All language subtitles for Episode 7.italian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,226 --> 00:00:03,749 - Vaffanculo. - Ti sembro idiota? 2 00:00:03,779 --> 00:00:06,944 - Mentre tu hai ucciso suo padre! - Non voglio rifarlo. 3 00:00:06,974 --> 00:00:09,364 - Non vuoi? - No. 4 00:00:14,113 --> 00:00:16,840 - È sicuro? - Sì, credo di sì. 5 00:00:19,880 --> 00:00:22,560 Ok, va bene, allora. Arrivederci. 6 00:00:23,894 --> 00:00:25,240 Che devo fare con questa? 7 00:00:25,320 --> 00:00:27,840 Non riesco ad aprirla. 8 00:00:28,195 --> 00:00:29,520 Vediamo un po'... 9 00:00:29,640 --> 00:00:32,880 Se avessi saputo cosa c'era nei barili, non avrei accettato. 10 00:00:33,098 --> 00:00:36,121 Per questo mi serve la registrazione di Rami. 11 00:00:36,151 --> 00:00:39,800 Deve essere da qualche parte alla STB, in una chiavetta USB. 12 00:00:40,293 --> 00:00:43,080 Puoi cercarla alla STB? Johanne? 13 00:00:43,160 --> 00:00:45,600 Eccolo. Bello... 14 00:00:47,000 --> 00:00:53,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 15 00:00:56,738 --> 00:00:58,600 - Ciao. - Ciao. 16 00:01:00,957 --> 00:01:02,034 Ehi! 17 00:01:02,637 --> 00:01:05,437 Ehi! Devi andare a casa. 18 00:01:15,837 --> 00:01:17,557 Merda. 19 00:01:46,197 --> 00:01:48,646 - Pronto? - Sono io. 20 00:01:49,197 --> 00:01:51,877 - Ciao, che... - Vieni ad aiutarmi. 21 00:01:51,957 --> 00:01:55,837 - Sto facendo un gioco di ruolo. - Sono seduta sulle scale. 22 00:01:55,917 --> 00:01:58,477 Non riesco a... 23 00:01:58,557 --> 00:02:00,797 - Ok, arrivo. - Grazie. 24 00:02:27,557 --> 00:02:29,037 Ciao... 25 00:02:34,957 --> 00:02:37,052 Cazzo, potevi prendertela. 26 00:02:39,637 --> 00:02:42,357 No! Le scarpe no, no! 27 00:02:44,517 --> 00:02:46,037 Aiuto! 28 00:02:48,237 --> 00:02:50,677 Il gran guerriero è arrivato! 29 00:02:52,597 --> 00:02:56,237 Vattene! Sparisci! 30 00:02:56,317 --> 00:02:57,877 È tutto a posto! 31 00:02:57,957 --> 00:03:00,957 Non tornare più, maledetta strega! 32 00:03:02,117 --> 00:03:04,517 Ciao, come stai? 33 00:03:07,237 --> 00:03:08,837 Andiamo. 34 00:03:09,997 --> 00:03:11,280 Sei il mio eroe. 35 00:03:11,587 --> 00:03:19,193 Sottotitoli di Northway Fansub www.northwayfansub.org 36 00:03:32,935 --> 00:03:40,615 Traduzione di Hanna Lise 37 00:04:35,837 --> 00:04:37,312 Cavoli. 38 00:04:37,732 --> 00:04:41,877 È il mio compleanno? Ho dormito per sei mesi? 39 00:04:43,317 --> 00:04:46,957 È molto gentile da parte tua farmi restare qui. 40 00:04:47,037 --> 00:04:49,517 E quindi... beh... 41 00:04:54,997 --> 00:04:56,415 Una lettera? 42 00:04:58,277 --> 00:05:02,037 È il tuo avvocato che chiede soldi? 43 00:05:02,117 --> 00:05:05,437 Scuola di Aikido. Omaggio. 44 00:05:06,437 --> 00:05:12,517 - Cos'è? - È un omaggio per un corso di aikido. 45 00:05:12,597 --> 00:05:15,117 Una specie di karate. 46 00:05:17,797 --> 00:05:19,437 Per... 47 00:05:20,637 --> 00:05:22,517 la difesa personale. 48 00:05:28,757 --> 00:05:31,144 Hai preparato la colazione? 49 00:05:32,197 --> 00:05:33,244 Sì. 50 00:05:34,757 --> 00:05:37,161 È stato facile. 51 00:05:40,477 --> 00:05:42,136 Grazie mille. 52 00:05:58,762 --> 00:06:00,837 - Ciao. - Ciao. 53 00:06:01,895 --> 00:06:04,011 Ti ricordi di me? 54 00:06:04,917 --> 00:06:07,637 Che ne pensi di un picnic oggi? 55 00:06:09,112 --> 00:06:10,807 Un picnic? 56 00:06:11,877 --> 00:06:15,237 - È difficile rispondere? - No, è... 57 00:06:15,317 --> 00:06:21,317 è solo che non posso in questo momento. 58 00:06:21,397 --> 00:06:22,957 Devo fare il bucato. 59 00:06:23,037 --> 00:06:24,877 - Bucato? - Sì, infatti. 60 00:06:24,957 --> 00:06:28,277 Non ho niente di pulito, perciò mi tocca farlo ora. 61 00:06:28,357 --> 00:06:30,477 Dovrai comunque mangiare. 62 00:06:30,557 --> 00:06:33,197 Compro qualcosa, torno subito. 63 00:06:33,277 --> 00:06:35,277 Puoi fare il bucato più tardi. 64 00:06:41,037 --> 00:06:42,517 D'accordo. 65 00:06:42,597 --> 00:06:45,437 Bene. A più tardi. 66 00:06:45,517 --> 00:06:48,277 Sì, a più tardi. Ciao. 67 00:07:00,557 --> 00:07:03,437 Che diavolo stai facendo? 68 00:07:03,517 --> 00:07:07,169 Devi stare seduto su quella sedia. 69 00:07:14,317 --> 00:07:17,397 - Il telefono che mi hai dato... - Sì? 70 00:07:17,871 --> 00:07:19,477 Non va. 71 00:07:19,557 --> 00:07:22,717 Se lo tratti in quel modo, è chiaro. 72 00:07:22,797 --> 00:07:26,637 Lo tratto in quel modo perché non funziona. 73 00:07:27,837 --> 00:07:30,597 È meccanica di precisione. 74 00:07:30,677 --> 00:07:34,028 Telefono nuovo, e sono due. 75 00:07:34,058 --> 00:07:37,837 E non voglio il manuale, grazie. 76 00:07:48,966 --> 00:07:53,877 Ciao... non era di buon umore. 77 00:07:55,263 --> 00:07:57,037 Senti, com'è andata con... 78 00:07:57,117 --> 00:08:01,467 L'USB? Devo provare un altro programma di crittografia. 79 00:08:01,497 --> 00:08:03,637 - Uno che funziona. - Bene. 80 00:08:03,717 --> 00:08:07,728 Ho una cosa qui per ringraziarti. 81 00:08:10,357 --> 00:08:14,437 Hai portato un brandy nel mio ufficio? 82 00:08:14,517 --> 00:08:19,397 Il brandy nel mio ufficio? Qui si bevono solo Jolt Cola e acqua minerale! 83 00:08:19,872 --> 00:08:22,157 Chi ti ha detto che l'avrei accettato? 84 00:08:22,237 --> 00:08:26,637 - Io... lo ripor... - No, ormai lo prendo. Per punizione. 85 00:08:26,717 --> 00:08:29,557 - Non siamo qui per divertirci. Grazie. - Ok. 86 00:08:29,637 --> 00:08:34,077 Mi chiami appena scopri qualcosa? 87 00:08:34,428 --> 00:08:37,557 E ti chiederei di non dire niente a Lundgren. 88 00:08:37,637 --> 00:08:41,592 - Non gli parlo mai, quindi... - Ok. 89 00:09:13,717 --> 00:09:18,757 - Salve. Che bastardi. - Già, e la polizia non fa un cazzo. 90 00:09:18,837 --> 00:09:22,197 Sì, magari per questione di risorse e priorità. 91 00:09:22,277 --> 00:09:26,637 Sì, ma sappiamo chi è. E abbiamo le prove. 92 00:09:28,037 --> 00:09:33,197 Ho messo una mia amica lassù. Videocamera di sorveglianza. 93 00:09:33,277 --> 00:09:36,757 Non credo sia permesso. 94 00:09:36,837 --> 00:09:40,087 - Da chi? - Beh, dalla polizia. 95 00:09:40,117 --> 00:09:44,477 Allora faremo meglio a non dirglielo, ok? 96 00:09:46,006 --> 00:09:49,877 Cosa? Che cazzo... non sembrava proprio. 97 00:09:49,957 --> 00:09:53,517 Conosceva Rami, quello che abitava al sesto... 98 00:09:53,597 --> 00:09:57,997 Quello che si è ucciso? Oh, orribile. Che disgrazia. 99 00:09:58,077 --> 00:10:00,997 - Lo conosceva? - Sì... no, no, no. 100 00:10:01,077 --> 00:10:06,517 Lui viaggiava molto e se ne stava sempre per conto suo. 101 00:10:06,597 --> 00:10:11,157 Non ha conservato la registrazione della notte in cui è morto? 102 00:10:11,237 --> 00:10:13,837 Entri in ufficio, diamo un'occhiata. 103 00:10:13,917 --> 00:10:17,917 Dovrei averla da qualche parte. 104 00:11:38,030 --> 00:11:41,422 Åsa? Hai visto una chiavetta USB da qualche parte? 105 00:11:51,515 --> 00:11:53,473 Che succede? 106 00:11:54,075 --> 00:12:01,075 Ho trovato una lettera di Jesper a Rebecka. Un compleanno di molti anni fa. 107 00:12:01,235 --> 00:12:03,315 Ascolta: 108 00:12:03,395 --> 00:12:08,915 "Da quando ti ho conosciuto, quel mattino d'estate a Parigi, 109 00:12:09,232 --> 00:12:11,875 con le mele nelle mani... " 110 00:12:11,955 --> 00:12:13,571 Ricordo. 111 00:12:13,601 --> 00:12:16,715 Era il compleanno di Becka, ed era nata Lisa. 112 00:12:19,875 --> 00:12:22,755 "Con le mele nelle mani... 113 00:12:22,835 --> 00:12:27,555 capii che eri davvero l'unica per me." 114 00:12:27,635 --> 00:12:31,595 "Che ci fai con uno come me... 115 00:12:31,675 --> 00:12:36,115 rimane un mistero." 116 00:12:36,195 --> 00:12:40,349 "Becka, sei la persona migliore che conosca." 117 00:12:40,379 --> 00:12:45,715 E ogni giorno che passa, mi rendi una persona migliore." 118 00:12:45,940 --> 00:12:49,395 "Grazie e grazie per la nostra piccola Lisa." 119 00:12:55,082 --> 00:12:59,435 "Non so cosa sarebbe stato della mia vita senza di te." 120 00:12:59,515 --> 00:13:02,035 "Sicuramente sarei finito in carcere." 121 00:13:08,875 --> 00:13:14,018 Si sta proprio bene, mi piace l'aria aperta. 122 00:13:14,048 --> 00:13:16,675 Serata piacevole. 123 00:13:18,232 --> 00:13:22,955 - Prendi. - Oh, grazie. 124 00:13:23,035 --> 00:13:26,955 Che succede? C'è qualcosa che non va. 125 00:13:27,035 --> 00:13:28,715 Dimmi cosa succede. 126 00:13:28,795 --> 00:13:32,515 - Sono un po' perplessa. - Lo vedo. 127 00:13:32,595 --> 00:13:35,595 Se vuoi rendermi partecipe, io... 128 00:13:39,275 --> 00:13:44,555 Cristo, Rebecka. Lo sento che c'è qualcosa che non va. 129 00:13:44,635 --> 00:13:48,755 Non ti riconosco. Perché hai smesso di comunicare? 130 00:13:48,835 --> 00:13:51,835 Perché ti chiudi? Proprio ora che... 131 00:13:53,131 --> 00:13:55,435 Io ti amo. 132 00:13:56,278 --> 00:13:58,318 Scusa, ora devo proprio andare. 133 00:13:59,518 --> 00:14:01,878 Sto sbagliando. Vado a casa. 134 00:14:01,958 --> 00:14:04,078 Lisa, andiamo a casa! 135 00:14:11,758 --> 00:14:13,306 Lundgren? 136 00:14:14,038 --> 00:14:17,398 Il norvegese di cui hai chiesto... 137 00:14:17,478 --> 00:14:21,398 Sembra sia stato nell'ufficio di Jonas, del reparto tecnico. 138 00:14:21,478 --> 00:14:24,312 Sembra? Che vuoi dire? 139 00:14:25,238 --> 00:14:28,878 Che... è andato da Jonas. È un dato di fatto. 140 00:14:28,958 --> 00:14:31,998 - Che ci faceva da lui? - Non lo so. 141 00:14:32,758 --> 00:14:34,433 Non lo sai. 142 00:14:36,353 --> 00:14:39,118 - Ascolta. - Sì? 143 00:14:39,505 --> 00:14:42,638 Dì a Jonas che devo parlargli. 144 00:14:43,958 --> 00:14:45,918 - Sì. - Prima possibile. 145 00:14:45,998 --> 00:14:47,518 Ok. 146 00:14:52,398 --> 00:14:53,878 Che schifo. 147 00:14:53,958 --> 00:14:55,878 AIKIDO 148 00:15:04,198 --> 00:15:06,053 Che ne dici? 149 00:15:07,078 --> 00:15:09,758 Non so... non fa per me. 150 00:15:09,838 --> 00:15:13,518 Dovresti provare. La prima ora è gratuita. 151 00:15:13,598 --> 00:15:16,318 No, mi dispiace. 152 00:15:18,158 --> 00:15:19,878 - Salve. - Salve. 153 00:15:19,958 --> 00:15:22,398 Quindi? Viene anche lei? 154 00:15:23,398 --> 00:15:26,118 Sì, farò aikido. 155 00:15:26,198 --> 00:15:30,558 Sì... già. Ma... ottimo. 156 00:15:30,638 --> 00:15:33,691 - Dove lascio le cose? - Lì. 157 00:15:35,118 --> 00:15:37,158 Sì, c'è lo spogliatoio. 158 00:15:37,713 --> 00:15:40,998 Avanti e indietro. 159 00:15:41,078 --> 00:15:45,918 Avanti, indietro. Da solo. 160 00:15:46,322 --> 00:15:48,438 Indietro. 161 00:15:48,518 --> 00:15:52,000 Avanti e indietro, così. 162 00:15:52,030 --> 00:15:56,619 Ora provate in coppia. Scegliere un partner, per favore. 163 00:16:02,616 --> 00:16:04,199 Sì... 164 00:16:05,398 --> 00:16:08,638 - Ciao... - Proviamo? 165 00:16:08,718 --> 00:16:11,918 Ok, ma... 166 00:16:11,998 --> 00:16:16,158 - Quale piede? - Quello sinistro. 167 00:16:16,674 --> 00:16:21,358 Adesso si fa così: devi mettere il braccio sopra il mio. 168 00:16:23,078 --> 00:16:26,478 Sì, così. Avanti e dietro. 169 00:16:27,558 --> 00:16:30,718 Avanti e indietro. Guardami negli occhi. 170 00:16:30,798 --> 00:16:33,078 Contatto visivo, sempre. Bene. 171 00:16:34,198 --> 00:16:36,198 Bene, brava. 172 00:16:45,518 --> 00:16:48,518 Scusa, non interrompermi. 173 00:16:51,315 --> 00:16:54,358 - Mi hai chiamato? - Aspetta un po'. 174 00:16:58,478 --> 00:17:00,398 Si può fare. 175 00:17:01,598 --> 00:17:03,358 Chi deve farlo? 176 00:17:04,078 --> 00:17:08,638 D'accordo, chiamo più tardi. Ciao. 177 00:17:09,838 --> 00:17:12,718 - Che c'è? - Mi hai chiamato tu. 178 00:17:12,798 --> 00:17:16,598 - No, non l'ho fatto. - Ok. 179 00:17:18,638 --> 00:17:20,198 Jonas? 180 00:17:22,923 --> 00:17:27,198 Il poliziotto norvegese ti gira troppo attorno. 181 00:17:27,278 --> 00:17:30,478 - Perché? - Gli serviva un aiuto. 182 00:17:30,839 --> 00:17:33,558 Ha una USB che non riesce ad aprire. 183 00:17:33,638 --> 00:17:37,598 Oh, cazzo. Hai trovato qualcosa? 184 00:17:37,678 --> 00:17:39,638 Ci sto provando. 185 00:17:39,718 --> 00:17:45,638 Quando scoprirai qualcosa, sarò il primo a saperlo. 186 00:17:45,881 --> 00:17:48,838 - Chiaro? - Sì. 187 00:17:52,078 --> 00:17:53,958 Jonas? 188 00:17:57,772 --> 00:17:59,918 Non ti ho detto grazie. 189 00:18:01,398 --> 00:18:03,758 - Per questo. - Ah, sì. 190 00:18:03,838 --> 00:18:07,998 I bianchi funzionano meglio dei neri. 191 00:18:08,078 --> 00:18:10,598 Già... mi fa piacere per te. 192 00:18:11,022 --> 00:18:13,158 "Mi fa piacere per te". 193 00:18:15,758 --> 00:18:20,198 Allora, pensi che l'aikido faccia al caso tuo? 194 00:18:20,278 --> 00:18:23,958 - Sì, forse. - Fai bene a provare. 195 00:18:24,038 --> 00:18:26,038 - Già. - Ho... 196 00:18:26,118 --> 00:18:29,478 ho... ho l'auto lì. 197 00:18:29,558 --> 00:18:31,358 Va bene. 198 00:18:32,358 --> 00:18:35,198 Bene, grazie per oggi. È stato divertente. 199 00:18:35,278 --> 00:18:38,078 Sì, grazie, è vero. Allora... 200 00:18:38,998 --> 00:18:40,552 Pensavo... 201 00:18:40,582 --> 00:18:42,558 No. Ok... 202 00:18:42,638 --> 00:18:44,798 beh... allora, ciao. 203 00:18:45,250 --> 00:18:46,478 Ciao. 204 00:18:50,718 --> 00:18:54,594 Potresti semplicemente chiedermi se voglio una tazza di caffè. 205 00:18:56,718 --> 00:18:59,438 - No. - No, aspetta... 206 00:18:59,518 --> 00:19:03,478 - Ti va? - Tu che dici? 207 00:19:06,438 --> 00:19:08,878 Non era una domanda. 208 00:19:09,638 --> 00:19:13,518 - Era un sì, asino. - Ah, sì, ok... chiaro. 209 00:19:13,598 --> 00:19:15,278 Ok, allora andiamo. 210 00:19:16,278 --> 00:19:20,198 - Sì. - Asino? Che vorresti dire? 211 00:19:21,718 --> 00:19:26,118 In molte parti del mondo l'asino è un animale importante. 212 00:19:27,398 --> 00:19:31,918 Sì, infatti è un bel complimento. 213 00:19:35,558 --> 00:19:40,198 Da piccola, sognavo sempre il principe asino. 214 00:19:40,581 --> 00:19:41,998 Quello del racconto. 215 00:19:43,918 --> 00:19:45,398 Non lo conosco. 216 00:19:45,478 --> 00:19:48,678 La principessa che si innamora dell'asino. 217 00:19:49,129 --> 00:19:52,054 E che riesce a trasformare... 218 00:19:52,084 --> 00:19:55,558 l'asino in un uomo. O in un principe. 219 00:19:58,948 --> 00:20:02,118 Provavo grande dispiacere per lei. 220 00:20:02,743 --> 00:20:04,358 Per lei? 221 00:20:05,781 --> 00:20:08,718 Amava l'asino. 222 00:20:11,078 --> 00:20:16,487 Questa trasformazione potrebbe avere un significato... 223 00:20:22,198 --> 00:20:27,598 che l'amore permette ad un uomo di mostrarsi per quello che è. 224 00:20:27,678 --> 00:20:31,577 - Una cosa del genere? - Sì, forse. 225 00:20:32,278 --> 00:20:35,027 O forse preferisco l'asino. 226 00:20:47,598 --> 00:20:49,758 Ho l'auto lì. 227 00:21:05,878 --> 00:21:08,038 No, è sbagliato. 228 00:21:09,758 --> 00:21:15,638 - L'ispettore e la sospettata. - Sospettata? 229 00:21:16,838 --> 00:21:18,678 Non lo sono? 230 00:21:20,838 --> 00:21:24,278 Sì, devo sottoporla ad un interrogatorio. 231 00:21:24,358 --> 00:21:28,798 Lungo e duro interrogatorio. 232 00:21:30,438 --> 00:21:32,651 Devo fare diesel. 233 00:21:48,958 --> 00:21:51,238 Il file di Pharmateca è stato aperto. 234 00:21:51,318 --> 00:21:56,502 L'USB si trova alla reception in una busta con scritto Aquavit. #Jonas. 235 00:22:07,718 --> 00:22:10,678 Eliminare messaggio? Sì. 236 00:22:21,720 --> 00:22:25,038 Senti, io abito qui vicino. Posso andare anche a piedi. 237 00:22:25,118 --> 00:22:28,798 - Ma ti accompagno. - No, non ti preoccupare. 238 00:22:47,478 --> 00:22:50,958 Devo ritirare una busta intestata ad Aquavit. 239 00:22:51,038 --> 00:22:52,678 Grazie. 240 00:22:56,358 --> 00:22:59,558 "No, non ci sono pesci." 241 00:23:01,558 --> 00:23:04,118 "Forse devi pescare... " 242 00:23:15,598 --> 00:23:18,558 Papà? Papà? 243 00:23:19,918 --> 00:23:22,038 Papà? 244 00:23:33,591 --> 00:23:35,141 Non guardare. 245 00:23:36,598 --> 00:23:38,078 Dov'è? 246 00:23:38,488 --> 00:23:41,838 L'ho fatto per te, e per Lisa. 247 00:23:43,628 --> 00:23:47,438 Capisco che è stato uno shock... 248 00:23:47,763 --> 00:23:50,598 ma possiamo ricominciare. 249 00:23:52,305 --> 00:23:55,198 Possiamo ricominciare. 250 00:24:23,192 --> 00:24:24,613 Ciao. 251 00:24:31,238 --> 00:24:33,754 Non berrò mai più. 252 00:24:34,841 --> 00:24:37,918 Ho avuto un incubo. 253 00:24:40,598 --> 00:24:44,800 Una barbona e un mostro. 254 00:24:55,196 --> 00:24:57,005 Mi hai riportato tu a casa? 255 00:24:58,237 --> 00:25:00,223 Sei il mio eroe. 256 00:25:03,918 --> 00:25:08,669 Il grande guerriero ha sconfitto la barbona! 257 00:25:11,038 --> 00:25:13,398 - Oh... - Non importa. 258 00:25:14,402 --> 00:25:15,468 Sì. 259 00:25:24,158 --> 00:25:28,198 - Non ho ricevuto nessun messaggio. - Ti avevo scritto che era alla reception. 260 00:25:28,278 --> 00:25:31,678 - Intestata ad Aquavit. - Non ho ricevuto nulla. 261 00:25:31,758 --> 00:25:35,078 Ma diavolo... che sorpresa. 262 00:25:35,158 --> 00:25:41,878 Due dei miei uomini preferiti che parlano... di...? 263 00:25:42,468 --> 00:25:44,158 Di cosa parlate? 264 00:25:45,478 --> 00:25:48,450 Non vola una mosca. 265 00:25:48,878 --> 00:25:53,158 Mi chiedevo... hai trovato qualcosa su quella USB? 266 00:25:56,398 --> 00:26:00,478 Mio caro amico, sono un po' stufo di questa storia. 267 00:26:00,558 --> 00:26:02,438 Jonas? 268 00:26:02,518 --> 00:26:05,478 Per chi lavora il dipartimento tecnico? 269 00:26:05,558 --> 00:26:07,958 Spero tu lo sappia. 270 00:26:08,245 --> 00:26:10,278 Voglio quella chiavetta USB. 271 00:26:12,918 --> 00:26:16,038 È un po' difficile, l'ho buttata. 272 00:26:16,118 --> 00:26:21,598 - "L'ho buttata." - Nella raccolta differenziata. 273 00:26:21,678 --> 00:26:25,518 Non c'era niente, l'ho detto a Peter. 274 00:26:26,518 --> 00:26:29,078 Dio mio, vergognoso. 275 00:26:30,958 --> 00:26:34,198 Ma guarda che c'erano solo un sacco di foto di famiglia. 276 00:26:34,655 --> 00:26:36,598 Sì, no, è... 277 00:26:36,878 --> 00:26:43,878 sì, ma non solo la famiglia. C'era pure il no-nonno e... 278 00:26:45,598 --> 00:26:50,438 - Il no-no-nonno e cos'altro? - No, soprattutto il nonno. 279 00:26:51,638 --> 00:26:55,376 Io lo dico sempre che bisogna fare una copia di backup. 280 00:26:55,406 --> 00:26:56,558 Jonas! 281 00:27:00,318 --> 00:27:02,478 Peter? Vieni. 282 00:27:06,598 --> 00:27:10,678 - Sai con chi ho parlato oggi? - No. 283 00:27:11,878 --> 00:27:14,278 Il tuo capo in Norvegia. 284 00:27:14,697 --> 00:27:17,798 Gli ho detto che sei un agente grandioso. 285 00:27:17,878 --> 00:27:23,358 E lui è molto d'accordo. Per questo vuole che torni a casa. 286 00:27:23,816 --> 00:27:27,278 Mi rattrista molto, ma che posso fare? 287 00:27:31,078 --> 00:27:33,198 Poi parliamo. 288 00:27:47,034 --> 00:27:50,345 Devo dire che sono del parere... 289 00:27:50,910 --> 00:27:52,078 Marie Martensen. 290 00:27:52,158 --> 00:27:56,998 Ho una registrazione di te e Jesper che potrebbe interessarti. 291 00:27:57,078 --> 00:28:02,278 - Cos'è questo, un ricatto? - Diciamo un milione di euro. 292 00:28:02,440 --> 00:28:06,318 È una grossa somma per qualcosa che non so nemmeno se mi è utile. 293 00:28:06,398 --> 00:28:11,038 Sicuramente. Altrimenti conosco una persona a cui interesserebbe molto. 294 00:28:11,406 --> 00:28:14,358 Vieni a Copenhagen e ne parliamo. 295 00:28:14,438 --> 00:28:17,678 - Ok. - Sì, ok. 296 00:28:17,964 --> 00:28:21,158 - Vengo subito. - Bene. Grazie. 297 00:28:21,238 --> 00:28:23,558 - E ne parliamo. - Sì. 298 00:28:45,678 --> 00:28:47,318 - Ciao. - Ciao. È bello vederti. 299 00:28:47,398 --> 00:28:52,038 Dovresti avere una busta con la scritta Aquavit. 300 00:28:52,118 --> 00:28:53,207 - L'hanno ritirata. - Chi? 301 00:28:53,237 --> 00:28:55,438 Una donna, ieri. 302 00:28:55,518 --> 00:28:59,958 - Una donna? Ok, è lei? - Sì, sembra proprio lei. 303 00:29:00,038 --> 00:29:02,911 Ok. La busta era per me. 304 00:29:10,558 --> 00:29:12,398 Te ne vai già? 305 00:29:14,908 --> 00:29:16,238 Che c'è? 306 00:29:16,318 --> 00:29:19,158 - Te ne vai a casa? - Sì. 307 00:29:21,158 --> 00:29:22,370 Sì. 308 00:29:22,838 --> 00:29:26,878 Ma hai ancora delle cose in ufficio. 309 00:29:26,958 --> 00:29:29,238 Sì, è vero. 310 00:29:29,318 --> 00:29:34,638 Te le regalo per ringraziarti della collaborazione. 311 00:29:34,718 --> 00:29:36,198 Di niente. 312 00:29:52,678 --> 00:29:55,284 Il vino non si beve nella tazza. 313 00:29:56,038 --> 00:30:00,958 Puoi bere tutto in una tazza, caffè, tè, acqua, avena. 314 00:30:02,992 --> 00:30:04,758 Così hai meno cose da lavare. 315 00:30:09,162 --> 00:30:12,748 Papà e papà dicevano che saremmo andati d'accordo. 316 00:30:13,252 --> 00:30:16,789 - Chi l'avrebbe mai pensato? - Ancora? 317 00:30:17,398 --> 00:30:20,518 Vuoi bere qui o usciamo? 318 00:30:21,259 --> 00:30:26,038 A me non va di uscire, e tu sei uscita ieri. 319 00:30:26,118 --> 00:30:29,838 È bello restare a casa. Guardiamo un film? 320 00:30:30,131 --> 00:30:31,878 Cazzo! Jesper! 321 00:30:32,169 --> 00:30:36,078 - Come ho fatto a dimenticarlo? - Jesper è qualcuno che conosco? 322 00:30:36,408 --> 00:30:39,678 - Qualcuno vuole ucciderlo? - No! 323 00:30:49,490 --> 00:30:52,725 Da quando ti ho conosciuto, quel mattino d'estate a Parigi, 324 00:30:52,755 --> 00:30:55,115 con le mele nelle mani... " 325 00:30:55,145 --> 00:30:58,416 capii che eri davvero l'unica per me. 326 00:30:58,476 --> 00:31:01,836 Becka, sei la persona migliore che io conosca. 327 00:31:01,916 --> 00:31:05,596 E ogni giorno che passa, mi rendi una persona migliore. 328 00:31:05,676 --> 00:31:09,234 Grazie, e grazie per la nostra piccola Lisa". 329 00:31:18,873 --> 00:31:20,003 Pronto? 330 00:31:20,213 --> 00:31:23,396 Sono Johanne Rønningen. L'accordo è saltato. 331 00:31:24,015 --> 00:31:27,316 - Non ti venderò la USB. - Johanne... 332 00:31:28,164 --> 00:31:31,596 Ascolta solo quello che ti dico... 333 00:31:38,422 --> 00:31:42,636 Stupida, brutta figlia di puttana norvegese! 334 00:31:43,076 --> 00:31:45,196 Prima vende, poi no. 335 00:31:45,444 --> 00:31:48,956 Prima mi ricatta, poi non lo fa più. 336 00:31:51,116 --> 00:31:55,356 Non può andare all'inferno e sparire dalla faccia della terra? 337 00:31:55,436 --> 00:32:00,956 - Ma quando dici sparire, intendi...? - Sì. 338 00:32:01,036 --> 00:32:05,916 - Che lei... - Che lei deve morire. 339 00:32:19,088 --> 00:32:21,753 Jesper? Sono io, Kira! 340 00:32:23,301 --> 00:32:26,476 - Non sei morto! - No, no, non più. 341 00:32:26,556 --> 00:32:29,676 - No, perché dovresti? - Sì? 342 00:32:33,393 --> 00:32:35,703 Beh, che bevi? 343 00:32:35,876 --> 00:32:40,956 - Qualcosa di forte, in genere. - Posso averne un po'? 344 00:32:47,476 --> 00:32:49,476 Cazzo. 345 00:33:00,735 --> 00:33:01,876 Ciao. 346 00:33:03,682 --> 00:33:04,876 Ciao. 347 00:33:07,614 --> 00:33:11,458 Tieni. Puoi conservarla o darla a Jesper. 348 00:33:37,451 --> 00:33:40,651 - Hai comprato tutto il supermercato? - Sì. 349 00:33:40,731 --> 00:33:43,286 Cucinerò qualcosa di celestiale. 350 00:33:43,642 --> 00:33:46,291 - Cosa? - Presto lo vedrai. 351 00:33:50,451 --> 00:33:52,811 Apri questo? 352 00:33:52,891 --> 00:33:54,771 Carne svedese 353 00:33:54,851 --> 00:33:58,771 - Non hanno un bell'aspetto. - Sono reni. 354 00:34:19,552 --> 00:34:22,120 - Sì? - È a casa, la vedo. 355 00:34:22,150 --> 00:34:26,611 Che aspetti? Fai un lavoro perfetto. 356 00:34:34,371 --> 00:34:36,091 Bene. 357 00:34:40,211 --> 00:34:42,611 Non hai mai conosciuto mia madre, vero? 358 00:34:44,211 --> 00:34:45,701 No. 359 00:34:46,771 --> 00:34:51,771 - Lei sta in una casa dove... - Non devi parlarne per forza, Espen. 360 00:34:58,291 --> 00:35:03,251 Qualche volta hai desiderato che Svein morisse? 361 00:35:09,494 --> 00:35:12,371 Io molte volte. 362 00:35:19,651 --> 00:35:22,358 Beh... apparecchio. 363 00:35:48,186 --> 00:35:49,914 Fregato! 364 00:35:58,411 --> 00:36:01,056 In che posto di merda vivi. 365 00:36:01,638 --> 00:36:05,291 Sto morendo di fame. Ordiniamo da mangiare? 366 00:36:07,252 --> 00:36:09,251 Tutto bene? 367 00:36:10,796 --> 00:36:12,851 Mi mancano. 368 00:36:16,000 --> 00:36:18,891 Me lo merito che mi accetti di nuovo? 369 00:36:18,971 --> 00:36:24,491 Meritare è una parola strana. Non esiste una giustizia divina. 370 00:36:24,571 --> 00:36:27,731 Sono certa che ognuno di noi ce la metta tutta. 371 00:36:27,968 --> 00:36:31,021 A volte penso di non provarci abbastanza. 372 00:36:31,651 --> 00:36:34,331 Sono sicura che tornerai con Becka. 373 00:36:34,411 --> 00:36:39,528 La conosco. Se c'è qualcuna in grado di perdonare, è lei. 374 00:36:41,731 --> 00:36:44,011 Che state facendo? 375 00:36:44,091 --> 00:36:48,291 - Stavo solo consolando Jesper. - Kira è appena arrivata. 376 00:36:50,360 --> 00:36:51,289 I tuoi soldi. 377 00:36:51,319 --> 00:36:54,051 - Forse ne mancano un po'. - No. Ecco la tua USB. 378 00:36:54,131 --> 00:36:57,355 Fai quello che vuoi, ma lascia in pace me e Lisa. 379 00:36:57,385 --> 00:37:00,611 Io non ti devo niente, e tu non devi niente a me. 380 00:37:00,691 --> 00:37:04,451 Non tornare mai più! 381 00:37:04,974 --> 00:37:06,531 Becka! 382 00:37:19,691 --> 00:37:22,832 Cosa direbbe Svein se ci vedesse ora? 383 00:37:24,691 --> 00:37:28,891 Non possiamo dimenticarlo e passare una bella serata? 384 00:37:33,797 --> 00:37:37,771 - Cosa sono? - Le chiavi della tua nuova auto. 385 00:37:38,011 --> 00:37:41,611 - Cosa? - È mia, ma ora è tua. 386 00:37:41,691 --> 00:37:47,691 - Prendila come un'eredità. - No... no... grazie mille! 387 00:37:49,443 --> 00:37:52,091 - Allora dobbiamo andare a fare un giro. - Ora? 388 00:37:52,432 --> 00:37:54,178 - So anche dove andremo. - Dove? 389 00:37:54,208 --> 00:37:56,811 Non posso dirlo, ma so dove andremo. 390 00:37:59,272 --> 00:38:00,891 Bene. 391 00:38:03,843 --> 00:38:05,652 Premi qui. 392 00:39:19,632 --> 00:39:20,957 Che ne pensi? 393 00:39:21,522 --> 00:39:23,266 Sei mai stata qui prima? 394 00:39:23,751 --> 00:39:25,491 No, mai. 395 00:39:28,011 --> 00:39:32,211 Bella vista. Assolutamente fantastica. 396 00:39:35,331 --> 00:39:39,531 Ho vissuto qui per sei anni e nessuno mi ci aveva mai portata. 397 00:39:53,842 --> 00:39:57,611 - Beviamo qualcosa? - Assolutamente. 398 00:39:58,062 --> 00:40:00,807 - Prima devo fare pipì. - Ok. 399 00:40:33,291 --> 00:40:35,171 Che bello! 400 00:40:36,629 --> 00:40:39,682 Champagne. Di che anno? 401 00:40:41,071 --> 00:40:44,571 Espen! Espen! 402 00:40:49,040 --> 00:40:51,411 Ok, ciao ciao. 403 00:40:57,781 --> 00:41:02,211 Com'è possibile? 404 00:41:02,291 --> 00:41:05,251 Comincia ad essere un po' troppo. 405 00:41:05,510 --> 00:41:10,131 Se lasci in pace me e la mia famiglia non parlerò. 406 00:41:10,565 --> 00:41:15,651 Se sai qualcosa che dovremmo sapere, allora diccelo ora. 407 00:41:16,571 --> 00:41:17,905 No. 408 00:41:20,131 --> 00:41:23,051 Non sono niente. Non vado da nessuna parte. 409 00:41:23,131 --> 00:41:29,011 Sarebbe un peccato fare la stessa fine di Rami. 410 00:41:29,091 --> 00:41:32,291 Nessuno sa veramente cosa sia successo. 411 00:41:32,371 --> 00:41:35,993 Io e te sappiamo com'è finita. 412 00:41:41,245 --> 00:41:48,949 www.northwayfansub.org www.facebook.com/northwayfansub 412 00:41:49,305 --> 00:42:49,301 Sostienici e divieni membro di VIP per rimuovere tutti gli annunci www.OpenSubtitles.org 29861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.