59,031 --> 00:10:00,499
Disculpe.
160
00:10:00,566 --> 00:10:03,169
No rentamos el apartamento.
¿Es necesario hacer esto?
161
00:10:04,403 --> 00:10:05,304
No, no lo es.
162
00:10:06,739 --> 00:10:09,008
Como sea. Fuera de mi camino.
163
00:10:13,045 --> 00:10:14,146
Toma.
164
00:10:14,847 --> 00:10:17,516
Le doy uno a cada uno.
165
00:10:18,784 --> 00:10:20,953
{\an8}¡Vaya! ¿En serio es un regalo?
166
00:10:21,687 --> 00:10:24,523
Parece que lo hizo él mismo.
167
00:10:24,590 --> 00:10:27,059
¿Él lo hizo? Impresionante.
168
00:10:27,126 --> 00:10:31,163
Dijo que les daba uno a todos
y lo colgó ahí.
169
00:10:31,230 --> 00:10:32,832
Vaya. Es bonito.
170
00:10:32,898 --> 00:10:34,500
Bromeas, ¿cierto?
171
00:10:35,368 --> 00:10:38,070
¿No es grosero quitarlo tan pronto?
172
00:10:38,571 --> 00:10:41,107
Aquí no lo usan.
173
00:10:42,241 --> 00:10:44,110
¡Mira este aquí!
174
00:10:44,610 --> 00:10:46,112
Aquí sí lo usan.
175
00:10:46,178 --> 00:10:47,246
¿Qué?
176
00:10:47,313 --> 00:10:49,015
Me pregunto cómo es.
177
00:10:54,954 --> 00:10:55,921
¿Hola?
178
00:10:56,555 --> 00:10:59,525
Hola, soy Tezuka. Nos mudamos aquí hoy.
179
00:10:59,592 --> 00:11:01,527
¡Voy enseguida!
180
00:11:08,300 --> 00:11:09,135
Hola.
181
00:11:10,236 --> 00:11:12,371
Soy Ono. Un placer conocerlos.
182
00:11:13,673 --> 00:11:16,375
{\an8}APARTAMENTO 301, MIKIHA ONO
183
00:11:16,442 --> 00:11:17,643
Un placer conocerte.
184
00:11:19,779 --> 00:11:21,847
Esto es para ti, si quieres.
185
00:11:21,914 --> 00:11:23,783
¡Muchas gracias!
186
00:11:26,752 --> 00:11:27,987
- Un placer.
- Un placer.
187
00:11:28,054 --> 00:11:29,789
¿Son hermanos?
188
00:11:29,855 --> 00:11:32,658
No. Estamos casados.
189
00:11:33,959 --> 00:11:34,994
Ya veo.
190
00:11:39,965 --> 00:11:43,569
Sabes, habrá una reunión
de la asociación de residentes más tarde.
191
00:11:43,636 --> 00:11:46,906
Te presentaré a los demás residentes.
192
00:11:46,972 --> 00:11:48,374
¿Asociación de residentes?
193
00:11:49,008 --> 00:11:51,644
Solo hace falta que vaya uno por hogar.
194
00:11:51,711 --> 00:11:53,112
Ocurre una vez al mes.
195
00:11:54,080 --> 00:11:56,882
Es tan poco importante
que lo hacemos una vez al mes.
196
00:11:59,118 --> 00:12:00,886
Bien, nos vemos.
197
00:12:01,587 --> 00:12:02,521
Sí.
198
00:12:04,390 --> 00:12:05,658
Con permiso.
199
00:12:17,103 --> 00:12:18,604
Disculpe.
200
00:12:19,805 --> 00:12:22,374
Soy Tezuka.
Nos mudamos al apartamento de en frente.
201
00:12:23,042 --> 00:12:24,210
Buenas tardes.
202
00:12:25,611 --> 00:12:28,247
{\an8}APARTAMENTO 304, SORA KITAGAWA
203
00:12:28,314 --> 00:12:29,281
- Hola.
- Hola.
204
00:12:33,152 --> 00:12:34,854
Esto es para presentarnos.
205
00:12:34,920 --> 00:12:36,689
Yo no vivo aquí.
206
00:12:36,756 --> 00:12:39,125
Soy Kojima. Vivo en el apartamento 102.
207
00:12:40,459 --> 00:12:43,162
{\an8}APARTAMENTO 102, KAYO KOJIMA
208
00:12:44,430 --> 00:12:46,365
- Nos vemos, Sora.
- Adiós.
209
00:12:50,603 --> 00:12:52,204
Entonces, deberás recibirlo tú.
210
00:12:53,439 --> 00:12:55,141
Muchas gracias.
211
00:12:55,207 --> 00:12:56,542
¡Eres muy educado!
212
00:12:57,543 --> 00:12:59,378
Vivimos justo aquí, así que seamos amigos.
213
00:12:59,445 --> 00:13:00,412
¡Claro!
214
00:13:09,088 --> 00:13:12,458
¿Deberíamos haberle dado un regalo
a la señora del primer piso?
215
00:13:12,525 --> 00:13:15,060
- Se sintió un poco raro.
- Sí.
216
00:13:15,127 --> 00:13:17,363
No sé a cuántos vecinos saludar.
217
00:13:17,429 --> 00:13:18,531
Sí.
218
00:13:20,232 --> 00:13:22,635
¿Estará roto? No suena.
219
00:13:26,172 --> 00:13:28,340
No vive nadie ahí.
220
00:13:29,942 --> 00:13:32,378
{\an8}APARTAMENTO 501, GO SANO
221
00:13:33,612 --> 00:13:35,347
Gracias.
222
00:13:39,652 --> 00:13:41,420
¡Estoy agotada!
223
00:13:41,487 --> 00:13:43,355
¿Agotada de qué?
224
00:13:43,422 --> 00:13:45,457
¿No estás feliz de tener más amigos?
225
00:13:45,524 --> 00:13:48,160
Envidio tu mentalidad.
226
00:13:48,227 --> 00:13:52,865
Tengo una pregunta, detective Nana.
¿No notaste algo en los vecinos?
227
00:13:52,932 --> 00:13:54,800
No me llames así.
228
00:13:54,867 --> 00:13:58,504
¿No crees que algunos de ellos
eran algo extraños?
229
00:13:58,571 --> 00:14:01,307
Sí, todos eran algo peculiares.
230
00:14:01,373 --> 00:14:02,474
Puedes hacerlo mejor.
231
00:14:04,109 --> 00:14:05,578
¿En serio haremos esto?
232
00:14:05,644 --> 00:14:07,947
¡Es la hora de los chismes!
233
00:14:08,013 --> 00:14:09,982
Qué insistente.
234
00:14:10,049 --> 00:14:13,085
Dime, ¿quién de todos los que conocimos
te pareció más extraño?
235
00:14:13,152 --> 00:14:15,921
Bueno, el último hombre que vimos.
236
00:14:15,988 --> 00:14:17,623
Sí. ¿Por qué te pareció extraño?
237
00:14:18,858 --> 00:14:20,426
No vive nadie ahí.
238
00:14:22,127 --> 00:14:23,796
Tenía un bolso muy grande.
239
00:14:24,964 --> 00:14:26,432
No, no es por eso.
240
00:14:27,166 --> 00:14:28,500
Sus botas.
241
00:14:29,235 --> 00:14:30,669
No vive nadie ahí.
242
00:14:32,705 --> 00:14:34,874
Está soleado,
pero llevaba botas de lluvia.
243
00:14:34,940 --> 00:14:37,209
Sí, yo también lo noté.
¿Por qué crees que sea?
244
00:14:37,276 --> 00:14:39,245
Bueno...
245
00:14:41,080 --> 00:14:43,148
Un momento. La reunión de residentes.
246
00:14:43,215 --> 00:14:44,183
No hace falta ir.
247
00:14:44,250 --> 00:14:46,418
Debemos hacerlo. Hay que presentarnos.
248
00:14:46,485 --> 00:14:48,954
Pero todavía no desempacamos.
249
00:14:49,021 --> 00:14:49,955
Yo iré.
250
00:14:50,022 --> 00:14:51,557
Solo uno debe ir.
251
00:14:53,726 --> 00:14:55,027
Entonces...
252
00:14:57,196 --> 00:14:58,831
Hagamos piedra, papel o tijeras.
253
00:14:59,331 --> 00:15:00,199
Bien.
254
00:15:00,266 --> 00:15:03,068
¿Lista? ¡Piedra, papel o tijeras!
255
00:15:03,569 --> 00:15:08,741
Pensamos igual, así que empatamos seguido.
Me hace reír mucho.
256
00:15:14,280 --> 00:15:17,483
Mi esposo es instructor en un gimnasio.
257
00:15:17,549 --> 00:15:19,852
Yo soy diseñadora y trabajo desde casa.
258
00:15:19,919 --> 00:15:22,154
Vaya. ¿Eres diseñadora?
259
00:15:23,656 --> 00:15:26,191
{\an8}APARTAMENTO 101, YUZURU KUZUMI
260
00:15:26,258 --> 00:15:28,794
¿Haces desfiles de moda y cosas así?
261
00:15:28,861 --> 00:15:32,665
Diseño elementos deportivos,
así que no participo mucho en desfiles.
262
00:15:32,731 --> 00:15:34,533
¿Quién diseña?
263
00:15:35,935 --> 00:15:38,570
{\an8}APARTAMENTO 403, ATSUSHI FUJII
264
00:15:38,637 --> 00:15:40,873
Es...
265
00:15:41,373 --> 00:15:43,242
Soy Tezuka. Es un placer conocerlos.
266
00:15:44,710 --> 00:15:48,080
Su esposo es instructor en un gimnasio.
267
00:15:48,147 --> 00:15:50,549
¿Entonces, ambos trabajan?
268
00:15:55,387 --> 00:15:57,957
{\an8}APARTAMENTO 402, SANAE ENOMOTO
269
00:15:58,023 --> 00:16:00,626
¿Ese hombre era tu esposo?
270
00:16:00,693 --> 00:16:03,429
- Creí que era tu hermano menor.
- No.
271
00:16:03,495 --> 00:16:05,464
Hay mucha diferencia de edad.
272
00:16:05,531 --> 00:16:07,066
Soy 15 años mayor.
273
00:16:07,132 --> 00:16:09,802
Por cierto, no tienen niños.
274
00:16:10,302 --> 00:16:12,338
También noté que no tienen mascotas.
275
00:16:12,404 --> 00:16:14,406
No es lindo que el administrador
276
00:16:14,473 --> 00:16:16,408
se meta en tu vida desde el primer día.
277
00:16:16,475 --> 00:16:20,045
¡Hay muchas parejas sin niños
que tienen gatos como mascotas!
278
00:16:20,112 --> 00:16:21,947
Ese es un estereotipo innecesario.
279
00:16:23,515 --> 00:16:25,985
{\an8}APARTAMENTO 304, SUMIKA KITAGAWA
280
00:16:26,051 --> 00:16:28,687
Por cierto,
pagaron 37.8 millones de yenes, ¿verdad?
281
00:16:29,588 --> 00:16:31,056
Por el apartamento.
282
00:16:31,123 --> 00:16:34,393
Había anuncios en todos lados,
así que lo sabemos. ¿No es así?
283
00:16:35,728 --> 00:16:39,298
Bueno, su precio bajó mucho.
284
00:16:39,365 --> 00:16:40,833
Ocurrió un accidente allí.
285
00:16:43,335 --> 00:16:45,871
{\an8}APARTAMENTO 201, KEISUKE UKITA
286
00:16:45,938 --> 00:16:47,606
¡Solo está bromeando!
287
00:16:47,673 --> 00:16:49,041
¡Ukita!
288
00:16:49,108 --> 00:16:50,109
Es una broma.
289
00:16:50,809 --> 00:16:54,680
El valor también baja
porque es cada vez más viejo.
290
00:16:54,747 --> 00:16:58,784
Aun así me sorprendió
cuando el precio bajó de los 40 millones.
291
00:16:58,851 --> 00:17:01,453
¡Eso significa
que estamos perdiendo dinero!
292
00:17:01,520 --> 00:17:03,255
¡Así es!
293
00:17:05,924 --> 00:17:08,394
¿Cuál es el punto de una actualización
294
00:17:08,460 --> 00:17:10,529
si sigue teniendo tantos errores?
295
00:17:12,297 --> 00:17:14,566
{\an8}APARTAMENTO 404, YUKI ETOU
296
00:17:17,770 --> 00:17:19,405
La reunión está por comenzar.
297
00:17:19,471 --> 00:17:20,572
No iré hoy.
298
00:17:20,639 --> 00:17:21,807
Ya veo. Entiendo.
299
00:17:23,308 --> 00:17:25,844
{\an8}APARTAMENTO 103, JUNICHIRO TAMIYA
300
00:17:25,911 --> 00:17:27,379
¿Qué lo causa?
301
00:17:29,348 --> 00:17:30,215
¡Lamento la demora!
302
00:17:30,282 --> 00:17:31,717
Lo siento mucho.
303
00:17:31,784 --> 00:17:33,886
Empezamos en tres minutos.
304
00:17:33,952 --> 00:17:36,555
Llegué dos minutos después
de la hora acordada.
305
00:17:37,056 --> 00:17:38,090
Soy una vergüenza.
306
00:17:38,157 --> 00:17:39,525
No es nada.
307
00:17:39,591 --> 00:17:40,826
Comencemos, presidenta.
308
00:17:40,893 --> 00:17:41,927
Está bien.
309
00:17:44,930 --> 00:17:48,634
Hay 13 residentes presentes
y cinco ausentes, ¿verdad?
310
00:17:48,700 --> 00:17:52,304
Bien, comencemos con la reunión mensual
de la asociación de residentes.
311
00:17:52,371 --> 00:17:54,606
Gracias a todos.
312
00:17:54,673 --> 00:17:56,141
Veamos.
313
00:17:56,208 --> 00:17:59,244
Primero, los deberes de este año.
314
00:17:59,311 --> 00:18:02,981
Aún no designamos quién estará a cargo
de los deberes de limpieza.
315
00:18:03,682 --> 00:18:06,485
¿Hay algún voluntario?
316
00:18:08,987 --> 00:18:11,690
¿Eso no es trabajo del administrador?
317
00:18:11,757 --> 00:18:12,825
No.
318
00:18:13,926 --> 00:18:17,596
¡Alguien no estuvo de acuerdo
con aumentarme el salario!
319
00:18:17,663 --> 00:18:19,031
En cambio,
320
00:18:19,098 --> 00:18:21,533
decidieron
que ustedes podían hacer ese trabajo.
321
00:18:21,600 --> 00:18:23,902
- ¡Lo acordaron por mayoría!
- Bueno, bueno.
322
00:18:23,969 --> 00:18:26,038
¿"Bueno"? La mayoría acordó...
323
00:18:26,105 --> 00:18:28,407
Señor Tokoshima, no grite, por favor.
324
00:18:28,474 --> 00:18:30,209
- Tamiya...
- Señor Tokoshima.
325
00:18:32,878 --> 00:18:37,783
No sé cuánto es correcto
pagar por este servicio,
326
00:18:37,850 --> 00:18:39,284
así que no opinaré,
327
00:18:39,351 --> 00:18:43,856
pero creo que mantener el espacio de vida
limpio y ordenado
328
00:18:43,922 --> 00:18:45,357
es lo mínimo que podemos pedir.
329
00:18:45,424 --> 00:18:49,027
Sé que todos están ocupados con el trabajo
y la vida diaria,
330
00:18:49,094 --> 00:18:52,064
pero creo que podemos mantener
el área de residuos limpia.
331
00:18:52,131 --> 00:18:53,065
Tienes razón.
332
00:18:53,132 --> 00:18:54,700
Disculpen.
333
00:18:54,766 --> 00:18:55,601
¿Sí?
334
00:18:55,667 --> 00:18:59,972
Me confundió un poco lo que dijo Tamiya.
335
00:19:00,472 --> 00:19:01,507
¿Qué dijiste?
336
00:19:03,175 --> 00:19:05,544
{\an8}APARTAMENTO 203, XINYI
337
00:19:05,611 --> 00:19:08,380
Xinyi, cuando hablas con alguien mayor,
338
00:19:08,447 --> 00:19:12,050
debes ser más respetuosa. Di "señor".
339
00:19:12,117 --> 00:19:14,653
¿En serio?
340
00:19:14,720 --> 00:19:15,687
Mala mía.
341
00:19:17,055 --> 00:19:20,092
También aplica a las disculpas.
Bien, sigamos.
342
00:19:20,159 --> 00:19:21,426
No es nada.
343
00:19:21,493 --> 00:19:22,361
Lo siento.
344
00:19:27,299 --> 00:19:30,335
{\an8}NOVELAS POLICIALES
345
00:19:30,402 --> 00:19:31,503
{\an8}DULCES DE NIIGATA
GALLETAS DE ARROZ
346
00:19:33,272 --> 00:19:34,006
Kinoshita.
347
00:19:34,740 --> 00:19:36,008
Bien.
348
00:19:36,842 --> 00:19:38,010
Kinoshita.
349
00:19:40,879 --> 00:19:41,747
Tezuka.
350
00:19:43,482 --> 00:19:44,716
Kinoshita.
351
00:19:45,217 --> 00:19:46,051
Eso es todo.
352
00:19:47,486 --> 00:19:50,122
Está decidido.
Kinoshita, del apartamento 401
353
00:19:50,189 --> 00:19:51,623
estará a cargo de la limpieza.
354
00:19:51,690 --> 00:19:53,025
Sin objeciones.
355
00:19:53,091 --> 00:19:54,359
Disculpen.
356
00:19:54,426 --> 00:19:59,164
Kinoshita ni siquiera está aquí hoy.
¿Está bien que hagamos esto?
357
00:19:59,231 --> 00:20:00,065
Opino igual.
358
00:20:00,132 --> 00:20:01,700
Si tiene algún problema,
359
00:20:01,767 --> 00:20:04,836
puede quejarse con las siete personas
que votaron por ella.
360
00:20:04,903 --> 00:20:06,572
Yo no voté por ella.
361
00:20:06,638 --> 00:20:09,908
Lo que significa
que lo hicieron Tamiya o Tezuka.
362
00:20:10,776 --> 00:20:12,377
Yo voté por mí mismo.
363
00:20:13,812 --> 00:20:14,947
¿Por qué no?
364
00:20:15,514 --> 00:20:17,749
Ya es exigente
con lo de separar la basura.
365
00:20:17,816 --> 00:20:21,386
Kinoshita hasta podría ponerse feliz
de estar a cargo de la limpieza.
366
00:20:21,453 --> 00:20:24,890
Tengo la sospecha
de que revisa la basura de los demás.
367
00:20:24,957 --> 00:20:26,825
¿Sí? Tal vez.
368
00:20:26,892 --> 00:20:30,596
En otras palabras, todos están de acuerdo
con que Kinoshita quede a cargo.
369
00:20:30,662 --> 00:20:31,997
¿Por qué lo dices así?
370
00:20:32,064 --> 00:20:33,498
¿Qué te sucede?
371
00:20:33,565 --> 00:20:34,700
¿Perdón?
372
00:20:34,766 --> 00:20:37,402
Ya está decidido. Dejémoslo así.
373
00:20:37,469 --> 00:20:41,173
- ¡Gracias!
- Gracias.
374
00:20:41,673 --> 00:20:45,143
Bien, ahora tendremos un tiempo de charla.
375
00:20:46,144 --> 00:20:47,913
- Tezuka.
- ¿Sí?
376
00:20:47,980 --> 00:20:50,816
Dedicamos esta hora
para conocernos un poco más.
377
00:20:50,882 --> 00:20:51,984
Deberías participar.
378
00:20:52,050 --> 00:20:53,218
Bueno, yo...
379
00:20:53,285 --> 00:20:54,586
No te rehúses.
380
00:20:54,653 --> 00:20:56,922
Los que estén a cargo de los bocadillos,
381
00:20:56,989 --> 00:20:58,624
- vengan a ayudar.
- Sí.
382
00:20:58,690 --> 00:21:00,325
Debo ir a trabajar.
383
00:21:00,392 --> 00:21:03,829
Vamos, Kitagawa.
Algún día tendrás que quedarte.
384
00:21:03,895 --> 00:21:06,598
Tezuka quiere conocerte, ¿no crees?
385
00:21:08,233 --> 00:21:09,067
Está bien.
386
00:21:09,134 --> 00:21:13,538
Kitagawa se quedará con nosotros hoy.
387
00:21:14,873 --> 00:21:16,975
- ¿Nunca te habías quedado?
- Sí, pero...
388
00:21:17,042 --> 00:21:18,277
Gracias por ayudar.
389
00:21:18,343 --> 00:21:20,012
¿Y esto?
390
00:21:20,846 --> 00:21:24,616
Recolectamos dinero
para pagar por los bocadillos.
391
00:21:25,250 --> 00:21:26,551
¿Cuánto debería aportar?
392
00:21:26,618 --> 00:21:29,621
Es una donación,
así que no hay algo establecido,
393
00:21:29,688 --> 00:21:34,359
pero puede que no todos estén contentos
si donas menos de 1000 yenes.
394
00:21:35,494 --> 00:21:37,329
¡No la miren así!
395
00:21:38,730 --> 00:21:39,564
Entiendo.
396
00:21:43,068 --> 00:21:44,169
¿Quieres que te preste?
397
00:21:44,236 --> 00:21:47,773
Lo siento, te pagaré luego.
¿En qué apartamento vives?
398
00:21:48,340 --> 00:21:50,175
Puedes pagarme la próxima reunión.
399
00:21:50,242 --> 00:21:51,276
Lo siento.
400
00:21:56,114 --> 00:21:58,183
Esta es tu donación.
401
00:21:58,250 --> 00:21:59,885
Muchas gracias.
402
00:21:59,951 --> 00:22:02,821
Come un poco. No queremos que sobre.
403
00:22:02,888 --> 00:22:04,022
Gracias.
404
00:22:04,089 --> 00:22:06,992
Soy Akaike, del apartamento 502.
Estoy a cargo de los bocadillos.
405
00:22:07,059 --> 00:22:09,227
Un placer. Soy Tezuka.
406
00:22:10,796 --> 00:22:12,431
- ¿Sabes algo?
- ¿Sí?
407
00:22:12,497 --> 00:22:15,100
Recuerdo las cosas que me dicen.
408
00:22:15,667 --> 00:22:21,206
Ya escuché tu nombre antes,
así que no hace falta que lo repitas.
409
00:22:21,273 --> 00:22:22,107
Entiendo.
410
00:22:24,443 --> 00:22:26,478
- Nueva.
- ¿Sí?
411
00:22:29,014 --> 00:22:31,883
¿Quieres matarme?
412
00:22:31,950 --> 00:22:33,085
¿Qué?
413
00:22:33,151 --> 00:22:35,821
- ¡Un momento!
- ¡Tú me lo dijiste!
414
00:22:37,055 --> 00:22:37,956
¿Qué sucede?
415
00:22:38,023 --> 00:22:39,091
Este tipo
416
00:22:39,925 --> 00:22:46,365
acaba de decirme
que todos los residentes aquí me odian.
417
00:22:47,666 --> 00:22:51,703
Dijo que todos querían matarme
a los tres minutos de conocerme.
418
00:22:51,770 --> 00:22:53,939
Eso fue al principio, pero ya no.
419
00:22:54,005 --> 00:22:55,340
¡Por eso le pregunté a la nueva!
420
00:22:55,407 --> 00:22:57,042
- Gritas mucho.
- Entonces...
421
00:22:58,844 --> 00:23:01,613
Cuando nos conocimos, ¿querías matarme?
422
00:23:01,680 --> 00:23:02,681
¡Claro que no!
423
00:23:02,748 --> 00:23:05,083
¡Por supuesto que no!
424
00:23:05,150 --> 00:23:07,519
No sería nada extraño.
425
00:23:08,019 --> 00:23:12,591
Todos pasamos por un momento
en el que queremos matar a alguien,
426
00:23:12,657 --> 00:23:16,027
o que les deseamos la muerte, ¿no es así?
427
00:23:16,094 --> 00:23:17,796
¡Claro que no!
428
00:23:17,863 --> 00:23:20,232
¡A mucha gente le pasa! ¿A ustedes no?
429
00:23:22,467 --> 00:23:24,469
¿Ves? ¡Nadie lo piensa!
430
00:23:24,536 --> 00:23:27,172
¡Puedo ver por sus reacciones que sí!
431
00:23:27,239 --> 00:23:28,440
Bueno,
432
00:23:28,507 --> 00:23:30,075
¿por qué no cambiamos de tema?
433
00:23:30,142 --> 00:23:31,710
- Es cierto.
- Tamiya,
434
00:23:31,777 --> 00:23:36,281
odio a la gente
que no es honesta consigo misma.
435
00:23:36,348 --> 00:23:37,849
¡Todos pensaron en eso!
436
00:23:37,916 --> 00:23:41,920
Si quererlos fuera de mi vida
pero no necesariamente muertos cuenta,
437
00:23:41,987 --> 00:23:42,888
entonces sí.
438
00:23:42,954 --> 00:23:45,023
Es lo mismo. ¿Te escuchaste?
439
00:23:45,090 --> 00:23:47,793
Oye, Fujii,
estoy seguro de que tú tienes a alguien.
440
00:23:48,560 --> 00:23:50,796
No sé por qué saliste con esto,
441
00:23:51,296 --> 00:23:54,299
pero un compañero de escuela
me maltrataba cuando era niño.
442
00:23:54,366 --> 00:23:56,101
¿Y querías al matón muerto?
443
00:23:56,168 --> 00:23:57,836
No solo al matón,
444
00:23:57,903 --> 00:24:01,740
sino también a todos los que fingían
no ver lo que sucedía.
445
00:24:01,807 --> 00:24:02,674
¡Das miedo!
446
00:24:02,741 --> 00:24:05,210
Cuando todavía trabajaba,
447
00:24:05,277 --> 00:24:07,446
recibía acoso sexual por parte de mi jefe.
448
00:24:07,512 --> 00:24:10,048
Yo quería que ese tipo muriera.
449
00:24:10,115 --> 00:24:12,050
Quería que muriera, reviviera,
450
00:24:12,117 --> 00:24:14,286
y luego volviera a morir.
451
00:24:14,986 --> 00:24:17,956
¿Por qué alguien acosaría a Akaike?
452
00:24:18,023 --> 00:24:20,325
Eso también es acoso sexual.
453
00:24:20,392 --> 00:24:23,094
- ¿Perdón?
- Le daban miedo las chicas bonitas.
454
00:24:23,161 --> 00:24:25,297
Por eso me acosaba a mí.
455
00:24:25,363 --> 00:24:26,398
Ya veo.
456
00:24:26,465 --> 00:24:30,235
Odio a la gente que no guarda
sus campanillas de viento en otoño.
457
00:24:30,302 --> 00:24:32,137
Hacen sonidos muy molestos.
458
00:24:32,204 --> 00:24:33,004
¿No crees?
459
00:24:33,572 --> 00:24:34,673
Es cierto.
460
00:24:34,739 --> 00:24:39,244
Ese tintineo en un día ventoso
me hace perder la cabeza.
461
00:24:39,311 --> 00:24:41,813
¿Matarías a alguien por algo así?
462
00:24:41,880 --> 00:24:44,216
Lo haría si no tuviera que ir a prisión.
463
00:24:44,282 --> 00:24:45,484
Pero lo haría.
464
00:24:46,051 --> 00:24:46,952
La investigación...
465
00:24:50,155 --> 00:24:54,125
La investigación comienza
por conocer las relaciones de la víctima
466
00:24:54,192 --> 00:24:57,662
y se busca si alguna de ellas
tenía un motivo para un asesinato.
467
00:24:58,263 --> 00:25:00,832
Por eso es que si tenían algún motivo,
468
00:25:00,899 --> 00:25:02,534
puede que terminen en prisión.
469
00:25:03,768 --> 00:25:05,871
Sabes mucho de esto.
470
00:25:06,571 --> 00:25:08,707
Mi esposo y yo
amamos las novelas policiales.
471
00:25:08,773 --> 00:25:09,774
LOS ASESINATOS DE LA CALLE MORGUE
472
00:25:09,841 --> 00:25:12,477
{\an8}DETECTIVE CONAN
473
00:25:12,544 --> 00:25:15,347
¿Entonces, no nos atraparían
si no tuviéramos motivo?
474
00:25:15,413 --> 00:25:18,450
¡No matarías a alguien sin un motivo!
475
00:25:18,517 --> 00:25:23,054
Digo, si yo contratara a un sicario
para que te asesine,
476
00:25:23,121 --> 00:25:25,891
pero tú y el sicario no se conocen...
477
00:25:25,957 --> 00:25:27,726
Probablemente no te descubrirían.
478
00:25:27,792 --> 00:25:29,661
¿De dónde sacarías un sicario?
479
00:25:29,728 --> 00:25:31,630
Deben ser muy caros.
480
00:25:32,764 --> 00:25:33,899
Yo lo haría.
481
00:25:33,965 --> 00:25:35,200
Si me pagaran.
482
00:25:35,267 --> 00:25:36,735
¿Cuánto cobrarías?
483
00:25:37,302 --> 00:25:38,603
Diez millones.
484
00:25:38,670 --> 00:25:41,306
- ¿Diez millones?
- ¡Eso es mucho!
485
00:25:41,373 --> 00:25:42,874
En ese caso...
486
00:25:42,941 --> 00:25:45,544
- ¿Qué? ¿Puedes pagar diez millones?
- Puedo.
487
00:25:45,610 --> 00:25:47,612
No es tanto dinero para un doctor.
488
00:25:47,679 --> 00:25:49,581
Puedo pagarlo, pero no lo haría.
489
00:25:49,648 --> 00:25:50,749
¿Entonces?
490
00:25:50,815 --> 00:25:53,385
Yo propondría
que tú mataras a la persona que yo odio
491
00:25:53,451 --> 00:25:56,454
y a cambio,
yo mataría a la persona que odias.
492
00:25:56,521 --> 00:25:58,123
¿Qué diablos?
493
00:25:58,189 --> 00:26:00,225
En ese caso sería difícil atraparte.
494
00:26:00,292 --> 00:26:04,863
Exacto. Sería difícil descubrir
que nos hicimos un favor
495
00:26:04,930 --> 00:26:08,300
porque no tendríamos un motivo
ni estaríamos conectados a la víctima.
496
00:26:08,366 --> 00:26:09,367
¿No es así?
497
00:26:11,036 --> 00:26:12,938
¿Como un intercambio de asesinatos?
498
00:26:15,440 --> 00:26:19,110
¿Y si la persona que quiero matar
no es alguien que conozco?
499
00:26:19,177 --> 00:26:20,912
Entonces, puedes hacerlo tú.
500
00:26:22,080 --> 00:26:24,783
Esto se está volviendo perturbador.
501
00:26:24,849 --> 00:26:26,418
Solo estamos hablando.
502
00:26:26,484 --> 00:26:29,254
Ahora me da curiosidad
saber a quién quieres asesinar.
503
00:26:29,321 --> 00:26:30,889
Sí.
504
00:26:31,456 --> 00:26:34,759
Yo diré a quién quiero matar
si Tezuka lo dice primero.
505
00:26:34,826 --> 00:26:36,795
- ¿Yo?
- Ya sé.
506
00:26:36,861 --> 00:26:39,598
Es porque te ves
como si no quisieras matar a nadie.
507
00:26:39,664 --> 00:26:42,300
Te ves
como si no pudieras matar a un insecto.
508
00:26:43,168 --> 00:26:45,303
Claro que mato insectos.
509
00:26:45,370 --> 00:26:47,372
Te gusta matar insectos, ¿no es así?
510
00:26:47,439 --> 00:26:48,873
No me gusta.
511
00:26:48,940 --> 00:26:50,976
¿Comes macarrón?
512
00:26:51,042 --> 00:26:52,210
No mucho.
513
00:26:52,711 --> 00:26:57,549
Ahora quiero saber
a quién quiere asesinar cada uno.
514
00:27:00,785 --> 00:27:01,353
Está bien.
515
00:27:02,253 --> 00:27:04,556
¿Y si lo decimos todos?
516
00:27:06,358 --> 00:27:08,426
¡No! ¿Para qué haríamos eso?
517
00:27:08,493 --> 00:27:11,963
Ya deben estar cansados
del juego del hombre lobo.
518
00:27:13,264 --> 00:27:17,168
Es cierto.
Siempre me matan en la primera noche.
519
00:27:17,669 --> 00:27:19,070
¿Ves? ¡Otra vez aldeana!
520
00:27:19,137 --> 00:27:20,872
¿Qué les parece
521
00:27:20,939 --> 00:27:23,208
si cada uno lo escribe en un papel
522
00:27:23,274 --> 00:27:26,111
y luego los revelamos?
Así nadie sabrá quién lo escribió.
523
00:27:26,177 --> 00:27:28,446
¿Por qué haríamos eso?
524
00:27:28,513 --> 00:27:30,582
No quiero que todos se enteren.
525
00:27:30,649 --> 00:27:32,917
Tal vez si fuera algo más secreto.
526
00:27:33,585 --> 00:27:35,820
Bien, ya sé qué hacer.
527
00:27:36,821 --> 00:27:39,691
Tenemos esta caja que usamos antes.
528
00:27:40,225 --> 00:27:42,160
Deben escribir el nombre...
529
00:27:42,227 --> 00:27:45,697
Si no participo,
hablarán mal de mí a mis espaldas.
530
00:27:46,765 --> 00:27:51,002
Creo que todos estaban pensando lo mismo.
531
00:27:51,569 --> 00:27:53,505
No miren los papeles de los demás.
532
00:27:54,606 --> 00:27:58,943
Uno, dos, tres, cuatro, cinco.
533
00:28:01,579 --> 00:28:05,550
Uno, dos, tres, cuatro, cinco.
534
00:28:05,617 --> 00:28:06,484
Aquí tienes.
535
00:28:08,253 --> 00:28:09,120
Toma.
536
00:28:10,455 --> 00:28:11,289
Para ti.
537
00:28:12,657 --> 00:28:13,658
Aquí tienes.
538
00:28:15,126 --> 00:28:16,361
Oigan.
539
00:28:16,961 --> 00:28:20,799
Tal vez no deberíamos hacer esto.
540
00:28:22,167 --> 00:28:23,601
Es solo un juego.
541
00:28:23,668 --> 00:28:26,871
¿O en serio quieres matar a alguien?
542
00:28:49,394 --> 00:28:50,729
- Disculpa.
- ¿Sí?
543
00:28:50,795 --> 00:28:52,797
¿Me prestas un bolígrafo?
544
00:28:52,864 --> 00:28:53,998
Claro.
545
00:28:54,899 --> 00:28:56,668
- Aquí tienes.
- Gracias.
546
00:29:53,491 --> 00:29:56,628
Cuando terminen,
dejen sus papeles en la caja.
547
00:30:06,004 --> 00:30:07,572
Como dijimos antes,
548
00:30:07,639 --> 00:30:10,842
haremos como con el intercambio de regalos
en Navidad.
549
00:30:10,909 --> 00:30:12,310
- Está bien.
- Bien.
550
00:30:15,580 --> 00:30:16,447
Aquí tienes.
551
00:30:39,037 --> 00:30:42,540
Dicen que lo que dejas atrás
te trae suerte.
552
00:30:42,607 --> 00:30:43,741
Gracias.
553
00:30:45,743 --> 00:30:48,179
No le muestren a nadie.
554
00:30:48,246 --> 00:30:49,447
Bien.
555
00:30:50,114 --> 00:30:50,982
¡Ábranlo!
556
00:30:55,987 --> 00:30:57,088
Aunque era solo un juego,
557
00:30:57,589 --> 00:31:01,226
era la primera vez
que veía de forma escrita
558
00:31:01,893 --> 00:31:04,529
la intención de matar a alguien.
559
00:31:07,365 --> 00:31:08,199
TAKAFUMI KONO
560
00:31:08,266 --> 00:31:09,434
Estoy segura
561
00:31:09,500 --> 00:31:14,138
de que esta persona
no tiene ni la menor idea
562
00:31:14,739 --> 00:31:17,408
de que alguien le desea la muerte.
563
00:31:24,015 --> 00:31:26,351
DETECTIVE CONAN
564
00:31:26,417 --> 00:31:27,285
¡Bienvenida!
565
00:31:27,352 --> 00:31:28,786
¡Ya volví!
566
00:31:28,853 --> 00:31:31,489
Vaya, ordenaste todo. Gracias.
567
00:31:31,556 --> 00:31:33,024
No es nada. ¿Cómo te fue?
568
00:31:35,793 --> 00:31:37,295
No hubo nada especial.
569
00:31:38,129 --> 00:31:39,197
Ya veo.
570
00:31:39,264 --> 00:31:41,599
- Gracias por haber ido.
- No es nada.
571
00:31:42,734 --> 00:31:43,868
Bien...
572
00:31:44,569 --> 00:31:47,472
{\an8}deberíamos entregar esto pronto.
573
00:31:47,538 --> 00:31:50,208
- Ah, sí.
- "Ah, sí".
574
00:31:50,275 --> 00:31:52,710
- No sonaste muy emocionada.
- Lo siento.
575
00:31:52,777 --> 00:31:56,080
Dijiste que querías entregarlo
antes de mudarnos aquí.
576
00:31:57,782 --> 00:32:00,852
¿Aún te molesta la diferencia de edad?
577
00:32:04,555 --> 00:32:06,457
Es muy común
que haya 15 años de diferencia.
578
00:32:06,524 --> 00:32:08,593
"Muy común" es algo exagerado.
579
00:32:08,660 --> 00:32:12,230
Quiero decirles a todos
que somos un matrimonio real.
580
00:32:12,297 --> 00:32:16,334
Siento que estamos mintiéndoles un poco.
581
00:32:21,005 --> 00:32:23,975
Tengo algo de miedo.
582
00:32:24,042 --> 00:32:25,209
Solo un poco.
583
00:32:26,644 --> 00:32:30,148
Estoy muy feliz contigo, Shota.
584
00:32:30,848 --> 00:32:34,852
Siento que estamos mucho mejor ahora
que la primera vez que nos vimos,
585
00:32:35,853 --> 00:32:40,458
pero nunca podremos cambiar
la diferencia de edad.
586
00:32:40,525 --> 00:32:43,361
Siempre seré 15 años mayor que tú.
587
00:32:44,128 --> 00:32:46,597
Saber que nunca podremos cambiar eso
588
00:32:47,165 --> 00:32:48,499
me asusta un poco.
589
00:32:49,367 --> 00:32:51,836
¿Qué es lo que te asusta?
590
00:32:51,903 --> 00:32:52,971
No lo sé.
591
00:32:53,905 --> 00:32:55,707
Tal vez no es que me asusta,
592
00:32:55,773 --> 00:32:58,509
solo me siento algo sola.
593
00:32:59,077 --> 00:33:02,146
Durante los próximos 15 años,
594
00:33:02,213 --> 00:33:05,750
crecerás y tu visión de la vida cambiará.
595
00:33:05,817 --> 00:33:09,087
Cuando tengas la edad que yo tengo ahora,
596
00:33:09,153 --> 00:33:11,356
¿seguirás amándome?
597
00:33:11,422 --> 00:33:15,326
Yo siento lo mismo
porque tú también cambiarás.
598
00:33:15,393 --> 00:33:17,528
Soy muy adulta para cambiar.
599
00:33:17,595 --> 00:33:19,030
No es cierto.
600
00:33:20,798 --> 00:33:22,333
Perdón por esto.
601
00:33:25,636 --> 00:33:27,672
¡Mira el atardecer!
602
00:33:27,739 --> 00:33:29,607
¡Es hermoso!
603
00:33:29,674 --> 00:33:32,010
Ven. Vamos afuera.
604
00:33:36,614 --> 00:33:38,516
{\an8}REGISTRO DE MATRIMONIO
605
00:33:48,926 --> 00:33:50,895
Qué bueno que lo hayamos comprado.
606
00:33:51,396 --> 00:33:52,797
Ya es la segunda vez.
607
00:33:59,203 --> 00:34:01,272
Oye, sobre lo que estábamos hablando...
608
00:34:02,240 --> 00:34:06,144
Quiero crecer
y convertirme en alguien más confiable.
609
00:34:06,210 --> 00:34:09,881
Así que creceré y cambiaré.
610
00:34:10,448 --> 00:34:15,319
Creo que tú
también pasarás por algunos cambios.
611
00:34:15,386 --> 00:34:18,623
Incluso si ambos cambiamos
612
00:34:18,689 --> 00:34:21,292
y dejamos de ser quienes somos ahora,
613
00:34:21,793 --> 00:34:23,561
seguiré enamorado de ti.
614
00:34:24,829 --> 00:34:25,863
No te preocupes.
615
00:34:26,831 --> 00:34:28,866
Cambiaremos muchas veces,
616
00:34:28,933 --> 00:34:32,570
nos seguiremos gustando
luego de haber cambiado,
617
00:34:32,637 --> 00:34:35,873
y nos volveremos a enamorar
una y otra vez.
618
00:34:40,778 --> 00:34:45,383
No te preocupes
y vayamos a registrar nuestro matrimonio.
619
00:34:54,992 --> 00:34:56,227
Bien...
620
00:34:57,128 --> 00:34:58,296
¿Sí?
621
00:34:58,362 --> 00:34:59,964
¿Qué hay de cenar?
622
00:35:03,101 --> 00:35:04,502
Cocinaré algo.
623
00:35:10,908 --> 00:35:13,945
Cierto. Debemos hacer las compras.
624
00:35:14,011 --> 00:35:15,379
Te acompaño.
625
00:35:15,446 --> 00:35:17,815
Está bien. Tú compraste el almuerzo.
626
00:35:17,882 --> 00:35:19,283
Sigue entrenando tus oblicuos.
627
00:35:19,350 --> 00:35:21,252
Vaya, recordaste su nombre.
628
00:35:21,319 --> 00:35:23,855
Un momento. ¿Dónde está mi abrigo?
629
00:35:23,921 --> 00:35:25,490
Tal vez está...
630
00:35:26,190 --> 00:35:28,159
- ¿Ahí?
- No lo sé. ¿Está ahí?
631
00:35:28,226 --> 00:35:30,194
- ¿Dónde lo dejé?
- No te preocupes.
632
00:35:40,238 --> 00:35:41,139
¿Qué?
633
00:36:13,838 --> 00:36:15,606
Hola.
634
00:36:16,207 --> 00:36:19,310
- El administrador dijo eso, ¿verdad?
- Sí.
635
00:36:19,810 --> 00:36:21,879
No me molesta, la verdad.
636
00:36:22,780 --> 00:36:24,382
Me alegra oír eso.
637
00:36:24,448 --> 00:36:27,251
También me dijo algo así
cuando me mudé aquí.
638
00:36:27,752 --> 00:36:30,221
Que hay muchas parejas sin hijos
que tienen gatos.
639
00:36:33,591 --> 00:36:36,060
Mi esposo y yo también vivimos solos.
640
00:36:36,928 --> 00:36:38,396
Ya veo.
641
00:36:39,163 --> 00:36:45,136
Creo que el administrador
no piensa antes de hablar.
642
00:36:45,203 --> 00:36:46,103
Cierto.
643
00:36:46,904 --> 00:36:52,977
Por eso creo que no debo dejar
que las cosas que diga me afecten.
644
00:36:54,845 --> 00:37:01,052
Cada vez que alguien
me dice algo de mal gusto,
645
00:37:01,719 --> 00:37:06,224
le hago un cumplido a alguien más.
646
00:37:06,290 --> 00:37:07,692
De esa forma,
647
00:37:07,758 --> 00:37:10,962
puedo traer algo de amabilidad,
648
00:37:11,028 --> 00:37:16,234
aunque sea solo un poco,
de vuelta al mundo.
649
00:37:18,869 --> 00:37:20,471
¿Crees que es extraño?
650
00:37:20,538 --> 00:37:23,641
Para nada. Creo que es una gran idea.
651
00:37:24,775 --> 00:37:25,676
Gracias.
652
00:37:27,478 --> 00:37:29,847
Si sigues por aquí
llegarás al supermercado.
653
00:37:29,914 --> 00:37:32,550
¿Giro a la izquierda en la segunda calle?
654
00:37:32,617 --> 00:37:34,085
- ¡Así es!
- Bien.
655
00:37:34,151 --> 00:37:36,420
Pregúntame lo que quieras
si necesitas ayuda.
656
00:37:36,487 --> 00:37:38,856
Después de todo, soy la presidenta.
657
00:37:38,923 --> 00:37:40,191
Gracias.
658
00:37:40,258 --> 00:37:41,859
Por cierto, ¿cómo es tu nombre?
659
00:37:42,627 --> 00:37:43,761
Nana.
660
00:37:43,828 --> 00:37:46,597
¿Nana? Puedes llamarme Sani.
661
00:37:46,664 --> 00:37:48,532
Creo que te llamaré Sanae.
662
00:37:49,934 --> 00:37:52,803
- Espero que seamos buenas amigas.
- Yo igual.
663
00:37:52,870 --> 00:37:54,972
- Nos vemos.
- Adiós.
664
00:38:42,887 --> 00:38:45,122
{\an8}KINOSHITA, 401, A CARGO DE LA LIMPIEZA.
GRACIAS
665
00:38:53,431 --> 00:38:55,566
{\an8}APARTAMENTO 401, AKANE KINOSHITA
666
00:39:08,579 --> 00:39:09,613
Oye.
667
00:39:11,082 --> 00:39:12,917
¿Qué es esto?
668
00:39:17,021 --> 00:39:20,558
No fui a la reunión
de la asociación de residentes este mes.
669
00:39:22,993 --> 00:39:25,129
{\an8}APARTAMENTO 204, JUN NISHIMURA
670
00:39:56,327 --> 00:39:57,628
Sora.
671
00:39:59,263 --> 00:40:00,431
¿Dónde está tu mamá?
672
00:40:01,532 --> 00:40:02,633
¿No estará trabajando?
673
00:40:02,700 --> 00:40:04,135
La acabo de ver.
674
00:40:04,201 --> 00:40:06,237
Volvió a trabajar.
675
00:40:07,772 --> 00:40:08,672
¿Sí?
676
00:40:08,739 --> 00:40:10,408
Ya oscureció. Hora de ir a casa.
677
00:40:10,474 --> 00:40:11,675
Bueno.
678
00:40:14,912 --> 00:40:17,615
{\an8}APARTAMENTO 201, RYO KAKINUMA, AIRI SENO
679
00:40:42,907 --> 00:40:45,042
{\an8}APARTAMENTO 203, CUONG
680
00:40:46,510 --> 00:40:48,512
{\an8}APARTAMENTO 203, IQBAL
681
00:40:51,916 --> 00:40:53,684
Eso es. Sí.
682
00:40:53,751 --> 00:40:56,754
Bien. Ahora hacia el otro lado.
683
00:40:57,421 --> 00:40:58,722
¡Así no!
684
00:40:58,789 --> 00:41:00,357
¡Al otro lado! ¿No lo entiendes?
685
00:41:01,792 --> 00:41:04,395
{\an8}APARTAMENTO 402, MASASHI ENOMOTO
686
00:41:04,462 --> 00:41:06,163
¿Al otro lado? ¿Qué otro lado?
687
00:41:06,230 --> 00:41:08,466
¿Izquierda o derecha?
688
00:41:08,532 --> 00:41:10,134
- Al otro lado.
- ¿Qué otro lado?
689
00:41:10,201 --> 00:41:11,669
¡Cuidado! ¡Mira atrás!
690
00:41:11,735 --> 00:41:13,404
¿Qué? Al otro lado...
691
00:41:23,681 --> 00:41:25,316
Gracias por esta cena.
692
00:41:25,382 --> 00:41:27,184
- Estuvo deliciosa.
- Gracias.
693
00:41:27,251 --> 00:41:28,586
¿No quedaste con hambre?
694
00:41:28,652 --> 00:41:32,122
No debes obligarte a hacer dieta por mí.
695
00:41:32,189 --> 00:41:33,757
No me estoy obligando.
696
00:41:33,824 --> 00:41:34,892
- ¿En serio?
- Sí.
697
00:41:34,959 --> 00:41:36,594
Soy entrenador.
698
00:41:36,660 --> 00:41:38,662
Debo estar en forma
para que mis clientes confíen.
699
00:41:38,729 --> 00:41:40,464
Yo quiero bajar un poco de peso.
700
00:41:40,531 --> 00:41:41,532
Ya veo.
701
00:41:45,469 --> 00:41:48,472
Subirás de peso si vas a dormir
justo después de comer.
702
00:41:51,775 --> 00:41:52,776
¿Qué sucede?
703
00:41:55,279 --> 00:41:56,113
Llaves.
704
00:41:57,348 --> 00:41:58,315
¿Y esas de qué son?
705
00:41:58,382 --> 00:42:00,017
No son las mías.
706
00:42:01,519 --> 00:42:05,389
Tal vez son del administrador.
Entró aquí esta tarde.
707
00:42:06,323 --> 00:42:08,492
Iré a devolverlas.
708
00:42:08,559 --> 00:42:09,793
- ¿Ahora?
- Sí.
709
00:42:09,860 --> 00:42:12,096
No lo conozco, así que iré a presentarme.
710
00:42:12,162 --> 00:42:13,898
OFICINA DEL ADMINISTRADOR
711
00:42:21,272 --> 00:42:22,439
Planta baja.
712
00:42:27,111 --> 00:42:28,746
OFICINA DEL ADMINISTRADOR
713
00:42:55,839 --> 00:42:59,143
Disculpe. Soy Tezuka, del apartamento 302.
714
00:43:06,450 --> 00:43:08,218
¿Hay alguien aquí?
715
00:43:09,920 --> 00:43:12,489
No había nadie. Tal vez se fue a su casa.
716
00:43:12,556 --> 00:43:15,726
Tengo sus datos de contacto.
Podríamos devolverlas mañana.
717
00:43:15,793 --> 00:43:17,661
¿Y si las necesita?
718
00:43:19,096 --> 00:43:20,831
¿Serán las llaves de su oficina?
719
00:43:20,898 --> 00:43:24,234
La puerta estaba abierta.
Intenté cerrarla, pero ninguna funcionó.
720
00:43:24,301 --> 00:43:26,203
Tal vez sean las llaves de su casa.
721
00:43:26,904 --> 00:43:30,608
Esta parece ser
la llave de un auto o una motocicleta.
722
00:43:31,609 --> 00:43:34,144
No importa. Vamos a llamarlo.
723
00:43:39,783 --> 00:43:41,452
Nana, ¿quieres hablar tú primero?
724
00:43:42,019 --> 00:43:43,053
No.
725
00:43:43,787 --> 00:43:46,690
No sé cómo dirigirme a él.
726
00:43:46,757 --> 00:43:47,658
¿Por qué?
727
00:43:48,158 --> 00:43:49,860
No sé cómo explicarlo,
728
00:43:49,927 --> 00:43:53,163
pero todos los residentes
tienen problemas para hablar con él.
729
00:43:53,664 --> 00:43:56,600
Creo que en realidad nadie lo quiere.
730
00:43:58,268 --> 00:43:59,470
No contesta.
731
00:44:06,744 --> 00:44:07,945
¿Oyes eso?
732
00:44:12,082 --> 00:44:14,351
¿Qué? ¿También dejó su teléfono aquí?
733
00:44:14,985 --> 00:44:16,186
¿En serio?
734
00:44:22,493 --> 00:44:23,460
¿Está afuera?
735
00:44:45,049 --> 00:44:46,383
Un momento.
736
00:44:46,450 --> 00:44:48,852
¡No se abre!
737
00:45:41,071 --> 00:45:43,474
AL ADMINISTRADOR DEL EDIFICIO
738
00:45:47,077 --> 00:45:47,644
PRÓXIMAMENTE
739
00:45:47,711 --> 00:45:51,048
Y lo asesinó uno de nosotros.
740
00:45:51,115 --> 00:45:54,752
Nadie escribió
el nombre del administrador, ¿cierto?
741
00:45:54,818 --> 00:45:57,988
{\an8}Si alguien mató por ti,
debes matar por alguien. Esa es la regla.
742
00:45:58,055 --> 00:46:00,491
{\an8}Ya sé la respuesta. El culpable es...
743
00:46:00,557 --> 00:46:01,959
{\an8}ESTA ES UNA OBRA FICTICIA
744
00:46:02,025 --> 00:46:02,926
Subtítulos: Nicolás Quintana
52685
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.