Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,760 --> 00:00:52,320
I'm looking for Caleb.
2
00:00:56,160 --> 00:00:57,680
The name's Hooten.
3
00:01:17,400 --> 00:01:19,160
Great poker face.
4
00:01:25,440 --> 00:01:27,400
Boss. Hooten.
5
00:01:40,760 --> 00:01:42,440
You got something for me?
6
00:01:49,440 --> 00:01:51,120
Do I look like
a vending machine?
7
00:01:51,120 --> 00:01:53,320
I hope not. You see,
me and vending machines,
8
00:01:53,320 --> 00:01:55,160
we don't really get along
that well.
9
00:01:55,160 --> 00:01:56,760
They steal my money,
10
00:01:56,760 --> 00:01:59,320
then I need to kick the crap out
of them to get what I want.
11
00:02:03,640 --> 00:02:06,080
Leon told me you were a bad-ass.
12
00:02:06,080 --> 00:02:09,080
- Address?
- I'm working on it.
13
00:02:09,080 --> 00:02:10,800
I can see that.
14
00:02:10,800 --> 00:02:13,840
- What's this guy to you anyway?
- Does it matter?
15
00:02:13,840 --> 00:02:15,880
He's got something I need.
16
00:02:15,880 --> 00:02:17,920
I'll send someone to find you.
17
00:02:30,680 --> 00:02:32,440
Hey, what can I get you?
18
00:02:33,320 --> 00:02:35,400
A large scotch
and a cold beer chaser.
19
00:02:35,400 --> 00:02:36,680
Yeah.
20
00:02:39,480 --> 00:02:41,520
It's always this hot, huh?
21
00:02:41,520 --> 00:02:42,880
Mostly.
22
00:02:45,760 --> 00:02:47,800
Do you have any mayonnaise?
23
00:02:47,800 --> 00:02:51,320
Freshly made, though, I can't
abide the ready-made variety.
24
00:02:51,320 --> 00:02:54,400
So, a tad of balsamic and
mayonnaise on the side.
25
00:02:54,400 --> 00:02:56,080
Thank you.
26
00:03:01,360 --> 00:03:03,000
Oh, hello.
27
00:03:03,880 --> 00:03:08,160
What in the name of everything
holy are you doing here?
28
00:03:08,160 --> 00:03:10,200
Restless Year
29
00:03:10,200 --> 00:03:13,280
♪ Sing like a ooh-la ooh-la
ooh-ooh
30
00:03:13,280 --> 00:03:15,880
♪ I set up camp
in the centre of town
31
00:03:15,880 --> 00:03:18,480
♪ Ready for freedom
when it all comes down
32
00:03:18,480 --> 00:03:20,840
♪ Snapping my fingers,
walking around
33
00:03:20,840 --> 00:03:23,280
♪ I'm a dusty jewel
in a thrown-out crown
34
00:03:23,280 --> 00:03:25,920
♪ Got a bus pass to make my way
35
00:03:25,920 --> 00:03:28,520
♪ From hideout to hideout
in the heat of the day
36
00:03:28,520 --> 00:03:30,840
♪ I got a talisman tote
with the whole array
37
00:03:30,840 --> 00:03:33,080
♪ When you catch my
coat-tails I'll be miles away
38
00:03:34,720 --> 00:03:35,840
How in the world would
you know that I was here?
39
00:03:35,840 --> 00:03:38,720
You used the museum credit card
to book your flight.
40
00:03:39,800 --> 00:03:43,000
Might have got away with it,
if you'd booked economy.
41
00:03:43,000 --> 00:03:45,080
I thought you did it on purpose
to get me here.
42
00:03:45,080 --> 00:03:46,760
Then I remembered
you were stupid.
43
00:03:46,760 --> 00:03:48,520
Wait, I'm stupid?
44
00:03:48,520 --> 00:03:50,800
You guys are the ones
that paid for my flight.
45
00:03:50,800 --> 00:03:53,880
I researched it, to see what
could have brought you here.
46
00:03:53,880 --> 00:03:57,760
A man called Cassius Levene
found a map on an old wreck,
47
00:03:57,760 --> 00:03:59,760
whilst diving with his son.
48
00:04:00,480 --> 00:04:02,520
He then contacted
a local dealer in Cuba,
49
00:04:02,520 --> 00:04:04,880
to get a valuation on the map,
which seems to show
50
00:04:04,880 --> 00:04:07,880
the whereabouts of a cask
buried on this island
51
00:04:07,880 --> 00:04:10,560
by none other than
Captain Henry Morgan.
52
00:04:10,560 --> 00:04:12,680
The dealer tried to rob
Mr Levene.
53
00:04:12,680 --> 00:04:15,640
In the struggle, the map was
torn in half. Ring any bells?
54
00:04:15,640 --> 00:04:17,560
Nope. Not one.
55
00:04:17,560 --> 00:04:20,120
So your being here
is just coincidence?
56
00:04:22,200 --> 00:04:24,440
I find that
very hard to believe.
57
00:04:24,440 --> 00:04:27,520
You just can't accept I'm doing
something that isn't about you,
58
00:04:27,520 --> 00:04:30,320
that I have my own life,
that I get to...
59
00:04:31,240 --> 00:04:33,800
- Mr Hooten.
- Yeah?
60
00:04:33,800 --> 00:04:36,160
Caleb says
he's found Mr Levene for you.
61
00:04:38,160 --> 00:04:40,160
Thank you, that's very helpful.
62
00:04:42,440 --> 00:04:44,480
Excellent timing, too.
63
00:04:51,280 --> 00:04:53,120
I was worried about you.
64
00:04:53,120 --> 00:04:55,280
- Why?
- You know why. Cambodia.
65
00:04:55,280 --> 00:04:57,200
Kane, what he did
to your family.
66
00:04:57,200 --> 00:04:59,560
- He's dead.
- Doesn't change what he did.
67
00:04:59,560 --> 00:05:01,840
- No, but I live with it.
- How do you live with it?
68
00:05:01,840 --> 00:05:03,680
Mostly by not talking about it.
69
00:05:03,680 --> 00:05:05,720
- Sorry.
- You don't need to be sorry.
70
00:05:05,720 --> 00:05:07,520
And you don't need
to worry about me.
71
00:05:07,520 --> 00:05:10,480
Mostly, you don't need to think
you can help or make it go away.
72
00:05:10,480 --> 00:05:12,520
- You can't.
- Of course not.
73
00:05:12,520 --> 00:05:15,160
Now you know I'm not drowning
at the bottom of a bottle,
74
00:05:15,160 --> 00:05:17,240
- aren't you getting married?
- Two days.
75
00:05:17,240 --> 00:05:19,400
Shouldn't you be there,
applying spot cream
76
00:05:19,400 --> 00:05:21,880
or waxing your top lip? Ooh!
77
00:05:23,120 --> 00:05:24,640
Er...yeah.
78
00:05:24,640 --> 00:05:26,200
- Except...
- Except what?
79
00:05:27,360 --> 00:05:29,920
- You've got it, haven't you?
- Got what?
80
00:05:29,920 --> 00:05:32,320
The dealer's half of the
map, the part that tore off
81
00:05:32,320 --> 00:05:34,600
when he was trying to steal it
from Mr Levene.
82
00:05:34,600 --> 00:05:36,240
Maybe.
83
00:05:36,240 --> 00:05:39,360
I knew it! You do know
what's in that cask?
84
00:05:39,360 --> 00:05:41,000
Mid-1600s,
85
00:05:41,000 --> 00:05:43,680
Captain Henry Morgan
captured the city of Porto Bello
86
00:05:43,680 --> 00:05:46,560
and held it to ransom, at which
point the Governor of Panama
87
00:05:46,560 --> 00:05:49,160
sent a written request asking
him not to attack Panama
88
00:05:49,160 --> 00:05:51,600
and included an emerald ring
as a sign of good faith.
89
00:05:51,600 --> 00:05:53,400
Morgan replied
90
00:05:53,400 --> 00:05:56,200
by sending the Governor a pistol
and a letter saying,
91
00:05:56,200 --> 00:05:58,440
"I'll collect it from you
when I'm in Panama."
92
00:05:58,440 --> 00:06:00,760
Months later, once Morgan
had taken Panama,
93
00:06:00,760 --> 00:06:03,040
John Ansell, his quartermaster,
on the run from
94
00:06:03,040 --> 00:06:05,400
a Spanish man o' war,
took the ring and the pistol,
95
00:06:05,400 --> 00:06:07,440
placed them in an old rum cask
and buried it
96
00:06:07,440 --> 00:06:10,440
to prevent it from being found
if the ship was taken.
97
00:06:13,360 --> 00:06:15,560
It's not like you to do
your homework.
98
00:06:15,560 --> 00:06:17,440
I loved pirate stories as a kid.
99
00:06:17,440 --> 00:06:20,080
Strictly speaking, Captain
Morgan was a privateer,
100
00:06:20,080 --> 00:06:21,720
not a pirate.
101
00:06:21,720 --> 00:06:24,400
Just like you Brits to suck
the joy out of everything.
102
00:06:24,400 --> 00:06:27,840
This is a very, very important
part of our naval history.
103
00:06:27,840 --> 00:06:29,880
The Museum want this
very badly.
104
00:06:29,880 --> 00:06:31,520
No can do.
105
00:06:31,520 --> 00:06:34,520
The emerald alone's gotta be
worth north of $1 million.
106
00:06:34,520 --> 00:06:36,880
You take the pistol
and the Morgan provenance,
107
00:06:36,880 --> 00:06:39,120
- I can get five times that.
- You cannot sell them.
108
00:06:39,120 --> 00:06:41,280
- I have a buyer.
- Without talking to me first?
109
00:06:41,280 --> 00:06:43,480
You're supposed to be off
marrying Farquar.
110
00:06:43,480 --> 00:06:45,440
Edward.
You can't do this on your own!
111
00:06:45,440 --> 00:06:47,120
Why not?
112
00:06:47,120 --> 00:06:49,000
Because it's not like the films.
113
00:06:49,000 --> 00:06:52,240
This is not, "Yo-ho-ho"
and 20 paces across the beach,
114
00:06:52,240 --> 00:06:53,800
then you dig where the cross is!
115
00:06:53,800 --> 00:06:55,320
This is complicated.
116
00:06:55,320 --> 00:06:57,560
There are gonna be puzzles
and clues to solve
117
00:06:57,560 --> 00:06:59,400
and I'm better at this
than you are.
118
00:06:59,400 --> 00:07:01,720
- Since when?
- Since always.
119
00:07:01,720 --> 00:07:03,360
Are you kidding me?
120
00:07:03,360 --> 00:07:05,360
You can't outsmart me.
121
00:07:05,360 --> 00:07:07,240
A chicken could outsmart you.
122
00:07:07,240 --> 00:07:08,680
OK.
123
00:07:09,280 --> 00:07:11,120
Let the best man win.
124
00:07:11,120 --> 00:07:12,600
Woman.
125
00:07:12,600 --> 00:07:14,720
And chickens are very smart,
by the way.
126
00:07:14,720 --> 00:07:17,040
All that...pecking.
127
00:07:17,040 --> 00:07:19,080
I'd like to see you lay an egg.
128
00:07:19,080 --> 00:07:21,240
- Wha...?
129
00:07:44,480 --> 00:07:46,760
Call me back.
130
00:07:46,760 --> 00:07:49,600
I don't know why you put up with
it, dear boy, I really don't.
131
00:07:49,600 --> 00:07:51,840
- I'm not her keeper.
- You bloody well should be.
132
00:07:51,840 --> 00:07:54,840
- And that means what, exactly?
- It means grow a pair.
133
00:07:54,840 --> 00:07:58,160
No, no, no.
They're too close together.
134
00:07:59,280 --> 00:08:01,920
Look, she's had her fun,
bouncing around the world
135
00:08:01,920 --> 00:08:03,960
with all these
ridiculous travels.
136
00:08:03,960 --> 00:08:05,840
Now it's time that
she settles down.
137
00:08:05,840 --> 00:08:08,120
She's her own woman.
It's the 21st century.
138
00:08:08,120 --> 00:08:09,760
Men don't control their wives.
139
00:08:09,760 --> 00:08:11,480
Maybe in this case, they should.
140
00:08:11,480 --> 00:08:13,160
The way
Lord Anthony controls you?
141
00:08:13,160 --> 00:08:15,360
That's different. Look...
142
00:08:15,360 --> 00:08:17,800
I want you
to telephone Alexandra
143
00:08:17,800 --> 00:08:19,760
and tell her to come home
immediately.
144
00:08:22,600 --> 00:08:25,000
Start as you mean to go on,
Edward.
145
00:08:25,000 --> 00:08:26,560
Put your foot down!
146
00:08:29,720 --> 00:08:33,200
Trust me,
you'll thank me for it later.
147
00:08:35,240 --> 00:08:38,560
Do I have to do
everything here?
148
00:08:46,560 --> 00:08:50,080
Damn sanctimonious,
condescending know-it-all,
149
00:08:50,080 --> 00:08:53,480
patronising British,
always right,
150
00:08:53,480 --> 00:08:55,480
looking down on
the rest of the world...
151
00:08:55,480 --> 00:08:59,480
Like a chicken could outsmart
me! It could outsmart her.
152
00:08:59,480 --> 00:09:01,440
A clam could outsmart her.
153
00:09:05,160 --> 00:09:08,880
- You did what?
- I gave it to your partner.
154
00:09:08,880 --> 00:09:10,520
She's not my partner.
155
00:09:10,520 --> 00:09:12,200
She seemed to know
a lot about you.
156
00:09:12,200 --> 00:09:13,800
She knows nothing about me.
157
00:09:17,200 --> 00:09:18,800
I want my money back.
158
00:09:18,800 --> 00:09:22,240
You paid me to find
Cassius Levene. I found him.
159
00:09:22,240 --> 00:09:24,640
And gave the address to
the Wicked Witch of the West.
160
00:09:24,640 --> 00:09:27,480
Maybe if you told me why
you wanted him so badly...
161
00:09:27,480 --> 00:09:30,800
I didn't tell you because it's
none of your damn business.
162
00:09:30,800 --> 00:09:32,560
How long ago was she here?
163
00:09:33,720 --> 00:09:36,280
- Ten minutes.
- Great.
164
00:09:38,320 --> 00:09:41,000
Nice, huh?
165
00:09:44,320 --> 00:09:45,880
Where am I going?
166
00:10:01,600 --> 00:10:03,520
No, no, no, no, no.
You can't do this.
167
00:10:03,520 --> 00:10:05,800
- I already have.
- I'll give you double.
168
00:10:05,800 --> 00:10:07,640
- Triple.
- You're too late.
169
00:10:07,640 --> 00:10:10,240
Mr Levene's agreed to loan
the museum his half of the map
170
00:10:10,240 --> 00:10:13,600
in return for a finder's fee.
This gives me the start point.
171
00:10:13,600 --> 00:10:16,040
- How much?
- More than her.
172
00:10:17,600 --> 00:10:19,840
I'll be able to work out
the rest from there.
173
00:10:19,840 --> 00:10:21,920
- Who the hell is this?
- My guide.
174
00:10:21,920 --> 00:10:24,680
- Your "guide"?
- Coconut Island Tours.
175
00:10:24,680 --> 00:10:26,840
Lay back and
let us take the strain.
176
00:10:28,880 --> 00:10:31,640
This won't do you any good. I
have the other half of the map.
177
00:10:31,640 --> 00:10:33,360
Oh, the smaller half, you mean?
178
00:10:33,360 --> 00:10:35,000
Size isn't an issue here.
179
00:10:35,000 --> 00:10:37,680
My half gives me everything
I need, thank you.
180
00:10:39,600 --> 00:10:41,480
Have fun with your friends,
Hooten.
181
00:10:41,480 --> 00:10:43,600
Maybe you could play Scrabble
together.
182
00:10:49,720 --> 00:10:51,520
You don't recognise
this coastline?
183
00:10:51,520 --> 00:10:54,280
It's half a map. Could be
any one of a dozen places.
184
00:10:54,280 --> 00:10:56,520
I've no idea of knowing
where this starts.
185
00:10:56,520 --> 00:10:59,480
I need to get up high.
You got a helicopter?
186
00:11:00,640 --> 00:11:02,000
Small plane?
187
00:11:04,840 --> 00:11:06,400
I've got Raheem.
188
00:11:06,400 --> 00:11:08,320
What's a Raheem?
189
00:11:09,080 --> 00:11:12,200
♪ A million dollar red light
in the skies
190
00:11:15,080 --> 00:11:17,680
♪ So beautiful it makes
me want to cry
191
00:11:21,360 --> 00:11:25,560
♪ I can't stop myself,
keep thinking of her
192
00:11:27,080 --> 00:11:29,040
♪ It's not quite the same...
193
00:11:36,120 --> 00:11:38,080
We're looking for someone.
194
00:11:38,080 --> 00:11:39,640
Caleb Moncriefe.
195
00:11:41,800 --> 00:11:45,040
It's all right. That's me.
196
00:11:45,040 --> 00:11:47,360
Then I believe you can help us.
197
00:11:52,560 --> 00:11:54,520
Nobody steals from me.
198
00:11:56,760 --> 00:11:58,600
Answer To Your Name
199
00:11:58,600 --> 00:12:00,720
♪ Fresh off the plane
to my dame inna Brixton
200
00:12:00,720 --> 00:12:02,760
♪ No, she never ask 'bout flight
201
00:12:02,760 --> 00:12:04,880
♪ Two month now,
no telegram write
202
00:12:04,880 --> 00:12:06,720
♪ Hey, she send taxi fi I
203
00:12:06,720 --> 00:12:08,920
♪ She gone a
some house party tonight
204
00:12:08,920 --> 00:12:11,160
♪ So call me article like
205
00:12:11,160 --> 00:12:13,040
♪ Make a few call,
get a couple invite
206
00:12:13,040 --> 00:12:14,560
♪ Inna the place me gone
207
00:12:14,560 --> 00:12:16,280
♪ Never left the Yard
from the day me born
208
00:12:16,280 --> 00:12:18,560
♪ Right up front,
who me starin' 'pon?
209
00:12:18,560 --> 00:12:20,680
♪ You can tell say a she
by the way she gwaan
210
00:12:20,680 --> 00:12:22,920
♪ Christine, Christina, Crystal
211
00:12:22,920 --> 00:12:25,080
♪ Try all a dem
and she still never respond
212
00:12:25,080 --> 00:12:26,680
♪ Understand, catch a pree
from a distance
213
00:12:26,680 --> 00:12:28,760
♪ Man hand gone inna pants
fi a six-pance
214
00:12:28,760 --> 00:12:30,520
♪ Whoa! Tough guys beside her...
215
00:12:30,520 --> 00:12:32,640
If I've got
the first clue right,
216
00:12:32,640 --> 00:12:35,360
the next point on the map is
a mile or so north of here.
217
00:12:35,360 --> 00:12:37,320
On foot from here, I think.
218
00:12:43,120 --> 00:12:45,680
There's a cross here. I think
we should head for that.
219
00:12:45,680 --> 00:12:47,800
X marks the spot.
Excellent.
220
00:12:47,800 --> 00:12:50,280
I very much doubt
it will be that easy.
221
00:13:04,000 --> 00:13:05,600
Hi.
222
00:13:08,520 --> 00:13:09,960
North?
223
00:13:09,960 --> 00:13:11,600
That way.
224
00:13:11,600 --> 00:13:13,960
Oh, wait! I've brought supplies.
225
00:13:21,160 --> 00:13:24,120
Wait!
There's their Jeep! I see 'em!
226
00:13:25,680 --> 00:13:28,240
Raheem! Raheem!
227
00:13:35,720 --> 00:13:37,680
I think I saw
which way they went.
228
00:13:38,760 --> 00:13:40,440
Can you wait here?
229
00:13:41,880 --> 00:13:43,520
I have bookings.
230
00:13:48,560 --> 00:13:50,520
Lots of bookings.
231
00:13:53,200 --> 00:13:55,160
Never been so busy.
232
00:14:01,480 --> 00:14:03,440
All right.
233
00:14:13,000 --> 00:14:15,040
I need you
to be honest with me.
234
00:14:15,040 --> 00:14:17,080
This urgent trip
that Alex has gone on...
235
00:14:18,160 --> 00:14:19,800
How urgent is it really?
236
00:14:19,800 --> 00:14:21,960
On a scale of one to ten?
237
00:14:21,960 --> 00:14:24,120
Oh, it's...nine. Eight.
238
00:14:25,400 --> 00:14:27,880
Well, definitely a seven.
I mean, a high six.
239
00:14:30,360 --> 00:14:32,120
She wants this wedding
as much as you,
240
00:14:32,120 --> 00:14:34,440
she just can't deal with
the nonsense around it.
241
00:14:34,440 --> 00:14:37,200
- So she runs away.
- She avoids confrontation.
242
00:14:37,200 --> 00:14:39,480
- With me?
- God, no.
243
00:14:39,480 --> 00:14:42,640
You are the only thing about
the wedding she cares about.
244
00:14:42,640 --> 00:14:45,760
She loves you, but, you know,
245
00:14:45,760 --> 00:14:47,600
her mother has taken
over completely.
246
00:14:47,600 --> 00:14:50,400
Your lot aren't much better.
You know, she just...
247
00:14:51,480 --> 00:14:53,080
She feels suffocated
by it all.
248
00:14:53,080 --> 00:14:55,120
You know, rightly or wrongly,
249
00:14:55,120 --> 00:14:58,080
she believes the best chance
of getting through this
250
00:14:58,080 --> 00:14:59,720
is just to avoid the circus.
251
00:14:59,720 --> 00:15:02,320
Turn up the night before
and just get through the day.
252
00:15:02,320 --> 00:15:04,240
This is her wedding day.
I don't...
253
00:15:04,240 --> 00:15:06,400
I don't want her just to
"get through it".
254
00:15:07,280 --> 00:15:09,920
Well, don't shoot the messenger.
255
00:15:11,600 --> 00:15:13,680
Are you sure
we're still heading north?
256
00:15:13,680 --> 00:15:16,080
More or less. The local ramblers
use this track.
257
00:15:16,080 --> 00:15:18,200
It's a little convoluted
but, believe me,
258
00:15:18,200 --> 00:15:20,040
you wouldn't want
to veer off it.
259
00:15:41,400 --> 00:15:43,480
- Thank you.
- Would you like some juice?
260
00:15:43,480 --> 00:15:45,320
Yes, please.
261
00:15:45,320 --> 00:15:48,280
Mango, pineapple
or a combination?
262
00:15:56,280 --> 00:15:58,040
Whoa!
263
00:15:58,040 --> 00:16:00,000
Mango would be lovely.
264
00:16:01,240 --> 00:16:03,280
I'm not used to it being
this organised.
265
00:16:03,280 --> 00:16:04,840
- Oh?
- No.
266
00:16:05,920 --> 00:16:08,200
Heaven knows what it'd
be like with my usual chap.
267
00:16:15,760 --> 00:16:19,080
Why ever do you use him,
if he's so disorganised?
268
00:16:19,080 --> 00:16:21,720
He sort of gets there
in the end, I suppose.
269
00:16:21,720 --> 00:16:23,440
Oh, that wouldn't do.
270
00:16:24,240 --> 00:16:26,640
If you fail to prepare,
you prepare to fail.
271
00:16:26,640 --> 00:16:28,320
That's my motto.
272
00:16:29,000 --> 00:16:30,640
You have a motto?
273
00:16:30,640 --> 00:16:33,360
Everyone should have a motto,
that's my other motto.
274
00:16:53,640 --> 00:16:55,000
Thank you.
275
00:17:12,600 --> 00:17:14,240
A church!
276
00:17:14,240 --> 00:17:16,400
That's what the cross
must mean.
277
00:17:18,880 --> 00:17:21,680
It doesn't help that I have
no idea what I'm looking for.
278
00:17:23,600 --> 00:17:25,240
"100 paces from me."
279
00:17:26,080 --> 00:17:29,040
- From the church?
- I suppose.
280
00:17:29,040 --> 00:17:30,720
It just says,
"Turn your back on me
281
00:17:30,720 --> 00:17:32,520
and take 100 paces to the rock."
282
00:17:32,520 --> 00:17:34,400
In which direction?
283
00:17:34,400 --> 00:17:36,120
It doesn't say.
284
00:17:36,120 --> 00:17:38,080
That makes no sense.
285
00:17:47,920 --> 00:17:50,480
St Bartholomew's chapel is
from the right period,
286
00:17:50,480 --> 00:17:53,400
but it's not been used for the
past couple of hundred years.
287
00:17:53,400 --> 00:17:55,440
Yeah. The direction from there
288
00:17:55,440 --> 00:17:57,480
must be on
the other section of the map.
289
00:17:57,480 --> 00:17:59,200
Which I haven't got.
290
00:17:59,200 --> 00:18:01,520
Is this a good time
to remind you that this trip
291
00:18:01,520 --> 00:18:04,760
was only approved by the board
because you - and I quote -
292
00:18:04,760 --> 00:18:07,960
"Guarantee to return with
Captain Morgan's cask
293
00:18:07,960 --> 00:18:09,800
from the sacking of Panama"?
294
00:18:09,800 --> 00:18:11,560
No, it isn't, Ella.
295
00:18:11,560 --> 00:18:14,160
Then let me give you something
to take your mind off it.
296
00:18:14,160 --> 00:18:15,840
Edward came to see me.
297
00:18:15,840 --> 00:18:17,400
How is he?
298
00:18:20,720 --> 00:18:22,360
Poor Ed.
299
00:18:23,040 --> 00:18:25,640
I shouldn't have left him
to deal with that on his own.
300
00:18:29,680 --> 00:18:32,240
I'll call him as soon as
I get back to the hotel, OK?
301
00:18:34,800 --> 00:18:36,760
OK. Bye.
302
00:18:51,000 --> 00:18:53,520
- Open your legs!
- Excuse me?
303
00:18:53,520 --> 00:18:55,560
John Ansell!
304
00:18:55,560 --> 00:18:57,760
He was Henry Morgan's
quartermaster!
305
00:18:57,760 --> 00:18:59,480
"100 paces from me"!
306
00:18:59,480 --> 00:19:01,040
No, no, no. Wait, wait, wait!
307
00:19:02,080 --> 00:19:06,120
"Turn your back on me and take
100 paces to the rock."
308
00:19:06,120 --> 00:19:10,840
One, two, three, four,
five, six, seven, eight,
309
00:19:10,840 --> 00:19:12,880
nine, ten, 11, 12...
310
00:19:12,880 --> 00:19:16,800
..91, 92, 93, 94, 95,
311
00:19:16,800 --> 00:19:21,160
96, 97, 98, 99, 100.
312
00:19:25,040 --> 00:19:28,400
That must be the rock, so we're
definitely in the right place.
313
00:19:28,400 --> 00:19:29,960
So where now?
314
00:19:32,560 --> 00:19:33,640
Er...
315
00:19:35,320 --> 00:19:37,960
I don't know.
This is where my map ends.
316
00:19:39,600 --> 00:19:42,120
I thought I'd be able
to work it out once I got here.
317
00:20:47,560 --> 00:20:50,120
Caleb. Gwaan?
318
00:20:52,240 --> 00:20:53,640
How did you find me?
319
00:20:53,640 --> 00:20:56,040
I told you
you couldn't outsmart me.
320
00:20:57,840 --> 00:20:59,880
This is it, isn't it?
321
00:20:59,880 --> 00:21:01,920
This is the beach.
322
00:21:01,920 --> 00:21:03,840
My beach.
323
00:21:03,840 --> 00:21:06,600
- My part of the map.
- Now we're here together...
324
00:21:06,600 --> 00:21:09,160
- We're not here together.
- We're on the same beach.
325
00:21:09,160 --> 00:21:12,000
No, no, you're with him.
326
00:21:12,000 --> 00:21:13,640
OK.
327
00:21:13,640 --> 00:21:16,000
Just have to pace
into the sunset from...
328
00:21:16,000 --> 00:21:18,040
From where?
329
00:21:18,040 --> 00:21:20,000
You don't know?
330
00:21:21,120 --> 00:21:23,280
Don't look so pleased
with yourself.
331
00:21:23,280 --> 00:21:26,360
What did you say? "Oh,
it's not like the films, Hooten.
332
00:21:26,360 --> 00:21:29,360
It's not, "Yo-ho-ho" and
50 paces to where the X is."
333
00:21:29,360 --> 00:21:32,520
Oh, look! It is.
Just like the movies.
334
00:21:32,520 --> 00:21:35,600
You still don't know
from where to start pacing.
335
00:21:35,600 --> 00:21:36,960
And you do?
336
00:21:36,960 --> 00:21:39,360
Oh, so you do need me?
337
00:21:39,360 --> 00:21:41,280
I don't need you.
338
00:21:41,280 --> 00:21:43,320
All right, fine, off you go.
Pace away.
339
00:21:43,320 --> 00:21:45,000
- Isn't it the...?
- No.
340
00:21:45,000 --> 00:21:46,560
He knows, doesn't he?
341
00:21:46,560 --> 00:21:48,600
Julian, don't even look at him.
342
00:21:48,600 --> 00:21:51,040
Look, you're just going
to have to face it,
343
00:21:51,040 --> 00:21:53,560
that whether we like it or not,
we have to work together.
344
00:21:59,720 --> 00:22:02,160
OK.
345
00:22:02,160 --> 00:22:03,520
Show me yours.
346
00:22:03,520 --> 00:22:06,040
You show me yours
and I'll show you mine.
347
00:22:06,040 --> 00:22:08,400
Both of us at the same time.
348
00:22:08,400 --> 00:22:10,360
All right.
349
00:22:15,920 --> 00:22:17,880
- The rock!
- 50 paces!
350
00:22:19,880 --> 00:22:21,840
- I'll do it.
- Why you?
351
00:22:21,840 --> 00:22:23,960
Because Morgan's
quartermaster was a guy.
352
00:22:23,960 --> 00:22:26,720
- He'd have bigger steps.
- He could have been a dwarf.
353
00:22:27,800 --> 00:22:31,280
All right, fine, you do it.
But I'm right behind you.
354
00:22:31,280 --> 00:22:34,680
- One, two...
- Julian, get the shovel!
355
00:22:34,680 --> 00:22:36,480
Five, six...
356
00:22:36,480 --> 00:22:39,000
..44, 45, 46, 47,
357
00:22:39,000 --> 00:22:41,600
48, 49...50.
358
00:22:43,760 --> 00:22:45,880
Right, well.
As we're partners now,
359
00:22:45,880 --> 00:22:48,240
perhaps we should strike
some kind of a deal?
360
00:22:48,240 --> 00:22:50,760
First, if the museum could
exhibit whatever we find for...
361
00:22:50,760 --> 00:22:52,520
How about I sell it,
get my money,
362
00:22:52,520 --> 00:22:54,560
and you try to borrow it
from the guy I sell it to?
363
00:22:54,560 --> 00:22:56,600
I've already promised it
to the museum.
364
00:22:56,600 --> 00:22:58,840
That wasn't very smart, was it?
365
00:22:58,840 --> 00:23:00,320
I showed you my map!
366
00:23:00,320 --> 00:23:01,760
I showed you mine.
Now we're even.
367
00:23:01,760 --> 00:23:04,400
So it's every man for himself.
368
00:23:04,400 --> 00:23:06,440
All right.
You leave me no choice.
369
00:23:06,440 --> 00:23:08,240
Julian,
take that shovel from him.
370
00:23:08,240 --> 00:23:10,000
You take one more step
I'll take this shovel
371
00:23:10,000 --> 00:23:13,080
and turn you into a popsicle.
372
00:23:13,080 --> 00:23:15,440
I could fetch you
another sandwich.
373
00:23:17,920 --> 00:23:19,440
Come on, baby.
374
00:23:19,440 --> 00:23:22,120
You know, the British Museum
is well within its rights...
375
00:24:03,360 --> 00:24:05,920
These were actually held
by Captain Morgan himself,
376
00:24:05,920 --> 00:24:08,120
sent to prevent
the sacking of Panama.
377
00:24:08,120 --> 00:24:09,560
And now they're mine.
378
00:24:09,560 --> 00:24:11,280
Ours.
379
00:24:11,280 --> 00:24:13,280
Actually they're mine.
380
00:24:18,120 --> 00:24:21,560
- Over my cold, dead body.
- Yes, I second that.
381
00:24:21,560 --> 00:24:23,760
H-his cold, dead body.
382
00:24:24,840 --> 00:24:27,080
Looks to me like
you're outnumbered.
383
00:24:27,080 --> 00:24:29,120
No, there are three of us.
384
00:24:29,120 --> 00:24:31,160
Please, count me out.
385
00:24:31,160 --> 00:24:34,000
Much as I'd like to help,
not really my thing, you see.
386
00:24:34,000 --> 00:24:35,680
I've got issues with my back.
387
00:24:35,680 --> 00:24:38,240
Third vertebrae. So...
388
00:24:40,160 --> 00:24:42,120
I've got this.
389
00:24:47,080 --> 00:24:49,120
You didn't put up
much of a fight.
390
00:24:49,120 --> 00:24:51,240
- There were three of them.
- Even so.
391
00:24:51,240 --> 00:24:53,760
- Well, where were you?
- Shouting encouragement.
392
00:24:53,760 --> 00:24:55,800
Sounded more like critique.
393
00:24:55,800 --> 00:24:58,040
Really? I thought I was being
very constructive.
394
00:24:58,040 --> 00:25:00,280
- You called me a wimp.
- Did I?
395
00:25:00,280 --> 00:25:02,320
Yeah.
396
00:25:02,320 --> 00:25:04,240
Well, I suppose...
397
00:25:04,240 --> 00:25:06,200
out of context.
398
00:25:07,320 --> 00:25:09,840
Still, we're all in one piece.
It could be worse.
399
00:25:13,080 --> 00:25:15,040
It could also be better.
400
00:25:16,480 --> 00:25:18,880
We can try and sort of
paddle back with our hands.
401
00:25:18,880 --> 00:25:20,600
Can you remember
which way was land?
402
00:25:20,600 --> 00:25:23,200
- Can you?
- Um...
403
00:25:23,200 --> 00:25:25,160
Er...
404
00:25:26,480 --> 00:25:28,440
Sort of... Er...
405
00:26:07,040 --> 00:26:13,160
Alex!
406
00:26:13,160 --> 00:26:16,200
- Oh, thank God.
- Alex!
407
00:26:17,280 --> 00:26:19,240
Urrgh!
408
00:26:20,640 --> 00:26:22,440
- Edward!
- Alex.
409
00:26:22,440 --> 00:26:25,520
- Hello.
- Hi.
410
00:26:25,520 --> 00:26:27,640
You're my knight
in shining armour.
411
00:26:27,640 --> 00:26:29,720
Still can't believe you're here.
412
00:26:29,720 --> 00:26:31,760
- It was meant to be a surprise.
- It was.
413
00:26:31,760 --> 00:26:34,080
Not exactly what I had in mind.
I got off the plane.
414
00:26:34,080 --> 00:26:36,360
Thought I'd surprise you
at breakfast, and then...
415
00:26:36,360 --> 00:26:38,960
I find your guide here
organising a search party.
416
00:26:38,960 --> 00:26:41,120
- Julian.
- He said you were attacked.
417
00:26:41,120 --> 00:26:43,160
Not...exactly.
418
00:26:43,160 --> 00:26:45,080
Can I just explain this
later on?
419
00:26:45,080 --> 00:26:47,840
- Yeah.
- Sorry. Um...
420
00:26:47,840 --> 00:26:51,480
I didn't introduce you properly.
Edward, this is Hooten.
421
00:26:51,480 --> 00:26:53,600
I've heard a lot about you,
Mr Hooten.
422
00:26:53,600 --> 00:26:56,120
Funny. She's never mentioned
you. There's no "Mr".
423
00:26:56,120 --> 00:26:58,600
- American sense of humour.
- I see.
424
00:26:58,600 --> 00:27:01,040
If you're manacling yourself
to her voluntarily
425
00:27:01,040 --> 00:27:03,760
you're the bravest man
I've ever met. I salute you.
426
00:27:03,760 --> 00:27:06,520
- Where are you going?
- Where do you think?
427
00:27:06,520 --> 00:27:07,880
Alex.
428
00:27:07,880 --> 00:27:10,320
No. I haven't flown
halfway across the world
429
00:27:10,320 --> 00:27:12,200
so I can sit waiting for you
in a hotel room.
430
00:27:12,200 --> 00:27:14,440
Whatever it is, it can wait.
431
00:27:17,680 --> 00:27:19,760
Come here.
432
00:27:24,560 --> 00:27:26,960
Oh, you'd better turn around,
boy.
433
00:27:28,000 --> 00:27:29,960
There's nothing for you here.
434
00:27:32,720 --> 00:27:35,560
It's the same
all over the world.
435
00:27:35,560 --> 00:27:38,000
Small-town mentality.
436
00:27:38,000 --> 00:27:39,640
You see, Caleb,
where I come from,
437
00:27:39,640 --> 00:27:41,880
it's not about how much
muscle you have.
438
00:27:43,320 --> 00:27:45,800
It's about how far
you're prepared to go.
439
00:27:49,480 --> 00:27:51,200
Is that so?
440
00:27:51,200 --> 00:27:53,160
Yes, it is.
441
00:27:55,600 --> 00:27:56,840
Are you crazy?
442
00:27:56,840 --> 00:27:59,600
Crazy enough to burn down
your bar. Where's my barrel?
443
00:27:59,600 --> 00:28:01,280
- I sold it.
- To who?
444
00:28:02,360 --> 00:28:05,960
They came here looking for it.
They knew you had the map.
445
00:28:05,960 --> 00:28:09,000
But you're too late!
The boat leaves tonight.
446
00:28:09,000 --> 00:28:10,520
Which boat?
447
00:28:13,280 --> 00:28:15,240
I know why you came.
448
00:28:16,680 --> 00:28:18,720
To get away
from our wedding day.
449
00:28:18,720 --> 00:28:20,760
Are you having doubts?
450
00:28:20,760 --> 00:28:22,200
No.
451
00:28:22,200 --> 00:28:24,320
Not at all.
452
00:28:24,320 --> 00:28:26,360
No, just all this stupid...
453
00:28:26,360 --> 00:28:28,200
pedantry.
454
00:28:28,200 --> 00:28:30,240
Have I ruined everything?
455
00:28:30,240 --> 00:28:31,600
No.
456
00:28:31,600 --> 00:28:34,520
We're supposed
to be getting married tomorrow.
457
00:28:34,520 --> 00:28:38,240
Well, to be more precise,
we're gonna get married here.
458
00:28:38,240 --> 00:28:40,840
- Tonight.
- What?
459
00:28:40,840 --> 00:28:43,640
I organised it with the hotel
before I left England.
460
00:28:43,640 --> 00:28:46,920
Ed, we can't.
Everything is ready in London.
461
00:28:46,920 --> 00:28:49,320
What about my mother?
What about your mother?
462
00:28:49,320 --> 00:28:51,480
I don't care.
463
00:28:51,480 --> 00:28:54,000
I don't want you just putting up
with your wedding day.
464
00:28:54,000 --> 00:28:55,960
Ed, we can't.
465
00:28:58,280 --> 00:29:00,240
- Can we?
- Yes!
466
00:29:02,280 --> 00:29:03,800
I want this to be a day
you remember
467
00:29:03,800 --> 00:29:05,280
for the rest of your life.
468
00:29:05,280 --> 00:29:07,040
Both of our lives.
469
00:29:07,040 --> 00:29:09,080
So, forget about London.
470
00:29:10,440 --> 00:29:14,680
OK, tonight at sunset,
it's just you...
471
00:29:14,680 --> 00:29:16,560
and me and the beach.
472
00:29:16,560 --> 00:29:18,200
And a local vicar.
473
00:29:18,200 --> 00:29:21,160
And some of the hotel staff
as witnesses.
474
00:29:21,160 --> 00:29:22,920
What about my dress?
475
00:29:22,920 --> 00:29:24,680
Oh!
476
00:29:31,840 --> 00:29:33,800
Oh, Ed.
477
00:29:37,280 --> 00:29:39,640
My mum is going to go bonkers.
478
00:29:46,080 --> 00:29:47,800
Hoo...
479
00:29:47,800 --> 00:29:50,600
- Are you all right?
- Yeah, no, I'm fine.
480
00:29:50,600 --> 00:29:52,720
I'm just...I'm just overwhelmed.
481
00:29:52,720 --> 00:29:55,320
Oh. Well, then...
you need to relax.
482
00:29:55,320 --> 00:29:56,960
Shall I send down
for some champagne?
483
00:29:56,960 --> 00:29:58,880
No, we're getting married
in a few hours
484
00:29:58,880 --> 00:30:00,920
and I've got a whole
beauty regime I have to...
485
00:30:00,920 --> 00:30:04,040
- My top lip and spot cream.
- OK. OK.
486
00:30:04,040 --> 00:30:05,760
- Call me.
- I will. I love you.
487
00:30:09,360 --> 00:30:11,600
What the hell
are you doing here?
488
00:30:11,600 --> 00:30:13,360
- Is there a fire?
489
00:30:13,360 --> 00:30:16,520
Possibly. I need you to meet me
in the marina in one hour.
490
00:30:16,520 --> 00:30:18,040
I'll explain when you get there.
491
00:30:18,040 --> 00:30:21,880
- No, you will explain now.
- No time. The marina, one hour.
492
00:30:21,880 --> 00:30:23,840
- And dress up.
- I can't... Hooten!
493
00:30:46,680 --> 00:30:48,720
You're late.
494
00:30:48,720 --> 00:30:50,840
Can't actually believe
I'm here at all.
495
00:30:50,840 --> 00:30:53,000
- Where's Farquaad?
- Edward is at the hotel.
496
00:30:53,000 --> 00:30:55,040
I told him
I was having a face pack.
497
00:30:55,040 --> 00:30:57,080
Wouldn't hurt.
498
00:30:57,080 --> 00:31:00,600
The people who own this boat are
the people who took the cask.
499
00:31:00,600 --> 00:31:03,440
They are having a sail-away
party and we're crashing it.
500
00:31:03,440 --> 00:31:05,600
- Then what?
- You create a diversion.
501
00:31:05,600 --> 00:31:08,160
- I search the boat.
- What kind of diversion?
502
00:31:08,160 --> 00:31:10,120
Think of something.
503
00:31:18,880 --> 00:31:20,920
What kind of diversion?
504
00:31:20,920 --> 00:31:23,240
- I don't know.
- This is your plan.
505
00:31:23,240 --> 00:31:24,800
You think of a diversion.
506
00:31:24,800 --> 00:31:26,800
I'll think of something.
You won't like it.
507
00:31:26,800 --> 00:31:28,760
- Then you start complaining.
- No, I won't.
508
00:31:28,760 --> 00:31:29,960
- You sure?
- Yes.
509
00:31:29,960 --> 00:31:32,240
OK.
510
00:31:34,680 --> 00:31:37,040
Man overboard!
You've got to help her!
511
00:32:06,080 --> 00:32:08,640
- Are you sure you're all right?
- Yes, I think so.
512
00:32:08,640 --> 00:32:11,640
- How did it happen?
- Not really sure.
513
00:32:11,640 --> 00:32:13,960
Let's get you home, dear.
Get some coffee inside you.
514
00:32:13,960 --> 00:32:16,480
I told her she could have
one drink to celebrate
515
00:32:16,480 --> 00:32:19,760
the whole sailing-away thing,
but... when she gets the taste.
516
00:32:22,080 --> 00:32:23,640
You.
517
00:32:33,000 --> 00:32:35,360
You do realise I'm supposed
to be getting married.
518
00:32:35,360 --> 00:32:37,440
Bride's always late,
everyone knows that.
519
00:32:37,440 --> 00:32:38,880
She's not meant
to be held prisoner
520
00:32:38,880 --> 00:32:40,520
while her groom
is waiting for her.
521
00:32:40,520 --> 00:32:42,800
Clearly we don't go to
the same kind of weddings.
522
00:32:42,800 --> 00:32:46,280
If I get out of this alive,
I'm never speaking to you again.
523
00:32:46,280 --> 00:32:48,800
OK, but I want that in writing
before we leave.
524
00:33:00,080 --> 00:33:01,920
At last. Can we talk?
525
00:33:01,920 --> 00:33:04,640
I feel there's been some...
terrible mistake.
526
00:33:04,640 --> 00:33:07,600
Yes, there has. The moment
you came on the island
527
00:33:07,600 --> 00:33:08,960
to steal the map from us.
528
00:33:08,960 --> 00:33:11,240
Funny, I thought it started
when you sent your gorilla
529
00:33:11,240 --> 00:33:13,000
- to steal it off me.
- Us.
530
00:33:13,000 --> 00:33:15,360
The dealer who tried to take
the map from Mr Levene
531
00:33:15,360 --> 00:33:17,240
was supposed
to be working for us.
532
00:33:17,240 --> 00:33:20,040
Not my problem. We had the map.
We found the cask.
533
00:33:20,040 --> 00:33:22,080
And now we have it.
534
00:33:22,080 --> 00:33:23,800
What happens?
Are you going to kill us?
535
00:33:23,800 --> 00:33:25,240
What?
536
00:33:25,240 --> 00:33:28,000
You think because I come from
Serbia, that I am a gangster?
537
00:33:28,000 --> 00:33:30,760
Yes, Alex. Don't be racist.
538
00:33:31,880 --> 00:33:33,360
So, you're not?
539
00:33:33,360 --> 00:33:36,840
My company manufacture
domestic cleaning products.
540
00:33:36,840 --> 00:33:40,240
But I'm a keen historian with a
private collection of artefacts.
541
00:33:40,240 --> 00:33:43,520
As a sailor, naval history
is my area of expertise.
542
00:33:43,520 --> 00:33:46,360
So, in answer to your question
"What happens next?"
543
00:33:46,360 --> 00:33:48,560
we are waiting for the police.
544
00:33:48,560 --> 00:33:50,320
Oh.
545
00:33:50,320 --> 00:33:52,920
If you're not a gangster,
why do you have a pet ape?
546
00:33:52,920 --> 00:33:54,480
Jadran is my PA.
547
00:33:54,480 --> 00:33:56,680
He's your PA?
548
00:33:56,680 --> 00:33:59,440
- He beat me up.
- Yes, he was party to that.
549
00:33:59,440 --> 00:34:02,120
But he stopped it
from going too far.
550
00:34:02,120 --> 00:34:04,280
It was my idea
to put you in a dinghy.
551
00:34:05,520 --> 00:34:07,520
He's a little squeamish.
552
00:34:07,520 --> 00:34:09,680
So you're...you're not violent?
553
00:34:09,680 --> 00:34:11,520
Absolutely not.
554
00:34:14,200 --> 00:34:16,120
Lucky for me
and the blushing bride here,
555
00:34:16,120 --> 00:34:18,280
- I am!
- Argh!
556
00:34:18,280 --> 00:34:20,160
Did you really have to kick
that poor man?
557
00:34:20,160 --> 00:34:22,320
I thought you said you
weren't talking to me again.
558
00:34:22,320 --> 00:34:24,440
I didn't sign anything.
559
00:34:25,920 --> 00:34:27,880
This way.
560
00:34:38,680 --> 00:34:40,640
OK.
561
00:34:46,280 --> 00:34:48,320
Oh, God,
look at the state of me.
562
00:34:48,320 --> 00:34:50,880
Hey, I saw this guy's face.
He's already hooked.
563
00:34:50,880 --> 00:34:53,240
All you got to do is land him.
Go.
564
00:34:55,880 --> 00:34:57,840
- I can't.
- Can't what?
565
00:34:59,120 --> 00:35:01,160
I can't do this.
566
00:35:01,160 --> 00:35:03,360
I can't marry him.
This isn't fair.
567
00:35:03,360 --> 00:35:06,160
No, it's not,
but he probably deserves it.
568
00:35:06,160 --> 00:35:08,200
What if he wants
to have children?
569
00:35:08,200 --> 00:35:10,080
- Wait, you can't have children?
- Yes.
570
00:35:10,080 --> 00:35:12,800
I mean, I think I can. I just...
I mean, what if he...
571
00:35:12,800 --> 00:35:14,960
What if he wants them
sooner than I do?
572
00:35:14,960 --> 00:35:17,200
I'm not ready for that.
I love what I do.
573
00:35:17,200 --> 00:35:19,640
He doesn't know where I am
from one moment to the next
574
00:35:19,640 --> 00:35:22,320
and he says he's fine with it,
but what if he's not actually?
575
00:35:22,320 --> 00:35:25,280
Look. I don't know how many
women are out there,
576
00:35:25,280 --> 00:35:28,280
and, believe me,
I've done some counting.
577
00:35:29,760 --> 00:35:32,440
But I've yet to meet a single
one that's as smart as you,
578
00:35:32,440 --> 00:35:34,880
as funny as you,
or as loyal as you.
579
00:35:34,880 --> 00:35:36,920
You're pretty.
580
00:35:36,920 --> 00:35:39,680
You can kick ass
when you need to.
581
00:35:39,680 --> 00:35:42,240
And you got a smile
that could light up a room.
582
00:35:42,240 --> 00:35:43,920
He's a lucky guy.
583
00:35:46,480 --> 00:35:48,640
Stop being so nice to me.
It's very...
584
00:35:48,640 --> 00:35:50,480
very disconcerting.
585
00:35:50,480 --> 00:35:52,200
You want me to start
with your bad points?
586
00:35:52,200 --> 00:35:54,400
No, thank you.
587
00:35:57,880 --> 00:36:00,440
Will you come with me?
You could give me away.
588
00:36:00,440 --> 00:36:03,720
Don't be ridiculous. However
appealing that may sound.
589
00:36:05,800 --> 00:36:07,760
Good luck, Lady Alexandra.
590
00:36:12,880 --> 00:36:15,040
Go and marry
your knight in shining armour.
591
00:36:17,280 --> 00:36:19,320
Maybe I'll see you around.
592
00:36:19,320 --> 00:36:22,080
Where are you going?
593
00:36:22,080 --> 00:36:24,120
There's this temple in Vietnam
594
00:36:24,120 --> 00:36:26,280
where just before
the fall of Saigon,
595
00:36:26,280 --> 00:36:29,600
they melted all their gold
into a single statue of Buddha.
596
00:36:29,600 --> 00:36:31,160
Covered it in clay to hide it.
597
00:36:32,680 --> 00:36:35,680
Sounds like a wild-goose chase
to me with...
598
00:36:35,680 --> 00:36:37,360
no historical
or cultural evidence.
599
00:36:38,440 --> 00:36:40,400
Exactly how I like it.
600
00:36:48,920 --> 00:36:50,960
♪ This isn't sometimes
601
00:36:50,960 --> 00:36:54,240
♪ Yeah, it's for always
602
00:36:54,240 --> 00:36:58,960
♪ If I'm gonna love you
with all of my heart
603
00:36:58,960 --> 00:37:01,000
♪ And if there is no more time
604
00:37:01,000 --> 00:37:03,040
♪ This always remains
605
00:37:03,040 --> 00:37:07,000
♪ Even as the world
spins itself apart
606
00:37:07,000 --> 00:37:09,040
♪ Cos I remember them days
607
00:37:09,040 --> 00:37:11,080
♪ I waited so patiently
608
00:37:11,080 --> 00:37:13,160
♪ For God to bring someone
609
00:37:13,160 --> 00:37:16,640
♪ Who is gonna be good to me
610
00:37:16,640 --> 00:37:18,600
♪ And then he blessed my soul
611
00:37:29,200 --> 00:37:31,400
♪ Well, I travelled a long way
612
00:37:33,680 --> 00:37:39,080
♪ And it took
a long time to find you
613
00:37:41,080 --> 00:37:43,400
♪ But I finally found you
614
00:37:55,400 --> 00:37:57,600
♪ I remember
all them lonely days
615
00:37:57,600 --> 00:37:59,840
♪ I travelled out on my own
616
00:37:59,840 --> 00:38:01,880
♪ Then you brought me everything
617
00:38:01,880 --> 00:38:03,920
♪ You made my house a home
618
00:38:03,920 --> 00:38:06,480
♪ But if it's not the real deal
619
00:38:06,480 --> 00:38:08,480
♪ Then I don't know it
620
00:38:08,480 --> 00:38:10,520
♪ Cos it sure does feel
621
00:38:10,520 --> 00:38:12,480
♪ And I think it sure does show
622
00:38:17,480 --> 00:38:18,720
♪ Ha!
623
00:38:18,720 --> 00:38:21,560
♪ A-ah-ah-ah-ah
624
00:38:48,080 --> 00:38:50,040
Thank you.
625
00:38:53,680 --> 00:38:56,320
You look like
you're headed to the airport?
626
00:38:56,320 --> 00:38:57,600
Yeah, I am.
627
00:38:57,600 --> 00:38:59,280
Mind if I catch a lift?
628
00:39:02,400 --> 00:39:04,760
Sure. Why not?
629
00:39:04,760 --> 00:39:06,600
Allow me to show you
to your seat.
630
00:39:20,680 --> 00:39:23,920
I have to admit
I'm a really nervous flyer.
631
00:39:23,920 --> 00:39:26,680
Any chance
you could hold my hand?
632
00:39:26,680 --> 00:39:29,400
Maybe you could go through
some emergency positions.
633
00:39:40,080 --> 00:39:42,120
What's this?
634
00:39:42,120 --> 00:39:44,760
I assumed you'd know.
It was left at reception.
635
00:39:47,640 --> 00:39:49,600
What is it?
636
00:39:50,680 --> 00:39:52,640
It's from Hooten.
637
00:39:55,120 --> 00:39:57,160
It's just a few knick-knacks.
638
00:39:57,160 --> 00:39:59,120
That's sweet.
639
00:40:00,560 --> 00:40:02,520
Yeah, it is.
640
00:40:08,360 --> 00:40:10,160
So, I've been thinking...
641
00:40:10,160 --> 00:40:13,640
Where do you want to go...
for our honeymoon?
642
00:40:13,640 --> 00:40:16,160
What about Vietnam?
643
00:40:16,160 --> 00:40:20,280
- Vietnam?
- What could possibly go wrong?
644
00:40:28,080 --> 00:40:31,360
Come on, guys.
All this for what?
645
00:40:31,360 --> 00:40:35,120
Because I stole your itsy-bitsy
tiny little golden Buddha?
646
00:40:35,120 --> 00:40:36,800
Seriously?
647
00:40:36,800 --> 00:40:39,120
Don't you think
you're over-reacting?
648
00:40:39,120 --> 00:40:41,480
Shouldn't the punishment
fit the crime?
649
00:40:41,480 --> 00:40:43,880
Shouldn't you just steal
something from me
650
00:40:43,880 --> 00:40:46,000
and then we're even?
651
00:40:55,800 --> 00:40:57,120
Bears?
652
00:40:58,680 --> 00:41:01,720
What do you mean,
the bears are gonna eat me?
653
00:41:01,720 --> 00:41:03,560
Is it because I'm American?
654
00:41:03,560 --> 00:41:05,640
No, it's because
you're annoying.
655
00:41:05,640 --> 00:41:07,480
They were very probably
gonna let us go
656
00:41:07,480 --> 00:41:09,000
before you started
talking to them.
657
00:41:09,000 --> 00:41:10,960
That's harsh.
I was trying to cut a deal.
658
00:41:10,960 --> 00:41:13,080
By offering them something
already theirs.
659
00:41:13,080 --> 00:41:16,320
- That was my starting position.
- How did that go for you?
660
00:41:16,320 --> 00:41:18,880
This isn't real.
They'll be back any second
661
00:41:18,880 --> 00:41:20,600
with a counter offer
which I'll accept.
662
00:41:22,440 --> 00:41:24,720
Ignore that.
That's just brinkmanship.
663
00:41:24,720 --> 00:41:26,840
- They're trying to scare us.
- With some success.
664
00:41:26,840 --> 00:41:28,960
There's no bears.
They're messing with us.
665
00:41:31,000 --> 00:41:33,040
What was that?
666
00:41:33,040 --> 00:41:36,840
- The wind?
- Wind doesn't growl.
667
00:41:36,840 --> 00:41:39,480
- An angry wind?
- Or a bear.
668
00:41:42,880 --> 00:41:46,200
OK, I read something about
how to survive a bear attack.
669
00:41:46,200 --> 00:41:48,240
- What do we do?
- Play dead.
670
00:41:48,240 --> 00:41:51,320
Lay on your stomach and put
your hands behind your neck.
671
00:41:52,360 --> 00:41:55,200
Lay on your stomach?
672
00:41:55,200 --> 00:41:57,080
Not so easy being tied up,
I guess.
673
00:41:57,080 --> 00:41:59,120
OK, what else did it say?
674
00:41:59,120 --> 00:42:03,080
I don't remember. I got bored
after the playing-dead part.
675
00:42:03,080 --> 00:42:05,400
There were pictures of women
on the other page.
676
00:42:05,400 --> 00:42:07,120
I'm supposed to be
on my honeymoon.
677
00:42:07,120 --> 00:42:09,480
Instead, I'm tied up,
about to be eaten by bears,
678
00:42:09,480 --> 00:42:11,880
while my new husband thinks
I'm out shopping for a hat.
679
00:42:11,880 --> 00:42:14,600
Now you are married, what do
you do about the name thing?
680
00:42:14,600 --> 00:42:16,520
- What?
- You already had five names.
681
00:42:16,520 --> 00:42:21,960
So, are you now Lady Alexandra
Diana Elizabeth Lindo-Parker...
682
00:42:21,960 --> 00:42:23,000
..Farquaad?
683
00:42:24,880 --> 00:42:27,960
Your credit card
must be three feet long.
684
00:42:27,960 --> 00:42:29,720
♪ Ooh-la-ooh
685
00:42:29,720 --> 00:42:32,760
♪ Sing like a
♪ Ooh-la ooh-la ooh-ooh
686
00:42:32,760 --> 00:42:33,960
♪ I set up camp
687
00:42:33,960 --> 00:42:35,200
♪ In the centre of town
688
00:42:35,200 --> 00:42:36,400
♪ Ready for freedom
689
00:42:36,400 --> 00:42:37,680
♪ When it all comes down
690
00:42:37,680 --> 00:42:39,040
♪ Snapping my fingers
691
00:42:39,040 --> 00:42:40,200
♪ Walking around
692
00:42:40,200 --> 00:42:41,440
♪ I'm a dusty jewel
693
00:42:41,440 --> 00:42:42,640
♪ In a thrown-out crown
694
00:42:42,640 --> 00:42:45,240
♪ Got a bus pass to make my way
695
00:42:45,240 --> 00:42:46,480
♪ From hideout to hideout
696
00:42:46,480 --> 00:42:47,680
♪ In the heat of the day
697
00:42:47,680 --> 00:42:48,920
♪ I got a talisman tote
698
00:42:48,920 --> 00:42:50,120
♪ With the whole array
699
00:42:50,120 --> 00:42:51,800
♪ When you catch my coat-tails
700
00:42:51,800 --> 00:42:53,560
♪ I'll be miles away
51584
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.