All language subtitles for Episode 2.italian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,960 --> 00:00:05,240 Possiamo sempre cambiare idea. 2 00:00:05,320 --> 00:00:08,000 Questa potevi anche lasciarla a casa. 3 00:00:10,086 --> 00:00:11,781 - Facciamolo. - Sì. 4 00:00:18,438 --> 00:00:21,960 - Cosa penseranno? - Che è stato uno stupido incidente. 5 00:00:22,040 --> 00:00:26,400 Beh, oggi. Domani diranno omicidio. 6 00:00:26,480 --> 00:00:32,454 Tutta l'unità è a disposizione per risolvere il caso di... triplice omicidio. 7 00:00:33,520 --> 00:00:35,480 Che ci fai qui? 8 00:00:36,680 --> 00:00:39,600 Jesper mi doveva dei soldi. Molti soldi. 9 00:00:42,160 --> 00:00:45,840 Io dico che ce li divideremo e vivremo per sempre felici e contente. 10 00:00:46,989 --> 00:00:51,135 - Chi sei tu? - Espen, il figlio di Svein. 11 00:00:51,165 --> 00:00:54,640 Rami Persson. Che ruolo riveste nella società? 12 00:00:54,720 --> 00:00:56,960 È una sorta di consulente. 13 00:00:58,654 --> 00:01:00,400 Il poliziotto norvegese! 14 00:01:00,480 --> 00:01:03,280 Domani verrà una squadra della scientifica. 15 00:01:03,360 --> 00:01:09,160 Sono esperti nel trovare cose che non dovrebbero stare lì. 16 00:01:09,666 --> 00:01:13,800 Credo siamo sulla pista sbagliata, qui. Dobbiamo considerare altre possibilità. 17 00:01:15,000 --> 00:01:21,074 Sostienici e divieni membro di VIP per rimuovere tutti gli annunci www.OpenSubtitles.org 18 00:01:46,840 --> 00:01:49,720 Non siamo preparate per quello che succederà. 19 00:01:49,800 --> 00:01:52,604 - Kira, sono le 4... - Come si chiama quel programma 20 00:01:52,634 --> 00:01:54,846 dove la polizia arriva con una mandria di tenici? 21 00:01:54,876 --> 00:02:00,280 Entrano in casa e trovano tutto. Non fanno passare niente. 22 00:02:00,360 --> 00:02:04,670 Capisci che fortuna che mi piaccia quel programma? 23 00:02:05,000 --> 00:02:08,760 - "Orange is the New Black"! - Ma che stai dicendo? 24 00:02:09,631 --> 00:02:12,826 Ci scopriranno, Becka. Questione di tempo. 25 00:02:14,068 --> 00:02:20,911 Sottotitoli di Northway Fansub www.northwayfansub.org 26 00:02:35,951 --> 00:02:41,740 Traduzione di Hanna Lise 27 00:03:12,880 --> 00:03:16,760 Kira, calmati e dille quello che mi hai detto. 28 00:03:16,840 --> 00:03:19,135 - Cani. - Cosa? 29 00:03:19,165 --> 00:03:22,000 Puoi ingannare tutti, ma non i cani. 30 00:03:22,080 --> 00:03:25,200 Sono le 4 del mattino e tu parli di cani. 31 00:03:25,280 --> 00:03:29,680 Il programma si chiama "Forense". La squadra che verrà oggi. 32 00:03:29,760 --> 00:03:33,320 - Beh? - Hanno i cani. 33 00:03:33,752 --> 00:03:37,720 Non capite niente? I cani sentono tutti gli odori. 34 00:03:37,800 --> 00:03:40,480 Droghe, cadaveri, bombe, 35 00:03:40,560 --> 00:03:42,600 residui di bombe. 36 00:04:11,800 --> 00:04:14,408 Mio Dio! 37 00:04:30,280 --> 00:04:33,240 - Dov'è il suo cane? - Il mio cane? 38 00:04:34,300 --> 00:04:38,120 - Non portate i cani per... - No. 39 00:04:38,599 --> 00:04:42,120 Kira non vedeva l'ora di vedere i vostri cani. 40 00:04:42,200 --> 00:04:44,959 Sono la sua passione. 41 00:04:46,800 --> 00:04:49,720 - Avete fatto pulizie? - Sì. 42 00:04:51,000 --> 00:04:54,320 Cosa non si fa per alleviare il dolore. 43 00:04:54,400 --> 00:04:59,560 - Sì, aiuta molto. - Sì, bene. 44 00:04:59,640 --> 00:05:03,413 - Sarà meglio darsi una mossa. - Sì. 45 00:05:33,400 --> 00:05:36,560 La prossima volta che ti viene un'illuminazione, fallo di giorno. 46 00:05:36,640 --> 00:05:41,000 - Dovevamo stare attente. - Silenzio. 47 00:05:42,480 --> 00:05:47,080 Ho trovato una cartella qui con delle richieste di prestiti. 48 00:05:47,160 --> 00:05:50,640 - È un problema se...? - Certo, la tenga pure. 49 00:05:50,720 --> 00:05:53,600 Grazie. Gliela restituirò presto. 50 00:05:54,360 --> 00:05:59,000 Vuole una tazza di caffè? Si siede un po'? 51 00:05:59,670 --> 00:06:03,520 - Prendo una tazza. - Ok, si, grazie. 52 00:06:18,760 --> 00:06:20,960 Oh, grazie. 53 00:06:25,120 --> 00:06:28,040 Finiremo presto qui. 54 00:06:28,120 --> 00:06:34,200 Potremmo dover dare un'occhiata nel sotterraneo. 55 00:06:37,320 --> 00:06:38,613 Sì... 56 00:06:39,654 --> 00:06:43,360 - No, accidenti! - Oh, no. 57 00:06:44,880 --> 00:06:48,800 Il caffè! Devi assolutamente cambiarti. 58 00:06:51,200 --> 00:06:55,240 - Spero non si sia scottata. - È un po' imbranata. 59 00:06:55,320 --> 00:06:58,520 Ho messo i soldi in lavatrice. 60 00:06:58,945 --> 00:07:00,601 Salve, siete qui. 61 00:07:00,631 --> 00:07:05,880 Sì... abbiamo del caffè. Da questa parte, prego. 62 00:07:16,600 --> 00:07:18,153 Ehi. 63 00:07:20,320 --> 00:07:22,160 Altre pulizie? 64 00:07:23,782 --> 00:07:29,080 Lisa, la figlia di Rebecka, ha iniziato a fare la pipì a letto. 65 00:07:30,311 --> 00:07:35,600 Bisogna cambiare le lenzuola tutti i giorni. È una situazione difficile. 66 00:07:35,907 --> 00:07:39,640 Capisco. Non deve essere facile. 67 00:07:39,720 --> 00:07:43,760 Dopo quello che è successo, è normale che si resti traumatizzati. 68 00:07:43,840 --> 00:07:46,680 Sì, infatti. 69 00:07:48,110 --> 00:07:49,880 Devo solo... 70 00:08:14,080 --> 00:08:18,335 Tre morti nell'esplosione 71 00:08:19,960 --> 00:08:22,160 Danimarca 72 00:08:22,720 --> 00:08:28,400 Insomma Jesper, Johan e Svein sono morti nell'esplosione? 73 00:08:28,480 --> 00:08:30,960 - Sì. - E Rami? 74 00:08:31,040 --> 00:08:34,440 No, disgraziatamente non era a bordo. 75 00:08:34,520 --> 00:08:39,880 Ma non sempre si può avere fortuna. 76 00:08:39,960 --> 00:08:43,000 Non è una minaccia seria. 77 00:08:43,080 --> 00:08:46,760 Specie ora che Jesper non c'è più. 78 00:08:46,840 --> 00:08:49,507 La vuoi smettere con quel rumore? 79 00:08:50,670 --> 00:08:52,640 Scusa. 80 00:08:53,760 --> 00:08:57,760 Ma tu lo conosci Rami? Cosa dobbiamo aspettarci? 81 00:08:57,840 --> 00:09:02,600 Difficile da dire. Certo, non è innocuo. 82 00:09:02,680 --> 00:09:04,600 Ok. 83 00:09:08,240 --> 00:09:10,600 - Bjørn? - Sì? 84 00:09:10,680 --> 00:09:13,800 Se credi che possa rappresentare un problema... 85 00:09:13,880 --> 00:09:16,240 Mi farò venire in mente qualcosa. 86 00:09:23,306 --> 00:09:25,640 Beh, avete finito? 87 00:09:39,148 --> 00:09:44,440 Scusi, volevo solo salutarvi. Ce ne stiamo andando. 88 00:09:44,520 --> 00:09:46,305 Bene. 89 00:09:48,862 --> 00:09:51,701 - Bene, arrivederci. - Vi accompagno. 90 00:09:54,280 --> 00:09:56,480 Sì, ok. 91 00:10:05,046 --> 00:10:07,320 Ok, allora. 92 00:10:09,242 --> 00:10:13,800 - Verrete di nuovo? - No, non ho intenzione di tornare. 93 00:10:15,640 --> 00:10:18,880 - Sicuro? - Sì, credo basti così. 94 00:10:23,549 --> 00:10:26,240 Beh, arrivederci. 95 00:11:09,510 --> 00:11:11,854 - Sul serio? - Cosa? 96 00:11:11,884 --> 00:11:13,880 Pensate sia il momento di divertirsi? 97 00:11:13,960 --> 00:11:16,880 Dopo i cani, CSI e i soldi in lavatrice? 98 00:11:17,180 --> 00:11:21,440 - Abbiamo lavato il denaro sporco. - Parlo sul serio, Kira. 99 00:11:29,477 --> 00:11:30,951 Scusa. 100 00:12:18,800 --> 00:12:23,040 Mi spiace, ma non ho monete. 101 00:12:25,847 --> 00:12:28,280 Guarda le orecchie. 102 00:12:28,839 --> 00:12:32,535 Era uno dei cani più bravi che avevamo nel distretto. 103 00:12:32,565 --> 00:12:34,057 È a fin di bene. 104 00:12:34,087 --> 00:12:37,400 Un fondo di pensione per i cani. 105 00:12:37,823 --> 00:12:42,560 Sono agenti di polizia proprio come me e te. 106 00:12:43,189 --> 00:12:47,530 Hai scoperto qualcosa dalla vedova? 107 00:12:47,560 --> 00:12:49,840 Beh, non molto, credo. 108 00:12:49,920 --> 00:12:53,640 Ma... sto cercando Rami Persson... 109 00:12:53,720 --> 00:12:59,840 che ha lavorato per molto tempo come consulente alla STB. 110 00:12:59,920 --> 00:13:05,720 Alla STB? Credi che Rami sia un elemento interessante per l'indagine? 111 00:13:06,096 --> 00:13:08,982 Ha parecchi precedenti penali. 112 00:13:09,012 --> 00:13:13,440 - Oh, cavolo. Dobbiamo andare a prenderlo? - Ho trovato solo una cassetta postale. 113 00:13:13,520 --> 00:13:17,640 Che ci vuole? Lo prenderà uno dei miei ragazzi. 114 00:13:18,640 --> 00:13:22,931 Beh, sai dove trovarmi se dovessi aver bisogno. 115 00:13:36,380 --> 00:13:39,620 Ho l'impressione 116 00:13:39,700 --> 00:13:46,337 che quello che sta succedendo qui non abbia niente a che fare col nostro accordo. 117 00:14:01,280 --> 00:14:04,320 - Prendila. - Che devo fare? 118 00:14:04,400 --> 00:14:07,200 Vorrei la custodissi per me. 119 00:14:09,240 --> 00:14:13,760 - Nascondila bene. - Promesso. 120 00:14:25,996 --> 00:14:29,360 - C'è qualcuno? - Sì, siamo qui. 121 00:14:34,173 --> 00:14:35,600 Tim? 122 00:14:41,574 --> 00:14:45,240 Cara, cara Kira. 123 00:14:46,188 --> 00:14:51,480 Non so cosa dire. Come è possibile? 124 00:14:54,810 --> 00:14:57,160 - Condoglianze. - Grazie. 125 00:14:57,190 --> 00:14:59,560 - È dispiaciuto. - Grazie. 126 00:14:59,640 --> 00:15:04,640 Lui è Alex, il cugino di Johan. 127 00:15:07,331 --> 00:15:09,920 - Nostro figlio. - Sì. 128 00:15:12,294 --> 00:15:15,200 Vogliamo sederci? 129 00:15:31,175 --> 00:15:37,880 Kira, mi scuso perché te ne parlo in questo momento, ma... 130 00:15:39,320 --> 00:15:45,840 Il fatto è che io e Tommy possediamo metà della casa. 131 00:15:46,702 --> 00:15:51,200 - Cosa? - Come zio di Johan... 132 00:15:51,637 --> 00:15:56,320 gli ho dato un grosso aiuto economico. 133 00:15:58,039 --> 00:16:03,799 Quando abbiamo comprato l'appartamento, gli ho dato... 134 00:16:04,959 --> 00:16:07,239 una grossa cifra. 135 00:16:08,319 --> 00:16:11,479 E cosa vorresti dirmi? 136 00:16:11,559 --> 00:16:16,959 Il fatto è che sia io che Tommy abbiamo deciso 137 00:16:17,039 --> 00:16:19,679 di far trasferire qui Alex. 138 00:16:19,759 --> 00:16:25,719 È ora che vada a vivere da solo. 139 00:16:25,799 --> 00:16:29,399 Starete molto bene insieme. 140 00:16:29,479 --> 00:16:32,785 Io e Tommy ne siamo certi. 141 00:16:35,535 --> 00:16:40,879 Oh, accidenti, Tommy. Il treno... lo perderemo. 142 00:16:46,199 --> 00:16:49,319 Arrivederci e buona fortuna. 143 00:17:17,284 --> 00:17:18,881 Porca puttana! 144 00:17:34,359 --> 00:17:36,679 - Ciao. - Ciao. 145 00:17:36,759 --> 00:17:39,919 - Ciao, mamma. - Ciao, amore. 146 00:17:40,919 --> 00:17:44,399 - È troppo bello giocare a zombie. - Lo vedo. 147 00:17:45,958 --> 00:17:47,134 Grazie. 148 00:17:50,079 --> 00:17:55,319 - Mi è passato completamente di testa. Grazie. - Di niente. 149 00:17:55,919 --> 00:17:59,759 Immagino non te la stia passando bene. 150 00:18:04,959 --> 00:18:11,759 Se ti serve qualcosa, o vuoi semplicemente parlare... 151 00:18:11,839 --> 00:18:14,399 - sono qui. - Grazie. 152 00:18:16,383 --> 00:18:20,319 Sai, sono molto bravo ad ascoltare. 153 00:18:26,679 --> 00:18:28,696 Io non... 154 00:18:29,439 --> 00:18:32,599 non ho ancora detto niente a Lisa. 155 00:18:32,679 --> 00:18:36,479 No... capisco. 156 00:18:39,799 --> 00:18:45,159 - Grazie di nuovo. - Mamma, guarda! 157 00:18:45,239 --> 00:18:52,079 Mi chiedevo, verreste tu e Sofia a cena qualche volta? 158 00:18:54,239 --> 00:18:57,589 - Stasera? - Sì, perché no? 159 00:18:57,877 --> 00:19:03,199 - Assolutamente. Va benissimo. - Bene. 160 00:19:28,433 --> 00:19:32,999 Che cazzo? Sei vivo? 161 00:19:33,079 --> 00:19:37,313 - Voglio delle risposte. - Risposte? Che vuoi dire? 162 00:19:37,343 --> 00:19:42,039 Aspetta! Per favore! Pharmateca. 163 00:19:42,965 --> 00:19:46,439 - Pharmateca? - Pharmateca. Cazzo, Jesper. 164 00:19:46,832 --> 00:19:49,113 Arriverebbero fino a questo punto? Pharmateca? 165 00:19:49,143 --> 00:19:54,399 Marie di Pharmateca. L'ultima riunione non è andata bene. 166 00:19:54,479 --> 00:20:00,559 Sono sicuro che abbia chiesto a quello stronzo del fidanzato di ucciderci tutti. 167 00:20:00,639 --> 00:20:07,439 - E tu? - Io... ho un'assicurazione sulla vita. 168 00:20:09,244 --> 00:20:15,444 Nell'ultima riunione con Marie, quando hai cercato di tirarti fuori, 169 00:20:15,524 --> 00:20:17,564 ho filmato tutto. 170 00:20:19,324 --> 00:20:24,484 Ho filmato ogni secondo, quando ha rivelato tutto. 171 00:20:39,884 --> 00:20:43,636 Non sono io quello che stai cercando. 172 00:20:49,721 --> 00:20:51,484 Vieni con me? 173 00:20:52,079 --> 00:20:54,124 Sì, certo. 174 00:20:55,370 --> 00:20:57,764 Sì, mi fai parlare con lui? 175 00:20:58,448 --> 00:21:01,204 Ciao! 176 00:21:01,284 --> 00:21:05,004 Sì, lo so. Cosa? 177 00:21:06,964 --> 00:21:08,964 Sì... 178 00:21:09,409 --> 00:21:14,731 Mi ha detto di parlarne con te. 179 00:21:16,599 --> 00:21:19,164 Hai filmato tutta la riunione? 180 00:21:21,564 --> 00:21:23,164 Sì. 181 00:21:25,957 --> 00:21:27,510 Furbo. 182 00:21:28,718 --> 00:21:30,084 Ascolta... 183 00:21:31,524 --> 00:21:36,484 Ora parliamo di lavoro. Ti ricordi che mi devi dei soldi? 184 00:21:36,848 --> 00:21:39,604 O meglio, una cazzo di montagna di soldi. 185 00:21:40,016 --> 00:21:45,964 Certo. Quando mi darai una copia della tua assicurazione sulla vita. 186 00:21:48,684 --> 00:21:50,524 Ok. 187 00:21:52,618 --> 00:21:54,836 Facciamo così. 188 00:21:59,968 --> 00:22:01,903 Andiamo, ragazzo. 189 00:22:21,665 --> 00:22:22,865 Cosa? 190 00:22:24,805 --> 00:22:26,313 No! 191 00:22:27,023 --> 00:22:28,444 Cazzo! 192 00:22:33,977 --> 00:22:36,974 Sai cosa sono questi piccoli buchi? 193 00:22:37,350 --> 00:22:40,270 - No, ma posso cercare su google. - No, lo so già. 194 00:22:40,300 --> 00:22:43,964 - Perché lo chiedi, allora? - Sono tarme. 195 00:22:44,463 --> 00:22:45,924 - Talpe? - Tarme. 196 00:22:46,150 --> 00:22:48,856 - Terme? - Tarme. Tarme. 197 00:22:49,642 --> 00:22:50,763 Aspetta. 198 00:22:53,305 --> 00:22:56,676 Traduttore IWatch pronto. 199 00:22:58,121 --> 00:22:59,604 Tarme! 200 00:23:00,993 --> 00:23:06,055 Tarme! Pensavo avessi detto talpe. 201 00:23:06,085 --> 00:23:09,004 - Non ridere! - Come fanno le mucche: muuu! 202 00:23:09,084 --> 00:23:11,604 Non è divertente, le hai portate tu. 203 00:23:11,976 --> 00:23:15,484 Perché dovrei averle portate io? Magari le hai portate tu. 204 00:23:15,564 --> 00:23:19,324 - No, assolutamente. - Quando li hai lavati l'ultima volta? 205 00:23:19,871 --> 00:23:24,063 Non abbiamo mai avuto tarme nella nostra famiglia. 206 00:23:24,722 --> 00:23:29,324 - Che stai facendo? - Vedo cosa si può fare. Ok... 207 00:23:30,137 --> 00:23:34,524 devi mettere i vestiti nel freezer o puoi usare uno spray. 208 00:23:34,604 --> 00:23:39,385 Questa è una zona Alex-free. Vai nella tua stanza. 209 00:23:39,415 --> 00:23:43,718 Non ho mai avuto le tarme io. Mai. 210 00:23:46,067 --> 00:23:51,884 - È sempre bene conoscere questi trucchi. - Poi lo giri così. Perfetto. 211 00:23:54,846 --> 00:23:56,764 Masterchef. 212 00:24:00,924 --> 00:24:03,164 Sembra si divertano insieme. 213 00:24:04,924 --> 00:24:08,364 Si accontentano di poco. 214 00:24:08,444 --> 00:24:10,564 Salute. 215 00:24:20,171 --> 00:24:24,349 Ci vuole una formazione specifica per la mansione di segretaria di studio medico. 216 00:24:24,549 --> 00:24:26,409 Bisogna conoscere la medicina. 217 00:24:26,439 --> 00:24:28,900 Sì, conoscere i preparati che utilizziamo. 218 00:24:28,930 --> 00:24:33,924 Quando ero guida turistica, mi capitava di curare i turisti. 219 00:24:34,386 --> 00:24:39,697 - Insolazione, diarrea, postumi della sbornia. - Sì, ma qui sono io a curarli. 220 00:24:39,727 --> 00:24:43,364 Non voglio fare il suo lavoro. 221 00:24:43,444 --> 00:24:48,049 Parlo molto bene l'inglese e quasi perfettamente il francese. 222 00:24:48,079 --> 00:24:50,824 - E il latino? - Nunc est bibendum. 223 00:24:50,854 --> 00:24:52,476 Andiamo a bere? 224 00:24:52,506 --> 00:24:58,321 Sì, ho imparato che il latino è molto simile al francese. 225 00:24:58,351 --> 00:25:04,164 Se posso, lo stipendio è inadeguato per la responsabilità della mansione. 226 00:25:04,244 --> 00:25:08,804 - Non è trattabile. - Ma non ha trovato nessuno migliore di me. 227 00:25:09,804 --> 00:25:12,684 Ci pensi su. Arrivederci. 228 00:25:24,044 --> 00:25:27,149 Basta giocare e mangiate. 229 00:25:28,062 --> 00:25:32,254 Quando avrete finito, potrete andare a giocare nella stanza. 230 00:25:33,125 --> 00:25:35,247 - Finito. - Finito. 231 00:25:35,277 --> 00:25:38,244 No, dovete mangiare di più. Almeno altri tre bocconi. 232 00:25:38,324 --> 00:25:41,284 In realtà, ho dato loro una porzione in più. 233 00:25:41,492 --> 00:25:45,117 Che lo mangiate o no, sempre cacca diventa. 234 00:25:52,095 --> 00:25:54,764 Grazie per la cena. 235 00:25:55,393 --> 00:25:58,897 - Ehi, come si dice? - Grazie per la cena. 236 00:26:05,998 --> 00:26:13,340 Ok... la borsa è in alto sull'armadio nella lavanderia. Chiaro? 237 00:26:14,777 --> 00:26:16,463 Ok. 238 00:26:17,668 --> 00:26:19,891 Vado, ammazzo e torno. 239 00:26:38,124 --> 00:26:43,924 Che mi dici della mamma di Sofia? Come vanno le cose? 240 00:26:49,044 --> 00:26:51,924 Beh, lei... 241 00:26:52,004 --> 00:26:57,164 è andata in Australia, aveva bisogno di ritrovare sé stessa. 242 00:27:06,918 --> 00:27:12,764 In realtà si è trasferita con uno, hai presente Crocodile Dundee? 243 00:27:13,142 --> 00:27:16,124 - No! - Sì, è così. 244 00:27:16,550 --> 00:27:18,804 Non si dicono bugie a tavola. 245 00:27:28,926 --> 00:27:30,724 Mamma, cos'è stato? 246 00:27:33,442 --> 00:27:35,574 Che diavolo è? 247 00:27:35,604 --> 00:27:38,898 Chiamo la polizia. 248 00:27:44,999 --> 00:27:47,604 Vaffanculo! 249 00:27:48,763 --> 00:27:55,444 - Che ca... Rami! Che stai facendo? - Dove cazzo è la borsa? 250 00:27:55,474 --> 00:27:58,304 Non so di cosa stai parlando! Mi fai il favore di andartene? 251 00:27:58,334 --> 00:28:01,964 - Ehi, calmati! - Te ne devi andare! 252 00:28:03,199 --> 00:28:04,724 Non ci provare! 253 00:28:04,804 --> 00:28:10,164 Capisci cosa ho detto? Non ci provare. 254 00:28:22,632 --> 00:28:24,244 C'è la polizia. 255 00:28:29,381 --> 00:28:31,155 Cazzo! 256 00:28:40,704 --> 00:28:44,664 Mi dispiace, è stata una strana serata. 257 00:28:45,608 --> 00:28:48,891 Non preoccuparti, siamo stati bene. 258 00:28:50,664 --> 00:28:53,144 - Ciao. - Buonanotte. 259 00:29:36,224 --> 00:29:38,464 Ciao, Billy. 260 00:29:43,757 --> 00:29:47,984 - Bastardo... - Non dire niente a nessuno. 261 00:29:48,499 --> 00:29:52,904 - Sono morto. - Tutti quelli che vengono qui sono morti. 262 00:30:04,950 --> 00:30:08,344 Tu sei l'unica che ci tiene veramente a un fallito come me. 263 00:30:08,424 --> 00:30:15,264 Mi piacciono i diversi... e il brutto in loro. 264 00:30:17,744 --> 00:30:21,886 Non mi piaccio nemmeno io. E da molto tempo. 265 00:30:22,104 --> 00:30:26,224 Perché sono sempre le cose cattive che facciamo a definirci? 266 00:30:26,822 --> 00:30:32,864 Parli come uno che dovrebbe andare dallo psicologo o dal prete. 267 00:30:37,033 --> 00:30:41,784 - Ehi... io ti conosco. - No. 268 00:30:44,144 --> 00:30:46,904 Mille corone e tengo la bocca chiusa. 269 00:30:46,984 --> 00:30:50,396 - Janne, vattene. - No, voglio i miei mille. 270 00:30:56,584 --> 00:30:58,504 Bentornato a casa. 271 00:31:05,584 --> 00:31:09,984 Sono le 21:17. Interrogatorio di Rami Persson. 272 00:31:10,064 --> 00:31:12,741 Ok, benissimo. 273 00:31:14,944 --> 00:31:20,064 Ricapitoliamo. Hai lavorato nella STB per venti anni. 274 00:31:20,144 --> 00:31:23,424 Eri amico di Svein e Jesper. 275 00:31:23,504 --> 00:31:26,944 Non hai visto niente di sospetto ultimamente. 276 00:31:27,024 --> 00:31:30,801 Quando Svein, Jesper e Johan sono stati uccisi, eri con tua sorella. 277 00:31:31,045 --> 00:31:34,304 Sì, ha capito proprio bene. 278 00:31:35,784 --> 00:31:39,098 E non sei mai stato nella casa estiva? 279 00:31:39,664 --> 00:31:43,464 Come ho detto, sono andato solo una volta in Norvegia, nel 1987. 280 00:31:43,544 --> 00:31:47,704 Una gita di pesca fuori Trondheim. 281 00:31:47,784 --> 00:31:50,544 Paese di merda, tra l'altro. 282 00:31:50,624 --> 00:31:57,624 - Si pesca male. - Sì, pochi pesci... sì... 283 00:32:11,237 --> 00:32:13,344 Non so... 284 00:32:35,064 --> 00:32:38,104 Grazie per aver aiutato il mio collega norvegese. 285 00:32:38,184 --> 00:32:44,464 Questa intrusione in casa è semplicemente un equivoco. 286 00:32:44,544 --> 00:32:49,104 È impossibile che Rebecka mi mandi la polizia. 287 00:32:51,424 --> 00:32:54,624 Non posso dirti chi lo ha fatto. 288 00:32:54,704 --> 00:32:57,584 No, ma non credo ci siano dubbi. 289 00:32:57,664 --> 00:33:01,664 Per cui, o tu, Lundgren, o il dannato stato 290 00:33:01,744 --> 00:33:05,064 mi dovete delle scuse e dovete lasciarmi andare. 291 00:33:05,144 --> 00:33:11,784 Ma non funziona così. Andrai via quando lo decido io. 292 00:33:15,777 --> 00:33:19,224 Sì? No, torna più tardi. 293 00:33:29,104 --> 00:33:33,824 Come si chiamava quella bambina che incontrava il lupo nel bosco? 294 00:33:33,904 --> 00:33:35,984 Che favola era? 295 00:33:37,224 --> 00:33:41,704 Cappuccetto Ro... ma è l'ora delle favole? 296 00:33:41,784 --> 00:33:46,744 Non fu lei a incontrare un lupo con le orecchie grandi? 297 00:33:46,824 --> 00:33:49,544 Per sentire meglio. 298 00:33:49,624 --> 00:33:52,984 E occhi grandi. 299 00:33:53,784 --> 00:33:56,424 Per vedere meglio. 300 00:33:56,504 --> 00:34:00,384 Ma soprattutto aveva una grande bocca chiusa. 301 00:34:00,464 --> 00:34:03,304 La tua grande bocca è chiusa? Non parli? 302 00:34:03,623 --> 00:34:07,344 - Pensi di fare il furbo? - No, in realtà. 303 00:34:10,624 --> 00:34:14,624 Quando il lupo era lì, sazio e soddisfatto, 304 00:34:14,634 --> 00:34:17,904 nella calda e accogliente stanza della nonna, 305 00:34:17,984 --> 00:34:23,104 nella versione che conosco, arriva un cacciatore e... 306 00:34:25,384 --> 00:34:28,264 bussa alla porta. 307 00:34:31,344 --> 00:34:35,748 Per quel che ne so io, il lupo è ancora vivo. 308 00:34:52,344 --> 00:34:54,541 Ascolta... 309 00:34:55,414 --> 00:34:59,144 Perché sei ancora qui? Puoi anche andartene. 310 00:34:59,224 --> 00:35:02,744 Non sei sospettato di qualcosa di illegale. 311 00:35:07,544 --> 00:35:09,304 Ok? 312 00:35:31,504 --> 00:35:36,184 Eh, sì, Rami Persson... 313 00:35:46,070 --> 00:35:50,064 - Ottimo lavoro. - Sì? Ok. 314 00:35:50,144 --> 00:35:53,324 Siamo una bella squadra. 315 00:35:53,424 --> 00:35:57,544 Abbiamo il nostro bombarolo. Sicuro. 316 00:35:57,624 --> 00:36:02,744 - Qualche prova specifica? - Aspetta e vedrai. Ok? 317 00:36:02,824 --> 00:36:06,904 - Potremmo farlo vigilare? - Già fatto. 318 00:36:06,984 --> 00:36:08,744 - Ok. - Non sei contento? 319 00:36:08,824 --> 00:36:11,704 Sono molto contento. 320 00:36:12,504 --> 00:36:14,064 Fanculo. 321 00:36:53,704 --> 00:36:55,664 Che stai facendo? 322 00:36:56,984 --> 00:37:02,064 Niente. Mi chiedevo solo se ti servisse qualcosa. 323 00:37:02,144 --> 00:37:04,744 No, ok... 324 00:37:04,824 --> 00:37:06,904 Guardavo le tue cose. 325 00:37:09,024 --> 00:37:12,624 Non so cosa stessi cercando. Solo... 326 00:37:14,026 --> 00:37:17,279 Non mi vuoi qui ed io non rimarrò, ok? 327 00:37:17,309 --> 00:37:21,594 Perché sei venuto, sul serio? Per il funerale? 328 00:37:21,624 --> 00:37:23,624 Per i soldi? 329 00:37:25,704 --> 00:37:28,584 Non c'è bisogno di dormire qui, se è per quello. 330 00:37:57,304 --> 00:37:58,648 Ciao. 331 00:38:00,264 --> 00:38:02,464 - Ciao, Lisa. - Ciao, Rami. 332 00:38:02,544 --> 00:38:05,144 Stavi dormendo? 333 00:38:05,224 --> 00:38:08,384 Volevo solo mostrarti una cosa. 334 00:38:08,464 --> 00:38:11,384 Può essere tuo... 335 00:38:11,464 --> 00:38:16,704 puoi comprare quello che vuoi, ma prima devi mostrarlo a tua madre. 336 00:38:16,784 --> 00:38:19,944 - Non dimenticarti, ok? - Non entri? 337 00:38:20,024 --> 00:38:24,024 No, non posso entrare, ora. Tornerò un'altra volta. 338 00:38:24,104 --> 00:38:27,184 Vai a farlo vedere a tua madre, ok? 339 00:38:27,264 --> 00:38:30,264 Buonanotte. Ciao. 340 00:38:38,920 --> 00:38:42,184 - Mamma! - Tesoro, devi dormire. 341 00:38:42,264 --> 00:38:46,184 - Guarda cosa mi ha dato Rami. - Rami? 342 00:38:46,264 --> 00:38:48,184 Ha bussato alla mia finestra. 343 00:38:48,264 --> 00:38:52,015 Lisa mi piace. Borsa a mezzanotte. 344 00:38:58,784 --> 00:39:00,904 Oh, Dio... 345 00:39:00,984 --> 00:39:06,224 - Non avrai intenzione di dargli i soldi? - Non ce la faccio più, guarda. 346 00:39:08,411 --> 00:39:10,984 Ma ti immagini? 347 00:39:11,064 --> 00:39:13,984 Mi ero liberata finalmente di Jesper. 348 00:39:14,064 --> 00:39:18,224 Non avevo più paura che tornasse a casa. 349 00:39:18,304 --> 00:39:21,304 Poi arriva Rami, e si ricomincia daccapo. 350 00:39:21,384 --> 00:39:22,772 No. 351 00:39:23,374 --> 00:39:26,900 Becka, ce la caveremo. 352 00:39:27,864 --> 00:39:30,024 Ce la caveremo. 353 00:40:20,037 --> 00:40:23,504 - Si è suicidato. - È orribile. 354 00:40:23,584 --> 00:40:26,584 Credo potrei farti capire cosa provi davvero. 355 00:40:26,664 --> 00:40:28,824 Non sarà pericoloso? 356 00:40:29,169 --> 00:40:30,575 Come stai? 357 00:40:30,675 --> 00:40:32,824 Non mi fido di te. Non ti conosco. 358 00:40:33,024 --> 00:40:35,184 In un modo o nell'altro dovrò riapparire. 359 00:40:35,264 --> 00:40:37,944 È solo un piccolo prestito. 360 00:40:38,024 --> 00:40:44,584 Ti sei trovato su una scena del crimine in Svezia senza autorizzazione. 361 00:40:44,594 --> 00:40:46,084 Quindi è omicidio? 362 00:40:46,094 --> 00:40:48,104 Che sta succedendo tra te e le vedove? 363 00:40:48,184 --> 00:40:52,224 C'è qualcosa che va oltre il tuo lavoro? 364 00:40:53,344 --> 00:40:55,464 Sento la sua energia. 365 00:40:58,544 --> 00:41:01,664 C'è qualcosa che non va. 366 00:41:03,778 --> 00:41:06,560 Aiutateci a tradurre le serie nordiche! 367 00:41:06,590 --> 00:41:15,024 www.northwayfansub.org www.facebook.com/northwayfansub 367 00:41:16,305 --> 00:42:16,258 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 27999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.