All language subtitles for It.Is.Your.Turn.S01E01.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-playWEB_track5_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,105 --> 00:00:09,075 ¿Hay alguien a quien quieras matar? 2 00:00:11,511 --> 00:00:14,280 {\an8}Todos odiamos a alguien. 3 00:00:14,347 --> 00:00:20,186 {\an8}Alguien a quien queremos golpear o hacer desaparecer. Tal vez a más de uno. 4 00:00:20,687 --> 00:00:25,158 Entre toda esa gente, debe haber al menos una persona 5 00:00:25,225 --> 00:00:30,330 a quien le deseamos la muerte, y si es posible matarlo nosotros mismos. 6 00:00:30,830 --> 00:00:31,698 Por ejemplo... 7 00:00:33,133 --> 00:00:34,768 {\an8}Esto es tu culpa. 8 00:00:34,834 --> 00:00:36,703 {\an8}El cliente está furioso 9 00:00:36,770 --> 00:00:38,304 {\an8}porque arruinaste el documento. 10 00:00:40,440 --> 00:00:41,274 {\an8}Sí. 11 00:00:41,341 --> 00:00:44,377 {\an8}¿Por qué dudaste? ¿Crees que es mi culpa? 12 00:00:45,145 --> 00:00:48,615 {\an8}No, pero escribí eso justo como me lo pidió... 13 00:00:48,681 --> 00:00:50,683 {\an8}¡Debes enmendar tu error! 14 00:00:50,750 --> 00:00:53,420 {\an8}No necesito gente sin iniciativa. 15 00:00:53,486 --> 00:00:54,888 {\an8}Tampoco la compañía. 16 00:00:54,954 --> 00:00:57,924 {\an8}¡Ni siquiera la sociedad los necesita! 17 00:00:57,991 --> 00:00:59,592 {\an8}Olvídalo. Deberías renunciar. 18 00:01:00,160 --> 00:01:03,163 {\an8}¡Renuncia a tu trabajo y a tu vida! ¡Renuncia a todo! 19 00:01:13,373 --> 00:01:14,974 {\an8}Eso debe haberse sentido genial. 20 00:01:15,041 --> 00:01:19,979 {\an8}Pero no mucha gente llega tan lejos en la vida real. 21 00:01:20,613 --> 00:01:23,950 {\an8}¿Y por qué eso no sucede? 22 00:01:24,017 --> 00:01:26,619 {\an8}¿Porque nuestra moral nos dice que no está bien matar? 23 00:01:26,686 --> 00:01:28,121 ¿O son los valores sociales? 24 00:01:28,188 --> 00:01:29,589 ¿Un sentido de la justicia? 25 00:01:29,656 --> 00:01:32,525 {\an8}¿Por el uso de razón que tenemos como humanos? 26 00:01:33,593 --> 00:01:35,428 {\an8}El motivo más importante... 27 00:01:36,996 --> 00:01:38,965 es que nadie quiere ir a prisión. 28 00:01:39,032 --> 00:01:40,633 NADIE QUIERE IR A PRISIÓN 29 00:01:41,301 --> 00:01:42,902 {\an8}En este país, 30 00:01:42,969 --> 00:01:47,407 {\an8}¿sabes qué tipo de gente mata, y quiénes son sus víctimas? 31 00:01:48,875 --> 00:01:51,611 RELACIÓN ENTRE ASESINOS Y VÍCTIMAS 32 00:01:51,678 --> 00:01:52,879 Como puedes ver, 33 00:01:52,946 --> 00:01:58,985 casi el 90 % de las víctimas son asesinadas por alguien que conocen. 34 00:01:59,886 --> 00:02:00,887 {\an8}En otras palabras, 35 00:02:01,387 --> 00:02:04,424 {\an8}si alguien te asesina, 36 00:02:04,491 --> 00:02:06,826 {\an8}hay un 90 % de probabilidades 37 00:02:06,893 --> 00:02:09,429 {\an8}de que haya sido un familiar, una pareja, 38 00:02:09,496 --> 00:02:13,666 {\an8}un amigo o incluso un compañero de trabajo. 39 00:02:14,601 --> 00:02:15,768 {\an8}Por ejemplo... 40 00:02:16,436 --> 00:02:18,671 {\an8}El culpable de tu asesinato 41 00:02:18,738 --> 00:02:22,842 {\an8}podría ser la persona a tu lado, con quien estás viendo la televisión. 42 00:02:23,343 --> 00:02:24,844 {\an8}Por ese motivo, 43 00:02:24,911 --> 00:02:27,714 {\an8}la policía revisa los vínculos sociales de las víctimas. 44 00:02:28,515 --> 00:02:29,415 {\an8}Lo que significa... 45 00:02:30,850 --> 00:02:33,853 {\an8}¡Ni siquiera la sociedad los necesita! 46 00:02:33,920 --> 00:02:35,522 {\an8}Olvídalo. Deberías renunciar. 47 00:02:36,089 --> 00:02:39,092 {\an8}¡Renuncia a tu trabajo y a tu vida! ¡Renuncia a todo! 48 00:02:49,836 --> 00:02:54,073 {\an8}Como no soy parte del círculo social y no tengo motivos para asesinar, 49 00:02:54,140 --> 00:02:56,876 {\an8}muy pocos sospecharían de mí. 50 00:02:58,144 --> 00:03:02,115 Digamos que quieres matar a la persona A. 51 00:03:02,615 --> 00:03:05,351 Si no estás relacionado a A de ninguna forma, 52 00:03:05,418 --> 00:03:07,053 incluso si lo matas, 53 00:03:07,687 --> 00:03:11,524 las probabilidades de que te atrapen son casi nulas. 54 00:03:11,591 --> 00:03:15,695 {\an8}Sin embargo, eso es solo una teoría. 55 00:03:16,563 --> 00:03:17,997 {\an8}¿A quién se le hubiera ocurrido 56 00:03:18,765 --> 00:03:21,868 {\an8}que alguien lo haría? 57 00:03:24,003 --> 00:03:25,538 Soy Naoto Takenaka. 58 00:04:30,937 --> 00:04:32,305 {\an8}- ¿Ya lo tienes? - Sí. 59 00:04:32,372 --> 00:04:34,040 - Vamos a inclinarlo. - Sí. 60 00:04:34,107 --> 00:04:35,375 - ¿Todo bien? - Bien. 61 00:04:35,441 --> 00:04:37,110 Eso es... 62 00:04:37,176 --> 00:04:40,113 ¿Listo? ¡Ahora! ¡Levanta! 63 00:04:40,613 --> 00:04:43,616 Lo siento, no coordinamos. 64 00:04:45,251 --> 00:04:46,119 {\an8}¿Qué hago? 65 00:04:46,185 --> 00:04:47,020 {\an8}APARTAMENTO 302, SHOTA TEZUKA 66 00:04:47,086 --> 00:04:47,987 {\an8}No sé. 67 00:04:48,955 --> 00:04:50,757 Tercer piso. 68 00:04:52,125 --> 00:04:53,626 - Lo inclinaré. - Sí. 69 00:04:53,693 --> 00:04:55,795 Bien, eso es. 70 00:04:55,862 --> 00:04:57,764 - A la izquierda. - Sí. 71 00:04:58,798 --> 00:05:01,100 - Ya llegamos al final. - Está bien. 72 00:05:01,167 --> 00:05:03,536 Dejen eso frente a la estantería, por favor. 73 00:05:03,603 --> 00:05:05,905 - ¿Y esto en dónde? - En el dormitorio, por favor. 74 00:05:05,972 --> 00:05:08,107 - Por aquí. Gracias. - Claro. 75 00:05:08,174 --> 00:05:09,642 Bien. ¿Es esta? 76 00:05:10,276 --> 00:05:13,313 {\an8}APARTAMENTO 302, NANA TEZUKA 77 00:05:13,379 --> 00:05:16,049 {\an8}¡Nana, traemos el refrigerador! 78 00:05:16,115 --> 00:05:17,450 {\an8}¡Ya casi! ¡Un poco más! 79 00:05:17,517 --> 00:05:18,518 {\an8}Ya casi. 80 00:05:19,852 --> 00:05:21,321 ¡Lo siento! ¿Qué pasó? 81 00:05:22,689 --> 00:05:25,325 ¡Lo siento mucho! No te preocupes, lo haré de nuevo. 82 00:05:25,391 --> 00:05:26,292 ¿Podrás hacerlo? 83 00:05:26,359 --> 00:05:28,528 Claro. Solo necesito un año. 84 00:05:29,896 --> 00:05:31,264 ¡Lo siento! 85 00:05:31,331 --> 00:05:33,433 ¡Es muy pesado! Dejémoslo un segundo. 86 00:05:33,499 --> 00:05:35,134 - ¡Gracias! - ¡Bien hecho! 87 00:05:35,635 --> 00:05:37,570 ¡Muchas gracias! 88 00:05:41,908 --> 00:05:43,109 Buen trabajo. 89 00:05:43,176 --> 00:05:44,510 Acabamos de empezar. 90 00:05:44,577 --> 00:05:45,411 Pero... 91 00:05:45,478 --> 00:05:47,714 Mi recompensa por completar el primer paso. 92 00:05:49,315 --> 00:05:50,516 Hay niños viendo. 93 00:05:59,392 --> 00:06:01,861 {\an8}APARTAMENTO 104, YOKO ISHIZAKI 94 00:06:03,162 --> 00:06:05,898 {\an8}KENJI ISHIZAKI, FUMIYO ISHIZAKI, KAZUO ISHIZAKI 95 00:06:05,965 --> 00:06:07,900 Tengo hambre. 96 00:06:12,271 --> 00:06:14,140 Qué bueno que lo hayamos comprado. 97 00:06:14,741 --> 00:06:15,575 Sí. 98 00:06:15,641 --> 00:06:18,845 Hubo que pagar el depósito entero. 99 00:06:18,911 --> 00:06:20,847 ¿Por qué vuelves a hablar de eso? 100 00:06:20,913 --> 00:06:23,182 - Es nuestro dinero, ¿no es así? - Sí. 101 00:06:23,249 --> 00:06:25,218 ¿Qué quieres almorzar? Iré a comprar algo. 102 00:06:25,284 --> 00:06:28,054 - Yo iré contigo. - Está bien, no hay problema. 103 00:06:31,824 --> 00:06:33,126 ¿Dónde era? 104 00:06:33,893 --> 00:06:34,727 No lo sé. 105 00:06:34,794 --> 00:06:35,895 ¿Qué? 106 00:06:35,962 --> 00:06:39,966 Ve a la calle principal, gira a la derecha y camina unos cien metros. 107 00:06:44,170 --> 00:06:46,472 {\an8}APARTAMENTO 202, SAWA KUROSHIMA 108 00:06:47,206 --> 00:06:48,241 ¡Gracias! 109 00:06:48,975 --> 00:06:50,009 Es por allá. 110 00:06:58,851 --> 00:07:00,086 Eso es. 111 00:07:08,394 --> 00:07:10,296 ¡Olvidé mi billetera! 112 00:07:13,833 --> 00:07:15,067 ¡Nana! 113 00:07:15,134 --> 00:07:17,437 Lo siento, Nana. Lánzala. 114 00:07:17,503 --> 00:07:19,405 - ¡Lánzala! - Atrápala, ¿sí? 115 00:07:19,472 --> 00:07:20,406 Claro que sí. 116 00:07:24,777 --> 00:07:26,078 ¡Sí! 117 00:07:26,145 --> 00:07:28,014 - ¡La atrapé! - ¡Sí! 118 00:07:28,080 --> 00:07:29,182 ¡Sí! 119 00:07:29,248 --> 00:07:30,550 ¡Cuidado! 120 00:07:30,616 --> 00:07:31,617 Lo siento. 121 00:07:31,684 --> 00:07:33,553 No es nada. 122 00:07:34,754 --> 00:07:37,590 {\an8}APARTAMENTO 502, MISATO AKAIKE 123 00:07:38,791 --> 00:07:41,627 {\an8}APARTAMENTO 502, SACHIKO AKAIKE, GORO AKAIKE 124 00:07:47,934 --> 00:07:49,902 Quiero envejecer con todo ese amor. 125 00:08:01,481 --> 00:08:03,683 Últimamente no he dormido bien. 126 00:08:03,749 --> 00:08:06,352 Como un niño la noche antes de un viaje escolar, 127 00:08:06,419 --> 00:08:08,721 {\an8}no puedo dormir 128 00:08:08,788 --> 00:08:11,157 {\an8}porque estoy muy emocionada por el mañana. 129 00:08:11,657 --> 00:08:16,329 Además, mi esposo, que es más de diez años menor que yo, 130 00:08:16,395 --> 00:08:19,465 está feliz de haberme tomado en sus brazos. 131 00:08:19,532 --> 00:08:21,701 Tengo esta sensación 132 00:08:21,767 --> 00:08:28,374 {\an8}de que no volveré a dormir lo suficiente, ni ahora ni en un futuro. 133 00:08:40,853 --> 00:08:41,687 Ya voy. 134 00:08:47,927 --> 00:08:49,962 Soy Tokoshima, el administrador. 135 00:08:51,964 --> 00:08:54,000 {\an8}ADMINISTRADOR, HIROSHI TOKOSHIMA 136 00:08:54,066 --> 00:08:56,435 Buenos días. Un gusto conocerlo. 137 00:08:56,502 --> 00:08:58,971 No fueron a presentarse, así que vine yo mismo. 138 00:09:00,806 --> 00:09:02,708 - Lo siento. - Estoy bromeando. 139 00:09:03,442 --> 00:09:04,877 Con permiso. 140 00:09:04,944 --> 00:09:05,878 ¿Qué? 141 00:09:07,613 --> 00:09:09,248 Bien. 142 00:09:13,185 --> 00:09:14,921 Disculpe, ¿necesita algo? 143 00:09:14,987 --> 00:09:16,956 Solo verifico el interior. 144 00:09:17,023 --> 00:09:18,257 Muchos inquilinos 145 00:09:18,324 --> 00:09:22,061 se quejaron porque luego de irse no les devolvieron el depósito. 146 00:09:22,128 --> 00:09:24,430 Disculpe, pero compramos este apartamento. 147 00:09:24,497 --> 00:09:28,200 Dos manchas asquerosas en el techo. 148 00:09:30,036 --> 00:09:30,870 ¿Dónde? 149 00:09:30,937 --> 00:09:32,939 - Por ahí. - ¿Qué? 150 00:09:33,506 --> 00:09:35,474 - ¿Esto es una estantería? - Sí. 151 00:09:35,541 --> 00:09:38,144 Asegúrate de fijarla para que no se caiga. 152 00:09:38,210 --> 00:09:39,512 Es peligrosa. 153 00:09:39,579 --> 00:09:40,580 Claro. 154 00:09:44,483 --> 00:09:45,685 SERIES DE MISTERIO 155 00:09:45,751 --> 00:09:46,819 Vaya. 156 00:09:48,688 --> 00:09:49,522 Disculpe. 157 00:09:51,190 --> 00:09:52,725 ¿Puedo cerrar esto? 158 00:09:55,928 --> 00:09:58,965 Los recién casados se compraron una cama semidoble. 159 00:09:59,031 --> 00:10:00,499 Disculpe. 160 00:10:00,566 --> 00:10:03,169 No rentamos el apartamento. ¿Es necesario hacer esto? 161 00:10:04,403 --> 00:10:05,304 No, no lo es. 162 00:10:06,739 --> 00:10:09,008 Como sea. Fuera de mi camino. 163 00:10:13,045 --> 00:10:14,146 Toma. 164 00:10:14,847 --> 00:10:17,516 Le doy uno a cada uno. 165 00:10:18,784 --> 00:10:20,953 {\an8}¡Vaya! ¿En serio es un regalo? 166 00:10:21,687 --> 00:10:24,523 Parece que lo hizo él mismo. 167 00:10:24,590 --> 00:10:27,059 ¿Él lo hizo? Impresionante. 168 00:10:27,126 --> 00:10:31,163 Dijo que les daba uno a todos y lo colgó ahí. 169 00:10:31,230 --> 00:10:32,832 Vaya. Es bonito. 170 00:10:32,898 --> 00:10:34,500 Bromeas, ¿cierto? 171 00:10:35,368 --> 00:10:38,070 ¿No es grosero quitarlo tan pronto? 172 00:10:38,571 --> 00:10:41,107 Aquí no lo usan. 173 00:10:42,241 --> 00:10:44,110 ¡Mira este aquí! 174 00:10:44,610 --> 00:10:46,112 Aquí sí lo usan. 175 00:10:46,178 --> 00:10:47,246 ¿Qué? 176 00:10:47,313 --> 00:10:49,015 Me pregunto cómo es. 177 00:10:54,954 --> 00:10:55,921 ¿Hola? 178 00:10:56,555 --> 00:10:59,525 Hola, soy Tezuka. Nos mudamos aquí hoy. 179 00:10:59,592 --> 00:11:01,527 ¡Voy enseguida! 180 00:11:08,300 --> 00:11:09,135 Hola. 181 00:11:10,236 --> 00:11:12,371 Soy Ono. Un placer conocerlos. 182 00:11:13,673 --> 00:11:16,375 {\an8}APARTAMENTO 301, MIKIHA ONO 183 00:11:16,442 --> 00:11:17,643 Un placer conocerte. 184 00:11:19,779 --> 00:11:21,847 Esto es para ti, si quieres. 185 00:11:21,914 --> 00:11:23,783 ¡Muchas gracias! 186 00:11:26,752 --> 00:11:27,987 - Un placer. - Un placer. 187 00:11:28,054 --> 00:11:29,789 ¿Son hermanos? 188 00:11:29,855 --> 00:11:32,658 No. Estamos casados. 189 00:11:33,959 --> 00:11:34,994 Ya veo. 190 00:11:39,965 --> 00:11:43,569 Sabes, habrá una reunión de la asociación de residentes más tarde. 191 00:11:43,636 --> 00:11:46,906 Te presentaré a los demás residentes. 192 00:11:46,972 --> 00:11:48,374 ¿Asociación de residentes? 193 00:11:49,008 --> 00:11:51,644 Solo hace falta que vaya uno por hogar. 194 00:11:51,711 --> 00:11:53,112 Ocurre una vez al mes. 195 00:11:54,080 --> 00:11:56,882 Es tan poco importante que lo hacemos una vez al mes. 196 00:11:59,118 --> 00:12:00,886 Bien, nos vemos. 197 00:12:01,587 --> 00:12:02,521 Sí. 198 00:12:04,390 --> 00:12:05,658 Con permiso. 199 00:12:17,103 --> 00:12:18,604 Disculpe. 200 00:12:19,805 --> 00:12:22,374 Soy Tezuka. Nos mudamos al apartamento de en frente. 201 00:12:23,042 --> 00:12:24,210 Buenas tardes. 202 00:12:25,611 --> 00:12:28,247 {\an8}APARTAMENTO 304, SORA KITAGAWA 203 00:12:28,314 --> 00:12:29,281 - Hola. - Hola. 204 00:12:33,152 --> 00:12:34,854 Esto es para presentarnos. 205 00:12:34,920 --> 00:12:36,689 Yo no vivo aquí. 206 00:12:36,756 --> 00:12:39,125 Soy Kojima. Vivo en el apartamento 102. 207 00:12:40,459 --> 00:12:43,162 {\an8}APARTAMENTO 102, KAYO KOJIMA 208 00:12:44,430 --> 00:12:46,365 - Nos vemos, Sora. - Adiós. 209 00:12:50,603 --> 00:12:52,204 Entonces, deberás recibirlo tú. 210 00:12:53,439 --> 00:12:55,141 Muchas gracias. 211 00:12:55,207 --> 00:12:56,542 ¡Eres muy educado! 212 00:12:57,543 --> 00:12:59,378 Vivimos justo aquí, así que seamos amigos. 213 00:12:59,445 --> 00:13:00,412 ¡Claro! 214 00:13:09,088 --> 00:13:12,458 ¿Deberíamos haberle dado un regalo a la señora del primer piso? 215 00:13:12,525 --> 00:13:15,060 - Se sintió un poco raro. - Sí. 216 00:13:15,127 --> 00:13:17,363 No sé a cuántos vecinos saludar. 217 00:13:17,429 --> 00:13:18,531 Sí. 218 00:13:20,232 --> 00:13:22,635 ¿Estará roto? No suena. 219 00:13:26,172 --> 00:13:28,340 No vive nadie ahí. 220 00:13:29,942 --> 00:13:32,378 {\an8}APARTAMENTO 501, GO SANO 221 00:13:33,612 --> 00:13:35,347 Gracias. 222 00:13:39,652 --> 00:13:41,420 ¡Estoy agotada! 223 00:13:41,487 --> 00:13:43,355 ¿Agotada de qué? 224 00:13:43,422 --> 00:13:45,457 ¿No estás feliz de tener más amigos? 225 00:13:45,524 --> 00:13:48,160 Envidio tu mentalidad. 226 00:13:48,227 --> 00:13:52,865 Tengo una pregunta, detective Nana. ¿No notaste algo en los vecinos? 227 00:13:52,932 --> 00:13:54,800 No me llames así. 228 00:13:54,867 --> 00:13:58,504 ¿No crees que algunos de ellos eran algo extraños? 229 00:13:58,571 --> 00:14:01,307 Sí, todos eran algo peculiares. 230 00:14:01,373 --> 00:14:02,474 Puedes hacerlo mejor. 231 00:14:04,109 --> 00:14:05,578 ¿En serio haremos esto? 232 00:14:05,644 --> 00:14:07,947 ¡Es la hora de los chismes! 233 00:14:08,013 --> 00:14:09,982 Qué insistente. 234 00:14:10,049 --> 00:14:13,085 Dime, ¿quién de todos los que conocimos te pareció más extraño? 235 00:14:13,152 --> 00:14:15,921 Bueno, el último hombre que vimos. 236 00:14:15,988 --> 00:14:17,623 Sí. ¿Por qué te pareció extraño? 237 00:14:18,858 --> 00:14:20,426 No vive nadie ahí. 238 00:14:22,127 --> 00:14:23,796 Tenía un bolso muy grande. 239 00:14:24,964 --> 00:14:26,432 No, no es por eso. 240 00:14:27,166 --> 00:14:28,500 Sus botas. 241 00:14:29,235 --> 00:14:30,669 No vive nadie ahí. 242 00:14:32,705 --> 00:14:34,874 Está soleado, pero llevaba botas de lluvia. 243 00:14:34,940 --> 00:14:37,209 Sí, yo también lo noté. ¿Por qué crees que sea? 244 00:14:37,276 --> 00:14:39,245 Bueno... 245 00:14:41,080 --> 00:14:43,148 Un momento. La reunión de residentes. 246 00:14:43,215 --> 00:14:44,183 No hace falta ir. 247 00:14:44,250 --> 00:14:46,418 Debemos hacerlo. Hay que presentarnos. 248 00:14:46,485 --> 00:14:48,954 Pero todavía no desempacamos. 249 00:14:49,021 --> 00:14:49,955 Yo iré. 250 00:14:50,022 --> 00:14:51,557 Solo uno debe ir. 251 00:14:53,726 --> 00:14:55,027 Entonces... 252 00:14:57,196 --> 00:14:58,831 Hagamos piedra, papel o tijeras. 253 00:14:59,331 --> 00:15:00,199 Bien. 254 00:15:00,266 --> 00:15:03,068 ¿Lista? ¡Piedra, papel o tijeras! 255 00:15:03,569 --> 00:15:08,741 Pensamos igual, así que empatamos seguido. Me hace reír mucho. 256 00:15:14,280 --> 00:15:17,483 Mi esposo es instructor en un gimnasio. 257 00:15:17,549 --> 00:15:19,852 Yo soy diseñadora y trabajo desde casa. 258 00:15:19,919 --> 00:15:22,154 Vaya. ¿Eres diseñadora? 259 00:15:23,656 --> 00:15:26,191 {\an8}APARTAMENTO 101, YUZURU KUZUMI 260 00:15:26,258 --> 00:15:28,794 ¿Haces desfiles de moda y cosas así? 261 00:15:28,861 --> 00:15:32,665 Diseño elementos deportivos, así que no participo mucho en desfiles. 262 00:15:32,731 --> 00:15:34,533 ¿Quién diseña? 263 00:15:35,935 --> 00:15:38,570 {\an8}APARTAMENTO 403, ATSUSHI FUJII 264 00:15:38,637 --> 00:15:40,873 Es... 265 00:15:41,373 --> 00:15:43,242 Soy Tezuka. Es un placer conocerlos. 266 00:15:44,710 --> 00:15:48,080 Su esposo es instructor en un gimnasio. 267 00:15:48,147 --> 00:15:50,549 ¿Entonces, ambos trabajan? 268 00:15:55,387 --> 00:15:57,957 {\an8}APARTAMENTO 402, SANAE ENOMOTO 269 00:15:58,023 --> 00:16:00,626 ¿Ese hombre era tu esposo? 270 00:16:00,693 --> 00:16:03,429 - Creí que era tu hermano menor. - No. 271 00:16:03,495 --> 00:16:05,464 Hay mucha diferencia de edad. 272 00:16:05,531 --> 00:16:07,066 Soy 15 años mayor. 273 00:16:07,132 --> 00:16:09,802 Por cierto, no tienen niños. 274 00:16:10,302 --> 00:16:12,338 También noté que no tienen mascotas. 275 00:16:12,404 --> 00:16:14,406 No es lindo que el administrador 276 00:16:14,473 --> 00:16:16,408 se meta en tu vida desde el primer día. 277 00:16:16,475 --> 00:16:20,045 ¡Hay muchas parejas sin niños que tienen gatos como mascotas! 278 00:16:20,112 --> 00:16:21,947 Ese es un estereotipo innecesario. 279 00:16:23,515 --> 00:16:25,985 {\an8}APARTAMENTO 304, SUMIKA KITAGAWA 280 00:16:26,051 --> 00:16:28,687 Por cierto, pagaron 37.8 millones de yenes, ¿verdad? 281 00:16:29,588 --> 00:16:31,056 Por el apartamento. 282 00:16:31,123 --> 00:16:34,393 Había anuncios en todos lados, así que lo sabemos. ¿No es así? 283 00:16:35,728 --> 00:16:39,298 Bueno, su precio bajó mucho. 284 00:16:39,365 --> 00:16:40,833 Ocurrió un accidente allí. 285 00:16:43,335 --> 00:16:45,871 {\an8}APARTAMENTO 201, KEISUKE UKITA 286 00:16:45,938 --> 00:16:47,606 ¡Solo está bromeando! 287 00:16:47,673 --> 00:16:49,041 ¡Ukita! 288 00:16:49,108 --> 00:16:50,109 Es una broma. 289 00:16:50,809 --> 00:16:54,680 El valor también baja porque es cada vez más viejo. 290 00:16:54,747 --> 00:16:58,784 Aun así me sorprendió cuando el precio bajó de los 40 millones. 291 00:16:58,851 --> 00:17:01,453 ¡Eso significa que estamos perdiendo dinero! 292 00:17:01,520 --> 00:17:03,255 ¡Así es! 293 00:17:05,924 --> 00:17:08,394 ¿Cuál es el punto de una actualización 294 00:17:08,460 --> 00:17:10,529 si sigue teniendo tantos errores? 295 00:17:12,297 --> 00:17:14,566 {\an8}APARTAMENTO 404, YUKI ETOU 296 00:17:17,770 --> 00:17:19,405 La reunión está por comenzar. 297 00:17:19,471 --> 00:17:20,572 No iré hoy. 298 00:17:20,639 --> 00:17:21,807 Ya veo. Entiendo. 299 00:17:23,308 --> 00:17:25,844 {\an8}APARTAMENTO 103, JUNICHIRO TAMIYA 300 00:17:25,911 --> 00:17:27,379 ¿Qué lo causa? 301 00:17:29,348 --> 00:17:30,215 ¡Lamento la demora! 302 00:17:30,282 --> 00:17:31,717 Lo siento mucho. 303 00:17:31,784 --> 00:17:33,886 Empezamos en tres minutos. 304 00:17:33,952 --> 00:17:36,555 Llegué dos minutos después de la hora acordada. 305 00:17:37,056 --> 00:17:38,090 Soy una vergüenza. 306 00:17:38,157 --> 00:17:39,525 No es nada. 307 00:17:39,591 --> 00:17:40,826 Comencemos, presidenta. 308 00:17:40,893 --> 00:17:41,927 Está bien. 309 00:17:44,930 --> 00:17:48,634 Hay 13 residentes presentes y cinco ausentes, ¿verdad? 310 00:17:48,700 --> 00:17:52,304 Bien, comencemos con la reunión mensual de la asociación de residentes. 311 00:17:52,371 --> 00:17:54,606 Gracias a todos. 312 00:17:54,673 --> 00:17:56,141 Veamos. 313 00:17:56,208 --> 00:17:59,244 Primero, los deberes de este año. 314 00:17:59,311 --> 00:18:02,981 Aún no designamos quién estará a cargo de los deberes de limpieza. 315 00:18:03,682 --> 00:18:06,485 ¿Hay algún voluntario? 316 00:18:08,987 --> 00:18:11,690 ¿Eso no es trabajo del administrador? 317 00:18:11,757 --> 00:18:12,825 No. 318 00:18:13,926 --> 00:18:17,596 ¡Alguien no estuvo de acuerdo con aumentarme el salario! 319 00:18:17,663 --> 00:18:19,031 En cambio, 320 00:18:19,098 --> 00:18:21,533 decidieron que ustedes podían hacer ese trabajo. 321 00:18:21,600 --> 00:18:23,902 - ¡Lo acordaron por mayoría! - Bueno, bueno. 322 00:18:23,969 --> 00:18:26,038 ¿"Bueno"? La mayoría acordó... 323 00:18:26,105 --> 00:18:28,407 Señor Tokoshima, no grite, por favor. 324 00:18:28,474 --> 00:18:30,209 - Tamiya... - Señor Tokoshima. 325 00:18:32,878 --> 00:18:37,783 No sé cuánto es correcto pagar por este servicio, 326 00:18:37,850 --> 00:18:39,284 así que no opinaré, 327 00:18:39,351 --> 00:18:43,856 pero creo que mantener el espacio de vida limpio y ordenado 328 00:18:43,922 --> 00:18:45,357 es lo mínimo que podemos pedir. 329 00:18:45,424 --> 00:18:49,027 Sé que todos están ocupados con el trabajo y la vida diaria, 330 00:18:49,094 --> 00:18:52,064 pero creo que podemos mantener el área de residuos limpia. 331 00:18:52,131 --> 00:18:53,065 Tienes razón. 332 00:18:53,132 --> 00:18:54,700 Disculpen. 333 00:18:54,766 --> 00:18:55,601 ¿Sí? 334 00:18:55,667 --> 00:18:59,972 Me confundió un poco lo que dijo Tamiya. 335 00:19:00,472 --> 00:19:01,507 ¿Qué dijiste? 336 00:19:03,175 --> 00:19:05,544 {\an8}APARTAMENTO 203, XINYI 337 00:19:05,611 --> 00:19:08,380 Xinyi, cuando hablas con alguien mayor, 338 00:19:08,447 --> 00:19:12,050 debes ser más respetuosa. Di "señor". 339 00:19:12,117 --> 00:19:14,653 ¿En serio? 340 00:19:14,720 --> 00:19:15,687 Mala mía. 341 00:19:17,055 --> 00:19:20,092 También aplica a las disculpas. Bien, sigamos. 342 00:19:20,159 --> 00:19:21,426 No es nada. 343 00:19:21,493 --> 00:19:22,361 Lo siento. 344 00:19:27,299 --> 00:19:30,335 {\an8}NOVELAS POLICIALES 345 00:19:30,402 --> 00:19:31,503 {\an8}DULCES DE NIIGATA GALLETAS DE ARROZ 346 00:19:33,272 --> 00:19:34,006 Kinoshita. 347 00:19:34,740 --> 00:19:36,008 Bien. 348 00:19:36,842 --> 00:19:38,010 Kinoshita. 349 00:19:40,879 --> 00:19:41,747 Tezuka. 350 00:19:43,482 --> 00:19:44,716 Kinoshita. 351 00:19:45,217 --> 00:19:46,051 Eso es todo. 352 00:19:47,486 --> 00:19:50,122 Está decidido. Kinoshita, del apartamento 401 353 00:19:50,189 --> 00:19:51,623 estará a cargo de la limpieza. 354 00:19:51,690 --> 00:19:53,025 Sin objeciones. 355 00:19:53,091 --> 00:19:54,359 Disculpen. 356 00:19:54,426 --> 00:19:59,164 Kinoshita ni siquiera está aquí hoy. ¿Está bien que hagamos esto? 357 00:19:59,231 --> 00:20:00,065 Opino igual. 358 00:20:00,132 --> 00:20:01,700 Si tiene algún problema, 359 00:20:01,767 --> 00:20:04,836 puede quejarse con las siete personas que votaron por ella. 360 00:20:04,903 --> 00:20:06,572 Yo no voté por ella. 361 00:20:06,638 --> 00:20:09,908 Lo que significa que lo hicieron Tamiya o Tezuka. 362 00:20:10,776 --> 00:20:12,377 Yo voté por mí mismo. 363 00:20:13,812 --> 00:20:14,947 ¿Por qué no? 364 00:20:15,514 --> 00:20:17,749 Ya es exigente con lo de separar la basura. 365 00:20:17,816 --> 00:20:21,386 Kinoshita hasta podría ponerse feliz de estar a cargo de la limpieza. 366 00:20:21,453 --> 00:20:24,890 Tengo la sospecha de que revisa la basura de los demás. 367 00:20:24,957 --> 00:20:26,825 ¿Sí? Tal vez. 368 00:20:26,892 --> 00:20:30,596 En otras palabras, todos están de acuerdo con que Kinoshita quede a cargo. 369 00:20:30,662 --> 00:20:31,997 ¿Por qué lo dices así? 370 00:20:32,064 --> 00:20:33,498 ¿Qué te sucede? 371 00:20:33,565 --> 00:20:34,700 ¿Perdón? 372 00:20:34,766 --> 00:20:37,402 Ya está decidido. Dejémoslo así. 373 00:20:37,469 --> 00:20:41,173 - ¡Gracias! - Gracias. 374 00:20:41,673 --> 00:20:45,143 Bien, ahora tendremos un tiempo de charla. 375 00:20:46,144 --> 00:20:47,913 - Tezuka. - ¿Sí? 376 00:20:47,980 --> 00:20:50,816 Dedicamos esta hora para conocernos un poco más. 377 00:20:50,882 --> 00:20:51,984 Deberías participar. 378 00:20:52,050 --> 00:20:53,218 Bueno, yo... 379 00:20:53,285 --> 00:20:54,586 No te rehúses. 380 00:20:54,653 --> 00:20:56,922 Los que estén a cargo de los bocadillos, 381 00:20:56,989 --> 00:20:58,624 - vengan a ayudar. - Sí. 382 00:20:58,690 --> 00:21:00,325 Debo ir a trabajar. 383 00:21:00,392 --> 00:21:03,829 Vamos, Kitagawa. Algún día tendrás que quedarte. 384 00:21:03,895 --> 00:21:06,598 Tezuka quiere conocerte, ¿no crees? 385 00:21:08,233 --> 00:21:09,067 Está bien. 386 00:21:09,134 --> 00:21:13,538 Kitagawa se quedará con nosotros hoy. 387 00:21:14,873 --> 00:21:16,975 - ¿Nunca te habías quedado? - Sí, pero... 388 00:21:17,042 --> 00:21:18,277 Gracias por ayudar. 389 00:21:18,343 --> 00:21:20,012 ¿Y esto? 390 00:21:20,846 --> 00:21:24,616 Recolectamos dinero para pagar por los bocadillos. 391 00:21:25,250 --> 00:21:26,551 ¿Cuánto debería aportar? 392 00:21:26,618 --> 00:21:29,621 Es una donación, así que no hay algo establecido, 393 00:21:29,688 --> 00:21:34,359 pero puede que no todos estén contentos si donas menos de 1000 yenes. 394 00:21:35,494 --> 00:21:37,329 ¡No la miren así! 395 00:21:38,730 --> 00:21:39,564 Entiendo. 396 00:21:43,068 --> 00:21:44,169 ¿Quieres que te preste? 397 00:21:44,236 --> 00:21:47,773 Lo siento, te pagaré luego. ¿En qué apartamento vives? 398 00:21:48,340 --> 00:21:50,175 Puedes pagarme la próxima reunión. 399 00:21:50,242 --> 00:21:51,276 Lo siento. 400 00:21:56,114 --> 00:21:58,183 Esta es tu donación. 401 00:21:58,250 --> 00:21:59,885 Muchas gracias. 402 00:21:59,951 --> 00:22:02,821 Come un poco. No queremos que sobre. 403 00:22:02,888 --> 00:22:04,022 Gracias. 404 00:22:04,089 --> 00:22:06,992 Soy Akaike, del apartamento 502. Estoy a cargo de los bocadillos. 405 00:22:07,059 --> 00:22:09,227 Un placer. Soy Tezuka. 406 00:22:10,796 --> 00:22:12,431 - ¿Sabes algo? - ¿Sí? 407 00:22:12,497 --> 00:22:15,100 Recuerdo las cosas que me dicen. 408 00:22:15,667 --> 00:22:21,206 Ya escuché tu nombre antes, así que no hace falta que lo repitas. 409 00:22:21,273 --> 00:22:22,107 Entiendo. 410 00:22:24,443 --> 00:22:26,478 - Nueva. - ¿Sí? 411 00:22:29,014 --> 00:22:31,883 ¿Quieres matarme? 412 00:22:31,950 --> 00:22:33,085 ¿Qué? 413 00:22:33,151 --> 00:22:35,821 - ¡Un momento! - ¡Tú me lo dijiste! 414 00:22:37,055 --> 00:22:37,956 ¿Qué sucede? 415 00:22:38,023 --> 00:22:39,091 Este tipo 416 00:22:39,925 --> 00:22:46,365 acaba de decirme que todos los residentes aquí me odian. 417 00:22:47,666 --> 00:22:51,703 Dijo que todos querían matarme a los tres minutos de conocerme. 418 00:22:51,770 --> 00:22:53,939 Eso fue al principio, pero ya no. 419 00:22:54,005 --> 00:22:55,340 ¡Por eso le pregunté a la nueva! 420 00:22:55,407 --> 00:22:57,042 - Gritas mucho. - Entonces... 421 00:22:58,844 --> 00:23:01,613 Cuando nos conocimos, ¿querías matarme? 422 00:23:01,680 --> 00:23:02,681 ¡Claro que no! 423 00:23:02,748 --> 00:23:05,083 ¡Por supuesto que no! 424 00:23:05,150 --> 00:23:07,519 No sería nada extraño. 425 00:23:08,019 --> 00:23:12,591 Todos pasamos por un momento en el que queremos matar a alguien, 426 00:23:12,657 --> 00:23:16,027 o que les deseamos la muerte, ¿no es así? 427 00:23:16,094 --> 00:23:17,796 ¡Claro que no! 428 00:23:17,863 --> 00:23:20,232 ¡A mucha gente le pasa! ¿A ustedes no? 429 00:23:22,467 --> 00:23:24,469 ¿Ves? ¡Nadie lo piensa! 430 00:23:24,536 --> 00:23:27,172 ¡Puedo ver por sus reacciones que sí! 431 00:23:27,239 --> 00:23:28,440 Bueno, 432 00:23:28,507 --> 00:23:30,075 ¿por qué no cambiamos de tema? 433 00:23:30,142 --> 00:23:31,710 - Es cierto. - Tamiya, 434 00:23:31,777 --> 00:23:36,281 odio a la gente que no es honesta consigo misma. 435 00:23:36,348 --> 00:23:37,849 ¡Todos pensaron en eso! 436 00:23:37,916 --> 00:23:41,920 Si quererlos fuera de mi vida pero no necesariamente muertos cuenta, 437 00:23:41,987 --> 00:23:42,888 entonces sí. 438 00:23:42,954 --> 00:23:45,023 Es lo mismo. ¿Te escuchaste? 439 00:23:45,090 --> 00:23:47,793 Oye, Fujii, estoy seguro de que tú tienes a alguien. 440 00:23:48,560 --> 00:23:50,796 No sé por qué saliste con esto, 441 00:23:51,296 --> 00:23:54,299 pero un compañero de escuela me maltrataba cuando era niño. 442 00:23:54,366 --> 00:23:56,101 ¿Y querías al matón muerto? 443 00:23:56,168 --> 00:23:57,836 No solo al matón, 444 00:23:57,903 --> 00:24:01,740 sino también a todos los que fingían no ver lo que sucedía. 445 00:24:01,807 --> 00:24:02,674 ¡Das miedo! 446 00:24:02,741 --> 00:24:05,210 Cuando todavía trabajaba, 447 00:24:05,277 --> 00:24:07,446 recibía acoso sexual por parte de mi jefe. 448 00:24:07,512 --> 00:24:10,048 Yo quería que ese tipo muriera. 449 00:24:10,115 --> 00:24:12,050 Quería que muriera, reviviera, 450 00:24:12,117 --> 00:24:14,286 y luego volviera a morir. 451 00:24:14,986 --> 00:24:17,956 ¿Por qué alguien acosaría a Akaike? 452 00:24:18,023 --> 00:24:20,325 Eso también es acoso sexual. 453 00:24:20,392 --> 00:24:23,094 - ¿Perdón? - Le daban miedo las chicas bonitas. 454 00:24:23,161 --> 00:24:25,297 Por eso me acosaba a mí. 455 00:24:25,363 --> 00:24:26,398 Ya veo. 456 00:24:26,465 --> 00:24:30,235 Odio a la gente que no guarda sus campanillas de viento en otoño. 457 00:24:30,302 --> 00:24:32,137 Hacen sonidos muy molestos. 458 00:24:32,204 --> 00:24:33,004 ¿No crees? 459 00:24:33,572 --> 00:24:34,673 Es cierto. 460 00:24:34,739 --> 00:24:39,244 Ese tintineo en un día ventoso me hace perder la cabeza. 461 00:24:39,311 --> 00:24:41,813 ¿Matarías a alguien por algo así? 462 00:24:41,880 --> 00:24:44,216 Lo haría si no tuviera que ir a prisión. 463 00:24:44,282 --> 00:24:45,484 Pero lo haría. 464 00:24:46,051 --> 00:24:46,952 La investigación... 465 00:24:50,155 --> 00:24:54,125 La investigación comienza por conocer las relaciones de la víctima 466 00:24:54,192 --> 00:24:57,662 y se busca si alguna de ellas tenía un motivo para un asesinato. 467 00:24:58,263 --> 00:25:00,832 Por eso es que si tenían algún motivo, 468 00:25:00,899 --> 00:25:02,534 puede que terminen en prisión. 469 00:25:03,768 --> 00:25:05,871 Sabes mucho de esto. 470 00:25:06,571 --> 00:25:08,707 Mi esposo y yo amamos las novelas policiales. 471 00:25:08,773 --> 00:25:09,774 LOS ASESINATOS DE LA CALLE MORGUE 472 00:25:09,841 --> 00:25:12,477 {\an8}DETECTIVE CONAN 473 00:25:12,544 --> 00:25:15,347 ¿Entonces, no nos atraparían si no tuviéramos motivo? 474 00:25:15,413 --> 00:25:18,450 ¡No matarías a alguien sin un motivo! 475 00:25:18,517 --> 00:25:23,054 Digo, si yo contratara a un sicario para que te asesine, 476 00:25:23,121 --> 00:25:25,891 pero tú y el sicario no se conocen... 477 00:25:25,957 --> 00:25:27,726 Probablemente no te descubrirían. 478 00:25:27,792 --> 00:25:29,661 ¿De dónde sacarías un sicario? 479 00:25:29,728 --> 00:25:31,630 Deben ser muy caros. 480 00:25:32,764 --> 00:25:33,899 Yo lo haría. 481 00:25:33,965 --> 00:25:35,200 Si me pagaran. 482 00:25:35,267 --> 00:25:36,735 ¿Cuánto cobrarías? 483 00:25:37,302 --> 00:25:38,603 Diez millones. 484 00:25:38,670 --> 00:25:41,306 - ¿Diez millones? - ¡Eso es mucho! 485 00:25:41,373 --> 00:25:42,874 En ese caso... 486 00:25:42,941 --> 00:25:45,544 - ¿Qué? ¿Puedes pagar diez millones? - Puedo. 487 00:25:45,610 --> 00:25:47,612 No es tanto dinero para un doctor. 488 00:25:47,679 --> 00:25:49,581 Puedo pagarlo, pero no lo haría. 489 00:25:49,648 --> 00:25:50,749 ¿Entonces? 490 00:25:50,815 --> 00:25:53,385 Yo propondría que tú mataras a la persona que yo odio 491 00:25:53,451 --> 00:25:56,454 y a cambio, yo mataría a la persona que odias. 492 00:25:56,521 --> 00:25:58,123 ¿Qué diablos? 493 00:25:58,189 --> 00:26:00,225 En ese caso sería difícil atraparte. 494 00:26:00,292 --> 00:26:04,863 Exacto. Sería difícil descubrir que nos hicimos un favor 495 00:26:04,930 --> 00:26:08,300 porque no tendríamos un motivo ni estaríamos conectados a la víctima. 496 00:26:08,366 --> 00:26:09,367 ¿No es así? 497 00:26:11,036 --> 00:26:12,938 ¿Como un intercambio de asesinatos? 498 00:26:15,440 --> 00:26:19,110 ¿Y si la persona que quiero matar no es alguien que conozco? 499 00:26:19,177 --> 00:26:20,912 Entonces, puedes hacerlo tú. 500 00:26:22,080 --> 00:26:24,783 Esto se está volviendo perturbador. 501 00:26:24,849 --> 00:26:26,418 Solo estamos hablando. 502 00:26:26,484 --> 00:26:29,254 Ahora me da curiosidad saber a quién quieres asesinar. 503 00:26:29,321 --> 00:26:30,889 Sí. 504 00:26:31,456 --> 00:26:34,759 Yo diré a quién quiero matar si Tezuka lo dice primero. 505 00:26:34,826 --> 00:26:36,795 - ¿Yo? - Ya sé. 506 00:26:36,861 --> 00:26:39,598 Es porque te ves como si no quisieras matar a nadie. 507 00:26:39,664 --> 00:26:42,300 Te ves como si no pudieras matar a un insecto. 508 00:26:43,168 --> 00:26:45,303 Claro que mato insectos. 509 00:26:45,370 --> 00:26:47,372 Te gusta matar insectos, ¿no es así? 510 00:26:47,439 --> 00:26:48,873 No me gusta. 511 00:26:48,940 --> 00:26:50,976 ¿Comes macarrón? 512 00:26:51,042 --> 00:26:52,210 No mucho. 513 00:26:52,711 --> 00:26:57,549 Ahora quiero saber a quién quiere asesinar cada uno. 514 00:27:00,785 --> 00:27:01,353 Está bien. 515 00:27:02,253 --> 00:27:04,556 ¿Y si lo decimos todos? 516 00:27:06,358 --> 00:27:08,426 ¡No! ¿Para qué haríamos eso? 517 00:27:08,493 --> 00:27:11,963 Ya deben estar cansados del juego del hombre lobo. 518 00:27:13,264 --> 00:27:17,168 Es cierto. Siempre me matan en la primera noche. 519 00:27:17,669 --> 00:27:19,070 ¿Ves? ¡Otra vez aldeana! 520 00:27:19,137 --> 00:27:20,872 ¿Qué les parece 521 00:27:20,939 --> 00:27:23,208 si cada uno lo escribe en un papel 522 00:27:23,274 --> 00:27:26,111 y luego los revelamos? Así nadie sabrá quién lo escribió. 523 00:27:26,177 --> 00:27:28,446 ¿Por qué haríamos eso? 524 00:27:28,513 --> 00:27:30,582 No quiero que todos se enteren. 525 00:27:30,649 --> 00:27:32,917 Tal vez si fuera algo más secreto. 526 00:27:33,585 --> 00:27:35,820 Bien, ya sé qué hacer. 527 00:27:36,821 --> 00:27:39,691 Tenemos esta caja que usamos antes. 528 00:27:40,225 --> 00:27:42,160 Deben escribir el nombre... 529 00:27:42,227 --> 00:27:45,697 Si no participo, hablarán mal de mí a mis espaldas. 530 00:27:46,765 --> 00:27:51,002 Creo que todos estaban pensando lo mismo. 531 00:27:51,569 --> 00:27:53,505 No miren los papeles de los demás. 532 00:27:54,606 --> 00:27:58,943 Uno, dos, tres, cuatro, cinco. 533 00:28:01,579 --> 00:28:05,550 Uno, dos, tres, cuatro, cinco. 534 00:28:05,617 --> 00:28:06,484 Aquí tienes. 535 00:28:08,253 --> 00:28:09,120 Toma. 536 00:28:10,455 --> 00:28:11,289 Para ti. 537 00:28:12,657 --> 00:28:13,658 Aquí tienes. 538 00:28:15,126 --> 00:28:16,361 Oigan. 539 00:28:16,961 --> 00:28:20,799 Tal vez no deberíamos hacer esto. 540 00:28:22,167 --> 00:28:23,601 Es solo un juego. 541 00:28:23,668 --> 00:28:26,871 ¿O en serio quieres matar a alguien? 542 00:28:49,394 --> 00:28:50,729 - Disculpa. - ¿Sí? 543 00:28:50,795 --> 00:28:52,797 ¿Me prestas un bolígrafo? 544 00:28:52,864 --> 00:28:53,998 Claro. 545 00:28:54,899 --> 00:28:56,668 - Aquí tienes. - Gracias. 546 00:29:53,491 --> 00:29:56,628 Cuando terminen, dejen sus papeles en la caja. 547 00:30:06,004 --> 00:30:07,572 Como dijimos antes, 548 00:30:07,639 --> 00:30:10,842 haremos como con el intercambio de regalos en Navidad. 549 00:30:10,909 --> 00:30:12,310 - Está bien. - Bien. 550 00:30:15,580 --> 00:30:16,447 Aquí tienes. 551 00:30:39,037 --> 00:30:42,540 Dicen que lo que dejas atrás te trae suerte. 552 00:30:42,607 --> 00:30:43,741 Gracias. 553 00:30:45,743 --> 00:30:48,179 No le muestren a nadie. 554 00:30:48,246 --> 00:30:49,447 Bien. 555 00:30:50,114 --> 00:30:50,982 ¡Ábranlo! 556 00:30:55,987 --> 00:30:57,088 Aunque era solo un juego, 557 00:30:57,589 --> 00:31:01,226 era la primera vez que veía de forma escrita 558 00:31:01,893 --> 00:31:04,529 la intención de matar a alguien. 559 00:31:07,365 --> 00:31:08,199 TAKAFUMI KONO 560 00:31:08,266 --> 00:31:09,434 Estoy segura 561 00:31:09,500 --> 00:31:14,138 de que esta persona no tiene ni la menor idea 562 00:31:14,739 --> 00:31:17,408 de que alguien le desea la muerte. 563 00:31:24,015 --> 00:31:26,351 DETECTIVE CONAN 564 00:31:26,417 --> 00:31:27,285 ¡Bienvenida! 565 00:31:27,352 --> 00:31:28,786 ¡Ya volví! 566 00:31:28,853 --> 00:31:31,489 Vaya, ordenaste todo. Gracias. 567 00:31:31,556 --> 00:31:33,024 No es nada. ¿Cómo te fue? 568 00:31:35,793 --> 00:31:37,295 No hubo nada especial. 569 00:31:38,129 --> 00:31:39,197 Ya veo. 570 00:31:39,264 --> 00:31:41,599 - Gracias por haber ido. - No es nada. 571 00:31:42,734 --> 00:31:43,868 Bien... 572 00:31:44,569 --> 00:31:47,472 {\an8}deberíamos entregar esto pronto. 573 00:31:47,538 --> 00:31:50,208 - Ah, sí. - "Ah, sí". 574 00:31:50,275 --> 00:31:52,710 - No sonaste muy emocionada. - Lo siento. 575 00:31:52,777 --> 00:31:56,080 Dijiste que querías entregarlo antes de mudarnos aquí. 576 00:31:57,782 --> 00:32:00,852 ¿Aún te molesta la diferencia de edad? 577 00:32:04,555 --> 00:32:06,457 Es muy común que haya 15 años de diferencia. 578 00:32:06,524 --> 00:32:08,593 "Muy común" es algo exagerado. 579 00:32:08,660 --> 00:32:12,230 Quiero decirles a todos que somos un matrimonio real. 580 00:32:12,297 --> 00:32:16,334 Siento que estamos mintiéndoles un poco. 581 00:32:21,005 --> 00:32:23,975 Tengo algo de miedo. 582 00:32:24,042 --> 00:32:25,209 Solo un poco. 583 00:32:26,644 --> 00:32:30,148 Estoy muy feliz contigo, Shota. 584 00:32:30,848 --> 00:32:34,852 Siento que estamos mucho mejor ahora que la primera vez que nos vimos, 585 00:32:35,853 --> 00:32:40,458 pero nunca podremos cambiar la diferencia de edad. 586 00:32:40,525 --> 00:32:43,361 Siempre seré 15 años mayor que tú. 587 00:32:44,128 --> 00:32:46,597 Saber que nunca podremos cambiar eso 588 00:32:47,165 --> 00:32:48,499 me asusta un poco. 589 00:32:49,367 --> 00:32:51,836 ¿Qué es lo que te asusta? 590 00:32:51,903 --> 00:32:52,971 No lo sé. 591 00:32:53,905 --> 00:32:55,707 Tal vez no es que me asusta, 592 00:32:55,773 --> 00:32:58,509 solo me siento algo sola. 593 00:32:59,077 --> 00:33:02,146 Durante los próximos 15 años, 594 00:33:02,213 --> 00:33:05,750 crecerás y tu visión de la vida cambiará. 595 00:33:05,817 --> 00:33:09,087 Cuando tengas la edad que yo tengo ahora, 596 00:33:09,153 --> 00:33:11,356 ¿seguirás amándome? 597 00:33:11,422 --> 00:33:15,326 Yo siento lo mismo porque tú también cambiarás. 598 00:33:15,393 --> 00:33:17,528 Soy muy adulta para cambiar. 599 00:33:17,595 --> 00:33:19,030 No es cierto. 600 00:33:20,798 --> 00:33:22,333 Perdón por esto. 601 00:33:25,636 --> 00:33:27,672 ¡Mira el atardecer! 602 00:33:27,739 --> 00:33:29,607 ¡Es hermoso! 603 00:33:29,674 --> 00:33:32,010 Ven. Vamos afuera. 604 00:33:36,614 --> 00:33:38,516 {\an8}REGISTRO DE MATRIMONIO 605 00:33:48,926 --> 00:33:50,895 Qué bueno que lo hayamos comprado. 606 00:33:51,396 --> 00:33:52,797 Ya es la segunda vez. 607 00:33:59,203 --> 00:34:01,272 Oye, sobre lo que estábamos hablando... 608 00:34:02,240 --> 00:34:06,144 Quiero crecer y convertirme en alguien más confiable. 609 00:34:06,210 --> 00:34:09,881 Así que creceré y cambiaré. 610 00:34:10,448 --> 00:34:15,319 Creo que tú también pasarás por algunos cambios. 611 00:34:15,386 --> 00:34:18,623 Incluso si ambos cambiamos 612 00:34:18,689 --> 00:34:21,292 y dejamos de ser quienes somos ahora, 613 00:34:21,793 --> 00:34:23,561 seguiré enamorado de ti. 614 00:34:24,829 --> 00:34:25,863 No te preocupes. 615 00:34:26,831 --> 00:34:28,866 Cambiaremos muchas veces, 616 00:34:28,933 --> 00:34:32,570 nos seguiremos gustando luego de haber cambiado, 617 00:34:32,637 --> 00:34:35,873 y nos volveremos a enamorar una y otra vez. 618 00:34:40,778 --> 00:34:45,383 No te preocupes y vayamos a registrar nuestro matrimonio. 619 00:34:54,992 --> 00:34:56,227 Bien... 620 00:34:57,128 --> 00:34:58,296 ¿Sí? 621 00:34:58,362 --> 00:34:59,964 ¿Qué hay de cenar? 622 00:35:03,101 --> 00:35:04,502 Cocinaré algo. 623 00:35:10,908 --> 00:35:13,945 Cierto. Debemos hacer las compras. 624 00:35:14,011 --> 00:35:15,379 Te acompaño. 625 00:35:15,446 --> 00:35:17,815 Está bien. Tú compraste el almuerzo. 626 00:35:17,882 --> 00:35:19,283 Sigue entrenando tus oblicuos. 627 00:35:19,350 --> 00:35:21,252 Vaya, recordaste su nombre. 628 00:35:21,319 --> 00:35:23,855 Un momento. ¿Dónde está mi abrigo? 629 00:35:23,921 --> 00:35:25,490 Tal vez está... 630 00:35:26,190 --> 00:35:28,159 - ¿Ahí? - No lo sé. ¿Está ahí? 631 00:35:28,226 --> 00:35:30,194 - ¿Dónde lo dejé? - No te preocupes. 632 00:35:40,238 --> 00:35:41,139 ¿Qué? 633 00:36:13,838 --> 00:36:15,606 Hola. 634 00:36:16,207 --> 00:36:19,310 - El administrador dijo eso, ¿verdad? - Sí. 635 00:36:19,810 --> 00:36:21,879 No me molesta, la verdad. 636 00:36:22,780 --> 00:36:24,382 Me alegra oír eso. 637 00:36:24,448 --> 00:36:27,251 También me dijo algo así cuando me mudé aquí. 638 00:36:27,752 --> 00:36:30,221 Que hay muchas parejas sin hijos que tienen gatos. 639 00:36:33,591 --> 00:36:36,060 Mi esposo y yo también vivimos solos. 640 00:36:36,928 --> 00:36:38,396 Ya veo. 641 00:36:39,163 --> 00:36:45,136 Creo que el administrador no piensa antes de hablar. 642 00:36:45,203 --> 00:36:46,103 Cierto. 643 00:36:46,904 --> 00:36:52,977 Por eso creo que no debo dejar que las cosas que diga me afecten. 644 00:36:54,845 --> 00:37:01,052 Cada vez que alguien me dice algo de mal gusto, 645 00:37:01,719 --> 00:37:06,224 le hago un cumplido a alguien más. 646 00:37:06,290 --> 00:37:07,692 De esa forma, 647 00:37:07,758 --> 00:37:10,962 puedo traer algo de amabilidad, 648 00:37:11,028 --> 00:37:16,234 aunque sea solo un poco, de vuelta al mundo. 649 00:37:18,869 --> 00:37:20,471 ¿Crees que es extraño? 650 00:37:20,538 --> 00:37:23,641 Para nada. Creo que es una gran idea. 651 00:37:24,775 --> 00:37:25,676 Gracias. 652 00:37:27,478 --> 00:37:29,847 Si sigues por aquí llegarás al supermercado. 653 00:37:29,914 --> 00:37:32,550 ¿Giro a la izquierda en la segunda calle? 654 00:37:32,617 --> 00:37:34,085 - ¡Así es! - Bien. 655 00:37:34,151 --> 00:37:36,420 Pregúntame lo que quieras si necesitas ayuda. 656 00:37:36,487 --> 00:37:38,856 Después de todo, soy la presidenta. 657 00:37:38,923 --> 00:37:40,191 Gracias. 658 00:37:40,258 --> 00:37:41,859 Por cierto, ¿cómo es tu nombre? 659 00:37:42,627 --> 00:37:43,761 Nana. 660 00:37:43,828 --> 00:37:46,597 ¿Nana? Puedes llamarme Sani. 661 00:37:46,664 --> 00:37:48,532 Creo que te llamaré Sanae. 662 00:37:49,934 --> 00:37:52,803 - Espero que seamos buenas amigas. - Yo igual. 663 00:37:52,870 --> 00:37:54,972 - Nos vemos. - Adiós. 664 00:38:42,887 --> 00:38:45,122 {\an8}KINOSHITA, 401, A CARGO DE LA LIMPIEZA. GRACIAS 665 00:38:53,431 --> 00:38:55,566 {\an8}APARTAMENTO 401, AKANE KINOSHITA 666 00:39:08,579 --> 00:39:09,613 Oye. 667 00:39:11,082 --> 00:39:12,917 ¿Qué es esto? 668 00:39:17,021 --> 00:39:20,558 No fui a la reunión de la asociación de residentes este mes. 669 00:39:22,993 --> 00:39:25,129 {\an8}APARTAMENTO 204, JUN NISHIMURA 670 00:39:56,327 --> 00:39:57,628 Sora. 671 00:39:59,263 --> 00:40:00,431 ¿Dónde está tu mamá? 672 00:40:01,532 --> 00:40:02,633 ¿No estará trabajando? 673 00:40:02,700 --> 00:40:04,135 La acabo de ver. 674 00:40:04,201 --> 00:40:06,237 Volvió a trabajar. 675 00:40:07,772 --> 00:40:08,672 ¿Sí? 676 00:40:08,739 --> 00:40:10,408 Ya oscureció. Hora de ir a casa. 677 00:40:10,474 --> 00:40:11,675 Bueno. 678 00:40:14,912 --> 00:40:17,615 {\an8}APARTAMENTO 201, RYO KAKINUMA, AIRI SENO 679 00:40:42,907 --> 00:40:45,042 {\an8}APARTAMENTO 203, CUONG 680 00:40:46,510 --> 00:40:48,512 {\an8}APARTAMENTO 203, IQBAL 681 00:40:51,916 --> 00:40:53,684 Eso es. Sí. 682 00:40:53,751 --> 00:40:56,754 Bien. Ahora hacia el otro lado. 683 00:40:57,421 --> 00:40:58,722 ¡Así no! 684 00:40:58,789 --> 00:41:00,357 ¡Al otro lado! ¿No lo entiendes? 685 00:41:01,792 --> 00:41:04,395 {\an8}APARTAMENTO 402, MASASHI ENOMOTO 686 00:41:04,462 --> 00:41:06,163 ¿Al otro lado? ¿Qué otro lado? 687 00:41:06,230 --> 00:41:08,466 ¿Izquierda o derecha? 688 00:41:08,532 --> 00:41:10,134 - Al otro lado. - ¿Qué otro lado? 689 00:41:10,201 --> 00:41:11,669 ¡Cuidado! ¡Mira atrás! 690 00:41:11,735 --> 00:41:13,404 ¿Qué? Al otro lado... 691 00:41:23,681 --> 00:41:25,316 Gracias por esta cena. 692 00:41:25,382 --> 00:41:27,184 - Estuvo deliciosa. - Gracias. 693 00:41:27,251 --> 00:41:28,586 ¿No quedaste con hambre? 694 00:41:28,652 --> 00:41:32,122 No debes obligarte a hacer dieta por mí. 695 00:41:32,189 --> 00:41:33,757 No me estoy obligando. 696 00:41:33,824 --> 00:41:34,892 - ¿En serio? - Sí. 697 00:41:34,959 --> 00:41:36,594 Soy entrenador. 698 00:41:36,660 --> 00:41:38,662 Debo estar en forma para que mis clientes confíen. 699 00:41:38,729 --> 00:41:40,464 Yo quiero bajar un poco de peso. 700 00:41:40,531 --> 00:41:41,532 Ya veo. 701 00:41:45,469 --> 00:41:48,472 Subirás de peso si vas a dormir justo después de comer. 702 00:41:51,775 --> 00:41:52,776 ¿Qué sucede? 703 00:41:55,279 --> 00:41:56,113 Llaves. 704 00:41:57,348 --> 00:41:58,315 ¿Y esas de qué son? 705 00:41:58,382 --> 00:42:00,017 No son las mías. 706 00:42:01,519 --> 00:42:05,389 Tal vez son del administrador. Entró aquí esta tarde. 707 00:42:06,323 --> 00:42:08,492 Iré a devolverlas. 708 00:42:08,559 --> 00:42:09,793 - ¿Ahora? - Sí. 709 00:42:09,860 --> 00:42:12,096 No lo conozco, así que iré a presentarme. 710 00:42:12,162 --> 00:42:13,898 OFICINA DEL ADMINISTRADOR 711 00:42:21,272 --> 00:42:22,439 Planta baja. 712 00:42:27,111 --> 00:42:28,746 OFICINA DEL ADMINISTRADOR 713 00:42:55,839 --> 00:42:59,143 Disculpe. Soy Tezuka, del apartamento 302. 714 00:43:06,450 --> 00:43:08,218 ¿Hay alguien aquí? 715 00:43:09,920 --> 00:43:12,489 No había nadie. Tal vez se fue a su casa. 716 00:43:12,556 --> 00:43:15,726 Tengo sus datos de contacto. Podríamos devolverlas mañana. 717 00:43:15,793 --> 00:43:17,661 ¿Y si las necesita? 718 00:43:19,096 --> 00:43:20,831 ¿Serán las llaves de su oficina? 719 00:43:20,898 --> 00:43:24,234 La puerta estaba abierta. Intenté cerrarla, pero ninguna funcionó. 720 00:43:24,301 --> 00:43:26,203 Tal vez sean las llaves de su casa. 721 00:43:26,904 --> 00:43:30,608 Esta parece ser la llave de un auto o una motocicleta. 722 00:43:31,609 --> 00:43:34,144 No importa. Vamos a llamarlo. 723 00:43:39,783 --> 00:43:41,452 Nana, ¿quieres hablar tú primero? 724 00:43:42,019 --> 00:43:43,053 No. 725 00:43:43,787 --> 00:43:46,690 No sé cómo dirigirme a él. 726 00:43:46,757 --> 00:43:47,658 ¿Por qué? 727 00:43:48,158 --> 00:43:49,860 No sé cómo explicarlo, 728 00:43:49,927 --> 00:43:53,163 pero todos los residentes tienen problemas para hablar con él. 729 00:43:53,664 --> 00:43:56,600 Creo que en realidad nadie lo quiere. 730 00:43:58,268 --> 00:43:59,470 No contesta. 731 00:44:06,744 --> 00:44:07,945 ¿Oyes eso? 732 00:44:12,082 --> 00:44:14,351 ¿Qué? ¿También dejó su teléfono aquí? 733 00:44:14,985 --> 00:44:16,186 ¿En serio? 734 00:44:22,493 --> 00:44:23,460 ¿Está afuera? 735 00:44:45,049 --> 00:44:46,383 Un momento. 736 00:44:46,450 --> 00:44:48,852 ¡No se abre! 737 00:45:41,071 --> 00:45:43,474 AL ADMINISTRADOR DEL EDIFICIO 738 00:45:47,077 --> 00:45:47,644 ‎PRÓXIMAMENTE 739 00:45:47,711 --> 00:45:51,048 Y lo asesinó uno de nosotros. 740 00:45:51,115 --> 00:45:54,752 Nadie escribió el nombre del administrador, ¿cierto? 741 00:45:54,818 --> 00:45:57,988 {\an8}Si alguien mató por ti, debes matar por alguien. Esa es la regla. 742 00:45:58,055 --> 00:46:00,491 {\an8}Ya sé la respuesta. El culpable es... 743 00:46:00,557 --> 00:46:01,959 {\an8}ESTA ES UNA OBRA FICTICIA 744 00:46:02,025 --> 00:46:02,926 Subtítulos: Nicolás Quintana 52685

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.